Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,410 --> 00:00:03,910
Previously, on "The Path"...
2
00:00:03,910 --> 00:00:05,410
That workshop,
if I hadn't taken it,
3
00:00:05,410 --> 00:00:06,500
I'd be so fucked.
Well, you have me now.
4
00:00:06,500 --> 00:00:08,040
24-hour service.
5
00:00:08,040 --> 00:00:09,590
I think something bad
happened to me
6
00:00:09,590 --> 00:00:11,380
a long time ago
when I was a child.
7
00:00:11,380 --> 00:00:13,050
Well, I have to get out of here.
8
00:00:13,050 --> 00:00:14,720
- You mean leave right now?
- Yeah, I'm gonna
9
00:00:14,720 --> 00:00:16,430
talk to Harold, we'll get
our things together.
10
00:00:16,430 --> 00:00:18,060
- Where are we going?
- Back to New York.
11
00:00:18,060 --> 00:00:20,320
- To the compound?
- I'm taking it back.
12
00:00:20,320 --> 00:00:21,740
Eddie's hired an SL.
13
00:00:21,740 --> 00:00:24,030
Secular Liaison.
She's a publicist.
14
00:00:24,030 --> 00:00:27,460
I have decided to
take down the guard booth.
15
00:00:27,460 --> 00:00:30,300
If anyone's here,
it's time to come out.
16
00:00:31,760 --> 00:00:33,930
He is just a kid.
We can help him.
17
00:00:33,930 --> 00:00:36,350
My husband's away and I need
to keep my family safe.
18
00:00:36,350 --> 00:00:38,440
There was a bomb threat
in Spring Valley.
19
00:00:38,440 --> 00:00:41,110
Look, the kid is not
building a bomb.
20
00:00:45,830 --> 00:00:48,750
My life's work is studying
new American faiths.
21
00:00:48,750 --> 00:00:51,380
I recently came across something
22
00:00:51,380 --> 00:00:52,840
that Steve used to use.
23
00:00:52,840 --> 00:00:54,850
The Hypoxian Cleanse.
24
00:00:54,850 --> 00:00:56,680
Listen, if the
Hypoxian Cleanse is in there,
25
00:00:56,680 --> 00:00:58,520
who knows what else there is?
26
00:01:05,120 --> 00:01:12,130
♪ ♪
27
00:01:44,030 --> 00:01:46,870
I enjoyed the other night.
28
00:01:46,870 --> 00:01:48,080
Me too.
29
00:01:48,080 --> 00:01:51,540
Because you seemed, uh...
30
00:01:51,540 --> 00:01:53,040
I couldn't tell if...
31
00:01:53,040 --> 00:01:55,130
I really did have a good time.
32
00:01:55,130 --> 00:01:57,600
Great.
Good.
33
00:01:57,600 --> 00:02:00,730
Maybe we can do it again
some time.
34
00:02:00,730 --> 00:02:04,990
It's not just academic,
my interest in you.
35
00:02:06,150 --> 00:02:09,160
I just needed to say that.
36
00:02:09,160 --> 00:02:11,540
- Thank you.
- Oh, shit.
37
00:02:11,540 --> 00:02:13,040
This is a lot harder
than I thought.
38
00:02:13,040 --> 00:02:14,250
Maybe my assistant can...
39
00:02:14,250 --> 00:02:15,880
No.
No assistant.
40
00:02:15,880 --> 00:02:17,720
I'd rather not get
anyone else involved.
41
00:02:17,720 --> 00:02:19,600
Okay, no assistant.
42
00:02:19,600 --> 00:02:21,980
What is this, anyway?
Uh, just something
43
00:02:21,980 --> 00:02:24,980
I found in an old box
in my mom's basement.
44
00:02:24,980 --> 00:02:26,740
I didn't know anyone else
with a projector
45
00:02:26,740 --> 00:02:28,450
or whatever it is
you need to play it.
46
00:02:28,450 --> 00:02:30,330
Mm-hmm, and you didn't want
anybody else
47
00:02:30,330 --> 00:02:31,870
to know you were watching it?
It's probably just
48
00:02:31,870 --> 00:02:33,790
some home movie or something,
you know.
49
00:02:33,790 --> 00:02:35,630
I'm not expecting
to find anything.
50
00:02:35,630 --> 00:02:37,220
It's just that
it's my mom's private stuff,
51
00:02:37,220 --> 00:02:38,680
so I wanna be respectful
of that.
52
00:02:38,680 --> 00:02:39,760
Mm-hmm.
53
00:02:39,760 --> 00:02:41,560
Okay, there.
54
00:02:41,560 --> 00:02:42,980
I think I got it.
All right, cool.
55
00:02:42,980 --> 00:02:45,070
Okay, you ready?
56
00:02:49,830 --> 00:02:52,250
They were so young.
57
00:02:52,250 --> 00:02:54,670
- Who are they?
- Some of the originals.
58
00:02:54,670 --> 00:02:57,130
They climbed Huayna Picchu
with Steve.
59
00:02:57,130 --> 00:03:00,390
- Huh.
- That's my mom.
60
00:03:00,390 --> 00:03:02,980
She looks like you.
She's beautiful.
61
00:03:05,770 --> 00:03:09,070
Dad, this is...
62
00:03:09,070 --> 00:03:15,710
♪ ♪
63
00:03:27,820 --> 00:03:34,330
♪ ♪
64
00:03:50,110 --> 00:03:52,320
Eh... huh.
65
00:03:53,370 --> 00:03:55,120
I don't recognize that place.
66
00:03:55,120 --> 00:03:56,500
- - Like this?
- Yes.
67
00:03:56,500 --> 00:03:58,920
But get on your knees.
68
00:04:00,720 --> 00:04:04,310
♪ ♪
69
00:04:04,310 --> 00:04:06,850
- Sitting this way hurts, Lil.
- It should.
70
00:04:06,850 --> 00:04:09,570
- Who is he talking to?
- A woman? I don't know.
71
00:04:09,570 --> 00:04:11,400
It's definitely not
my mom or Felicia.
72
00:04:11,400 --> 00:04:12,820
Can you just pause it?
Mmhmm.
73
00:04:12,820 --> 00:04:14,030
Sure, I'll try.
74
00:04:17,920 --> 00:04:21,010
Can you just rewind it
and then...?
75
00:04:24,350 --> 00:04:25,680
- Like this?
- Yes.
76
00:04:25,680 --> 00:04:27,730
But get on your knees.
77
00:04:30,030 --> 00:04:31,530
Sitting this way hurts, Lil.
78
00:04:31,530 --> 00:04:33,660
It should.
It will.
79
00:04:33,660 --> 00:04:36,330
Now, focus.
80
00:04:36,330 --> 00:04:37,920
Well, whoever she is,
she's in charge.
81
00:04:37,920 --> 00:04:39,920
Seriously.
Who could she be?
82
00:04:39,920 --> 00:04:48,690
Life is one long struggle
in the dark.
83
00:04:51,610 --> 00:04:52,860
Uh...
84
00:04:59,630 --> 00:05:02,050
Sarah?
85
00:05:03,590 --> 00:05:05,640
What are you thinking?
86
00:05:07,390 --> 00:05:09,860
Shit.
87
00:05:09,860 --> 00:05:11,690
Um, I-I have to go.
88
00:05:11,690 --> 00:05:13,110
Okay.
89
00:05:14,820 --> 00:05:17,450
Everything okay?
90
00:05:17,450 --> 00:05:19,290
Thank you.
91
00:05:19,290 --> 00:05:23,590
♪ ♪
92
00:05:26,600 --> 00:05:33,610
♪ ♪
93
00:05:40,420 --> 00:05:42,130
Uh, sir, can I have
your name, please?
94
00:05:42,130 --> 00:05:43,630
Where's your father?
He should be here.
95
00:05:43,630 --> 00:05:45,550
He's inside,
talking with the police.
96
00:05:45,550 --> 00:05:47,720
Well, somebody needs to
tell us what's going on.
97
00:05:47,720 --> 00:05:49,430
That's exactly what
he is going to do
98
00:05:49,430 --> 00:05:51,270
as soon as he's finished
talking with the police.
99
00:05:51,270 --> 00:05:53,110
He let a Nazi onto our campus
100
00:05:53,110 --> 00:05:54,360
and now there's a bomb threat.
101
00:05:54,360 --> 00:05:57,740
I want answers.
102
00:05:57,740 --> 00:05:59,910
Hi, can I have your name,
please?
103
00:06:02,170 --> 00:06:03,590
All clear.
104
00:06:03,590 --> 00:06:06,090
- It was a hoax.
- You sure?
105
00:06:06,090 --> 00:06:08,140
100%.
106
00:06:08,140 --> 00:06:11,020
No bomb.
107
00:06:11,020 --> 00:06:14,480
Wow.
108
00:06:14,480 --> 00:06:16,820
All right, in the morning,
we should
109
00:06:16,820 --> 00:06:18,700
gather everyone
in the meeting room
110
00:06:18,700 --> 00:06:20,710
and I will give them
the lowdown.
111
00:06:20,710 --> 00:06:22,630
What will you say?
112
00:06:22,630 --> 00:06:25,630
That it's safe to go home.
113
00:06:25,630 --> 00:06:30,100
And if they ask you if it
has something to do with Logan?
114
00:06:30,100 --> 00:06:32,020
I don't know.
115
00:06:32,020 --> 00:06:34,690
Okay, the police don't know.
116
00:06:34,690 --> 00:06:37,400
Hate crimes are on the rise
everywhere.
117
00:06:37,400 --> 00:06:40,240
- Don't tell them that.
- Why?
118
00:06:40,240 --> 00:06:42,330
What do you want me
to tell them?
119
00:06:42,330 --> 00:06:43,750
That I made a bunch of mistakes,
120
00:06:43,750 --> 00:06:45,300
first by removing security?
121
00:06:45,300 --> 00:06:47,130
- No.
- Look, I want you to know
122
00:06:47,130 --> 00:06:50,060
that I still believe that
I was right about that kid.
123
00:06:50,060 --> 00:06:52,480
He could've been helped.
Okay.
124
00:06:52,480 --> 00:06:54,690
Calm down.
I know that, okay?
125
00:06:54,690 --> 00:06:56,530
Look, The Light is supposed
126
00:06:56,530 --> 00:06:59,280
to guide my decisions.
127
00:06:59,280 --> 00:07:01,910
The Light is in my instincts.
128
00:07:01,910 --> 00:07:05,130
But apparently,
The Light's instincts are shit.
129
00:07:05,130 --> 00:07:07,050
And so my instincts are shit.
130
00:07:07,050 --> 00:07:09,550
And now I have to go out there
in front of everybody...
131
00:07:09,550 --> 00:07:12,310
In front of Sarah...
And eat crow.
132
00:07:12,310 --> 00:07:15,150
No, don't do that.
133
00:07:15,150 --> 00:07:17,280
Don't eat crow.
134
00:07:17,280 --> 00:07:19,280
Since "sorry"
won't satiate them,
135
00:07:19,280 --> 00:07:21,370
it won't diminish their anger.
136
00:07:21,370 --> 00:07:23,910
In fact, it'll make it worse.
137
00:07:23,910 --> 00:07:26,170
You're the prophet
who walked through fire.
138
00:07:26,170 --> 00:07:28,510
Go out there and be just that.
139
00:07:28,510 --> 00:07:31,260
The situation is now resolved.
Everyone can go home.
140
00:07:31,260 --> 00:07:33,140
And if someone has
a problem, guess what?
141
00:07:33,140 --> 00:07:35,860
The gates are still open
and they can walk the hell out.
142
00:07:37,110 --> 00:07:39,820
Tell them you take
your orders from The Light.
143
00:07:39,820 --> 00:07:42,660
And stay away from "sorry."
144
00:07:45,670 --> 00:07:49,380
♪ ♪
145
00:07:52,220 --> 00:07:58,650
♪ ♪
146
00:08:00,700 --> 00:08:04,040
I want to thank everyone
for coming out this morning,
147
00:08:04,040 --> 00:08:07,880
after what I'm sure
was a very long night
148
00:08:07,880 --> 00:08:11,590
for each and every one of you.
149
00:08:11,590 --> 00:08:15,600
I want to start this off
by saying that...
150
00:08:17,730 --> 00:08:19,520
I'm sorry.
151
00:08:19,520 --> 00:08:20,990
I truly am.
152
00:08:20,990 --> 00:08:22,870
I made rash decisions,
153
00:08:22,870 --> 00:08:26,160
ignored the ODE, the system...
154
00:08:26,160 --> 00:08:29,250
and that was a mistake.
155
00:08:29,250 --> 00:08:31,470
I hope that all of you at least
156
00:08:31,470 --> 00:08:35,060
were able to sleep
a little bit last night.
157
00:08:35,060 --> 00:08:38,230
I know that's unlikely,
but all through the night,
158
00:08:38,230 --> 00:08:40,610
I was in contact with the police
159
00:08:40,610 --> 00:08:44,700
and they assured me that it is
safe to return to the compound.
160
00:08:44,700 --> 00:08:49,290
The threat that we received
was a hoax.
161
00:08:49,290 --> 00:08:53,010
Your safety
and your own sense of safety
162
00:08:53,010 --> 00:08:56,470
are very important to me.
163
00:08:56,470 --> 00:08:59,730
I hope that you believe me
when I say that.
164
00:08:59,730 --> 00:09:03,990
It was the wrong time
to take down our security gate.
165
00:09:03,990 --> 00:09:06,750
But I'm gonna make sure
to reinstate those measures
166
00:09:06,750 --> 00:09:08,920
as soon as possible.
167
00:09:08,920 --> 00:09:11,050
Now, if anyone has
any questions, I'm...
168
00:09:11,050 --> 00:09:12,590
What if something like this
happens again?
169
00:09:12,590 --> 00:09:14,220
I truly believe
that will not happen.
170
00:09:14,220 --> 00:09:15,720
Does it have anything
to do with Logan?
171
00:09:15,720 --> 00:09:16,930
I heard he failed the ODE.
172
00:09:16,930 --> 00:09:18,480
Look, it has nothing to do
173
00:09:18,480 --> 00:09:20,100
with the boy that we know of.
Okay?
174
00:09:20,100 --> 00:09:21,940
Are they gonna find out
who did it?
175
00:09:21,940 --> 00:09:24,110
Look, I asked
Officer Banks that same thing
176
00:09:24,110 --> 00:09:26,160
and he told me they don't...
What's going on?
177
00:09:26,160 --> 00:09:28,000
- - Bomb threat on the compound.
- Like discussing much
178
00:09:28,000 --> 00:09:31,040
during the investigation,
but he will keep us updated
179
00:09:31,040 --> 00:09:32,960
as things move forward.
180
00:09:32,960 --> 00:09:35,340
Please, I want to answer
any question...
181
00:09:35,340 --> 00:09:37,310
- - Sarah?
- That anyone wants
182
00:09:37,310 --> 00:09:38,890
to ask, but this
has to be done orderly.
183
00:09:38,890 --> 00:09:40,900
Cal.
Mary.
184
00:09:40,900 --> 00:09:42,110
Please, one at a time.
185
00:09:42,110 --> 00:09:43,900
What brings you back?
186
00:09:43,900 --> 00:09:45,570
- - It was time.
- The police are not
187
00:09:45,570 --> 00:09:47,740
discussing the investigation
at this time.
188
00:09:47,740 --> 00:09:50,250
But like I said before,
I really don't believe
189
00:09:50,250 --> 00:09:52,170
that Logan had anything
to do with this.
190
00:09:52,170 --> 00:09:54,630
- Of course he did it!
- Well, I trust that the police
191
00:09:54,630 --> 00:09:56,260
are looking into everyone.
192
00:09:56,260 --> 00:09:57,930
What do you think
about all this, Cal?
193
00:09:57,930 --> 00:10:00,350
You hear about what's going on?
194
00:10:06,160 --> 00:10:09,160
Sounds like everyone's
had quite a scare.
195
00:10:10,330 --> 00:10:12,250
Now, look, it's obvious
and understandable
196
00:10:12,250 --> 00:10:13,500
that tensions are running high.
197
00:10:13,500 --> 00:10:15,090
That makes complete sense.
198
00:10:15,090 --> 00:10:17,300
Where've you been, Cal?
199
00:10:19,560 --> 00:10:21,560
The wilderness.
200
00:10:23,060 --> 00:10:24,150
Florida.
201
00:10:25,230 --> 00:10:27,200
I'm sorry, who are you?
202
00:10:27,200 --> 00:10:29,490
- Cal Roberts.
- Cal, well, this meeting
203
00:10:29,490 --> 00:10:31,410
is for Meyerists only,
and I think we've answered
204
00:10:31,410 --> 00:10:33,420
all the questions
we can for now.
205
00:10:33,420 --> 00:10:36,380
Buses are waiting outside and...
No, no, it's-it's okay.
206
00:10:36,380 --> 00:10:40,010
Cal is an old friend of ours.
207
00:10:42,770 --> 00:10:46,610
People can be so foolish,
208
00:10:46,610 --> 00:10:48,620
so misguided.
209
00:10:48,620 --> 00:10:52,500
But what those without
The Light try to do to us?
210
00:10:52,500 --> 00:10:56,380
They want to hurt us.
They want to scare us.
211
00:10:56,380 --> 00:10:59,010
But they can't.
212
00:10:59,010 --> 00:11:03,020
They can't
because of who we are.
213
00:11:03,020 --> 00:11:05,020
And who we are
214
00:11:05,020 --> 00:11:07,030
is a reflection
215
00:11:07,030 --> 00:11:09,660
of who we follow.
216
00:11:09,660 --> 00:11:14,040
And who we follow is Eddie Lane.
217
00:11:14,040 --> 00:11:15,460
♪ ♪
218
00:11:18,470 --> 00:11:25,480
♪ ♪
219
00:11:33,330 --> 00:11:35,920
I-I tried to live
outside The Light,
220
00:11:35,920 --> 00:11:37,760
but I heard the call.
221
00:11:37,760 --> 00:11:40,590
I was able to hear the call
because Eddie
222
00:11:40,590 --> 00:11:43,890
took down the walls
that surrounded Meyerism.
223
00:11:43,890 --> 00:11:47,070
He flung open the doors,
he threw open the curtains,
224
00:11:47,070 --> 00:11:49,490
saying to anyone
who would listen,
225
00:11:49,490 --> 00:11:51,620
"All are welcome.
226
00:11:51,620 --> 00:11:55,160
Even those who have strayed."
227
00:11:55,160 --> 00:11:59,170
And the bravery that took
is immense.
228
00:11:59,170 --> 00:12:01,760
♪ ♪
229
00:12:01,760 --> 00:12:05,560
My family heard Eddie's call,
230
00:12:05,560 --> 00:12:08,570
and we dropped everything.
231
00:12:08,570 --> 00:12:10,950
We drove straight here.
232
00:12:10,950 --> 00:12:14,240
And I... and we...
233
00:12:14,240 --> 00:12:17,130
♪ ♪
234
00:12:17,130 --> 00:12:19,550
Would like to stay.
235
00:12:21,970 --> 00:12:23,930
If that would be okay, Eddie.
236
00:12:23,930 --> 00:12:30,940
♪ ♪
237
00:12:32,820 --> 00:12:34,450
Of course.
238
00:12:43,430 --> 00:12:45,560
Who is it?
239
00:12:45,560 --> 00:12:47,520
It's Eddie.
240
00:12:52,700 --> 00:12:54,950
Hey, man.
241
00:12:54,950 --> 00:12:56,200
Hey.
242
00:12:57,870 --> 00:13:02,590
You know, um, the longer
that you are parents,
243
00:13:02,590 --> 00:13:04,470
the more you'll learn that
244
00:13:04,470 --> 00:13:08,600
teaching consequences
is critical.
245
00:13:08,600 --> 00:13:11,900
You cannot betray
so many people's trust,
246
00:13:11,900 --> 00:13:14,990
disappear, then show back up
as if nothing happened.
247
00:13:14,990 --> 00:13:16,490
No, I'm not pretending
nothing happened.
248
00:13:16,490 --> 00:13:18,160
To be completely honest, Cal,
249
00:13:18,160 --> 00:13:19,750
I don't even know
if you deserve to be
250
00:13:19,750 --> 00:13:22,630
let back into this community
at all.
251
00:13:22,630 --> 00:13:26,350
Much less be let back in
with this amnesia
252
00:13:26,350 --> 00:13:29,140
you wish that we all had.
253
00:13:29,140 --> 00:13:33,360
You will not be allowed
to enjoy the same
254
00:13:33,360 --> 00:13:35,700
privileged status you had
before you left.
255
00:13:35,700 --> 00:13:37,120
I know what it looks like.
256
00:13:37,120 --> 00:13:38,910
But I'm sincere.
257
00:13:38,910 --> 00:13:41,380
All right, we tried to live
without this place.
258
00:13:41,380 --> 00:13:43,420
But we couldn't.
259
00:13:43,420 --> 00:13:45,130
Yeah, it's true.
We... we couldn't
260
00:13:45,130 --> 00:13:46,970
and we want our son
to be raised here.
261
00:13:46,970 --> 00:13:49,430
Great.
Then you will be willing
262
00:13:49,430 --> 00:13:53,230
to accept the consequences.
263
00:13:53,230 --> 00:13:56,450
You and Mary and Forest
264
00:13:56,450 --> 00:13:59,040
will be assigned to Dorm Seven
265
00:13:59,040 --> 00:14:01,790
on the East Campus
with the Novices.
266
00:14:01,790 --> 00:14:05,510
And from day one,
you will be included
267
00:14:05,510 --> 00:14:08,770
in the work detail rotation.
268
00:14:08,770 --> 00:14:10,940
- From day one.
- Why?
269
00:14:10,940 --> 00:14:13,190
Why are you being so vindictive?
270
00:14:13,190 --> 00:14:16,450
I'm not being vindictive.
271
00:14:16,450 --> 00:14:18,580
I'm righteous.
272
00:14:18,580 --> 00:14:21,410
He is the one who kept score,
273
00:14:21,410 --> 00:14:24,300
secrets,
kept everyone in the dark.
274
00:14:24,300 --> 00:14:26,170
No, it's okay, Mary.
275
00:14:26,170 --> 00:14:29,640
And speaking of
raising your son, here.
276
00:14:29,640 --> 00:14:32,230
Forest will need to be Embraced.
277
00:14:32,230 --> 00:14:33,940
What?
278
00:14:33,940 --> 00:14:36,070
- You were.
- I didn't have parents.
279
00:14:36,070 --> 00:14:37,780
- - Sarah was.
- But you... your children...
280
00:14:37,780 --> 00:14:39,120
- Russel was.
- Hawk wasn't.
281
00:14:39,120 --> 00:14:41,250
It is an act of commitment.
282
00:14:41,250 --> 00:14:43,920
A gesture of humility.
283
00:14:43,920 --> 00:14:45,920
Submission.
284
00:14:47,720 --> 00:14:50,310
Those are my terms.
285
00:14:50,310 --> 00:14:53,440
And those are your consequences.
286
00:14:53,440 --> 00:15:00,450
♪ ♪
287
00:15:07,050 --> 00:15:09,470
Yes, but get on your knees.
288
00:15:09,470 --> 00:15:12,560
You found the film in
the box of clothes for Summer?
289
00:15:12,560 --> 00:15:14,980
Yes.
And do you recognize the voice?
290
00:15:14,980 --> 00:15:16,940
Why are you... - I was curious.
291
00:15:16,940 --> 00:15:19,740
Would you recognize that, um...
that place?
292
00:15:19,740 --> 00:15:24,750
Is it on our campus?
I've never seen it before.
293
00:15:24,750 --> 00:15:27,760
But the woman who's talking,
it's... it's odd.
294
00:15:27,760 --> 00:15:29,550
It's like
she's commanding Steve.
295
00:15:29,550 --> 00:15:32,100
What is this about, Sarah?
296
00:15:32,100 --> 00:15:33,810
You don't know who it is?
297
00:15:33,810 --> 00:15:35,730
You're asking me
if I recognize some voice
298
00:15:35,730 --> 00:15:37,820
from over 40 years ago.
299
00:15:37,820 --> 00:15:40,320
No.
Okay, listen again.
300
00:15:40,320 --> 00:15:43,750
All right? It sounds like
he calls her "Lil."
301
00:15:43,750 --> 00:15:45,080
- Like this?
- Yes.
302
00:15:45,080 --> 00:15:46,920
But get on your knees.
303
00:15:46,920 --> 00:15:48,550
Sitting this way hurts, Lil.
304
00:15:48,550 --> 00:15:51,510
All right.
Did you hear that?
305
00:15:51,510 --> 00:15:53,770
Lil.
Did you know anyone named Lil?
306
00:15:53,770 --> 00:15:55,730
Maybe it's Lilith.
307
00:15:55,730 --> 00:15:57,900
It must be Lilith.
308
00:15:57,900 --> 00:15:59,700
Who's Lilith?
I've never heard of her.
309
00:15:59,700 --> 00:16:01,240
That's who it has to be.
310
00:16:01,240 --> 00:16:02,740
Because she would talk
like that to him.
311
00:16:02,740 --> 00:16:04,960
- Who is she?
- I think originally,
312
00:16:04,960 --> 00:16:07,080
she was a patient of his.
313
00:16:07,080 --> 00:16:10,170
- Of Steve?
- Yeah, she was disturbed.
314
00:16:10,170 --> 00:16:11,970
Unwell.
315
00:16:11,970 --> 00:16:13,140
She was in love with him.
316
00:16:13,140 --> 00:16:15,020
She was obsessed, really.
317
00:16:15,020 --> 00:16:18,980
All I remember is,
the last time that she visited,
318
00:16:18,980 --> 00:16:21,450
it was sometime
in the late '80s.
319
00:16:21,450 --> 00:16:24,750
She was erratic and angry.
320
00:16:24,750 --> 00:16:28,500
And she made some
crazy claims about Steve.
321
00:16:28,500 --> 00:16:31,090
Well, what kind of crazy claims?
322
00:16:31,090 --> 00:16:34,180
I can't remember.
They're just crazy.
323
00:16:34,180 --> 00:16:37,350
It happens, you know,
just like Eddie
324
00:16:37,350 --> 00:16:39,980
got called a cult leader
on a billboard last month.
325
00:16:39,980 --> 00:16:41,650
Why don't you ask your dad
when he gets back?
326
00:16:41,650 --> 00:16:44,790
He has a much better memory.
327
00:16:44,790 --> 00:16:47,790
I think I'll make hlelem
tonight.
328
00:16:54,760 --> 00:16:56,770
Come in.
329
00:16:59,480 --> 00:17:01,780
I need to talk to you.
330
00:17:01,780 --> 00:17:03,910
Look, Nicole,
I know you're upset.
331
00:17:03,910 --> 00:17:06,790
Okay, you've made that clear
and I understand.
332
00:17:06,790 --> 00:17:08,540
I know you do.
333
00:17:08,540 --> 00:17:11,880
You know what
the end looks like.
334
00:17:11,880 --> 00:17:13,590
Look, I'm not here about Logan.
335
00:17:13,590 --> 00:17:16,180
I am here about the end.
336
00:17:16,180 --> 00:17:18,020
The end of a marriage.
337
00:17:18,020 --> 00:17:20,730
Russel gets back
from Peru next month
338
00:17:20,730 --> 00:17:24,820
and I think when he does,
I want us to...
339
00:17:24,820 --> 00:17:27,290
end.
340
00:17:27,290 --> 00:17:30,080
All right.
When he gets back,
341
00:17:30,080 --> 00:17:32,250
- we will sit down.
- You don't understand.
342
00:17:32,250 --> 00:17:36,010
It's been hell
since I unburdened my affair
343
00:17:36,010 --> 00:17:37,850
with Sam Field.
344
00:17:37,850 --> 00:17:39,600
And Russel acts polite,
says all the right things,
345
00:17:39,600 --> 00:17:41,860
but he hates me.
346
00:17:43,400 --> 00:17:45,660
Hates me.
347
00:17:46,740 --> 00:17:49,410
And I thought
I could live with it
348
00:17:49,410 --> 00:17:51,040
or I had no choice
because of the kids,
349
00:17:51,040 --> 00:17:54,300
but now that he's been away,
350
00:17:54,300 --> 00:17:56,550
I see I can do it.
351
00:17:56,550 --> 00:17:59,230
I will be able to get by
without him.
352
00:17:59,230 --> 00:18:00,850
Nicole,
353
00:18:00,850 --> 00:18:03,400
you two have been together
for 20 years.
354
00:18:03,400 --> 00:18:04,990
- And now I'm done.
- All right, look,
355
00:18:04,990 --> 00:18:06,950
I don't feel comfortable
talking about this
356
00:18:06,950 --> 00:18:08,580
without Russel being here.
357
00:18:08,580 --> 00:18:09,910
All right, this is something
the two of you
358
00:18:09,910 --> 00:18:12,040
would need to decide together.
359
00:18:12,040 --> 00:18:16,180
I've decided I'm going to let
him know when he comes home.
360
00:18:16,180 --> 00:18:17,510
Well, if you've decided,
361
00:18:17,510 --> 00:18:20,100
then what are you doing here?
362
00:18:20,100 --> 00:18:21,850
Because you're The Guardian.
363
00:18:21,850 --> 00:18:24,400
I tell you and then
you give me your blessing.
364
00:18:24,400 --> 00:18:28,070
Or advise me otherwise,
or punish me.
365
00:18:28,070 --> 00:18:30,250
No, we don't... we don't have
punishment anymore.
366
00:18:30,250 --> 00:18:32,460
Oh, I...
367
00:18:32,460 --> 00:18:35,460
I know marriage is the
cornerstone of The Movement.
368
00:18:35,460 --> 00:18:37,970
Nicole, I'm not gonna be
doing any of those things.
369
00:18:37,970 --> 00:18:39,050
That's what Steve did.
370
00:18:39,050 --> 00:18:41,810
I'm not Steve.
371
00:18:43,480 --> 00:18:48,740
But I will pray on this for you.
372
00:18:48,740 --> 00:18:52,370
I don't just want
your prayers, Eddie.
373
00:18:52,370 --> 00:18:55,380
I want you to tell me
what to do.
374
00:19:14,630 --> 00:19:16,500
I'm not living in Dorm Seven.
375
00:19:16,500 --> 00:19:19,510
All right, we are not
living in Dorm Seven.
376
00:19:19,510 --> 00:19:22,020
And why the hell does Forest
need to be Embraced?
377
00:19:22,020 --> 00:19:23,690
You're the only father
that he needs.
378
00:19:23,690 --> 00:19:25,310
Yeah, I'm the only father
he'll ever have.
379
00:19:25,310 --> 00:19:27,530
But, uh, it won't come to that.
380
00:19:27,530 --> 00:19:29,870
Really? 'Cause Eddied
seemed dead set to me.
381
00:19:29,870 --> 00:19:32,160
- - Yeah, well, I have a plan.
- Talk to Vera?
382
00:19:32,160 --> 00:19:34,290
What's she gonna do?
And who is she, anyway?
383
00:19:34,290 --> 00:19:35,750
Well, Eddie listens to her.
384
00:19:35,750 --> 00:19:37,760
She's important, apparently.
385
00:19:37,760 --> 00:19:39,760
More important than Sarah?
386
00:19:39,760 --> 00:19:42,010
Nope.
Oh... oh, yeah.
387
00:19:42,010 --> 00:19:44,390
I... you know, I don't know.
Um...
388
00:19:44,390 --> 00:19:46,980
I don't think Sarah has much to
do with Eddie these days.
389
00:19:46,980 --> 00:19:50,030
- How do you know?
- I don't.
390
00:19:50,030 --> 00:19:51,870
You two seemed awfully happy
to see each other.
391
00:19:51,870 --> 00:19:53,910
I mean, for people
that hate each other's guts,
392
00:19:53,910 --> 00:19:56,210
you were all smiley-smiley.
393
00:19:56,210 --> 00:19:57,840
I guess you worked out a lot
when she came down
394
00:19:57,840 --> 00:19:59,930
with that
cease and desist letter.
395
00:19:59,930 --> 00:20:01,600
We did.
396
00:20:01,600 --> 00:20:03,220
Or have you seen her
other times?
397
00:20:03,220 --> 00:20:05,100
I mean, did you
keep in touch with her?
398
00:20:05,100 --> 00:20:07,110
What?
No... Mary, what is this?
399
00:20:07,110 --> 00:20:09,610
Did you see her when
you went with Harold to Boston?
400
00:20:11,200 --> 00:20:12,910
I'm not gonna talk
about this anymore.
401
00:20:12,910 --> 00:20:15,290
Because you came back
from that trip strange
402
00:20:15,290 --> 00:20:17,130
and that's when
you told me about Steve
403
00:20:17,130 --> 00:20:18,210
and that's when
all this started,
404
00:20:18,210 --> 00:20:19,460
the wanting to come back.
405
00:20:19,460 --> 00:20:20,840
You know, I-I am with you.
406
00:20:20,840 --> 00:20:24,310
I have a plan for us.
407
00:20:24,310 --> 00:20:26,850
I know what to do now.
All right?
408
00:20:26,850 --> 00:20:29,150
But you have to trust me.
409
00:20:36,750 --> 00:20:41,590
♪ ♪
410
00:20:44,720 --> 00:20:47,560
Hey.
How you feeling?
411
00:20:49,400 --> 00:20:51,360
No one's ever really, like,
412
00:20:51,360 --> 00:20:53,910
kicked somebody's ass
for me before.
413
00:20:53,910 --> 00:20:58,250
You mean gotten
their ass kicked for you.
414
00:20:58,250 --> 00:21:02,680
But you're welcome.
Yeah.
415
00:21:02,680 --> 00:21:04,970
Is everything okay
with the bomb threat?
416
00:21:04,970 --> 00:21:07,100
It was just a hoax.
417
00:21:07,100 --> 00:21:09,190
Yeah, how are the Musa kids?
418
00:21:09,190 --> 00:21:11,440
Oh, um...
got some worried parents.
419
00:21:11,440 --> 00:21:14,990
But, uh,
I'm smoothing things out.
420
00:21:16,200 --> 00:21:19,370
Hopefully.
Yeah.
421
00:21:30,190 --> 00:21:37,160
♪ ♪
422
00:21:52,020 --> 00:21:59,040
♪ ♪
423
00:22:09,180 --> 00:22:10,850
But it was so bright.
424
00:22:10,850 --> 00:22:14,400
It was one of those
crisp, clear, bright days
425
00:22:14,400 --> 00:22:16,240
that belied the fact
that it's cold as hell.
426
00:22:16,240 --> 00:22:18,700
It was, it was cold as hell.
427
00:22:18,700 --> 00:22:22,840
And, uh, we were going to
the hardware store
428
00:22:22,840 --> 00:22:24,840
in that old Army jeep
they used to have.
429
00:22:24,840 --> 00:22:26,720
It didn't even
have real windows.
430
00:22:26,720 --> 00:22:29,930
But the heater actually worked
pretty well.
431
00:22:29,930 --> 00:22:32,100
I remember very
distinctly us talking about
432
00:22:32,100 --> 00:22:34,230
how toasty we were in there.
433
00:22:36,200 --> 00:22:39,200
"Toasty."
Yeah, that was a Steve word.
434
00:22:39,200 --> 00:22:41,000
Sorry, where's this going?
435
00:22:41,000 --> 00:22:42,580
- Oh, there's a point.
- Can we get to it?
436
00:22:42,580 --> 00:22:45,970
Because I'm really busy and...
437
00:22:45,970 --> 00:22:48,850
and Eddie, whatever he told you
the conditions were,
438
00:22:48,850 --> 00:22:50,430
those are the conditions.
439
00:22:50,430 --> 00:22:53,270
He's in charge
and I can't change that.
440
00:22:53,270 --> 00:22:56,780
Anyway, a couple of minutes
down the road, we saw a man.
441
00:22:56,780 --> 00:22:58,870
A middle-aged man
up ahead on the road,
442
00:22:58,870 --> 00:23:00,080
walking on the shoulder.
443
00:23:00,080 --> 00:23:02,120
A hat on, all bundled up.
444
00:23:02,120 --> 00:23:04,330
But he... he was freezing
his ass off.
445
00:23:04,330 --> 00:23:05,550
I mean, how could he not be?
446
00:23:05,550 --> 00:23:07,550
It was nine degrees outside.
447
00:23:07,550 --> 00:23:10,890
Um, he didn't look up at us
when we passed him.
448
00:23:10,890 --> 00:23:12,890
He was just going
where he was going.
449
00:23:12,890 --> 00:23:15,860
But then Steve slowed down,
pulled over,
450
00:23:15,860 --> 00:23:18,070
and... and asked him
if he needed a lift.
451
00:23:18,070 --> 00:23:20,410
So... so Steve told me
to climb into the back,
452
00:23:20,410 --> 00:23:22,790
the man got in, and off we went.
453
00:23:22,790 --> 00:23:24,750
He was on his way to work
and he...
454
00:23:24,750 --> 00:23:26,380
Kept his hands
455
00:23:26,380 --> 00:23:28,550
in front of the heater vents
the entire time.
456
00:23:28,550 --> 00:23:30,550
And they... they made small talk,
457
00:23:30,550 --> 00:23:32,600
but not much was said.
458
00:23:32,600 --> 00:23:34,440
And when we got
to his restaurant,
459
00:23:34,440 --> 00:23:37,650
he was incredibly gracious
and thankful.
460
00:23:37,650 --> 00:23:39,700
And Steve said it was
no trouble, you know,
461
00:23:39,700 --> 00:23:41,370
happy we could help,
that sort of thing.
462
00:23:41,370 --> 00:23:45,670
And we drove off
feeling good about ourselves.
463
00:23:45,670 --> 00:23:48,510
At least,
I felt good about ourselves.
464
00:23:48,510 --> 00:23:51,890
And... well,
not five minutes later...
465
00:23:51,890 --> 00:23:54,230
Okay, Mr. Roberts, I-I have
to ask you to wrap it up.
466
00:23:54,230 --> 00:23:56,610
Yeah, we're almost there.
467
00:23:56,610 --> 00:23:58,280
So, uh...
468
00:23:58,280 --> 00:24:00,240
About five minutes later,
469
00:24:00,240 --> 00:24:02,370
we start hearing this, uh,
470
00:24:02,370 --> 00:24:03,950
yeah, ca-thunk, ca-thunk,
ca-thunk, ca-thunk.
471
00:24:03,950 --> 00:24:05,160
And then...
472
00:24:05,160 --> 00:24:06,630
The engine dies completely.
473
00:24:06,630 --> 00:24:08,000
We can coast
to the side of the road,
474
00:24:08,000 --> 00:24:09,550
but the jeep's dead.
475
00:24:09,550 --> 00:24:11,930
It's just dead.
476
00:24:11,930 --> 00:24:14,100
Never to be resurrected.
477
00:24:14,100 --> 00:24:15,730
And... and wouldn't you know it,
478
00:24:15,730 --> 00:24:18,480
now we're the ones bundled up,
479
00:24:18,480 --> 00:24:20,740
hands in pockets,
freezing our asses off,
480
00:24:20,740 --> 00:24:22,490
walking on the side
of the road...
481
00:24:22,490 --> 00:24:24,160
This is a very sweet tale,
but it's really long
482
00:24:24,160 --> 00:24:25,960
and I have a life
that's getting short.
483
00:24:25,960 --> 00:24:28,250
And Steve's got
a great attitude about it,
484
00:24:28,250 --> 00:24:29,760
but I'm less cheery.
485
00:24:29,760 --> 00:24:31,970
Now I'm ten.
I'm kinda pouty.
486
00:24:31,970 --> 00:24:35,100
But after about,
I don't know, five minutes,
487
00:24:35,100 --> 00:24:38,190
literally, the very first car
that passes
488
00:24:38,190 --> 00:24:41,240
pulls over and asks
if we need a lift.
489
00:24:41,240 --> 00:24:45,080
It was a nice, older woman
in a white Mercedes.
490
00:24:45,080 --> 00:24:47,580
Steve sat up front with her
491
00:24:47,580 --> 00:24:50,960
and, uh, small talked a little
bit as she drove us home.
492
00:24:50,960 --> 00:24:56,430
But never saying one thing
about the roles being reversed.
493
00:24:56,430 --> 00:25:00,400
You know, ten minutes earlier,
not one word.
494
00:25:00,400 --> 00:25:03,410
I remember her making
some reference to me
495
00:25:03,410 --> 00:25:05,540
as Steve's son.
496
00:25:05,540 --> 00:25:07,500
And... and him not correcting her.
497
00:25:07,500 --> 00:25:09,920
Which...
498
00:25:09,920 --> 00:25:12,720
at the time,
that made me feel good.
499
00:25:12,720 --> 00:25:16,430
But then she dropped us off
back at the compound.
500
00:25:16,430 --> 00:25:19,270
And we were incredibly
gracious and thankful.
501
00:25:19,270 --> 00:25:22,030
And she said it was no problem,
and we said our good-byes.
502
00:25:22,030 --> 00:25:25,030
And she drove off feeling good
about herself, I'm sure.
503
00:25:25,030 --> 00:25:26,370
I don't... I don't get it.
504
00:25:26,370 --> 00:25:27,410
Just help me here.
505
00:25:27,410 --> 00:25:30,080
Who would?
506
00:25:30,080 --> 00:25:34,180
I did ask him, later that night,
507
00:25:34,180 --> 00:25:35,680
you know, when we were
in our sleeping bag.
508
00:25:35,680 --> 00:25:39,980
And he said that
that was our experience,
509
00:25:39,980 --> 00:25:42,070
shared with that man...
Just the three of us...
510
00:25:42,070 --> 00:25:43,990
Wait, wait.
Did you...
511
00:25:43,990 --> 00:25:47,620
Did you just say, "When we were
in our sleeping bag?"
512
00:25:51,960 --> 00:25:53,510
I did.
513
00:25:53,510 --> 00:25:55,260
So you...
You're trying to tell me...
514
00:25:55,260 --> 00:25:59,270
That Steve was
an exceptional man.
515
00:26:02,270 --> 00:26:05,860
Who... he... who taught me
many, many things.
516
00:26:05,860 --> 00:26:10,290
♪ ♪
517
00:26:10,290 --> 00:26:13,340
And we... we also...
518
00:26:13,340 --> 00:26:16,930
often, uh...
519
00:26:16,930 --> 00:26:20,270
slept in the same sleeping bag,
yeah.
520
00:26:20,270 --> 00:26:23,360
Till I was about, uh...
521
00:26:23,360 --> 00:26:25,780
16.
522
00:26:25,780 --> 00:26:29,540
You're accusing Steven Meyer
of molesting you?
523
00:26:29,540 --> 00:26:32,130
Accusing?
524
00:26:32,130 --> 00:26:33,800
♪ ♪
525
00:26:33,800 --> 00:26:35,420
Molesting?
526
00:26:37,720 --> 00:26:42,190
Neither of those words
feel quite right.
527
00:26:42,190 --> 00:26:43,940
But, uh, yeah.
528
00:26:43,940 --> 00:26:46,860
♪ ♪
529
00:26:46,860 --> 00:26:50,330
You're fucking lying.
530
00:26:50,330 --> 00:26:53,420
You're just trying to blackmail
me with your lies, all right?
531
00:26:53,420 --> 00:26:55,340
No, I visited Steve
when... when he was sick.
532
00:26:55,340 --> 00:26:58,260
And he... he insisted on giving me
533
00:26:58,260 --> 00:27:01,560
a box of letters that we wrote
to each other over the years.
534
00:27:01,560 --> 00:27:03,560
But I-I didn't... um...
535
00:27:05,110 --> 00:27:10,240
No, I couldn't look through it
until recently.
536
00:27:10,240 --> 00:27:17,260
♪ ♪
537
00:27:25,270 --> 00:27:32,290
♪ ♪
538
00:27:34,080 --> 00:27:36,130
I didn't go to Eddie
with any of this
539
00:27:36,130 --> 00:27:37,920
because he's a good soul.
540
00:27:37,920 --> 00:27:39,680
And he did the right thing.
541
00:27:39,680 --> 00:27:42,180
You know, not bury this
like everyone else
542
00:27:42,180 --> 00:27:43,640
in his position would.
543
00:27:43,640 --> 00:27:45,940
Oh, no, no, no, not him.
544
00:27:45,940 --> 00:27:48,820
No, he'd, uh...
he'd hang a lantern on it.
545
00:27:48,820 --> 00:27:52,660
He'd take this tragic situation
out of the shadows
546
00:27:52,660 --> 00:27:54,120
and into the light.
547
00:27:54,120 --> 00:27:56,670
That would, of course,
548
00:27:56,670 --> 00:27:59,630
absolutely destroy The Movement.
549
00:27:59,630 --> 00:28:01,680
Forever.
550
00:28:01,680 --> 00:28:03,850
You know that.
551
00:28:03,850 --> 00:28:07,190
Catholics can figure out a way
to justify
552
00:28:07,190 --> 00:28:08,900
some priests being pedophiles...
553
00:28:08,900 --> 00:28:11,110
Which is pathetic and horrible
and whatever...
554
00:28:11,110 --> 00:28:15,460
But if Jesus himself was proven
555
00:28:15,460 --> 00:28:18,760
to be that breed of monster...
556
00:28:18,760 --> 00:28:21,050
uh...
557
00:28:21,050 --> 00:28:23,890
it'd probably be a deal breaker.
558
00:28:23,890 --> 00:28:30,900
♪ ♪
559
00:28:31,950 --> 00:28:33,580
What do you want?
560
00:28:33,580 --> 00:28:35,960
I want what I had.
561
00:28:35,960 --> 00:28:40,010
He can be the... the...
The good Jesus.
562
00:28:40,010 --> 00:28:42,840
I just wanna be the CEO.
563
00:28:42,840 --> 00:28:46,690
I wanna be out in front,
speaking for The Movement.
564
00:28:46,690 --> 00:28:49,230
Well, I don't know
how to make that happen.
565
00:28:51,700 --> 00:28:54,120
I don't know either.
566
00:28:55,870 --> 00:29:02,260
♪ ♪
567
00:29:02,260 --> 00:29:04,260
Why?
568
00:29:06,220 --> 00:29:08,270
Why would you want to be here
569
00:29:08,270 --> 00:29:11,530
if that horrible stuff
happened to you?
570
00:29:11,530 --> 00:29:13,740
Because...
571
00:29:13,740 --> 00:29:16,700
it's cold out there, Vera.
572
00:29:18,830 --> 00:29:21,760
It's toasty in the light.
573
00:29:21,760 --> 00:29:28,770
♪ ♪
574
00:29:46,890 --> 00:29:53,440
♪ ♪
575
00:30:10,850 --> 00:30:12,730
Hey.
576
00:30:12,730 --> 00:30:14,650
Cal went to Boston last month.
577
00:30:14,650 --> 00:30:17,780
Did you two see each other?
578
00:30:17,780 --> 00:30:19,660
- Do you wanna sit down?
- No.
579
00:30:19,660 --> 00:30:22,130
No, I just...
I wanna know what's going on
580
00:30:22,130 --> 00:30:23,550
between the two of you,
because he came back
581
00:30:23,550 --> 00:30:25,220
from that trip shattered.
582
00:30:25,220 --> 00:30:27,090
You know, it turned up
a lot of bad things.
583
00:30:27,090 --> 00:30:31,690
Things from his past that
you wouldn't know about and...
584
00:30:31,690 --> 00:30:34,900
I just wanna know if you still
have feelings for him.
585
00:30:38,280 --> 00:30:40,330
No.
586
00:30:40,330 --> 00:30:43,590
Then why would he come back
if it wasn't for you?
587
00:30:43,590 --> 00:30:46,630
I've been wanting to ask you
the same thing, Mary.
588
00:30:46,630 --> 00:30:48,970
Why did he bring
all of you back here?
589
00:30:48,970 --> 00:30:51,560
Whatever you think exists
between me and Cal,
590
00:30:51,560 --> 00:30:52,980
it's not real.
591
00:30:52,980 --> 00:30:55,990
There's nothing there.
592
00:30:55,990 --> 00:30:59,160
He didn't come back for me
or for you.
593
00:30:59,160 --> 00:31:02,370
He came back for himself, okay?
594
00:31:02,370 --> 00:31:04,500
Don't forget,
595
00:31:04,500 --> 00:31:06,720
whatever Cal does,
596
00:31:06,720 --> 00:31:08,720
he does for Cal.
597
00:31:08,720 --> 00:31:15,570
♪ ♪
598
00:31:32,180 --> 00:31:35,020
Musa's moved
all their stuff out.
599
00:31:36,520 --> 00:31:38,990
Should I not have said
Gandhi was cooler than Jesus?
600
00:31:38,990 --> 00:31:42,200
It was supposed to be a joke.
601
00:31:42,200 --> 00:31:47,250
Um, no, I'm sure there's some
other explanation, Joy.
602
00:31:47,250 --> 00:31:48,720
It probably has nothing
to do with you.
603
00:31:48,720 --> 00:31:51,100
Nothing to do with me?
604
00:31:51,100 --> 00:31:53,020
Thanks, Hawk.
605
00:31:53,020 --> 00:31:56,150
Then why isn't he answering
any of my texts?
606
00:31:56,150 --> 00:31:58,900
Um, I don't know.
607
00:31:58,900 --> 00:32:01,660
Well, he hasn't reached out
to you at all, has he?
608
00:32:01,660 --> 00:32:04,540
Uh...
609
00:32:04,540 --> 00:32:06,540
no.
610
00:32:19,280 --> 00:32:21,780
Cal's good at doing
all the parts of the job
611
00:32:21,780 --> 00:32:23,280
that you don't wanna do.
612
00:32:23,280 --> 00:32:25,500
He can make
this entire experience
613
00:32:25,500 --> 00:32:27,420
so much better for you... easier.
614
00:32:27,420 --> 00:32:29,000
Then you can just put your focus
615
00:32:29,000 --> 00:32:31,010
exactly where you wanna put it,
Eddie.
616
00:32:31,010 --> 00:32:33,430
Right, so you have the opposite
617
00:32:33,430 --> 00:32:36,060
point of view as Felicia.
618
00:32:37,610 --> 00:32:40,900
Look,
this isn't an ideal situation...
619
00:32:40,900 --> 00:32:43,620
That's obvious...
But the community
620
00:32:43,620 --> 00:32:45,620
is fractured at the moment,
clearly.
621
00:32:45,620 --> 00:32:49,000
- Mm.
- And welcoming Cal back
622
00:32:49,000 --> 00:32:53,600
will help the community heal,
prodigal son and all.
623
00:32:53,600 --> 00:32:56,560
If you take punitive action
against him and his family
624
00:32:56,560 --> 00:32:58,940
and his baby and put them
in the dorm with the others
625
00:32:58,940 --> 00:33:00,900
just to humiliate him,
626
00:33:00,900 --> 00:33:02,950
you will look weak and petty.
627
00:33:02,950 --> 00:33:05,370
Now, it's unfortunate, yes,
that Cal made a show of us
628
00:33:05,370 --> 00:33:09,290
coming back,
but people liked what he said.
629
00:33:09,290 --> 00:33:11,260
- Mm.
- They needed it.
630
00:33:11,260 --> 00:33:13,890
He... he was just...
631
00:33:17,180 --> 00:33:19,020
He was Steve's protégé, right?
632
00:33:19,020 --> 00:33:20,690
Like, some kind of
heir apparent?
633
00:33:20,690 --> 00:33:22,530
I guess.
634
00:33:22,530 --> 00:33:27,540
And he fucked it up.
Cal is a snake, Vera.
635
00:33:27,540 --> 00:33:30,340
He's a liar.
So am I.
636
00:33:30,340 --> 00:33:32,800
Which means I can protect you
637
00:33:32,800 --> 00:33:34,510
from his less-than-useful trait.
638
00:33:34,510 --> 00:33:36,350
-
VERA: You are the one.
639
00:33:36,350 --> 00:33:39,230
You have the thing, Eddie.
It is not about that.
640
00:33:39,230 --> 00:33:40,900
It's always about that.
641
00:33:40,900 --> 00:33:43,280
You have what it is
that he wants.
642
00:33:43,280 --> 00:33:46,330
And he can't take that from you
because it is you...
643
00:33:46,330 --> 00:33:48,710
Look, he fucked my wife.
644
00:33:48,710 --> 00:33:51,290
My ex-wife.
645
00:33:55,680 --> 00:33:57,970
Um...
646
00:33:59,390 --> 00:34:01,400
I'm sorry.
647
00:34:03,690 --> 00:34:07,660
I didn't know that.
648
00:34:07,660 --> 00:34:12,210
I think Cal
is good for Meyerism.
649
00:34:12,210 --> 00:34:14,300
But I had no idea
things were this personal
650
00:34:14,300 --> 00:34:15,590
between the two of you.
651
00:34:15,590 --> 00:34:18,220
And if you don't
want him around,
652
00:34:18,220 --> 00:34:22,520
I understand.
I'll... I'll back off.
653
00:34:22,520 --> 00:34:24,820
But if there's any way...
654
00:34:24,820 --> 00:34:28,410
If there's any way you can put
that history behind you,
655
00:34:28,410 --> 00:34:30,500
then...
656
00:34:30,500 --> 00:34:32,920
then just let me know.
657
00:34:32,920 --> 00:34:34,630
Okay?
658
00:34:34,630 --> 00:34:41,650
♪ ♪
659
00:34:41,650 --> 00:34:43,940
You're not a snake, by the way.
660
00:34:46,860 --> 00:34:51,330
I-I come from bad stock.
661
00:34:51,330 --> 00:34:54,800
If you come from monsters,
does that make us monsters?
662
00:34:57,800 --> 00:34:59,600
No.
663
00:34:59,600 --> 00:35:01,480
No?
664
00:35:01,480 --> 00:35:05,690
Look, we make ourselves
who we are.
665
00:35:05,690 --> 00:35:08,740
We decide.
666
00:35:08,740 --> 00:35:12,790
Just like you decided
to be a good person.
667
00:35:14,710 --> 00:35:19,180
Somehow,
that much I'm sure about.
668
00:35:19,180 --> 00:35:24,020
♪ ♪
669
00:35:29,030 --> 00:35:31,870
♪ ♪
670
00:35:34,290 --> 00:35:41,310
♪ ♪
671
00:35:48,280 --> 00:35:55,290
♪ ♪
672
00:36:06,480 --> 00:36:08,480
Let's see, Felicity.
673
00:36:16,330 --> 00:36:18,710
Best and final.
674
00:36:23,930 --> 00:36:25,810
I hate babies.
675
00:36:25,810 --> 00:36:28,320
So you can leave and
take the baby or you can stay
676
00:36:28,320 --> 00:36:30,530
and the baby leaves alone.
677
00:36:30,530 --> 00:36:34,290
Either way, baby has to go.
678
00:36:34,290 --> 00:36:41,300
♪ ♪
679
00:36:52,620 --> 00:36:55,240
Did you get drafted
or did you enlist?
680
00:36:57,920 --> 00:37:00,210
By your dad, I mean.
681
00:37:02,760 --> 00:37:05,520
I volunteered.
682
00:37:10,570 --> 00:37:12,610
It's good to see you, Hawk.
683
00:37:22,800 --> 00:37:25,010
You can get out here.
684
00:37:32,860 --> 00:37:35,700
I know you've been pulled
in a lot of directions
685
00:37:35,700 --> 00:37:39,080
between your mom,
your dad, and me,
686
00:37:39,080 --> 00:37:43,220
but, uh, one day...
Soon, I'm sure...
687
00:37:43,220 --> 00:37:46,680
You'll be your own man.
688
00:37:46,680 --> 00:37:49,190
And I very much look forward
to meeting that man.
689
00:37:52,190 --> 00:37:59,210
♪ ♪
690
00:38:17,990 --> 00:38:25,010
♪ ♪
691
00:38:35,440 --> 00:38:38,450
To the truth.
692
00:38:38,450 --> 00:38:45,460
♪ ♪
693
00:39:08,180 --> 00:39:15,190
♪ ♪
694
00:39:21,330 --> 00:39:24,130
Hey.
Yeah, thank you so much.
695
00:39:24,130 --> 00:39:26,760
- I really appreciate this.
- Yeah, sure.
696
00:39:26,760 --> 00:39:29,300
I can't stay long, though.
I've gotta pick up my kids.
697
00:39:29,300 --> 00:39:32,060
It's all right, it's just
that I can see it
698
00:39:32,060 --> 00:39:34,980
so much better from the film
than I can on my phone.
699
00:39:34,980 --> 00:39:37,650
Okay, sure.
I understand.
700
00:39:37,650 --> 00:39:39,410
It's funny, actually.
701
00:39:39,410 --> 00:39:42,960
I think that
my ex-wife has a date.
702
00:39:42,960 --> 00:39:45,250
Huh.
That's hard.
703
00:39:45,250 --> 00:39:47,760
Heh, yeah, I guess it is hard.
704
00:39:47,760 --> 00:39:51,470
But it's great, too.
I mean, I...
705
00:39:51,470 --> 00:39:53,060
At least I hope it's great.
706
00:39:53,060 --> 00:39:57,530
It's... it is very hard
to move forward
707
00:39:57,530 --> 00:40:00,620
when... when one partner hasn't
708
00:40:00,620 --> 00:40:02,490
and the other one has.
709
00:40:02,490 --> 00:40:04,830
And you are not interested
in a word that I'm saying.
710
00:40:04,830 --> 00:40:06,540
No, uh, I am.
711
00:40:06,540 --> 00:40:08,630
It's just that something
came to me today.
712
00:40:08,630 --> 00:40:10,970
So I'm...
713
00:40:10,970 --> 00:40:12,060
I thought of something.
I'm feeling
714
00:40:12,060 --> 00:40:14,060
a little distracted.
715
00:40:15,770 --> 00:40:17,820
Okay.
There you go.
716
00:40:17,820 --> 00:40:19,400
I'm an expert at this now.
717
00:40:21,280 --> 00:40:25,250
Um, can you move it forward
to the part where, uh,
718
00:40:25,250 --> 00:40:27,670
Steve was in the cave
with the ropes?
719
00:40:27,670 --> 00:40:29,010
Yeah.
720
00:40:30,720 --> 00:40:33,810
Sarah,
I don't know you very well.
721
00:40:33,810 --> 00:40:36,270
But if you choose to...
If you want to
722
00:40:36,270 --> 00:40:37,940
let me in to what
you're looking for,
723
00:40:37,940 --> 00:40:41,200
what you're going through, I...
Thank you.
724
00:40:45,000 --> 00:40:46,670
I've done what you're doing
now and it's terrifying
725
00:40:46,670 --> 00:40:48,210
to go through it alone.
726
00:40:48,210 --> 00:40:49,460
- Like this?
- Yes.
727
00:40:49,460 --> 00:40:51,880
But get on your knees.
728
00:40:55,600 --> 00:40:58,440
There.
Pause it.
729
00:41:04,280 --> 00:41:06,460
What is it?
730
00:41:08,790 --> 00:41:12,300
He had inappropriate urges.
731
00:41:12,300 --> 00:41:15,310
He was...
732
00:41:15,310 --> 00:41:18,520
trying to choke them
from his consciousness.
733
00:41:22,860 --> 00:41:25,280
What if, um...
734
00:41:27,370 --> 00:41:30,840
What if all of this was built
735
00:41:30,840 --> 00:41:35,180
on the cravings
of a very sick man?
736
00:41:35,180 --> 00:41:42,190
♪ ♪
737
00:42:00,440 --> 00:42:02,940
Hey, can I talk to you?
738
00:42:02,940 --> 00:42:06,240
Look,
now's not a good time, Hawk.
739
00:42:06,240 --> 00:42:08,000
What do you want?
740
00:42:08,000 --> 00:42:11,540
Right now, with the fight
and the bomb scare
741
00:42:11,540 --> 00:42:13,420
and everything,
but I just wanted
742
00:42:13,420 --> 00:42:15,970
to speak to you about...
I can't.
743
00:42:15,970 --> 00:42:18,390
I can't.
744
00:42:18,390 --> 00:42:20,100
Look, I said good-bye to you.
745
00:42:20,100 --> 00:42:22,320
You should probably go.
746
00:42:22,320 --> 00:42:23,990
Now.
747
00:42:26,280 --> 00:42:28,830
Can we... can we talk
somewhere privately?
748
00:42:28,830 --> 00:42:31,460
There's no earthly reason why
we need privacy right now.
749
00:42:31,460 --> 00:42:33,670
Just say whatever
you came to say.
750
00:42:36,800 --> 00:42:40,100
I, um... look,
I have a lot of work to do.
751
00:42:40,100 --> 00:42:42,940
I'm giving a youth homily
on Sunday.
752
00:42:45,820 --> 00:42:47,950
You were a real asshole to Joy.
753
00:42:47,950 --> 00:42:49,620
You know that?
754
00:42:49,620 --> 00:42:51,210
You shouldn't just
ghost people like that.
755
00:42:51,210 --> 00:42:53,540
It's a shitty thing to do.
756
00:42:53,540 --> 00:42:56,470
She didn't deserve that.
757
00:42:58,810 --> 00:43:05,820
♪ ♪
758
00:43:13,580 --> 00:43:19,180
♪ ♪
759
00:43:35,630 --> 00:43:42,640
♪ ♪
760
00:43:52,290 --> 00:43:54,290
You took everything!
761
00:43:54,290 --> 00:43:57,300
You fucked her!
762
00:43:57,300 --> 00:43:58,510
I was the son!
763
00:44:01,010 --> 00:44:08,030
♪ ♪
764
00:44:17,960 --> 00:44:21,970
♪ ♪
765
00:44:30,860 --> 00:44:37,840
♪ ♪
766
00:44:51,320 --> 00:44:58,340
♪ ♪
767
00:45:16,250 --> 00:45:23,260
♪ ♪
768
00:45:34,570 --> 00:45:37,040
To stay or to go
769
00:45:37,040 --> 00:45:40,040
amounts to the same thing.
770
00:45:40,040 --> 00:45:42,300
Steve?
771
00:45:42,300 --> 00:45:45,640
Do not listen to that man.
772
00:45:45,640 --> 00:45:46,810
Who?
773
00:45:46,810 --> 00:45:49,810
Do not listen to Steve.
774
00:45:49,810 --> 00:45:52,990
You are the true light, not him.
775
00:45:52,990 --> 00:45:55,320
I believe you.
776
00:45:57,580 --> 00:46:00,460
Cal?
777
00:46:00,460 --> 00:46:02,210
Cal.
778
00:46:02,210 --> 00:46:04,300
♪ ♪
779
00:46:04,300 --> 00:46:06,140
Are you okay?
780
00:46:06,140 --> 00:46:08,810
No, Eddie.
781
00:46:08,810 --> 00:46:11,060
No, I'm not okay.
782
00:46:14,070 --> 00:46:21,080
♪ ♪
783
00:46:37,120 --> 00:46:44,090
♪ ♪
784
00:47:10,140 --> 00:47:12,560
Who did this?
785
00:47:12,560 --> 00:47:15,570
Did I do this?
786
00:47:15,570 --> 00:47:17,660
We have to keep walking.
787
00:47:17,660 --> 00:47:24,630
♪ ♪
788
00:47:47,720 --> 00:47:51,470
Sarah.
789
00:47:51,470 --> 00:47:54,190
Sarah!
790
00:47:54,190 --> 00:47:57,900
Hey!
791
00:47:57,900 --> 00:48:01,030
Stop!
792
00:48:01,030 --> 00:48:03,200
Sarah!
793
00:48:06,170 --> 00:48:08,590
Try and call her.
794
00:48:08,590 --> 00:48:16,230
Sarah!
795
00:48:20,200 --> 00:48:27,210
♪ ♪
796
00:48:38,520 --> 00:48:40,530
Hey.
797
00:48:44,830 --> 00:48:47,380
Where are you coming from?
798
00:48:47,380 --> 00:48:50,420
Long night.
799
00:48:50,420 --> 00:48:52,430
Apparently.
800
00:48:54,970 --> 00:48:57,980
So I have decided to let Cal
801
00:48:57,980 --> 00:49:02,280
live off campus
and speak for The Movement.
802
00:49:02,280 --> 00:49:04,830
But there will be
a higher price.
803
00:49:04,830 --> 00:49:06,370
At least you've learned
not to ask
804
00:49:06,370 --> 00:49:09,040
for my opinion first.
805
00:49:09,040 --> 00:49:11,760
He has nothing to do with me.
806
00:49:14,760 --> 00:49:21,780
♪ ♪
807
00:49:23,490 --> 00:49:27,870
I took the medicine last night.
808
00:49:27,870 --> 00:49:31,720
You were there.
809
00:49:31,720 --> 00:49:34,760
I was on one path,
810
00:49:34,760 --> 00:49:38,650
and you were on a different one,
811
00:49:38,650 --> 00:49:42,490
heading in
a different direction.
812
00:49:42,490 --> 00:49:45,330
You weren't lost.
813
00:49:45,330 --> 00:49:48,790
But you weren't coming back.
814
00:49:48,790 --> 00:49:52,670
I tried calling out to you
and...
815
00:49:52,670 --> 00:49:54,760
nothing.
816
00:49:54,760 --> 00:49:57,560
♪ ♪
817
00:49:57,560 --> 00:50:01,270
Is there something
you wanna talk about?
818
00:50:03,360 --> 00:50:05,410
Is there something
you wanna talk about?
819
00:50:05,410 --> 00:50:08,540
Where were you going?
820
00:50:08,540 --> 00:50:11,840
Where did that path lead?
821
00:50:11,840 --> 00:50:15,510
Sarah.
822
00:50:15,510 --> 00:50:18,390
Where are you going?
I can't.
823
00:50:18,390 --> 00:50:21,940
- Tell me.
- I don't...
824
00:50:21,940 --> 00:50:23,360
Let go of me.
825
00:50:23,360 --> 00:50:25,280
Sarah.
826
00:50:25,280 --> 00:50:27,790
You just stop?
827
00:50:27,790 --> 00:50:31,130
Just answer me.
Where are you going?
828
00:50:31,130 --> 00:50:33,340
And why?
829
00:50:33,340 --> 00:50:35,510
♪ ♪
830
00:50:35,510 --> 00:50:37,510
Sarah.
831
00:50:37,510 --> 00:50:44,360
♪ ♪
832
00:50:55,050 --> 00:50:58,600
We don't use
the white rooms anymore.
833
00:50:58,600 --> 00:51:01,940
Well, I'm reinstituting them.
834
00:51:01,940 --> 00:51:03,230
You're punishing me?
835
00:51:03,230 --> 00:51:05,740
This is not a punishment.
836
00:51:05,740 --> 00:51:08,160
This is an intervention.
837
00:51:08,160 --> 00:51:10,200
I can't be in here.
What about my kids?
838
00:51:10,200 --> 00:51:12,540
That is what
the community is for.
839
00:51:12,540 --> 00:51:15,090
To take care of things
while you get the time
840
00:51:15,090 --> 00:51:17,970
to deal with the things
that you need to deal with.
841
00:51:17,970 --> 00:51:21,310
Before walking away from
a marriage,
842
00:51:21,310 --> 00:51:25,360
you need to think long and hard
843
00:51:25,360 --> 00:51:27,780
and silently.
844
00:51:27,780 --> 00:51:30,580
You need to fast and struggle.
845
00:51:30,580 --> 00:51:34,420
You need to rip
your fucking hair out.
846
00:51:34,420 --> 00:51:36,420
And then you decide
847
00:51:36,420 --> 00:51:40,430
if you really want to walk.
848
00:51:40,430 --> 00:51:44,270
Because once it's over,
849
00:51:44,270 --> 00:51:45,940
it's over.
850
00:51:48,950 --> 00:51:55,500
♪ ♪
851
00:52:06,320 --> 00:52:09,320
Did you get the dumplings?
852
00:52:09,320 --> 00:52:11,950
You are the best.
853
00:52:11,950 --> 00:52:15,040
♪ ♪
854
00:52:15,040 --> 00:52:20,050
Did you know that my father
preyed on little boys?
855
00:52:20,050 --> 00:52:21,680
I didn't know that.
856
00:52:21,680 --> 00:52:24,850
That is very sad.
857
00:52:24,850 --> 00:52:27,570
I tried to help him
with his urges,
858
00:52:27,570 --> 00:52:30,070
but he didn't tell me
what they were.
859
00:52:30,070 --> 00:52:31,280
How did you find out about this?
860
00:52:31,280 --> 00:52:33,830
Cal.
Cal Roberts.
861
00:52:33,830 --> 00:52:35,080
I know who he is.
862
00:52:35,080 --> 00:52:38,630
Yeah.
Steve abused him.
863
00:52:38,630 --> 00:52:40,760
Does Eddie know?
864
00:52:40,760 --> 00:52:42,260
No.
865
00:52:42,260 --> 00:52:45,020
Cal blackmailed me.
866
00:52:45,020 --> 00:52:48,070
He wants a bigger audience.
867
00:52:48,070 --> 00:52:50,150
I help Eddie accept him
into the fold
868
00:52:50,150 --> 00:52:53,910
and he doesn't say a word.
869
00:52:53,910 --> 00:52:56,880
Everything works out
in your favor.
870
00:52:56,880 --> 00:52:59,170
In our favor.
871
00:52:59,170 --> 00:53:01,930
Our favor.
872
00:53:01,930 --> 00:53:03,720
Okay.
873
00:53:07,150 --> 00:53:09,230
Mom... - No.
874
00:53:09,230 --> 00:53:10,610
Mom... Mom... - Vera.
875
00:53:10,610 --> 00:53:13,870
I want to be normal.
876
00:53:13,870 --> 00:53:16,750
Okay? I just want to be
a normal person
877
00:53:16,750 --> 00:53:18,420
I want to be the Secular Liaison
878
00:53:18,420 --> 00:53:20,130
for the Meyerist Movement.
879
00:53:20,130 --> 00:53:22,300
And I want to be ignorant
of the signs and the end.
880
00:53:22,300 --> 00:53:25,350
I don't want to know these
horrible things that happen
881
00:53:25,350 --> 00:53:27,600
and that will happen.
Nobody wants to.
882
00:53:27,600 --> 00:53:30,150
We live in the world
where horrible things happen,
883
00:53:30,150 --> 00:53:31,820
and we just do our best
to be good.
884
00:53:31,820 --> 00:53:34,160
Eddie is good.
I'm lying to him
885
00:53:34,160 --> 00:53:36,620
and I don't feel good
about that.
886
00:53:36,620 --> 00:53:38,460
He is good.
887
00:53:38,460 --> 00:53:41,710
And that is why
our work is so important.
888
00:53:41,710 --> 00:53:44,510
Eddie can spread The Light
that I encountered
889
00:53:44,510 --> 00:53:46,560
when I was a young girl.
890
00:53:46,560 --> 00:53:50,610
And that was a light
that was so... so beautiful.
891
00:53:50,610 --> 00:53:54,660
And you... you're helping him
to do that.
892
00:53:54,660 --> 00:53:58,120
So wash your hands,
eat something.
893
00:53:58,120 --> 00:54:00,130
Things will look different
in the morning.
894
00:54:03,130 --> 00:54:10,150
♪ ♪
895
00:54:37,660 --> 00:54:41,040
You will fail.
896
00:54:41,040 --> 00:54:45,050
And others will fail you.
897
00:54:45,050 --> 00:54:50,020
Because that is
what humans do to each other.
898
00:54:50,020 --> 00:54:53,610
But through it all,
899
00:54:53,610 --> 00:54:56,530
you will have a father.
900
00:54:56,530 --> 00:54:59,580
A real father.
901
00:54:59,580 --> 00:55:02,960
Who will never fail you.
902
00:55:02,960 --> 00:55:06,510
And whom you can never fail.
903
00:55:06,510 --> 00:55:10,640
I am your spiritual father,
904
00:55:10,640 --> 00:55:16,360
Forest Roberts,
always and forever.
905
00:55:16,360 --> 00:55:18,830
I am yours
906
00:55:18,830 --> 00:55:22,580
and you are mine.
907
00:55:22,580 --> 00:55:27,590
♪ ♪
908
00:55:35,980 --> 00:55:42,960
♪ ♪
63040
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.