All language subtitles for the.path.s03e02.a.no.more.480p.web.dl.x264.rmteam

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,230 --> 00:00:03,421 ‐ Previously, on "The Path"... 2 00:00:05,070 --> 00:00:06,530 Why did you leave right after the explosion? 3 00:00:06,530 --> 00:00:08,490 Eddie wasn't gonna kick you out. 4 00:00:08,490 --> 00:00:10,120 ‐ I couldn't stick around and play second fiddle to God. 5 00:00:10,120 --> 00:00:11,700 ‐ That workshop, if I didn't take it in, 6 00:00:11,700 --> 00:00:13,540 I'd be so fucked. ‐ Well, you did take it 7 00:00:13,540 --> 00:00:16,210 and you have me now, 24 hours service. 8 00:00:16,210 --> 00:00:18,720 ‐ Saul, book his ticket for the graduation. 9 00:00:18,720 --> 00:00:20,810 ‐ It says here your father is the pastor 10 00:00:20,810 --> 00:00:22,390 of the biggest church in Westchester. 11 00:00:22,390 --> 00:00:23,940 ‐ Yeah. ‐ Why apply to use 12 00:00:23,940 --> 00:00:25,440 our interfaith space? ‐ I'm looking 13 00:00:25,440 --> 00:00:27,110 to kind of individuate from my dad 14 00:00:27,110 --> 00:00:28,610 and his word. ‐ Vera Stephens. 15 00:00:28,610 --> 00:00:30,410 ‐ The publicist. ‐ I see you 16 00:00:30,410 --> 00:00:32,830 on the cover of "The Sunday Times Magazine." 17 00:00:32,830 --> 00:00:35,880 The new face of faith. 18 00:00:35,880 --> 00:00:38,090 ‐ I have decided to take down 19 00:00:38,090 --> 00:00:40,260 the guard booth. ‐ Something tried to break in 20 00:00:40,260 --> 00:00:42,020 last night. ‐ What are you gonna do about 21 00:00:42,020 --> 00:00:44,020 whatever it is that did this? 22 00:00:44,020 --> 00:00:45,860 Every morning I wake up, the first thing 23 00:00:45,860 --> 00:00:48,950 that I see is Mark Fuller taking his life in my foyer. 24 00:00:48,950 --> 00:00:51,740 Do you know anything about the HC? 25 00:00:51,740 --> 00:00:56,500 ‐ Hello? Hey, who's out there? 26 00:00:56,500 --> 00:00:58,760 Just come out. 27 00:02:57,120 --> 00:02:59,120 Source of light. 28 00:03:01,380 --> 00:03:03,880 I need your strength. 29 00:03:03,880 --> 00:03:06,010 Righteous and good. 30 00:03:07,850 --> 00:03:11,270 Shine through me. 31 00:03:11,270 --> 00:03:14,490 Make me a vessel. 32 00:03:14,490 --> 00:03:17,450 So that I may bring strength, 33 00:03:17,450 --> 00:03:20,710 hope and guidance 34 00:03:20,710 --> 00:03:24,590 to all of those in your embrace. 35 00:03:24,590 --> 00:03:30,180 If darkness falls, make me a light. 36 00:03:30,180 --> 00:03:34,360 When darkness falls, 37 00:03:34,360 --> 00:03:36,820 make me a light. 38 00:03:38,790 --> 00:03:40,620 There's something special about Eddie. 39 00:03:40,620 --> 00:03:43,040 There's a real confidence in him without arrogance. 40 00:03:43,040 --> 00:03:45,630 It's a humble, sincere kind of leadership 41 00:03:45,630 --> 00:03:47,180 and people really respond to it. 42 00:03:47,180 --> 00:03:50,640 I think he has tremendous potential. 43 00:03:50,640 --> 00:03:52,650 ‐ And he's still married, right? 44 00:03:52,650 --> 00:03:55,110 ‐ Separated, but technically. 45 00:03:55,110 --> 00:03:56,860 ‐ What about you and Julian? 46 00:03:56,860 --> 00:03:58,320 ‐ What about us? 47 00:03:58,320 --> 00:04:00,240 ‐ Are you still intimate with each other? 48 00:04:00,240 --> 00:04:02,670 ‐ Mom, does this have to be the conversation 49 00:04:02,670 --> 00:04:04,210 we have right now? ‐ There is no judgment. 50 00:04:04,210 --> 00:04:06,300 Expend that sex drive... ‐ Oh! Okay. 51 00:04:06,300 --> 00:04:08,890 ‐ While you still have it. ‐ Thank you, Mom. 52 00:04:08,890 --> 00:04:12,810 ‐ But, I mean, we have worked hard for our autonomy. 53 00:04:12,810 --> 00:04:15,570 ‐ I know. ‐ Emotional attachments, 54 00:04:15,570 --> 00:04:18,280 they don't go well for you, do they? 55 00:04:19,780 --> 00:04:22,160 ‐ Did you ever call Dr. Michaels for that eye pain? 56 00:04:22,160 --> 00:04:23,710 ‐ I don't need Dr. Michaels 57 00:04:23,710 --> 00:04:25,840 with his arrogance and his chemicals. 58 00:04:25,840 --> 00:04:27,130 I've got my own methods. 59 00:04:27,130 --> 00:04:28,340 ‐ Do you still see the spots? 60 00:04:28,340 --> 00:04:29,970 ‐ Rarely. Almost never. 61 00:04:29,970 --> 00:04:31,770 ‐ That is not good enough. 62 00:04:31,770 --> 00:04:33,350 I've looked this up and it could be very serious 63 00:04:33,350 --> 00:04:35,060 and I've told you that. ‐ And I know 64 00:04:35,060 --> 00:04:37,990 when it's time to worry. ‐ Ma, there are limits. 65 00:04:37,990 --> 00:04:39,450 There are limits even to autonomy. 66 00:04:39,450 --> 00:04:41,490 There has to be. ‐ Shh. 67 00:04:47,840 --> 00:04:51,300 Oh. Poor little thing. 68 00:05:00,490 --> 00:05:04,460 May your pain and suffering be transcended. 69 00:05:04,460 --> 00:05:08,590 ‐ Transcended, becoming life and strength for another. 70 00:05:10,720 --> 00:05:13,600 For many, we are one. 71 00:05:53,510 --> 00:05:55,930 ‐ Morning, Mom. 72 00:05:55,930 --> 00:05:57,770 ‐ Morning. 73 00:05:57,770 --> 00:06:00,940 ‐ You slept in. ‐ I did. 74 00:06:00,940 --> 00:06:02,950 I guess I needed it, huh? 75 00:06:35,600 --> 00:06:37,180 ‐ Mom? 76 00:06:37,180 --> 00:06:38,520 What are you doing? 77 00:06:40,730 --> 00:06:43,450 ‐ I think it's time for someone to come fix this. 78 00:06:43,450 --> 00:06:46,080 ‐ But this is where the man came and spread his damage. 79 00:06:46,080 --> 00:06:48,540 I thought it was important to keep as a reminder. 80 00:06:48,540 --> 00:06:51,800 ‐ Yeah, but it's been offset, now. 81 00:06:51,800 --> 00:06:53,840 ‐ How? 82 00:06:53,840 --> 00:06:58,270 ‐ Through prayer and ritual, as we always do. 83 00:07:02,820 --> 00:07:05,740 We can make this space whole again. 84 00:07:10,250 --> 00:07:11,290 ‐ You all right there, buddy? 85 00:07:11,290 --> 00:07:12,590 ‐ Oh, yeah, fine. 86 00:07:12,590 --> 00:07:14,220 ‐ Can't thank you enough, man. 87 00:07:14,220 --> 00:07:16,300 If I hadn't shown up for that graduation, 88 00:07:16,300 --> 00:07:17,510 my kids would've hated me. 89 00:07:17,510 --> 00:07:18,850 And I would've hated myself. 90 00:07:18,850 --> 00:07:20,060 ‐ It's all right. It's my job. 91 00:07:20,060 --> 00:07:22,310 ‐ But you saved me. 92 00:07:22,310 --> 00:07:24,030 ‐ You did that. 93 00:07:24,030 --> 00:07:26,780 Say it. 94 00:07:26,780 --> 00:07:29,120 ‐ I did that. 95 00:07:29,120 --> 00:07:30,710 ‐ Good. 96 00:07:30,710 --> 00:07:32,840 Go get some rest and I'll see you 97 00:07:32,840 --> 00:07:35,510 at the big opening, all right? 98 00:08:00,350 --> 00:08:03,190 ‐ Hey. How was the trip? 99 00:08:03,190 --> 00:08:05,030 Did you meet the ex‐wife? ‐ 100 00:08:05,030 --> 00:08:06,570 What about the twins? 101 00:08:06,570 --> 00:08:08,070 Did you meet them? I'm dying to know. 102 00:08:08,070 --> 00:08:11,120 ‐ Yeah, yeah. They were fine, um... 103 00:08:11,120 --> 00:08:13,210 Yeah, it was all fine. 104 00:08:13,210 --> 00:08:15,380 ‐ Right. 105 00:08:28,780 --> 00:08:31,120 Are you okay? 106 00:08:31,120 --> 00:08:34,040 Did something happen on the trip? 107 00:08:34,040 --> 00:08:36,460 Was Harold drinking again? I mean, did he get violent? 108 00:08:36,460 --> 00:08:38,170 ‐ No. Uh, no, no, no. 109 00:08:38,170 --> 00:08:39,390 He was a... he was a good boy. 110 00:08:39,390 --> 00:08:42,270 Did as he was told. 111 00:08:42,270 --> 00:08:44,140 ‐ Well, then what is it, 'cause, um... 112 00:08:44,140 --> 00:08:45,730 I don't know, you're being... 113 00:08:45,730 --> 00:08:48,570 weird. 114 00:08:57,210 --> 00:08:58,210 ‐ Um... 115 00:09:02,770 --> 00:09:05,440 I just, um... 116 00:09:07,110 --> 00:09:08,360 I just missed you. 117 00:09:08,360 --> 00:09:09,780 ‐ You did? 118 00:09:21,550 --> 00:09:24,560 ‐ 119 00:09:26,650 --> 00:09:28,730 Uh! 120 00:09:35,250 --> 00:09:37,420 ‐ 121 00:09:38,710 --> 00:09:41,340 ‐ 122 00:09:43,220 --> 00:09:45,770 So the woman turns to me and said, 123 00:09:45,770 --> 00:09:48,360 "You saw The Lights. 124 00:09:48,360 --> 00:09:51,450 Can you make me see it?" 125 00:09:51,450 --> 00:09:55,450 And I said, "No, I can't. I can't make you see it. 126 00:09:55,450 --> 00:09:59,210 I can't make anyone see The Light." 127 00:09:59,210 --> 00:10:01,930 I can't make anyone 128 00:10:01,930 --> 00:10:03,550 believe. 129 00:10:03,550 --> 00:10:05,770 Maybe not the best thing for someone 130 00:10:05,770 --> 00:10:08,940 who's running a religious movement to say. 131 00:10:08,940 --> 00:10:11,490 I mean, right? Definitely not what 132 00:10:11,490 --> 00:10:15,240 priests I grew up with said. 133 00:10:15,240 --> 00:10:20,590 I'm here to share with you my experience. 134 00:10:20,590 --> 00:10:25,720 Help guide you on your own journey 135 00:10:25,720 --> 00:10:30,360 to Light, to transcendence. 136 00:10:30,360 --> 00:10:31,990 Get off me! 137 00:10:31,990 --> 00:10:33,820 I'm not going anywhere with you! 138 00:10:33,820 --> 00:10:35,790 ‐ Excuse me a sec. 139 00:10:36,660 --> 00:10:39,420 ‐ You're going... ‐ Stop it. Just leave me alone. 140 00:10:39,420 --> 00:10:42,380 You can't do this. You can't come and yank me out of here. 141 00:10:42,380 --> 00:10:44,220 ‐ You don't tell us what to do. ‐ You have no right! 142 00:10:44,220 --> 00:10:45,930 ‐ Hey, hey, hey, hey. ‐ We say you're leaving now! 143 00:10:45,930 --> 00:10:47,850 ‐ Sweetheart, please. Mommy and Daddy love you. 144 00:10:47,850 --> 00:10:49,770 Come home. ‐ Sir, ma'am, can we help you? 145 00:10:49,770 --> 00:10:51,690 ‐ We won't let you waste your life here. 146 00:10:51,690 --> 00:10:53,990 ‐ What life? I didn't have a life before. 147 00:10:53,990 --> 00:10:56,330 Those were your dreams. I was dying! 148 00:10:56,330 --> 00:10:57,910 ‐ Sweetheart, please. I'm so sorry. 149 00:10:57,910 --> 00:10:59,410 We'll do anything, just come back home. 150 00:10:59,410 --> 00:11:00,630 ‐ Stop begging her! She is our child. 151 00:11:00,630 --> 00:11:02,170 ‐ I'm 19! I'm a grown woman! 152 00:11:02,170 --> 00:11:04,130 ‐ Sir... sir, I need you to calm down. 153 00:11:04,130 --> 00:11:05,890 All right? This is a peaceful place. 154 00:11:05,890 --> 00:11:07,510 ‐ Get the fuck out of my way! 155 00:11:07,510 --> 00:11:09,560 ‐ Hey, hey, hey, hey, hey! Stop, stop, stop. 156 00:11:09,560 --> 00:11:11,820 No need to hurt anyone, all right? 157 00:11:11,820 --> 00:11:14,490 Let him go. It's fine, it's fine. 158 00:11:14,490 --> 00:11:17,870 My name is Eddie Lane, and I'm in charge here. 159 00:11:17,870 --> 00:11:20,040 Okay? I think we just need to take a deep breath, 160 00:11:20,040 --> 00:11:22,380 find a quiet place to talk. 161 00:11:22,380 --> 00:11:24,970 I think cooler heads are in order. All right? 162 00:11:24,970 --> 00:11:27,470 ‐ So you're the leader, huh? 163 00:11:27,470 --> 00:11:29,180 What do you do? 164 00:11:29,180 --> 00:11:31,270 Do you drug them? 165 00:11:31,270 --> 00:11:33,650 Do you rape them? ‐ Daddy, stop! 166 00:11:33,650 --> 00:11:35,360 ‐ None of that is happening here. 167 00:11:35,360 --> 00:11:37,490 ‐ Do you use them for your child sex slaves? 168 00:11:37,490 --> 00:11:39,080 ‐ Sir? ‐ No one is hurting 169 00:11:39,080 --> 00:11:42,040 your daughter, I promise. 170 00:11:42,040 --> 00:11:43,710 ‐ You lying piece of shit! ‐ Hey, sir! 171 00:11:45,420 --> 00:11:47,180 ‐ Get him out of here. Get him out of here. 172 00:11:47,180 --> 00:11:50,060 ‐ Monica! Come on, Monica! ‐ Please, come home! 173 00:11:50,060 --> 00:11:53,020 ‐ Let me go! ‐ 174 00:11:53,020 --> 00:11:56,030 ‐ 175 00:11:57,990 --> 00:12:01,210 ‐ The show's over, okay? 176 00:12:01,210 --> 00:12:02,540 Have some respect. 177 00:12:25,880 --> 00:12:28,340 ‐ Hey. 178 00:12:28,340 --> 00:12:30,180 ‐ Hey, what are you doing down here? 179 00:12:30,180 --> 00:12:32,230 ‐ I have a meeting with Vera. 180 00:12:32,230 --> 00:12:33,940 ‐ Oh. 181 00:12:33,940 --> 00:12:35,610 ‐ Yeah, it's nice to see you too. 182 00:12:35,610 --> 00:12:39,780 ‐ I'm sorry, it's just... a lot going on today. 183 00:12:39,780 --> 00:12:42,790 It's good to see you here. Really. 184 00:12:42,790 --> 00:12:44,960 ‐ Do you still plan on going to Summer's 185 00:12:44,960 --> 00:12:48,720 parent‐teacher night? ‐ Yeah, of course. 186 00:12:48,720 --> 00:12:50,220 Should we just meet there, or? ‐ No, no, no. 187 00:12:50,220 --> 00:12:52,350 Meet... meet us at my place. 188 00:12:52,350 --> 00:12:53,890 We'll go together. 189 00:12:53,890 --> 00:12:56,610 I think it'll be better for Summer. 190 00:12:56,610 --> 00:12:57,610 ‐ Okay. 191 00:13:04,750 --> 00:13:06,840 ‐ As you know, things are changing around here 192 00:13:06,840 --> 00:13:08,090 under Eddie's leadership. 193 00:13:08,090 --> 00:13:09,720 New projects, new approaches. 194 00:13:09,720 --> 00:13:11,390 ‐ Change is always a good thing. 195 00:13:11,390 --> 00:13:13,180 You know, ever evolving. 196 00:13:13,180 --> 00:13:15,350 ‐ Well, I'm glad you think so 197 00:13:15,350 --> 00:13:17,860 because there's one project in particular 198 00:13:17,860 --> 00:13:19,530 that I'd love for you to be involved in. 199 00:13:19,530 --> 00:13:22,660 That... that is if you're feeling up to it. 200 00:13:22,660 --> 00:13:25,540 I know things haven't been easy for you since the tragedy. 201 00:13:25,540 --> 00:13:29,720 ‐ I... I'm feeling much better, actually. 202 00:13:29,720 --> 00:13:31,970 ‐ Great. 203 00:13:31,970 --> 00:13:34,220 So as you know, I've been tasked with outreach. 204 00:13:34,220 --> 00:13:36,770 And one group we're particularly interested in 205 00:13:36,770 --> 00:13:39,740 is millennials. ‐ Okay. 206 00:13:39,740 --> 00:13:42,370 ‐ Yeah, our research shows they respond really well 207 00:13:42,370 --> 00:13:43,870 to messaging around wellness. 208 00:13:43,870 --> 00:13:46,120 So we're sending out groups of Novices 209 00:13:46,120 --> 00:13:48,210 out to several college campuses 210 00:13:48,210 --> 00:13:51,300 with these. 211 00:13:51,300 --> 00:13:52,930 ‐ I'm sorry. What are those? 212 00:13:52,930 --> 00:13:54,720 ‐ These are wellness packs. 213 00:13:54,720 --> 00:13:56,730 Well, think of it as 214 00:13:56,730 --> 00:13:58,730 Meyerism‐to‐go. 215 00:14:01,610 --> 00:14:03,990 ‐ Are you kidding me with that? 216 00:14:03,990 --> 00:14:05,200 ‐ I'm sorry. ‐ Those juices 217 00:14:05,200 --> 00:14:07,580 are part of a sacred ritual. 218 00:14:07,580 --> 00:14:09,250 I mean, what now? We're pushing them 219 00:14:09,250 --> 00:14:10,760 as some sort of diet trend? 220 00:14:10,760 --> 00:14:12,180 ‐ It's just a way in, you know? 221 00:14:12,180 --> 00:14:14,970 Foot in the door for potentials. 222 00:14:14,970 --> 00:14:16,940 ‐ Possibles. 223 00:14:16,940 --> 00:14:18,560 Does Eddie know about this? 'Cause I find it 224 00:14:18,560 --> 00:14:19,900 very hard to believe that he would sign off 225 00:14:19,900 --> 00:14:22,820 on something so... 226 00:14:22,820 --> 00:14:25,540 Unconventional. 227 00:14:25,540 --> 00:14:29,250 ‐ Look, I... I understand this is different for you. 228 00:14:29,250 --> 00:14:31,550 You know, taking orders instead of giving them. 229 00:14:31,550 --> 00:14:34,600 But that didn't go very well for you, did it, Sarah? 230 00:14:37,940 --> 00:14:40,360 ‐ Hey. ‐ Hi. 231 00:14:40,360 --> 00:14:42,780 Sweetie. ‐ Hi, Mom. 232 00:14:42,780 --> 00:14:44,660 Sorry, I just need to tell Vera 233 00:14:44,660 --> 00:14:47,960 that Dad... Eddie... when you have a minute, 234 00:14:47,960 --> 00:14:50,710 there's a situation. ‐ What situation? 235 00:14:55,720 --> 00:14:57,310 Okay. 236 00:14:59,190 --> 00:15:01,480 Well, I'll let you handle the situation. 237 00:15:01,480 --> 00:15:04,990 And I will handle the juice. 238 00:15:17,140 --> 00:15:18,770 ‐ Forest is a sweetheart. 239 00:15:18,770 --> 00:15:20,270 He shouldn't give you any trouble. 240 00:15:20,270 --> 00:15:22,190 ‐ Forest is such a cute name. 241 00:15:22,190 --> 00:15:23,900 Totally putting it on my list. 242 00:15:23,900 --> 00:15:25,280 ‐ Just out of curiosity, 243 00:15:25,280 --> 00:15:27,080 how old are you? ‐ 16. 244 00:15:27,080 --> 00:15:29,040 But I have, like, eight younger siblings. 245 00:15:29,040 --> 00:15:31,790 Half and step and stuff, so, I'm super experienced 246 00:15:31,790 --> 00:15:33,340 with babies. 247 00:15:33,340 --> 00:15:35,170 ‐ Okay, well, um, we won't be too long. 248 00:15:35,170 --> 00:15:37,300 ‐ Oh, no. Take your time. 249 00:15:37,300 --> 00:15:39,730 You guys have wireless in here, right? 250 00:15:39,730 --> 00:15:41,520 ‐ Yeah. 251 00:15:41,520 --> 00:15:42,520 It's over there. 252 00:15:44,610 --> 00:15:46,530 Cal? 253 00:15:46,530 --> 00:15:48,330 We should go. 254 00:15:48,330 --> 00:15:50,500 Honey? 255 00:15:58,890 --> 00:16:01,690 Cal. 256 00:16:01,690 --> 00:16:05,690 Cal? 257 00:16:05,690 --> 00:16:07,110 Get out of here. 258 00:16:07,110 --> 00:16:08,530 Cal, what are you doing in there? 259 00:16:08,530 --> 00:16:11,910 I'm sorry if I hurt you. 260 00:16:11,910 --> 00:16:13,590 Come out, now, please. 261 00:16:13,590 --> 00:16:20,510 Cal? 262 00:16:24,940 --> 00:16:27,700 ‐ What happened in Boston? 263 00:16:27,700 --> 00:16:29,450 You're gonna have to tell me what's going on. 264 00:16:29,450 --> 00:16:31,370 ‐ What? No. Nothing happened. I just... 265 00:16:31,370 --> 00:16:33,040 I... um... 266 00:16:33,040 --> 00:16:34,920 I didn't... I didn't hear you, you just, uh... 267 00:16:34,920 --> 00:16:36,880 You scared me so I just need... 268 00:16:36,880 --> 00:16:38,340 I need a minute to get ready. ‐ Okay, well, 269 00:16:38,340 --> 00:16:40,050 if you can't do it today... ‐ No! No! 270 00:16:40,050 --> 00:16:42,890 I... I can do it. I am doing it. 271 00:16:42,890 --> 00:16:45,400 Okay. 272 00:16:47,950 --> 00:16:49,620 ‐ We need to get out ahead of this. 273 00:16:49,620 --> 00:16:51,870 They may seem like some nice immigrant family 274 00:16:51,870 --> 00:16:53,670 caring about their own, but you never know 275 00:16:53,670 --> 00:16:56,170 what people are capable of. ‐ Oh, they are hurt. 276 00:16:56,170 --> 00:16:58,590 They're just concerned for their child. 277 00:16:58,590 --> 00:17:00,600 ‐ We need to make sure the Rodrigo family 278 00:17:00,600 --> 00:17:03,640 know who they're dealing with. ‐ You sound like a gangster. 279 00:17:03,640 --> 00:17:04,900 ‐ Well, don't let the nice clothes 280 00:17:04,900 --> 00:17:06,440 or the good manners fool you. 281 00:17:06,440 --> 00:17:08,360 I can play dirty if I want to. ‐ 282 00:17:08,360 --> 00:17:10,240 ‐ I was raised by a single mom 283 00:17:10,240 --> 00:17:11,910 who fought tooth and nail to give me 284 00:17:11,910 --> 00:17:14,160 the best possible education from nothing. 285 00:17:14,160 --> 00:17:16,960 I saw that sometimes you have to let people know 286 00:17:16,960 --> 00:17:18,590 what you're made of. ‐ Look, you don't need 287 00:17:18,590 --> 00:17:20,510 to give me the tough times speech, okay? 288 00:17:20,510 --> 00:17:23,600 I appreciate that you had to struggle, 289 00:17:23,600 --> 00:17:26,400 but I will deal with this the way I see fit. 290 00:17:26,400 --> 00:17:30,450 Look, it is one thing to be accused of being a cult leader. 291 00:17:30,450 --> 00:17:33,750 It is another thing to act like one. 292 00:17:33,750 --> 00:17:36,710 ‐ You've barely recovered from pulling down security 293 00:17:36,710 --> 00:17:38,590 and the slaughtered rabbits. ‐ 294 00:17:38,590 --> 00:17:41,550 The community has been restored. 295 00:17:41,550 --> 00:17:44,850 Okay? People are feeling safe. 296 00:17:44,850 --> 00:17:46,520 Sleeping soundly. 297 00:17:46,520 --> 00:17:48,480 ‐ Are you? 298 00:17:48,480 --> 00:17:50,360 'Cause to me, it doesn't look like you've slept in days. 299 00:17:50,360 --> 00:17:52,570 And I know that you're out at night, 300 00:17:52,570 --> 00:17:55,250 pacing the compound like your own private watch dog. 301 00:17:55,250 --> 00:17:57,580 Okay, I... I don't fault you 302 00:17:57,580 --> 00:17:59,130 for wanting to be the good cop. 303 00:17:59,130 --> 00:18:01,090 As long as you let me be the bad cop 304 00:18:01,090 --> 00:18:03,300 because that's what I'm here for. 305 00:18:06,310 --> 00:18:08,940 ‐ I need to do this my way. 306 00:18:27,640 --> 00:18:30,150 ‐ I'm so sorry about my parents. 307 00:18:30,150 --> 00:18:32,950 They are just clueless and thoughtless. 308 00:18:32,950 --> 00:18:36,370 They have no respect. ‐ Look, Monica, I... 309 00:18:36,370 --> 00:18:40,130 I didn't come here for an apology. 310 00:18:40,130 --> 00:18:41,420 ‐ Oh, my God. You're not 311 00:18:41,420 --> 00:18:42,970 kicking me out for this, are you? 312 00:18:42,970 --> 00:18:45,100 Please don't. ‐ That's not the way 313 00:18:45,100 --> 00:18:47,640 to look at it. ‐ You are. 314 00:18:47,640 --> 00:18:49,100 You're kicking me out. 315 00:18:49,100 --> 00:18:51,900 ‐ Under my leadership, it is a priority 316 00:18:51,900 --> 00:18:54,870 that no one loses connection with their families. 317 00:18:54,870 --> 00:18:57,200 That no one feels isolated. 318 00:18:57,200 --> 00:18:58,750 That no one feels trapped. 319 00:18:58,750 --> 00:19:00,960 ‐ They are the ones who trapped me 320 00:19:00,960 --> 00:19:02,800 in their prison of a house. 321 00:19:02,800 --> 00:19:06,260 They made me quit anything I ever cared about. 322 00:19:06,260 --> 00:19:08,560 They're just all just chasing money and success. 323 00:19:08,560 --> 00:19:10,860 My dad's stupid fantasy of the American dream. 324 00:19:10,860 --> 00:19:14,740 ‐ Look, you can't be here just to spite your father. 325 00:19:14,740 --> 00:19:17,120 You will never find peace in your life 326 00:19:17,120 --> 00:19:20,630 until you find peace with him. 327 00:19:20,630 --> 00:19:23,880 ‐ But he is not my father anymore. 328 00:19:23,880 --> 00:19:26,140 You are. 329 00:19:26,140 --> 00:19:28,850 You are the only father I want. 330 00:19:28,850 --> 00:19:32,110 You are the only father I need. 331 00:19:33,940 --> 00:19:36,910 ‐ Look, get up. 332 00:19:39,580 --> 00:19:40,580 Get up! 333 00:19:47,600 --> 00:19:50,980 You have to pack your bags 334 00:19:50,980 --> 00:19:53,110 and you have to go. 335 00:20:17,150 --> 00:20:19,370 All right. Hello. 336 00:20:19,370 --> 00:20:20,870 Now, listen, I could quote you 337 00:20:20,870 --> 00:20:23,960 lots of facts about exercise 338 00:20:23,960 --> 00:20:29,350 and its, uh, life‐lengthening, spine‐strengthening, 339 00:20:29,350 --> 00:20:32,560 mood‐stabilizing benefits. 340 00:20:32,560 --> 00:20:34,860 But what's the point? 341 00:20:34,860 --> 00:20:37,320 But really... 342 00:20:41,830 --> 00:20:42,830 Uh... 343 00:20:44,630 --> 00:20:45,630 Yeah, uh... 344 00:20:46,840 --> 00:20:49,010 Um, I... no... I... 345 00:20:49,010 --> 00:20:55,190 "I do not know why yet I live to say," 346 00:20:55,190 --> 00:20:56,980 "'This thing's to do.'" 347 00:20:56,980 --> 00:21:01,740 "Sith, I have cause and will and strength" 348 00:21:01,740 --> 00:21:03,500 "and means to do it." 349 00:21:06,340 --> 00:21:08,170 Uh, yeah. That's Shakespeare. 350 00:21:08,170 --> 00:21:10,680 Um, that's Hamlet, actually. 351 00:21:10,680 --> 00:21:13,140 He's... yeah, he's talking about 352 00:21:13,140 --> 00:21:14,770 why he can't get off his ass 353 00:21:14,770 --> 00:21:16,480 and murder his traitorous uncle, 354 00:21:16,480 --> 00:21:20,870 not about blasting his core, but, uh... 355 00:21:20,870 --> 00:21:23,500 I think the quote applies. 356 00:21:25,000 --> 00:21:27,210 Um... 357 00:21:31,550 --> 00:21:35,600 I don't want you to think about what Cross Blast 358 00:21:35,600 --> 00:21:38,150 can do for your body. 359 00:21:38,150 --> 00:21:41,360 I want you to think about what it can symbolize. 360 00:21:41,360 --> 00:21:42,870 Okay? 361 00:21:42,870 --> 00:21:44,540 If you can get here consistently, 362 00:21:44,540 --> 00:21:48,670 if you can set a goal and stick to it... 363 00:21:48,670 --> 00:21:51,340 yeah, that is the point. 364 00:21:51,340 --> 00:21:55,600 The point is to say, I did this thing. 365 00:21:55,600 --> 00:21:58,230 All right? I lifted that massive weight. 366 00:21:58,230 --> 00:22:01,700 I... I held that excruciating plank 367 00:22:01,700 --> 00:22:04,540 longer than I thought I could bear it. 368 00:22:04,540 --> 00:22:08,330 So now, what else can I do? 369 00:22:08,330 --> 00:22:11,760 Right? Maybe I can... I can ask for that raise. 370 00:22:11,760 --> 00:22:16,520 Or... or tell that asshole on the bus to close his legs 371 00:22:16,520 --> 00:22:18,310 so I can have a seat. 372 00:22:18,310 --> 00:22:21,780 Or maybe I can finally tell 373 00:22:21,780 --> 00:22:26,370 that beautiful girl how I really feel about her. 374 00:22:26,370 --> 00:22:30,960 This gym isn't the destination. 375 00:22:30,960 --> 00:22:37,180 It is a stop on the road to your real challenges. 376 00:22:37,180 --> 00:22:39,610 Your real goals. 377 00:22:42,860 --> 00:22:46,330 Thank you. Please, please, please, please. 378 00:22:50,540 --> 00:22:52,050 Monica chose The Light. 379 00:22:52,050 --> 00:22:53,760 You can't just throw her out on the street 380 00:22:53,760 --> 00:22:57,100 because Vera thinks she's a liability, 381 00:22:57,100 --> 00:22:59,230 or whatever. ‐ This is my decision 382 00:22:59,230 --> 00:23:01,690 and my decision alone. ‐ 383 00:23:01,690 --> 00:23:03,820 Well, Monica is devastated. 384 00:23:03,820 --> 00:23:06,160 She is in her room, sobbing, saying how 385 00:23:06,160 --> 00:23:08,290 she can't believe she has to leave. 386 00:23:08,290 --> 00:23:11,340 ‐ Look, it is a complicated situation. 387 00:23:11,340 --> 00:23:13,970 Unfortunately, it is best for us 388 00:23:13,970 --> 00:23:17,850 not to put ourselves in the middle of it. 389 00:23:17,850 --> 00:23:21,480 ‐ Do you have any idea 390 00:23:21,480 --> 00:23:24,190 how much the Novices believe in you? 391 00:23:24,190 --> 00:23:28,290 ‐ You made magic happen. 392 00:23:28,290 --> 00:23:30,830 A miracle before their eyes 393 00:23:30,830 --> 00:23:33,340 and now because of one angry father 394 00:23:33,340 --> 00:23:34,840 you're just gonna back down. 395 00:23:34,840 --> 00:23:37,140 ‐ Look, it is not that simple. 396 00:23:37,140 --> 00:23:41,560 You cannot imagine the pressure that I am under, 397 00:23:41,560 --> 00:23:44,650 being in charge of all of these young people. 398 00:23:44,650 --> 00:23:46,240 ‐ I am one of them! 399 00:23:46,240 --> 00:23:48,200 I am their youth leader. 400 00:23:48,200 --> 00:23:49,910 I understand how they feel. 401 00:23:49,910 --> 00:23:52,540 You can't just kick people out 'cause they... 402 00:23:52,540 --> 00:23:55,720 ‐ How about how I felt when you shunned me? 403 00:23:55,720 --> 00:23:57,260 Hm? 404 00:23:57,260 --> 00:23:59,930 I'm not doing that to another family. 405 00:23:59,930 --> 00:24:02,690 Never. 406 00:24:03,520 --> 00:24:07,620 ‐ That's not your choice to make for other people. 407 00:24:07,620 --> 00:24:11,540 You made a commitment to be our father. 408 00:24:11,540 --> 00:24:14,340 That means you listen to what we need. 409 00:24:14,340 --> 00:24:16,930 ‐ Okay. ‐ God, you are so busy 410 00:24:16,930 --> 00:24:18,850 trying not to be a cult leader, you're not 411 00:24:18,850 --> 00:24:22,310 being a leader at all. ‐ Hey! Knock it off. 412 00:24:22,310 --> 00:24:24,860 Okay? You don't get a free pass around here 413 00:24:24,860 --> 00:24:26,030 because you're my kid. 414 00:24:26,030 --> 00:24:28,950 Show some fucking respect. 415 00:24:32,290 --> 00:24:35,040 Hawk, I'm not done with you. 416 00:24:35,040 --> 00:24:36,670 Hawk! 417 00:25:03,100 --> 00:25:05,650 ‐ Blink twice if they're holding you against your will. 418 00:25:05,650 --> 00:25:08,650 ‐ I'm sorry? ‐ I was just checking. 419 00:25:08,650 --> 00:25:10,490 You never know with these cults. 420 00:25:10,490 --> 00:25:11,700 ‐ We're not a cult. 421 00:25:11,700 --> 00:25:12,950 We're a religious movement. 422 00:25:12,950 --> 00:25:14,210 ‐ Oh, I see. 423 00:25:14,210 --> 00:25:16,840 Limited time offer on classes, 424 00:25:16,840 --> 00:25:18,720 recruitment of young adults and adolescents, 425 00:25:18,720 --> 00:25:20,930 throw in a charismatic father‐figure. 426 00:25:20,930 --> 00:25:22,310 I'd say we've got the cult trifectas. 427 00:25:22,310 --> 00:25:23,930 ‐ What makes you such an expert? 428 00:25:23,930 --> 00:25:25,650 ‐ My doctorate in new American religions, 429 00:25:25,650 --> 00:25:27,730 for one thing. 430 00:25:27,730 --> 00:25:29,490 Look, I haven't actually studied this, uh... 431 00:25:29,490 --> 00:25:33,200 ‐ Meyerist Movement. ‐ Right, uh, specifically. 432 00:25:33,200 --> 00:25:35,460 But I'm well aware of how 433 00:25:35,460 --> 00:25:36,960 these types of fringe faiths work. 434 00:25:36,960 --> 00:25:38,500 You don't have to give me the whole spiel. 435 00:25:38,500 --> 00:25:40,050 ‐ Oh, well, don't let the actual facts 436 00:25:40,050 --> 00:25:41,180 get in the way of a good snap judgment. 437 00:25:41,180 --> 00:25:42,640 ‐ It's not a snap... it... 438 00:25:42,640 --> 00:25:44,350 I've spent years studying... 439 00:25:44,350 --> 00:25:48,780 ‐ Other faiths. You know nothing about ours. 440 00:25:48,780 --> 00:25:51,070 ‐ So what's with the juice? 441 00:25:51,070 --> 00:25:53,910 'Cause I mean, you gotta admit, this is pretty culty. 442 00:25:53,910 --> 00:25:55,410 ‐ It's part of our sacred tradition. 443 00:25:55,410 --> 00:25:56,920 ‐ Mm‐hmm. ‐ And it's, you know, 444 00:25:56,920 --> 00:25:58,800 delicious. 445 00:25:58,800 --> 00:26:03,180 And mostly cyanide free. ‐ 446 00:26:05,680 --> 00:26:07,100 I have to admit that most of 447 00:26:07,100 --> 00:26:11,700 the devout people I meet 448 00:26:11,700 --> 00:26:15,080 don't really have a... ‐ What? A sense of humor? 449 00:26:15,080 --> 00:26:17,080 ‐ I wasn't gonna put it that way, but yeah. 450 00:26:17,080 --> 00:26:19,090 Here. In case you wanna talk some more. 451 00:26:19,090 --> 00:26:22,050 ‐ Yeah, I don't. ‐ No, about your religion. 452 00:26:23,970 --> 00:26:29,610 My life's work is studying new American faiths. 453 00:26:29,610 --> 00:26:32,570 I could really use a fresh perspective. 454 00:26:32,570 --> 00:26:34,580 Here, in case you... 455 00:26:46,140 --> 00:26:48,730 ‐ 456 00:27:05,600 --> 00:27:07,810 ‐ Is that Monica? 457 00:27:07,810 --> 00:27:09,650 ‐ I'm so happy you're back. 458 00:27:21,130 --> 00:27:25,430 ‐ Hey, Dad. ‐ Hey, there's my big girl. 459 00:27:25,430 --> 00:27:26,890 Oh, my gosh. 460 00:27:26,890 --> 00:27:28,730 I am sorry to keep you waiting. 461 00:27:28,730 --> 00:27:31,400 I'm so pumped to meet your teachers. 462 00:27:31,400 --> 00:27:33,110 They're gonna say such amazing things. 463 00:27:33,110 --> 00:27:35,200 ‐ Yeah, if you talk to my English teacher. 464 00:27:35,200 --> 00:27:36,740 Math, kind of a different story. 465 00:27:36,740 --> 00:27:38,620 ‐ We should get going. You're, uh... 466 00:27:38,620 --> 00:27:40,160 ‐ I know, I'm sorry. 467 00:27:40,160 --> 00:27:41,960 ‐ We said 5:00. ‐ Look, work is just 468 00:27:41,960 --> 00:27:44,550 a little crazy at the moment. 469 00:27:44,550 --> 00:27:47,050 ‐ Dad's here now. That's what matters. 470 00:27:47,050 --> 00:27:48,260 ‐ Yeah. ‐ You guys are gonna love 471 00:27:48,260 --> 00:27:49,730 my social studies classroom. 472 00:27:49,730 --> 00:27:51,270 We have this awesome smart board. 473 00:27:51,270 --> 00:27:54,360 ‐ Oh. All right. Put on your seatbelt. 474 00:28:14,230 --> 00:28:16,240 All right, come on, guys. 475 00:28:18,990 --> 00:28:21,580 ‐ Mr. Lane, can we speak to you for a minute? 476 00:28:21,580 --> 00:28:23,290 ‐ Actually, we're running a little behind, so... 477 00:28:23,290 --> 00:28:25,550 ‐ Yeah, we need to speak to you now. 478 00:28:27,840 --> 00:28:29,970 We're really sorry, but we have the other families 479 00:28:29,970 --> 00:28:31,390 to think about. 480 00:28:31,390 --> 00:28:32,940 We think that it would be best 481 00:28:32,940 --> 00:28:34,570 if your whole family would stay away 482 00:28:34,570 --> 00:28:35,940 at this time. 483 00:28:43,250 --> 00:28:45,340 ‐ 484 00:28:51,310 --> 00:28:53,060 ‐ It's okay. 485 00:29:00,740 --> 00:29:05,130 ‐ She gonna fall asleep okay? ‐ Mm, 486 00:29:05,130 --> 00:29:07,210 yeah, she was sad to miss it. 487 00:29:07,210 --> 00:29:09,340 You know, they had this music presentation prepared. 488 00:29:09,340 --> 00:29:10,720 I mean, she'd practiced all week. 489 00:29:10,720 --> 00:29:13,730 ‐ It's just so infuriating. 490 00:29:13,730 --> 00:29:15,730 Makes me sick. ‐ I know, but she gets 491 00:29:15,730 --> 00:29:19,490 that it's the outside world targeting us. 492 00:29:19,490 --> 00:29:21,990 She's been there before, you know? 493 00:29:21,990 --> 00:29:24,210 She's an amazing kid. ‐ No, it's one thing 494 00:29:24,210 --> 00:29:27,380 to target us. 495 00:29:27,380 --> 00:29:29,970 But to go after our daughter? 496 00:29:29,970 --> 00:29:32,720 ‐ Hey, isn't that what they think we did? 497 00:29:32,720 --> 00:29:35,390 I mean, their daughter dropped out of NYU business school. 498 00:29:35,390 --> 00:29:38,030 They probably saved every penny to get her there. 499 00:29:38,030 --> 00:29:39,570 And then she joins... 500 00:29:39,570 --> 00:29:41,200 God knows what we look like to them. 501 00:29:41,200 --> 00:29:42,790 They probably think they're never gonna 502 00:29:42,790 --> 00:29:45,160 see her again. ‐ I asked her to leave. 503 00:29:45,160 --> 00:29:47,340 And then I said she could stay. 504 00:29:47,340 --> 00:29:48,920 I mean, this would not have happened... 505 00:29:48,920 --> 00:29:51,590 ‐ No, it would've happened eventually. 506 00:29:51,590 --> 00:29:53,390 I mean, Novices don't wanna be half in. 507 00:29:53,390 --> 00:29:55,100 They want to be all in. 508 00:29:55,100 --> 00:29:57,940 Remember? That's how we were. 509 00:29:57,940 --> 00:30:00,280 Devoted to the light with every fiber 510 00:30:00,280 --> 00:30:02,660 of our beings. 511 00:30:02,660 --> 00:30:04,240 And we just have to hope 512 00:30:04,240 --> 00:30:05,620 it doesn't get uglier with her parents 513 00:30:05,620 --> 00:30:07,380 and their campaign against you. 514 00:30:07,380 --> 00:30:11,130 ‐ Hey, I will talk to Vera about this. 515 00:30:13,180 --> 00:30:15,060 What? 516 00:30:15,060 --> 00:30:16,770 ‐ Nothing. 517 00:30:16,770 --> 00:30:18,060 ‐ Say it. 518 00:30:18,060 --> 00:30:19,610 Sarah, what? 519 00:30:19,610 --> 00:30:21,900 ‐ 520 00:30:21,900 --> 00:30:24,120 You know, it just... 521 00:30:24,120 --> 00:30:27,120 it feels like you're putting an awful lot of faith in Vera 522 00:30:27,120 --> 00:30:29,000 to help you. 523 00:30:29,000 --> 00:30:31,300 I mean, since when does an IS know more than we do? 524 00:30:31,300 --> 00:30:34,100 ‐ Well, we don't use the term IS anymore. 525 00:30:34,100 --> 00:30:35,600 It's Future Possible. 526 00:30:35,600 --> 00:30:37,480 And things are changing 527 00:30:37,480 --> 00:30:39,650 and Vera is a part of that. 528 00:30:39,650 --> 00:30:42,030 Look, she understands the mindset 529 00:30:42,030 --> 00:30:43,740 of the outside world. 530 00:30:43,740 --> 00:30:45,910 Okay, and she uses that 531 00:30:45,910 --> 00:30:48,670 to help us communicate. 532 00:30:48,670 --> 00:30:50,210 To grow. ‐ She's marketing 533 00:30:50,210 --> 00:30:52,760 our sacred cleanse, Eddie. 534 00:30:52,760 --> 00:30:56,640 I'm... I am sorry, but you know what needs marketing? 535 00:30:56,640 --> 00:30:57,940 Snake oil. 536 00:30:57,940 --> 00:31:00,150 The truth shouldn't need spin. 537 00:31:00,150 --> 00:31:02,740 And this doesn't feel just like change. 538 00:31:02,740 --> 00:31:05,700 It feels like it's the beginning of the end. 539 00:31:05,700 --> 00:31:07,750 ‐ Look, if you are threatened by Vera, 540 00:31:07,750 --> 00:31:09,210 you really shouldn't be. 541 00:31:09,210 --> 00:31:10,670 ‐ Is that what you think this is? 542 00:31:10,670 --> 00:31:12,090 Is that I'm jealous? ‐ She may not be 543 00:31:12,090 --> 00:31:14,970 a believer in the faith, 544 00:31:14,970 --> 00:31:16,810 but she is a believer in me. 545 00:31:16,810 --> 00:31:18,940 ‐ I want you to succeed. 546 00:31:18,940 --> 00:31:22,190 I really, really do. ‐ And I will. 547 00:31:22,190 --> 00:31:24,070 Look, Vera doesn't make decisions. 548 00:31:24,070 --> 00:31:27,700 I do because I was chosen to. 549 00:31:32,670 --> 00:31:34,930 ‐ Yes, you were. 550 00:31:34,930 --> 00:31:37,680 Good night. 551 00:31:37,680 --> 00:31:40,940 I will have Summer 552 00:31:40,940 --> 00:31:43,070 call you in the morning. 553 00:31:51,000 --> 00:31:53,420 ‐ I see you got the window fixed. 554 00:31:55,630 --> 00:31:59,100 ‐ I guess I'm ready for some change too. 555 00:32:03,070 --> 00:32:05,150 Bye. 556 00:32:41,520 --> 00:32:45,190 ♪ ♪ 557 00:32:45,190 --> 00:32:48,660 ♪ I don't wanna have to ♪ 558 00:32:48,660 --> 00:32:51,120 ♪ Show me how to feel ♪ 559 00:32:51,120 --> 00:32:53,420 ♪ I've been looking all night ♪ 560 00:32:53,420 --> 00:32:57,420 ♪ ♪ 561 00:32:57,420 --> 00:32:59,340 ‐ You guys don't have to stop talking 562 00:32:59,340 --> 00:33:02,100 just because of me. 563 00:33:02,100 --> 00:33:05,110 I know about the flyers. 564 00:33:05,110 --> 00:33:06,980 ‐ I'm so sorry, Hawk. 565 00:33:06,980 --> 00:33:08,780 I knew my parents were assholes, 566 00:33:08,780 --> 00:33:11,410 but I had no idea how far they'd go. 567 00:33:13,000 --> 00:33:15,880 ‐ ♪ I've been doing all right ♪ 568 00:33:15,880 --> 00:33:17,880 ‐ It's okay. 569 00:33:17,880 --> 00:33:21,640 So does anyone wanna tell me what's going on? 570 00:33:21,640 --> 00:33:23,890 ‐ Oh, yeah, sure. 571 00:33:23,890 --> 00:33:26,270 We are being exposed to each other. 572 00:33:26,270 --> 00:33:29,240 With a little interfaith fellowship. 573 00:33:29,240 --> 00:33:33,870 ‐ Oh. And beer. 574 00:33:33,870 --> 00:33:35,830 ‐ You guys drink. ‐ Oh, yeah. 575 00:33:35,830 --> 00:33:39,340 You have a lot to learn about us. 576 00:33:39,340 --> 00:33:41,430 ‐ Yeah. 577 00:33:41,430 --> 00:33:43,470 I guess we do. 578 00:33:47,020 --> 00:33:50,070 ‐ You know, people think it's easy 579 00:33:50,070 --> 00:33:53,120 being the son of the chosen one. 580 00:33:53,120 --> 00:33:55,210 They have no idea. 581 00:33:56,250 --> 00:33:59,050 ‐ Right, your dad's the head of your church, so... 582 00:33:59,050 --> 00:34:00,630 ‐ Yeah, yeah. 583 00:34:00,630 --> 00:34:02,510 And all his followers think he's God. 584 00:34:02,510 --> 00:34:04,850 And all his enemies think he's the devil. 585 00:34:06,810 --> 00:34:09,070 ‐ What do you think he is? 586 00:34:11,360 --> 00:34:13,780 ‐ Both. 587 00:34:13,780 --> 00:34:15,620 Neither. 588 00:34:15,620 --> 00:34:19,300 Depends on the situation. 589 00:34:19,300 --> 00:34:21,420 ‐ Well, my dad's a... 590 00:34:21,420 --> 00:34:23,800 he's a good person. 591 00:34:23,800 --> 00:34:27,060 ‐ Yeah, so is mine. 592 00:34:27,060 --> 00:34:30,940 But he changed, you know? 593 00:34:30,940 --> 00:34:33,530 Yeah, but at least you have this big city 594 00:34:33,530 --> 00:34:35,120 to disappear into when you want. 595 00:34:35,120 --> 00:34:36,830 ‐ Yeah. 596 00:34:36,830 --> 00:34:39,340 ‐ It's much more of a broad‐minded place 597 00:34:39,340 --> 00:34:41,880 than in the 'burbs, you know what I mean? 598 00:34:41,880 --> 00:34:45,260 ‐ Whoo! Uh, this is my jam! 599 00:34:45,260 --> 00:34:46,730 We have to dance. 600 00:34:46,730 --> 00:34:48,770 You guys are allowed to dance, right? 601 00:34:48,770 --> 00:34:52,150 ‐ Hell yes. ‐ Well then come on. 602 00:34:55,540 --> 00:34:58,040 ♪ We don't have to be in love ♪ 603 00:34:58,040 --> 00:35:00,000 ♪ Like we everywhere you go ♪ 604 00:35:00,000 --> 00:35:02,300 ♪ Always in the know ♪ 605 00:35:02,300 --> 00:35:03,880 ♪ Every time I turn ♪ 606 00:35:03,880 --> 00:35:08,180 ♪ You're smoking on that blue cigar ♪ 607 00:35:08,180 --> 00:35:11,610 ♪ Blue cigar ♪ 608 00:35:11,610 --> 00:35:14,240 ♪ You don't have to say good‐bye ♪ 609 00:35:14,240 --> 00:35:18,080 ♪ Anywhere we are, always on the road ♪ 610 00:35:18,080 --> 00:35:20,630 ♪ Every time I call you're driving ♪ 611 00:35:20,630 --> 00:35:22,760 ♪ In your black, fast car ♪ 612 00:35:28,270 --> 00:35:30,350 ‐ You were awesome. ‐ Hey, you were awesome. 613 00:35:30,350 --> 00:35:32,150 Mm. 614 00:35:32,150 --> 00:35:33,990 ‐ Cheers. ‐ My agent's got me 615 00:35:33,990 --> 00:35:36,740 opening up big and tall men's clothing stores. 616 00:35:36,740 --> 00:35:38,540 It's God damn humiliating. 617 00:35:38,540 --> 00:35:40,370 I need to get into that gym thing, bro. 618 00:35:40,370 --> 00:35:42,340 It's just way classier. ‐ It's just the beginning. 619 00:35:42,340 --> 00:35:43,800 We're opening all these branches. 620 00:35:43,800 --> 00:35:45,640 Miami, Palm Beach. 621 00:35:45,640 --> 00:35:49,480 And I get a percent just for letting them use my name. 622 00:35:49,480 --> 00:35:52,060 ‐You broke out the rings? 623 00:35:52,060 --> 00:35:55,150 ‐ Thanks to Cal, here, I lost enough weight in my fingers 624 00:35:55,150 --> 00:35:57,120 I can finally get the damn things on again. 625 00:35:57,120 --> 00:35:58,700 ‐ Courtesy of some fans of yours. 626 00:35:58,700 --> 00:36:00,080 ‐ Oh. 627 00:36:00,080 --> 00:36:03,170 Oh, mm. 628 00:36:03,170 --> 00:36:05,010 I'm gonna pass. 629 00:36:05,010 --> 00:36:06,930 ‐ I still got it. ‐ You don't have shit. 630 00:36:06,930 --> 00:36:09,680 It's clearly intended for me. ‐ Thank you. 631 00:36:09,680 --> 00:36:12,610 ‐ You won't let that man have one little shot? 632 00:36:12,610 --> 00:36:13,940 ‐ Well... ‐ My trainer lets me drink 633 00:36:13,940 --> 00:36:15,490 as much tequila as I like, 634 00:36:15,490 --> 00:36:16,740 as long as it's got no sugar in it. 635 00:36:16,740 --> 00:36:18,200 It's the sugar that kills you. 636 00:36:18,200 --> 00:36:19,370 ‐ Yeah, yeah. I'm not a trainer. 637 00:36:19,370 --> 00:36:21,000 I'm a wellness consultant. 638 00:36:21,000 --> 00:36:22,580 ‐ What the fuck is that? 639 00:36:22,580 --> 00:36:24,340 ‐ ‐ I think he puts crystals 640 00:36:24,340 --> 00:36:27,430 up his ass. 641 00:36:27,430 --> 00:36:28,890 ‐ Come on, guys. 642 00:36:31,980 --> 00:36:33,730 ‐ Look, I'll be right back. Okay? 643 00:36:33,730 --> 00:36:36,440 ‐ Not too long. ‐ I know. I'll be right back. 644 00:36:36,440 --> 00:36:38,570 ‐ Mm‐hmm. 645 00:36:39,780 --> 00:36:42,290 ‐ What is that about? ‐ Yo, what's up with your boy? 646 00:36:42,290 --> 00:36:43,290 ‐ New man. 647 00:36:46,460 --> 00:36:48,720 ‐ 648 00:36:48,720 --> 00:36:50,010 Hello? 649 00:36:50,010 --> 00:36:53,020 ‐ I'm... I'm sorry to... 650 00:36:53,020 --> 00:36:54,480 I needed to talk to you. 651 00:36:56,030 --> 00:36:57,900 I don't want to bother you. 652 00:36:57,900 --> 00:37:01,540 It's just that I don't have anyone else who I can... 653 00:37:02,960 --> 00:37:05,130 who I can really tell the truth to. 654 00:37:05,130 --> 00:37:07,210 About how I'm feeling, about how fucked up 655 00:37:07,210 --> 00:37:10,010 everything is here under Eddie's watch. 656 00:37:10,010 --> 00:37:11,810 ‐ Eddie's the savior. 657 00:37:11,810 --> 00:37:13,600 He's the man with the magic touch. 658 00:37:13,600 --> 00:37:16,270 ‐ He's selling our juices as fasts, 659 00:37:16,270 --> 00:37:19,110 like, as if they're diet cleanses, you know? 660 00:37:19,110 --> 00:37:20,660 And people are loving it. 661 00:37:20,660 --> 00:37:24,920 But is this what it's all for? 662 00:37:24,920 --> 00:37:27,460 Everything that we have sacrificed 663 00:37:27,460 --> 00:37:32,260 for some shallow, easy, self‐help crap. 664 00:37:32,260 --> 00:37:34,350 He... 665 00:37:34,350 --> 00:37:36,570 We're going in the wrong direction. 666 00:37:36,570 --> 00:37:38,650 And I'm afraid... 667 00:37:38,650 --> 00:37:41,370 if we don't stop, we're gonna lose it all. 668 00:37:45,000 --> 00:37:47,130 Yeah, the meaningful life and our connection 669 00:37:47,130 --> 00:37:51,680 to the eternal and I feel it all slipping away. 670 00:37:54,350 --> 00:37:57,400 When you bound me and you took away my breath, 671 00:37:57,400 --> 00:37:59,030 I felt it. 672 00:37:59,030 --> 00:38:01,070 What Steve meant when he talked about contact 673 00:38:01,070 --> 00:38:02,320 with the Infinite Spirit. 674 00:38:02,320 --> 00:38:05,790 And I want to feel that again. 675 00:38:05,790 --> 00:38:09,420 Make me feel that again. 676 00:38:09,420 --> 00:38:11,430 You're the only one who can. 677 00:38:11,430 --> 00:38:14,180 ‐ No, no. I... I... 678 00:38:14,180 --> 00:38:16,980 I can never do that again, Sarah. 679 00:38:16,980 --> 00:38:19,320 Whatever you're seeking, you have to look for 680 00:38:19,320 --> 00:38:21,110 somewhere else, okay? 681 00:38:31,880 --> 00:38:33,510 All right. 682 00:38:42,200 --> 00:38:45,290 All right. 683 00:38:45,290 --> 00:38:48,920 ♪ I don't know where I belong ♪ 684 00:38:48,920 --> 00:38:53,220 ♪ I don't know ♪ 685 00:38:53,220 --> 00:38:57,230 ♪ But I've been hanging on ♪ 686 00:38:57,230 --> 00:38:59,690 ♪ For too long ♪ 687 00:38:59,690 --> 00:39:03,200 ♪ 'Cause no one really knows me ♪ 688 00:39:03,200 --> 00:39:04,620 ♪ At all ♪ 689 00:39:07,330 --> 00:39:10,590 ‐ It would be a little tacky of me to say I told you so. 690 00:39:13,340 --> 00:39:15,260 ‐ Ah, Jesus. 691 00:39:15,260 --> 00:39:17,430 They're putting up billboards now. 692 00:39:17,430 --> 00:39:19,940 How many? ‐ Two downtown at the center 693 00:39:19,940 --> 00:39:21,780 and one by the subway station. 694 00:39:21,780 --> 00:39:23,360 These are not cheap ad buys. 695 00:39:23,360 --> 00:39:25,370 This family means business. 696 00:39:25,370 --> 00:39:26,910 I have contacts at City Hall 697 00:39:26,910 --> 00:39:28,160 that will take these billboards down 698 00:39:28,160 --> 00:39:29,410 right away, but I don't think 699 00:39:29,410 --> 00:39:30,920 the family's gonna stop here. 700 00:39:30,920 --> 00:39:32,840 ‐ I mean, they are not rich people. 701 00:39:32,840 --> 00:39:34,550 ‐ Exactly. 702 00:39:34,550 --> 00:39:36,220 Which makes you wonder what else they'll do... 703 00:39:36,220 --> 00:39:38,220 how far they'll go to hurt the Movement, 704 00:39:38,220 --> 00:39:40,400 even your family. 705 00:39:40,400 --> 00:39:42,480 And they know where Summer goes to school. 706 00:39:51,330 --> 00:39:55,260 ‐ All right. Handle it. 707 00:39:55,260 --> 00:39:58,810 ♪ So help me find my way ♪ 708 00:39:58,810 --> 00:40:01,210 ♪ The way I came from ♪ 709 00:40:01,210 --> 00:40:02,230 ‐ Fuck! 710 00:40:21,770 --> 00:40:24,110 ‐ 711 00:40:30,450 --> 00:40:32,500 Ohh. 712 00:40:32,500 --> 00:40:35,380 Hawk, God, you scared me. 713 00:40:35,380 --> 00:40:38,090 ‐ Sorry. ‐ What are you doing here? 714 00:40:38,090 --> 00:40:41,310 ‐ I needed to talk to you. 715 00:40:41,310 --> 00:40:43,440 ‐ What's going on? 716 00:40:45,940 --> 00:40:47,820 Were you drinking? 717 00:40:47,820 --> 00:40:51,870 ‐ I didn't drive, all right? I took the bus, I walked. 718 00:40:51,870 --> 00:40:54,330 I needed to see you. 719 00:40:55,920 --> 00:40:59,430 This... this whole situation 720 00:40:59,430 --> 00:41:02,020 with Monica 721 00:41:02,020 --> 00:41:03,690 and her family and all the awful things 722 00:41:03,690 --> 00:41:05,770 that they said about you 723 00:41:05,770 --> 00:41:08,150 and us and... ‐ Hawk, hey. 724 00:41:08,150 --> 00:41:10,830 It comes with the territory. It's okay 725 00:41:10,830 --> 00:41:15,250 ‐ I know, but I can't help but think that it was my fault. 726 00:41:15,250 --> 00:41:16,960 I mean, I'm the one who told you... 727 00:41:16,960 --> 00:41:18,840 ‐ I don't want you to worry about that. 728 00:41:18,840 --> 00:41:20,970 Okay? It's not your job. 729 00:41:20,970 --> 00:41:23,480 We're handling it. ‐ All right. 730 00:41:23,480 --> 00:41:26,270 But... 731 00:41:26,270 --> 00:41:29,240 how... 732 00:41:29,240 --> 00:41:30,490 are we handling it? 733 00:41:30,490 --> 00:41:32,950 I mean... 734 00:41:32,950 --> 00:41:36,380 What are you going to do to her family? 735 00:41:36,380 --> 00:41:39,720 ‐ Vera is having a lawyer write a letter. 736 00:41:39,720 --> 00:41:44,350 That's all. Okay? We don't bully or hurt anyone. 737 00:41:44,350 --> 00:41:46,520 ‐ Oh, good, yeah. 738 00:41:46,520 --> 00:41:49,150 Yeah, I know. 739 00:41:49,150 --> 00:41:52,660 I just needed to hear it. 740 00:41:57,380 --> 00:41:59,670 You're... 741 00:41:59,670 --> 00:42:01,890 you're a good dad. 742 00:42:03,930 --> 00:42:06,350 To all of us. 743 00:42:08,730 --> 00:42:11,740 You are. I mean... 744 00:42:11,740 --> 00:42:14,290 ‐ You're pretty drunk, huh? 745 00:42:16,420 --> 00:42:19,420 ‐ The... the Christians. ‐ Mm, the Christians, yeah. 746 00:42:19,420 --> 00:42:21,260 ‐ They had... they had a party. 747 00:42:21,260 --> 00:42:25,850 It's called fellowship, uh... 748 00:42:25,850 --> 00:42:28,270 It's pretty much just beer. 749 00:42:28,270 --> 00:42:30,610 ‐ Mm‐hmm. 750 00:42:30,610 --> 00:42:32,620 ‐ I, um... 751 00:42:32,620 --> 00:42:36,120 I'm sorry. I should've known better. 752 00:42:36,120 --> 00:42:38,250 I'm supposed to be responsible now, 753 00:42:38,250 --> 00:42:40,050 ‐ Stop. Hey. 754 00:42:40,050 --> 00:42:43,090 You're doing great work at the center. 755 00:42:43,090 --> 00:42:45,770 But you're still a kid. 756 00:42:45,770 --> 00:42:48,440 It's fine. 757 00:42:49,900 --> 00:42:55,370 All right. I was just about to do my nightly prayer. 758 00:42:55,370 --> 00:42:56,540 ‐ Right. 759 00:42:56,540 --> 00:42:58,120 ‐ No, no. 760 00:42:58,120 --> 00:43:00,290 You wanna join me? 761 00:43:18,830 --> 00:43:21,130 Source of light, 762 00:43:21,130 --> 00:43:25,390 we need your strength, righteous and good. 763 00:43:25,390 --> 00:43:27,810 Shine through us. 764 00:43:27,810 --> 00:43:30,350 Make us a vessel 765 00:43:30,350 --> 00:43:32,860 so that we may bring hope, 766 00:43:32,860 --> 00:43:34,820 strength and comfort 767 00:43:34,820 --> 00:43:38,330 to all of those in your embrace. 768 00:43:38,330 --> 00:43:41,290 If darkness falls... 769 00:43:41,290 --> 00:43:43,920 ‐ Make me a light. 770 00:43:43,920 --> 00:43:47,010 ‐ When darkness falls. 771 00:43:47,010 --> 00:43:48,520 ‐ Make me a light. 772 00:43:59,960 --> 00:44:03,960 ‐ Coming! 773 00:44:03,960 --> 00:44:05,550 ‐ Are you Bonoy Garica? 774 00:44:05,550 --> 00:44:07,050 ‐ Who the hell are you? 775 00:44:07,050 --> 00:44:09,270 ‐ Okay, I'll ask you again. 776 00:44:09,270 --> 00:44:11,810 Are you Bonoy Garica? 777 00:44:11,810 --> 00:44:12,820 ‐ No. 778 00:44:15,150 --> 00:44:16,910 ‐ Good. 779 00:44:16,910 --> 00:44:19,240 Because Bonoy Garcia has an outstanding warrant 780 00:44:19,240 --> 00:44:20,830 for failing to appear in court 781 00:44:20,830 --> 00:44:22,790 on a suspended license charge. 782 00:44:22,790 --> 00:44:24,880 Oh, and he also doesn't have a green card. 783 00:44:24,880 --> 00:44:26,420 So if you happen to know him 784 00:44:26,420 --> 00:44:30,430 you might wanna give him a message. 785 00:44:30,430 --> 00:44:32,600 ‐ He is my brother. 786 00:44:32,600 --> 00:44:35,940 ‐ Ah, that's right. I see the resemblance. 787 00:44:39,870 --> 00:44:41,540 I have friends who work at ICE 788 00:44:41,540 --> 00:44:43,960 and these days, deporting undocumented people 789 00:44:43,960 --> 00:44:47,720 with criminal records is... it's a big priority. 790 00:44:47,720 --> 00:44:49,720 ‐ What do you want? 791 00:44:49,720 --> 00:44:52,440 ‐ End your campaign against the Meyerist Movement. 792 00:44:52,440 --> 00:44:55,070 Or I'll get very loud. 793 00:44:55,070 --> 00:44:57,780 Your daughter wants her freedom. 794 00:44:57,780 --> 00:44:59,990 And as a natural‐born American citizen, 795 00:44:59,990 --> 00:45:01,540 she's entitled to it. 796 00:45:01,540 --> 00:45:03,630 As painful as it is, 797 00:45:03,630 --> 00:45:06,920 we have to let our children go. 798 00:45:24,250 --> 00:45:27,000 ‐ 799 00:46:11,760 --> 00:46:14,270 ‐ Is something like Southern Baptism 800 00:46:14,270 --> 00:46:17,770 a fundamentalist kind of cult and... hey. 801 00:46:17,770 --> 00:46:19,480 ‐ I didn't know you were... ‐ Hey, hello there. 802 00:46:19,480 --> 00:46:21,070 ‐ In class here. I should just come back. 803 00:46:21,070 --> 00:46:22,660 ‐ No, no, no. Please, don't be shy. 804 00:46:22,660 --> 00:46:24,700 Come in, come in. This is... my upper‐level 805 00:46:24,700 --> 00:46:26,370 seminar meeting in the office. ‐ I didn't mean to barge in. 806 00:46:26,370 --> 00:46:27,370 ‐ Not at all. No, introduce yourself, please. 807 00:46:27,370 --> 00:46:29,590 ‐ Hi. 808 00:46:29,590 --> 00:46:32,180 Uh, I'm Sarah Lane. 809 00:46:32,180 --> 00:46:35,770 I'm with the Meyerist Movement. 810 00:46:35,770 --> 00:46:39,650 Your teacher... professor asked me to come in here 811 00:46:39,650 --> 00:46:41,440 and discuss my beliefs. 812 00:46:41,440 --> 00:46:43,620 But I didn't expect a crowd, so... 813 00:46:43,620 --> 00:46:45,080 ‐ Don't... it's not a problem. Please, stay. 814 00:46:45,080 --> 00:46:46,960 Can you give her... thank you. 815 00:46:46,960 --> 00:46:48,670 Please, have a seat. The class 816 00:46:48,670 --> 00:46:52,170 is called The American Religion: 817 00:46:52,170 --> 00:46:54,390 cults and fringe faiths since the turn of the century. 818 00:46:54,390 --> 00:46:55,680 So we've had the opportunity to speak 819 00:46:55,680 --> 00:46:58,600 to some former Haredim, 820 00:46:58,600 --> 00:47:00,270 some former Seventh‐Day Adventists, 821 00:47:00,270 --> 00:47:02,320 former Scientologists. ‐ Mm‐hmm, well, 822 00:47:02,320 --> 00:47:05,030 I'm a Meyerist. 823 00:47:05,030 --> 00:47:08,080 An active one... devout, even. 824 00:47:08,080 --> 00:47:11,210 ‐ Well, okay. 825 00:47:11,210 --> 00:47:14,180 That's a new one. 826 00:47:14,180 --> 00:47:17,470 ‐ You're saying everyone that you've talked to 827 00:47:17,470 --> 00:47:20,440 has left their faith? ‐ Yep, pretty much. 828 00:47:20,440 --> 00:47:22,190 Most people do. 829 00:47:22,190 --> 00:47:24,450 Once they put it to some scrutiny. 830 00:47:26,580 --> 00:47:28,830 ‐ Okay, then. 831 00:47:28,830 --> 00:47:30,420 Well, I'm here. 832 00:47:32,300 --> 00:47:33,630 Ask me anything. 833 00:47:33,630 --> 00:47:35,890 Rake me over the coals. 834 00:47:41,270 --> 00:47:42,730 ‐ Anybody? 835 00:47:42,730 --> 00:47:44,530 ‐ Are you an apocalyptic faith? 836 00:47:44,530 --> 00:47:46,660 Do you believe the end of the world is coming? 837 00:47:46,660 --> 00:47:47,990 ‐ Well, it is. 838 00:47:47,990 --> 00:47:50,250 We all know that, right? 839 00:47:50,250 --> 00:47:52,710 I mean, we acknowledge that the actions of man... 840 00:47:52,710 --> 00:47:55,680 global warming, the pollution of air and water... 841 00:47:55,680 --> 00:47:58,720 it's all bringing on environmental destruction. 842 00:47:58,720 --> 00:48:02,650 I mean, every sane person knows that, right? 843 00:48:02,650 --> 00:48:05,320 ‐ But you believe that your faith will save you. 844 00:48:05,320 --> 00:48:08,240 Isn't that right? ‐ Well, yes. 845 00:48:08,240 --> 00:48:10,460 ‐ So where do you go? When the rest of us perish 846 00:48:10,460 --> 00:48:13,590 in pollution, flooding, fire. 847 00:48:13,590 --> 00:48:15,260 Is it an ark? A cloud? 848 00:48:15,260 --> 00:48:17,970 ‐ A Garden. ‐ Oh, a garden. 849 00:48:17,970 --> 00:48:20,310 That make sense. ‐ Simon, come on. 850 00:48:20,310 --> 00:48:22,650 All right, I want everybody to remember 851 00:48:22,650 --> 00:48:25,280 how lucky we are to have such a courageous individual 852 00:48:25,280 --> 00:48:27,320 here with us today. 853 00:48:27,320 --> 00:48:30,500 Please respect that in your questions. 854 00:48:37,720 --> 00:48:38,720 Oh, my God. 855 00:48:41,730 --> 00:48:43,900 Where have you been? 856 00:48:43,900 --> 00:48:46,190 Harold kept calling last night. 857 00:48:49,700 --> 00:48:51,830 And then he, um... 858 00:48:51,830 --> 00:48:53,750 he came back drunk and was banging on the door. 859 00:48:53,750 --> 00:48:55,670 I had to tell him that you weren't feeling well. 860 00:48:55,670 --> 00:48:57,420 He was, uh... 861 00:48:57,420 --> 00:49:01,140 I've never seen him like that before. 862 00:49:06,070 --> 00:49:08,910 Are you gonna say something, Cal? 863 00:49:14,170 --> 00:49:15,170 ‐ Um... 864 00:49:17,340 --> 00:49:18,340 Mm... 865 00:49:20,390 --> 00:49:23,140 I... I think something bad happened to me. 866 00:49:23,140 --> 00:49:25,440 ‐ What? When? 867 00:49:25,440 --> 00:49:27,230 Last night? ‐ No, no. 868 00:49:27,230 --> 00:49:29,870 A long time ago, when I was a child. 869 00:49:38,010 --> 00:49:39,010 ‐ Hey. 870 00:49:40,760 --> 00:49:42,640 ‐ All right, I'm sorry. 871 00:49:42,640 --> 00:49:45,270 Sorry I was out. 872 00:49:45,270 --> 00:49:47,360 Did Forest go down okay? 873 00:49:52,330 --> 00:49:57,420 Truth is only possible when silence is broken. 874 00:49:57,420 --> 00:50:02,100 We're reading from chapter 28, paragraph 13. 875 00:50:02,100 --> 00:50:04,310 ‐ It brought me to tears... 876 00:50:06,060 --> 00:50:10,610 thinking of the abuse that I had as a child 877 00:50:10,610 --> 00:50:14,910 and the silence that I kept. 878 00:50:14,910 --> 00:50:16,670 ‐ Yes. 879 00:50:16,670 --> 00:50:19,880 Yes, when we speak out as women, 880 00:50:19,880 --> 00:50:23,050 as oppressed... when we speak out, 881 00:50:23,050 --> 00:50:26,520 against injustice and poison and greed, 882 00:50:26,520 --> 00:50:28,270 we narrow the channel 883 00:50:28,270 --> 00:50:29,820 between the darkness and the light. 884 00:50:29,820 --> 00:50:31,740 ‐ And they want us in the dark. 885 00:50:31,740 --> 00:50:33,580 I mean, they collect more and more information on us. 886 00:50:33,580 --> 00:50:36,120 They feed on our ignorance. 887 00:50:36,120 --> 00:50:40,010 ‐ But the son is here and he is spreading the word. 888 00:50:40,010 --> 00:50:44,350 And he is summoning the most powerful light... 889 00:50:44,350 --> 00:50:46,690 the cleansing fire of destruction 890 00:50:46,690 --> 00:50:50,650 that will take away the damage and the pain 891 00:50:50,650 --> 00:50:53,360 so we, the truly chosen... 892 00:50:53,360 --> 00:50:55,290 we will inherit The Garden 893 00:50:55,290 --> 00:50:58,290 whose name is Truth. 894 00:51:07,640 --> 00:51:08,650 ‐ Hello? 895 00:51:10,940 --> 00:51:12,490 Is anybody out here? 896 00:51:16,200 --> 00:51:19,500 Hey, look, if anyone's here, it's time to come out. 897 00:51:19,500 --> 00:51:21,500 All right? 898 00:51:25,890 --> 00:51:27,560 ‐ Ahh! 899 00:51:33,070 --> 00:51:35,370 ‐ Uh! 63914

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.