Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,420 --> 00:00:04,600
Previously on "The Path"...
2
00:00:04,600 --> 00:00:06,310
- Any sign of Eddie?
- His house is full
3
00:00:06,310 --> 00:00:07,850
- of deniers.
- What are they doing there?
4
00:00:07,850 --> 00:00:09,570
‐ They want to reform
the movement.
5
00:00:09,570 --> 00:00:12,150
‐ Is it true, what they're all
saying about you?
6
00:00:12,150 --> 00:00:14,200
‐ Steve asked me
to guide the movement.
7
00:00:14,200 --> 00:00:16,660
I'm climbing the rungs
with Richard and Felicia,
8
00:00:16,660 --> 00:00:19,420
and when I am ready,
I am going to replace Cal.
9
00:00:19,420 --> 00:00:21,840
‐ Eddie, I've done things.
10
00:00:21,840 --> 00:00:23,430
I've been with someone else.
11
00:00:23,430 --> 00:00:26,930
Go home and deal with it.
12
00:00:26,930 --> 00:00:29,560
‐ Our daughter‐‐
I want to see her.
13
00:00:29,560 --> 00:00:31,570
‐ You have your own son now.
14
00:00:31,570 --> 00:00:35,620
We have a son, and you should
let him and everyone know.
15
00:00:35,620 --> 00:00:38,120
‐ Forest.
16
00:00:38,120 --> 00:00:40,170
Forest Roberts.
17
00:00:40,170 --> 00:00:44,760
- Richard, what are you doing?
- Sarah, run!
18
00:00:44,760 --> 00:00:47,890
‐ Sarah blackmailed the people
who came to her for help.
19
00:00:47,890 --> 00:00:50,650
‐ It was my crime,
and if I wanted to pay for it,
20
00:00:50,650 --> 00:00:51,900
I should have been able to.
21
00:00:51,900 --> 00:00:53,450
‐ If you want to be punished,
22
00:00:53,450 --> 00:00:54,950
you don't have to out
searching for it.
23
00:00:54,950 --> 00:00:56,620
Your life will be hell.
24
00:01:13,150 --> 00:01:16,580
♪ Run for the hills,
pick up your feet ♪
25
00:01:16,580 --> 00:01:18,370
♪ And let's go ♪
26
00:01:20,830 --> 00:01:23,130
♪ We did our jobs ♪
27
00:01:23,130 --> 00:01:25,050
♪ Pick up speed,
now let's move ♪
28
00:01:28,180 --> 00:01:32,610
♪ The trees can't grow
without the sun in their eyes ♪
29
00:01:35,280 --> 00:01:37,030
♪ Oh, hold on tight ♪
30
00:01:37,030 --> 00:01:40,370
♪ Yes, hold on tight,
you're too slow ♪
31
00:01:42,920 --> 00:01:45,510
‐ No, I‐I'm not coming.
32
00:01:45,510 --> 00:01:47,220
I don't want to be a part
of the discussion
33
00:01:47,220 --> 00:01:48,760
about future leadership.
34
00:01:48,760 --> 00:01:50,640
Look, Cal and Eddie
can hash it out.
35
00:01:52,190 --> 00:01:53,770
Hold on, someone's at the door.
36
00:01:53,770 --> 00:01:56,200
Who is it?
37
00:01:56,200 --> 00:01:59,120
Felicia, I'm gonna have
to call you back.
38
00:02:04,090 --> 00:02:06,260
‐ Remember me?
‐ No.
39
00:02:06,260 --> 00:02:07,800
‐ I'm one of the people
you blackmailed.
40
00:02:07,800 --> 00:02:09,890
I lost everything!
I tried to kill you.
41
00:02:09,890 --> 00:02:11,020
I tried to run you off the road,
42
00:02:11,020 --> 00:02:12,690
but that wouldn't help.
43
00:02:12,690 --> 00:02:15,230
‐ I wish I could make amends,
believe me.
44
00:02:15,230 --> 00:02:17,150
Know that I live
with what I did to you.
45
00:02:19,870 --> 00:02:21,500
No. Please.
46
00:02:21,500 --> 00:02:23,210
‐ Live with this.
47
00:02:34,560 --> 00:02:38,360
I know that there is confusion.
48
00:02:38,360 --> 00:02:42,960
I know there's fear and sadness.
49
00:02:42,960 --> 00:02:47,010
But Steve, he asked me
to return...
50
00:02:47,010 --> 00:02:49,050
to serve...
51
00:02:49,050 --> 00:02:53,230
to bring hope
to a broken movement.
52
00:02:54,650 --> 00:02:59,240
I tried to silence the call,
but it was just too...
53
00:03:03,250 --> 00:03:04,710
‐ Earthquake!
54
00:03:38,530 --> 00:03:41,490
‐ We have to go.
55
00:03:41,490 --> 00:03:43,490
We have to go!
56
00:03:43,490 --> 00:03:44,750
Everybody out!
57
00:03:44,750 --> 00:03:46,420
‐ No, no, no, it's safer here.
58
00:03:46,420 --> 00:03:47,790
‐ No, we have to get out!
59
00:03:47,790 --> 00:03:49,050
Get out of the building!
60
00:03:49,050 --> 00:03:50,840
Everybody out!
61
00:03:53,430 --> 00:03:54,680
Get out!
62
00:03:59,610 --> 00:04:01,280
Anybody else in there?
63
00:04:04,450 --> 00:04:06,210
Hey.
We have to go.
64
00:04:07,420 --> 00:04:10,050
‐ ‐ We have to go.
65
00:04:15,560 --> 00:04:18,020
‐ What are we running for?
‐ I don't know.
66
00:04:18,020 --> 00:04:19,440
‐ We have to go.
‐ No, I can't.
67
00:04:19,440 --> 00:04:21,070
‐ It's okay.
We have to‐‐
68
00:04:23,570 --> 00:04:25,240
‐ Dad! Dad!
‐ No, don't‐‐
69
00:04:25,240 --> 00:04:28,210
‐ Come on! Come on. Come on.
‐
70
00:04:28,210 --> 00:04:29,460
‐ Come on.
71
00:04:32,170 --> 00:04:33,640
‐
‐
72
00:06:10,330 --> 00:06:12,080
What authorities are calling
73
00:06:12,080 --> 00:06:14,590
a freak earthquake
caused a gas‐line explosion
74
00:06:14,590 --> 00:06:16,340
at the New York Meyerism Center.
75
00:06:16,340 --> 00:06:17,720
The group's leader, Eddie Lane,
76
00:06:17,720 --> 00:06:19,510
emerged from the flames
unharmed.
77
00:06:19,510 --> 00:06:22,650
Meyerist miracle or hoax?
78
00:06:39,390 --> 00:06:42,690
‐ It begins.
79
00:07:44,140 --> 00:07:46,520
‐ ‐ Hello?
80
00:07:48,780 --> 00:07:52,320
‐ Hello.
‐ Vera Stephens.
81
00:07:52,320 --> 00:07:54,080
I'm here about the position.
82
00:07:54,080 --> 00:07:57,590
‐ Oh, uh... what position?
83
00:07:57,590 --> 00:08:00,420
‐ The one I wrote to you about.
84
00:08:00,420 --> 00:08:02,140
‐ Oh, right.
Vera.
85
00:08:02,140 --> 00:08:05,770
You are the...
the publicist, right?
86
00:08:05,770 --> 00:08:09,650
Oxford educated...
you worked for Greenpeace...
87
00:08:09,650 --> 00:08:11,320
and Breitbart.
88
00:08:11,320 --> 00:08:14,080
‐ I think they both needed
a facelift.
89
00:08:14,080 --> 00:08:16,960
‐ Yeah, no, they, uh‐‐
90
00:08:16,960 --> 00:08:19,630
they look great.
91
00:08:19,630 --> 00:08:23,340
‐ Is there somewhere
we can maybe sit down?
92
00:08:23,340 --> 00:08:25,060
‐ Uh, actually, no,
there's not a chair
93
00:08:25,060 --> 00:08:28,810
in the building‐‐
just a big, empty space.
94
00:08:28,810 --> 00:08:31,070
‐ The new New York City
Meyerist Center.
95
00:08:32,950 --> 00:08:37,210
‐ Yeah, um, I hope so.
96
00:08:37,210 --> 00:08:39,630
You know, the truth is
a lot of publicists
97
00:08:39,630 --> 00:08:42,170
have thrown their...
their hats in the ring,
98
00:08:42,170 --> 00:08:45,850
and if I felt like I needed one,
99
00:08:45,850 --> 00:08:48,520
you'd be the first person
I would call, truly.
100
00:08:48,520 --> 00:08:50,060
But I just don't think
I need one.
101
00:08:50,060 --> 00:08:52,320
‐ I don't want to be
your publicist.
102
00:08:52,320 --> 00:08:54,490
But I do think you're gonna
need someone
103
00:08:54,490 --> 00:08:56,660
to help you manage
the influx of money,
104
00:08:56,660 --> 00:08:58,790
members,
and all the general mess
105
00:08:58,790 --> 00:09:01,920
that has arisen now that
you've trended on YouTube...
106
00:09:01,920 --> 00:09:03,550
- And become...
-
107
00:09:03,550 --> 00:09:06,930
‐ A religious figure/legend.
‐ Right.
108
00:09:06,930 --> 00:09:08,600
‐ And not to mention
handle the media.
109
00:09:08,600 --> 00:09:10,400
I'm sure you've already been
inundated
110
00:09:10,400 --> 00:09:12,190
with offers for interviews‐‐
111
00:09:12,190 --> 00:09:14,280
not sure which one to take?
112
00:09:14,280 --> 00:09:17,200
‐ Yeah, "Spirituality Today"
offered me their cover.
113
00:09:17,200 --> 00:09:18,910
‐ Don't take it.
114
00:09:18,910 --> 00:09:20,630
‐ They got readership
all over the world.
115
00:09:20,630 --> 00:09:23,550
‐ Only premium, mainstream
publications.
116
00:09:23,550 --> 00:09:26,890
I see you on the cover of
"The Sunday Times Magazine" ‐‐
117
00:09:26,890 --> 00:09:28,810
"The New Face of Faith"
118
00:09:28,810 --> 00:09:30,810
or something like that,
you know?
119
00:09:30,810 --> 00:09:33,480
No fringe. Nothing that puts
you over there with them.
120
00:09:33,480 --> 00:09:35,860
This is about
where Meyerism is going,
121
00:09:35,860 --> 00:09:38,410
not where it has been.
122
00:09:50,020 --> 00:09:52,860
‐ First of all, I, uh‐‐
I just want to say thank you
123
00:09:52,860 --> 00:09:55,280
for coming out to‐‐
124
00:09:55,280 --> 00:09:59,580
to celebrate our new home
in New York City.
125
00:09:59,580 --> 00:10:03,340
You know, we've grown a lot
over the past six months,
126
00:10:03,340 --> 00:10:07,470
but the work has just begun.
127
00:10:07,470 --> 00:10:10,020
These are tough times.
128
00:10:10,020 --> 00:10:13,400
Our towns are being ravaged
by substance abuse.
129
00:10:13,400 --> 00:10:17,910
Hate groups are springing up
in our neighborhoods.
130
00:10:17,910 --> 00:10:21,000
We are living within
a politically divided nation
131
00:10:21,000 --> 00:10:23,130
where marginalized groups
are feeling
132
00:10:23,130 --> 00:10:27,510
more and more marginalized.
133
00:10:27,510 --> 00:10:30,770
But you are welcome here.
134
00:10:35,150 --> 00:10:38,620
See, I...
I've been to The Garden.
135
00:10:38,620 --> 00:10:43,540
I've seen that it's not
just for a chosen few...
136
00:10:43,540 --> 00:10:46,000
but for everyone‐‐
137
00:10:46,000 --> 00:10:49,470
anyone who walks this path.
138
00:10:49,470 --> 00:10:51,600
And that is why I have decided
139
00:10:51,600 --> 00:10:56,320
to take down the guard booth
140
00:10:56,320 --> 00:10:59,820
and leave the gates
to The Garden open
141
00:10:59,820 --> 00:11:03,330
so that anyone can enter
as they please.
142
00:11:08,170 --> 00:11:10,340
‐ He's gonna get us all killed.
143
00:11:15,100 --> 00:11:17,690
I mean, it seems crazy
to remove security
144
00:11:17,690 --> 00:11:21,530
in times like these, but I'm‐‐
I'm not gonna say anything.
145
00:11:21,530 --> 00:11:23,500
‐ You should.
You should say something.
146
00:11:23,500 --> 00:11:25,330
You're the one
that's being realistic.
147
00:11:25,330 --> 00:11:27,210
‐ No, I've completely
extricated myself
148
00:11:27,210 --> 00:11:29,930
from making any
of those kinds of decisions.
149
00:11:32,390 --> 00:11:34,520
‐ Maybe you should go
see a therapist‐‐
150
00:11:34,520 --> 00:11:36,940
a real one, not a Meyerist.
151
00:11:36,940 --> 00:11:38,610
Look, obviously,
I'm just getting
152
00:11:38,610 --> 00:11:40,070
to know you again,
but you just seem
153
00:11:40,070 --> 00:11:41,780
like you're suffering.
154
00:11:41,780 --> 00:11:43,540
And what that man did
to you in your house‐‐
155
00:11:43,540 --> 00:11:47,710
‐ What I did to that man
was horrible.
156
00:11:47,710 --> 00:11:49,550
‐ Right, and that's
what therapy is for.
157
00:11:49,550 --> 00:11:51,470
Do you think I'd be able
to sit with you here right now
158
00:11:51,470 --> 00:11:53,010
if I hadn't been talking
to a professional
159
00:11:53,010 --> 00:11:54,680
three times a week?
160
00:11:54,680 --> 00:11:56,770
I'm doing extra sessions
just so I can make it
161
00:11:56,770 --> 00:11:59,230
to the big dinner on Friday.
162
00:11:59,230 --> 00:12:00,900
‐ I'm really sorry.
163
00:12:04,660 --> 00:12:06,960
- I mean, it's been hard.
- I know.
164
00:12:06,960 --> 00:12:10,460
‐ With all the changes
that Eddie has made...
165
00:12:10,460 --> 00:12:12,300
and is making, but...
166
00:12:15,140 --> 00:12:18,150
Talking to you has been
one of the better things
167
00:12:18,150 --> 00:12:19,650
to come of it.
168
00:12:26,370 --> 00:12:29,290
‐ How is Cal doing
with all these changes?
169
00:12:29,290 --> 00:12:32,970
‐ No one's heard from him
since the explosions.
170
00:12:46,660 --> 00:12:48,920
I know.
Change sucks.
171
00:12:48,920 --> 00:12:50,500
I know you're thinking,
172
00:12:50,500 --> 00:12:53,010
"How the hell am I gonna
reinvent myself?"
173
00:12:54,510 --> 00:12:55,600
What's your name?
174
00:12:56,810 --> 00:12:58,390
‐ Barry.
‐
175
00:12:58,390 --> 00:13:00,570
- Did y'all hear his name?
- No.
176
00:13:00,570 --> 00:13:02,030
No?
Okay, come on.
177
00:13:02,030 --> 00:13:04,070
‐ Barry.
‐ Come on, come on, come on.
178
00:13:04,070 --> 00:13:05,780
‐ Barry.
‐ Yeah, one more time.
179
00:13:05,780 --> 00:13:07,290
You can do better.
‐ Barry.
180
00:13:07,290 --> 00:13:08,920
‐ All right, all right.
181
00:13:08,920 --> 00:13:10,540
Barry what?
‐ Barry Klein.
182
00:13:10,540 --> 00:13:11,960
‐ Barry Klein‐‐
but with conviction!
183
00:13:11,960 --> 00:13:14,340
"Barry Klein!
This is who I am!
184
00:13:14,340 --> 00:13:15,720
Barry Klein."
185
00:13:15,720 --> 00:13:18,020
- Barry Klein.
- Yes!
186
00:13:18,020 --> 00:13:19,810
‐ Barry Klein!
187
00:13:21,570 --> 00:13:23,110
All right, all right.
188
00:13:23,110 --> 00:13:26,780
Why are you here today,
Barry Klein?
189
00:13:29,080 --> 00:13:31,630
‐ I got fired
from my sales job last month.
190
00:13:31,630 --> 00:13:33,090
Mm‐hmm.
‐ And I haven't been able
191
00:13:33,090 --> 00:13:34,760
to get another gig.
192
00:13:34,760 --> 00:13:37,140
But it's not my fault.
The economy is shit.
193
00:13:37,140 --> 00:13:39,180
‐ Ah.
Did you hear what I heard?
194
00:13:39,180 --> 00:13:41,440
I sure did.
‐ Right.
195
00:13:41,440 --> 00:13:44,240
You want to hire
Barry Klein, Mary?
196
00:13:44,240 --> 00:13:48,080
‐ No one wants a man
who won't take responsibility.
197
00:13:48,080 --> 00:13:50,750
‐ That's your thing,
isn't it, Barry?
198
00:13:50,750 --> 00:13:54,630
You make excuses
for your failure‐‐
199
00:13:54,630 --> 00:13:56,380
blame others.
200
00:13:56,380 --> 00:13:59,850
Economy sucks,
the boss sucks, the wife sucks,
201
00:13:59,850 --> 00:14:01,520
kids suck, am I right?
202
00:14:07,280 --> 00:14:08,530
Who else did that?
203
00:14:10,540 --> 00:14:13,130
Someone else in your life...
204
00:14:15,630 --> 00:14:16,680
Your father?
205
00:14:19,100 --> 00:14:21,230
‐ How'd you know?
206
00:14:21,230 --> 00:14:25,150
‐ Everything in your body
told me so.
207
00:14:26,360 --> 00:14:29,580
You see, I used to carry
208
00:14:29,580 --> 00:14:32,540
my mother's alcoholism,
209
00:14:32,540 --> 00:14:35,500
my father's abandonment.
210
00:14:35,500 --> 00:14:41,020
But... I wasn't gonna
live like that anymore.
211
00:14:41,020 --> 00:14:44,730
It was time for me
to be my own man.
212
00:14:44,730 --> 00:14:48,200
Do you want that
for yourself, Barry Klein?
213
00:14:48,200 --> 00:14:52,290
Do you want to be your own man?
214
00:14:52,290 --> 00:14:55,800
‐ It's okay, Barry.
Just keep letting go.
215
00:14:55,800 --> 00:14:59,390
You listen to Cal,
and you will stop blaming.
216
00:14:59,390 --> 00:15:02,390
You will take responsibility.
217
00:15:02,390 --> 00:15:06,360
And you know how hot
that is, Barry?
218
00:15:06,360 --> 00:15:08,900
Everyone wants
a responsible man.
219
00:15:12,620 --> 00:15:14,620
‐ I want to be
a responsible man.
220
00:15:14,620 --> 00:15:16,550
‐ Great.
221
00:15:16,550 --> 00:15:19,050
Now tell ten friends what you
got from this workshop.
222
00:15:19,050 --> 00:15:23,100
‐ This is your ultimate
challenge, Barry.
223
00:15:23,100 --> 00:15:26,860
Your climb, your ladder.
224
00:15:29,860 --> 00:15:32,410
Reinvent yourself.
225
00:15:48,650 --> 00:15:52,240
We look to The Light
for peace...
226
00:15:52,240 --> 00:15:54,830
guidance,
227
00:15:54,830 --> 00:15:57,000
and the swift arrival
228
00:15:57,000 --> 00:15:59,710
of the last three rungs.
229
00:16:03,760 --> 00:16:07,310
Thank you for guiding me.
230
00:16:07,310 --> 00:16:10,150
‐ Thank you for guiding me.
231
00:16:12,160 --> 00:16:14,450
‐ May Bill and your hearts heal.
232
00:16:14,450 --> 00:16:18,250
‐ You might have to
give up that hope.
233
00:16:18,250 --> 00:16:22,220
I spent more than 40 years
with a man...
234
00:16:22,220 --> 00:16:26,100
A man who thought
I made up the story
235
00:16:26,100 --> 00:16:28,900
that is my very foundation.
236
00:16:28,900 --> 00:16:31,990
All this time,
he thinks I fell over,
237
00:16:31,990 --> 00:16:34,280
drugged, into a campfire.
238
00:16:37,120 --> 00:16:41,050
‐ Well, it's easy for us
to believe in miracles.
239
00:16:41,050 --> 00:16:43,760
We've experienced them.
240
00:16:43,760 --> 00:16:45,850
‐ I've seen miracles.
241
00:16:45,850 --> 00:16:49,060
And I've seen that
it doesn't make you immune
242
00:16:49,060 --> 00:16:51,610
from corruption.
243
00:16:53,570 --> 00:16:56,080
‐ Well, I'm glad you're keeping
an eye on me.
244
00:17:00,590 --> 00:17:02,050
‐ You need to see something.
245
00:17:07,220 --> 00:17:09,600
Something tried to
break in last night.
246
00:17:27,560 --> 00:17:29,440
‐ Yes?
247
00:17:29,440 --> 00:17:30,520
‐ Hey‐‐
248
00:17:30,520 --> 00:17:31,900
I am so sorry.
249
00:17:31,900 --> 00:17:34,900
Um, I'm looking for a Hawk Lane?
250
00:17:34,900 --> 00:17:36,740
‐ That's me.
251
00:17:36,740 --> 00:17:38,830
‐ That's cool.
252
00:17:38,830 --> 00:17:40,960
Uh, I'm Caleb Matthews.
253
00:17:40,960 --> 00:17:43,090
We have a 9:00, I believe.
254
00:17:43,090 --> 00:17:45,510
‐ Yes.
Come on in.
255
00:17:45,510 --> 00:17:47,220
‐ Yeah.
256
00:17:47,220 --> 00:17:49,520
‐ Good to meet you.
‐ Yeah, you too.
257
00:17:49,520 --> 00:17:52,860
So you're Hawk Lane, huh?
258
00:17:52,860 --> 00:17:55,030
‐ Is there something...
‐ No.
259
00:17:55,030 --> 00:17:57,030
Uh, sorry.
I was just expecting
260
00:17:57,030 --> 00:17:59,330
some bearded old hippie dude,
you know?
261
00:17:59,330 --> 00:18:01,500
Meyerist Movement, Hawk Lane.
262
00:18:01,500 --> 00:18:03,880
It's kind of a...
263
00:18:03,880 --> 00:18:05,680
No?
‐ No.
264
00:18:05,680 --> 00:18:07,340
‐ All right, sorry.
That was a bad opening line.
265
00:18:07,340 --> 00:18:09,100
I should probably
try that again.
266
00:18:09,100 --> 00:18:11,060
‐ Yeah, not the best.
Have a seat.
267
00:18:11,060 --> 00:18:12,980
‐ Okay.
268
00:18:12,980 --> 00:18:15,440
Ah, um...
269
00:18:15,440 --> 00:18:18,280
Yeah, so, our youth group,
Musa, we're um‐‐
270
00:18:18,280 --> 00:18:20,660
‐ And what does that stand for?
271
00:18:20,660 --> 00:18:22,790
‐ Oh, it kind of means, um...
272
00:18:22,790 --> 00:18:25,420
Someone with
a distinct personality...
273
00:18:25,420 --> 00:18:26,630
a charmer.
274
00:18:26,630 --> 00:18:29,100
‐ It says here your... father
275
00:18:29,100 --> 00:18:30,430
is the pastor
of the biggest church
276
00:18:30,430 --> 00:18:32,230
in Westchester.
‐ Yeah.
277
00:18:32,230 --> 00:18:34,270
‐ Why apply to use
our interfaith space?
278
00:18:34,270 --> 00:18:36,530
Why not just use
your dad's church?
279
00:18:36,530 --> 00:18:39,200
Our interfaith space is reserved
280
00:18:39,200 --> 00:18:40,830
for groups in need.
281
00:18:40,830 --> 00:18:42,620
‐ Well, first of all,
282
00:18:42,620 --> 00:18:45,920
like you said, my dad's church
is in Westchester.
283
00:18:45,920 --> 00:18:47,880
And I think that our youth group
284
00:18:47,880 --> 00:18:51,390
would have a wider reach
here in the city.
285
00:18:51,390 --> 00:18:53,310
You know, can I just
be honest with you?
286
00:18:53,310 --> 00:18:56,530
‐ We are all about honesty here.
287
00:18:58,820 --> 00:19:01,240
‐ I'm looking to
kind of individuate
288
00:19:01,240 --> 00:19:02,620
from my dad and his word‐‐
289
00:19:02,620 --> 00:19:04,330
find my own word.
290
00:19:04,330 --> 00:19:06,550
Or... I don't know.
How can I say this better?
291
00:19:06,550 --> 00:19:08,130
Uh...
292
00:19:08,130 --> 00:19:12,270
I want our group
to be able to talk...
293
00:19:12,270 --> 00:19:15,230
without our parents looking
over our shoulder.
294
00:19:19,320 --> 00:19:23,410
I've been a Meyerist
for two years.
295
00:19:23,410 --> 00:19:26,040
You know my story?
296
00:19:26,040 --> 00:19:28,010
Ah, I'm afraid I don't.
297
00:19:28,010 --> 00:19:31,430
‐ I was supposed to replace
the hot‐water heater
298
00:19:31,430 --> 00:19:33,640
in my house.
299
00:19:33,640 --> 00:19:36,060
I told my wife I did it.
300
00:19:36,060 --> 00:19:38,190
But I didn't.
301
00:19:39,950 --> 00:19:42,490
It exploded.
302
00:19:42,490 --> 00:19:45,710
My son was injured.
303
00:19:45,710 --> 00:19:47,290
‐ I'm sorry.
304
00:19:47,290 --> 00:19:50,260
‐ Badly burned.
305
00:19:50,260 --> 00:19:52,050
He's had six surgeries.
306
00:19:54,640 --> 00:19:57,730
But the scars...
307
00:19:59,650 --> 00:20:02,780
I live with such self‐hatred...
308
00:20:05,120 --> 00:20:06,880
Which is why I joined
your movement.
309
00:20:08,800 --> 00:20:11,380
And it was working...
310
00:20:11,380 --> 00:20:14,100
The White Rooms,
the green juice.
311
00:20:14,100 --> 00:20:16,140
‐ U‐under Eddie's guardianship,
312
00:20:16,140 --> 00:20:18,690
we strive to forgive ourselves.
313
00:20:18,690 --> 00:20:21,110
‐ I don't want
to forgive myself.
314
00:20:21,110 --> 00:20:23,120
‐ I'm sorry?
‐ I want to be punished.
315
00:20:23,120 --> 00:20:26,620
It's the only time I feel peace
from what I did.
316
00:20:26,620 --> 00:20:30,420
I need to be punished.
317
00:20:30,420 --> 00:20:32,510
Can you understand that?
318
00:21:20,940 --> 00:21:23,400
‐ Six thou‐‐Hey.
319
00:21:23,400 --> 00:21:27,120
We made $6,000 last month.
Can you believe that?
320
00:21:27,120 --> 00:21:30,920
‐ Where's Forest's Sophie? Huh?
321
00:21:30,920 --> 00:21:33,420
‐ I've been sending out
pamphlets everywhere,
322
00:21:33,420 --> 00:21:36,010
and I have some really big
leads in Jacksonville.
323
00:21:36,010 --> 00:21:39,140
‐ Mary, there were only
12 people at that workshop.
324
00:21:39,140 --> 00:21:40,600
‐ Well, you have to
start somewhere.
325
00:21:43,530 --> 00:21:46,570
Shh, shh, shh, shh.
326
00:21:46,570 --> 00:21:50,000
Shh, shh, shh, shh, shh.
327
00:21:54,720 --> 00:21:56,850
I was the leader of a movement
with thousands of people.
328
00:21:56,850 --> 00:21:58,640
I already started.
This is doubling back.
329
00:21:58,640 --> 00:22:00,430
‐ Hey, you're gonna have
the crowds again.
330
00:22:00,430 --> 00:22:02,310
That was your best workshop yet,
331
00:22:02,310 --> 00:22:05,030
and Barry Klein‐‐he's gonna
tell everyone he knows.
332
00:22:05,030 --> 00:22:06,740
‐ Oh, great.
Barry Klein's friends.
333
00:22:06,740 --> 00:22:08,910
‐ They need you.
You... you were magic.
334
00:22:08,910 --> 00:22:11,420
You saw right through him.
‐ You prescreened him.
335
00:22:11,420 --> 00:22:13,250
You told me everything
about him‐‐about his father.
336
00:22:13,250 --> 00:22:14,920
There was no magic‐‐
337
00:22:14,920 --> 00:22:16,930
‐ The way you did it,
it felt like magic.
338
00:22:19,260 --> 00:22:21,980
Hey, come on.
Come on.
339
00:22:21,980 --> 00:22:23,770
Please?
I love this song.
340
00:22:23,770 --> 00:22:25,990
‐ Ah...
341
00:22:25,990 --> 00:22:28,830
‐ Please?
342
00:22:28,830 --> 00:22:31,410
$6,000.
343
00:22:31,410 --> 00:22:34,040
$6,000!
‐ Uh‐huh.
344
00:22:34,040 --> 00:22:36,630
‐ You're gonna
be playing stadiums, baby.
345
00:22:36,630 --> 00:22:39,390
‐ Okay.
‐
346
00:22:39,390 --> 00:22:40,390
‐
347
00:22:41,390 --> 00:22:43,310
Oh...
348
00:22:43,310 --> 00:22:46,150
‐ Hey, Small Saul.
What's up?
349
00:22:46,150 --> 00:22:47,860
‐ Boss needs you.
350
00:22:47,860 --> 00:22:51,330
♪ Makes it hard
to understand ♪
351
00:22:51,330 --> 00:22:54,080
♪ That a woman's life ♪
352
00:22:54,080 --> 00:22:58,090
♪ Is more than just a man ♪
353
00:23:06,230 --> 00:23:07,400
‐ Hey.
354
00:23:09,780 --> 00:23:12,620
‐ I'm in a bad way
I need you big‐time.
355
00:23:12,620 --> 00:23:14,460
‐ Uh, okay.
What's going on, Harold?
356
00:23:14,460 --> 00:23:18,420
‐ She's bringing the new guy
to the twins' graduation.
357
00:23:18,420 --> 00:23:21,810
I don't think I can go.
‐ No, of course you're going.
358
00:23:21,810 --> 00:23:25,230
‐ This guy's, like,
some kind of financial dude,
359
00:23:25,230 --> 00:23:27,610
and they'll ask questions,
like how I'm doing, and‐‐
360
00:23:27,610 --> 00:23:28,950
‐ You'll answer them.
‐ And say what?
361
00:23:28,950 --> 00:23:30,950
What do I say?
‐ The truth.
362
00:23:30,950 --> 00:23:33,200
You've been diagnosed with PCS.
363
00:23:33,200 --> 00:23:35,750
You wake up with crushing pain
in your body.
364
00:23:35,750 --> 00:23:37,630
Sometimes you don't know
who you are or where you are,
365
00:23:37,630 --> 00:23:40,180
but you're fighting‐‐
for them, their future
366
00:23:40,180 --> 00:23:42,060
because you love them.
367
00:23:42,060 --> 00:23:45,060
And you wouldn't miss
their high‐school graduation
368
00:23:45,060 --> 00:23:46,690
for anything in the world.
369
00:23:48,440 --> 00:23:49,990
‐ Okay.
370
00:23:49,990 --> 00:23:51,700
Wow.
371
00:23:51,700 --> 00:23:54,410
"Climb Your Ladder with Cal."
That was so cool.
372
00:23:54,410 --> 00:23:57,670
That workshop‐‐if I hadn't
taken that, I'd be so fucked.
373
00:23:57,670 --> 00:23:59,920
‐ Well, you did take it,
and you have me now‐‐
374
00:23:59,920 --> 00:24:01,760
24‐hour service.
375
00:24:01,760 --> 00:24:04,100
‐ Saul, book his ticket.
376
00:24:04,100 --> 00:24:05,730
‐ What ticket?
377
00:24:05,730 --> 00:24:08,730
‐ To Boston, for the graduation.
378
00:24:08,730 --> 00:24:11,950
Thanks, man.
I need you on this.
379
00:24:11,950 --> 00:24:19,170
‐ Here are the pills.
Don't forget.
380
00:24:19,170 --> 00:24:22,220
Gaby, make sure Hank brings
Russel the altitude pills.
381
00:24:22,220 --> 00:24:24,100
Apparently he's sick as a dog.
382
00:24:24,100 --> 00:24:26,770
‐ Pills.
Packed. Done.
383
00:24:26,770 --> 00:24:30,440
Gab, remind me.
‐ I'm so nervous.
384
00:24:30,440 --> 00:24:32,360
‐ There's nothing
to be worried about.
385
00:24:32,360 --> 00:24:36,790
‐ I just wish your dad was
here‐‐she's his sister, too,
386
00:24:36,790 --> 00:24:38,670
and he would have something
to say about it.
387
00:24:38,670 --> 00:24:40,590
‐ Well, he would be
if you hadn't transgressed.
388
00:24:40,590 --> 00:24:42,720
He needs his recovery time.
389
00:24:45,260 --> 00:24:46,810
‐ She's here.
390
00:24:58,420 --> 00:25:00,750
‐ Hey.
‐ Hi.
391
00:25:00,750 --> 00:25:02,090
Come on in.
392
00:25:02,090 --> 00:25:05,260
‐ Mom, Dad.
393
00:25:05,260 --> 00:25:07,180
‐ No husband?
Where are the kids?
394
00:25:07,180 --> 00:25:09,400
‐ Mom, can we just get through
tonight? Then we'll see.
395
00:25:09,400 --> 00:25:11,570
‐ Healing is not gonna happen
overnight, Gab.
396
00:25:11,570 --> 00:25:13,110
Come here.
‐ Daddy.
397
00:25:13,110 --> 00:25:15,070
‐ Hi.
398
00:25:17,370 --> 00:25:20,590
‐ Hey.
‐ Daddy.
399
00:25:20,590 --> 00:25:23,380
‐ Hi.
400
00:25:23,380 --> 00:25:26,140
Tessa.
I love that you're here.
401
00:25:26,140 --> 00:25:28,310
‐ Thanks. It's good to be here.
402
00:25:28,310 --> 00:25:29,980
‐ Wine?
403
00:25:29,980 --> 00:25:32,190
‐ Yes.
‐ Good.
404
00:25:32,190 --> 00:25:35,320
‐ Hey, uh, Uncle Eddie,
did you hear that Hawk made
405
00:25:35,320 --> 00:25:37,580
a decision to loan
the interfaith space
406
00:25:37,580 --> 00:25:39,960
to a born‐again
mega‐church group?
407
00:25:39,960 --> 00:25:42,250
‐ I felt their need
was sincere, so‐‐
408
00:25:42,250 --> 00:25:43,970
‐ Their beliefs couldn't be
more diametrically opposed
409
00:25:43,970 --> 00:25:45,800
to ours, so...
410
00:25:45,800 --> 00:25:48,140
‐ Well, that's what
the interfaith space is for‐‐
411
00:25:48,140 --> 00:25:50,270
to expose different faiths
to each other.
412
00:25:50,270 --> 00:25:52,650
Helps us keep an open mind.
413
00:25:52,650 --> 00:25:54,150
‐ Speaking of open minds,
414
00:25:54,150 --> 00:25:56,070
how about
that press conference, huh?
415
00:25:56,070 --> 00:25:57,700
Taking down walls
416
00:25:57,700 --> 00:25:59,790
when the whole world
is building them up.
417
00:25:59,790 --> 00:26:01,080
Sarah told me about that.
418
00:26:01,080 --> 00:26:02,790
I think it's a little nuts,
419
00:26:02,790 --> 00:26:04,630
with all the violence
against others right now.
420
00:26:04,630 --> 00:26:06,380
And you guys are others.
421
00:26:06,380 --> 00:26:07,930
‐ What's that supposed to mean?
422
00:26:07,930 --> 00:26:09,470
‐ Well, it just means
you're a cult,
423
00:26:09,470 --> 00:26:11,190
and people still think
of you as a cult.
424
00:26:11,190 --> 00:26:13,110
‐ Okay, I really resent that.
425
00:26:13,110 --> 00:26:16,200
Not now.
‐ Tessa, we are not a cult.
426
00:26:16,200 --> 00:26:18,200
And people are gonna
stop seeing us that way.
427
00:26:18,200 --> 00:26:20,660
Okay, then, why don't we
put the food on the table?
428
00:26:20,660 --> 00:26:22,920
‐ Yeah, that's a good idea.
‐ All right.
429
00:26:32,850 --> 00:26:35,030
‐ You all right?
‐ Great.
430
00:26:36,700 --> 00:26:39,080
That's a nice shirt.
431
00:26:39,080 --> 00:26:40,910
Vera pick it out for you?
432
00:26:40,910 --> 00:26:43,290
‐ Look, we just work together.
That is all.
433
00:26:43,290 --> 00:26:46,670
‐ Anyway, let's not get
into that right now.
434
00:26:46,670 --> 00:26:48,510
Here's something interesting.
435
00:26:48,510 --> 00:26:52,560
I had a Meyerist today
that, uh, really got to me.
436
00:26:52,560 --> 00:26:56,150
He wants to be punished.
437
00:26:56,150 --> 00:26:59,160
But now that you've gotten rid
of all the White Rooms,
438
00:26:59,160 --> 00:27:01,240
how do we help people who are
really struggling with that?
439
00:27:01,240 --> 00:27:02,710
‐ It's easy to be punished.
440
00:27:02,710 --> 00:27:05,960
It's harder to forgive yourself.
441
00:27:05,960 --> 00:27:07,920
‐ Maybe.
442
00:27:07,920 --> 00:27:11,060
But I was reading Steve's
early writings on penance,
443
00:27:11,060 --> 00:27:14,400
and it seems that before he
came to realignment,
444
00:27:14,400 --> 00:27:17,320
he was experimenting with...
445
00:27:17,320 --> 00:27:19,200
more severe forms.
446
00:27:20,910 --> 00:27:22,540
The HC.
447
00:27:22,540 --> 00:27:24,460
Do you know what that is?
448
00:27:24,460 --> 00:27:29,510
‐ Are you sure you're asking
for someone else...
449
00:27:29,510 --> 00:27:31,560
and not for yourself?
450
00:27:32,770 --> 00:27:35,230
‐ Why don't you put
the eggplant on the table?
451
00:27:35,230 --> 00:27:38,110
‐ Hey.
Sarah, you can talk to me.
452
00:27:38,110 --> 00:27:39,910
‐ Yeah.
453
00:27:43,080 --> 00:27:46,290
‐ Look, before we start dinner,
454
00:27:46,290 --> 00:27:48,970
I think you should see...
455
00:27:48,970 --> 00:27:51,220
this.
456
00:27:51,220 --> 00:27:54,180
Vera is going to slap him
with a cease and desist.
457
00:27:54,180 --> 00:27:57,310
He can't use Meyerism like this.
458
00:27:57,310 --> 00:28:00,780
‐ Well, I mean, you said
The Light is for everyone.
459
00:28:00,780 --> 00:28:02,280
‐ This isn't The Light.
460
00:28:02,280 --> 00:28:04,370
This is Cal exploiting
the message
461
00:28:04,370 --> 00:28:05,870
for his own personal gain.
462
00:28:05,870 --> 00:28:08,590
Anyways,
I just thought that you...
463
00:28:08,590 --> 00:28:10,760
should know, in case he‐‐
464
00:28:10,760 --> 00:28:12,890
‐ In case we're still talking?
465
00:28:12,890 --> 00:28:14,600
Because we're not.
466
00:28:14,600 --> 00:28:17,060
Won't you join us, my children?
467
00:28:19,990 --> 00:28:22,620
‐ Come on, kids,
it's time for dinner.
468
00:28:22,620 --> 00:28:25,540
Go this way, this way.
Come on.
469
00:28:48,080 --> 00:28:49,880
I hate first shift.
470
00:28:49,880 --> 00:28:51,130
‐ Stop it.
At least we're outside.
471
00:28:51,130 --> 00:28:52,420
It's better than kitchen duty.
472
00:28:57,850 --> 00:28:59,310
Oh, God.
473
00:29:01,530 --> 00:29:04,160
‐
474
00:29:26,740 --> 00:29:30,960
‐ No one will blame you
if you restore security.
475
00:29:30,960 --> 00:29:33,170
‐ It took every ounce of resolve
476
00:29:33,170 --> 00:29:35,260
to embrace this calling.
477
00:29:35,260 --> 00:29:37,600
I am in it now.
478
00:29:37,600 --> 00:29:39,310
I'm doing things my way.
479
00:29:39,310 --> 00:29:42,270
‐ This is about
the people's safety.
480
00:29:42,270 --> 00:29:45,490
‐ I know that.
481
00:29:45,490 --> 00:29:48,290
Give me a chance to fuck up.
482
00:29:50,630 --> 00:29:52,420
‐ What are you gonna do
483
00:29:52,420 --> 00:29:54,670
about whatever it is
that did this?
484
00:29:57,850 --> 00:30:01,230
‐ I'm going to take care of it.
485
00:30:01,230 --> 00:30:04,110
In the meantime...
486
00:30:04,110 --> 00:30:06,160
prepare to restore our land
487
00:30:06,160 --> 00:30:08,870
for the life of these creatures.
488
00:30:15,590 --> 00:30:17,890
‐ Have you seen that gray shirt
of mine that Harold likes?
489
00:30:17,890 --> 00:30:20,100
‐ I washed it.
It's hanging in the bathroom.
490
00:30:20,100 --> 00:30:21,850
‐ Okay.
491
00:30:21,850 --> 00:30:23,440
‐ Don't be so upset.
So what?
492
00:30:23,440 --> 00:30:25,320
You have to go to Boston
for a couple days?
493
00:30:25,320 --> 00:30:27,490
‐ You don't have to manage
Harold's every mood swing.
494
00:30:27,490 --> 00:30:30,200
‐ Cal, we had nothing. Now we
have free rent, free food.
495
00:30:30,200 --> 00:30:32,710
We can use the pool...
496
00:30:34,550 --> 00:30:36,260
‐ Why don't you use
the pool, Mary?
497
00:30:36,260 --> 00:30:38,300
I'll go help Harold
call his mother
498
00:30:38,300 --> 00:30:39,760
or whatever he can't do
on his own today.
499
00:30:39,760 --> 00:30:41,520
Yes, I'm coming.
500
00:30:43,650 --> 00:30:45,360
What's Harold need now?
‐ It's not Harold.
501
00:30:45,360 --> 00:30:47,450
Someone upstairs for you.
502
00:31:11,580 --> 00:31:13,370
‐ Can we talk?
503
00:31:25,560 --> 00:31:28,110
Do you think we'll
ever be a real family again?
504
00:31:28,110 --> 00:31:30,740
‐ Hey, we are a real family.
505
00:31:34,750 --> 00:31:36,800
‐ What is it?
506
00:31:36,800 --> 00:31:38,880
‐ Oh, it's nothing.
It's just a...
507
00:31:38,880 --> 00:31:40,970
just a deer outside.
508
00:31:40,970 --> 00:31:44,850
All right. I think it's
sleepy time now, kiddo, okay?
509
00:31:44,850 --> 00:31:49,360
‐ But I mean, like...
you and Mom in the same house.
510
00:31:49,360 --> 00:31:53,040
‐ Okay.
511
00:31:53,040 --> 00:31:55,170
Hey.
512
00:31:55,170 --> 00:32:00,090
Me and your mom are going
to love you
513
00:32:00,090 --> 00:32:04,680
and take care
of you always, okay?
514
00:32:04,680 --> 00:32:07,980
But we're not gonna
live together again.
515
00:32:07,980 --> 00:32:10,990
Plus, I have
new responsibilities now.
516
00:32:10,990 --> 00:32:12,740
I have to be everyone's father.
517
00:32:13,990 --> 00:32:15,540
‐ Why?
518
00:32:15,540 --> 00:32:17,420
‐ That's just
the way it is, kiddo.
519
00:32:17,420 --> 00:32:18,630
I don't have a choice.
520
00:32:18,630 --> 00:32:21,220
‐ But... what if...
521
00:32:21,220 --> 00:32:24,720
you were just my dad again?
522
00:32:24,720 --> 00:32:26,690
‐ How about I promise you
523
00:32:26,690 --> 00:32:30,030
that I will always love you
most of all?
524
00:32:31,450 --> 00:32:33,530
‐ Okay.
‐
525
00:32:33,530 --> 00:32:35,700
Okay.
526
00:32:35,700 --> 00:32:38,000
Our secret.
All right?
527
00:32:38,000 --> 00:32:40,970
Mwah.
528
00:32:42,220 --> 00:32:44,010
Good night.
529
00:33:16,120 --> 00:33:17,870
‐ ‐ Ah, shit.
530
00:33:17,870 --> 00:33:19,920
‐ God, Eddie!
‐ Sorry.
531
00:33:19,920 --> 00:33:21,880
I'm sorry.
532
00:33:25,930 --> 00:33:27,350
‐ So I guess, then,
533
00:33:27,350 --> 00:33:29,190
the dead rabbits got
to you, too.
534
00:33:29,190 --> 00:33:33,990
‐ You know what?
We can reinstate security
535
00:33:33,990 --> 00:33:35,570
and not say a thing about it.
536
00:33:35,570 --> 00:33:38,000
‐ No, I just gave my word
537
00:33:38,000 --> 00:33:40,460
at a press conference.
I'm not gonna...
538
00:33:40,460 --> 00:33:42,300
‐ Like that matters.
539
00:33:44,300 --> 00:33:47,560
‐ Look, security is for cults.
540
00:33:47,560 --> 00:33:49,520
‐ Oh, come on, you think mosques
541
00:33:49,520 --> 00:33:51,440
and synagogues aren't adding
cameras and guards?
542
00:33:51,440 --> 00:33:56,160
We‐‐Don't let the past
make you unrealistic, Eddie.
543
00:33:56,160 --> 00:33:58,410
We can spin this
however we need.
544
00:33:58,410 --> 00:34:01,630
‐ Well, I don't spin things.
545
00:34:01,630 --> 00:34:02,920
‐ I do.
546
00:34:04,380 --> 00:34:06,470
‐
547
00:34:06,470 --> 00:34:09,980
Look, every time
I have to speak, I...
548
00:34:09,980 --> 00:34:13,980
I pray for the words
to come, okay?
549
00:34:13,980 --> 00:34:18,080
And this time they came,
and they said,
550
00:34:18,080 --> 00:34:20,040
"Open up the gates."
551
00:34:24,250 --> 00:34:26,630
You think I'm nuts, don't you?
552
00:34:26,630 --> 00:34:28,560
‐ No, I didn't say‐‐
‐ No, no, no.
553
00:34:28,560 --> 00:34:30,600
Yeah, no‐‐it's all right.
554
00:34:30,600 --> 00:34:33,270
You're not the only one.
555
00:34:33,270 --> 00:34:37,660
Ah, what are you?
I forget‐‐what, an atheist?
556
00:34:37,660 --> 00:34:39,280
‐ Adjacent.
557
00:34:39,280 --> 00:34:41,500
‐ So you think all of this
is just nonsense?
558
00:34:41,500 --> 00:34:43,630
‐ I didn't say that.
559
00:34:46,670 --> 00:34:49,260
Look...
560
00:34:49,260 --> 00:34:51,310
I believe in you...
‐ Mm.
561
00:34:51,310 --> 00:34:55,480
‐ Even if I do not know
what to make of The Light.
562
00:34:55,480 --> 00:34:57,610
And it's really fulfilling
563
00:34:57,610 --> 00:35:00,200
to finally sell something
I believe in.
564
00:35:02,290 --> 00:35:04,170
‐ Well, you know,
I'm just a vessel
565
00:35:04,170 --> 00:35:05,500
for The Light.
566
00:35:08,840 --> 00:35:11,100
‐ You don't feel like...
567
00:35:11,100 --> 00:35:13,310
just a vessel for The Light.
568
00:35:16,190 --> 00:35:17,990
‐ I can't.
569
00:35:22,910 --> 00:35:24,630
‐ Sorry. Um...
570
00:35:24,630 --> 00:35:26,380
The...
571
00:35:27,630 --> 00:35:31,010
The real reason I stopped by...
572
00:35:31,010 --> 00:35:34,650
tomorrow, at the restoration,
it's a great opportunity
573
00:35:34,650 --> 00:35:36,360
to remind everyone that you once
574
00:35:36,360 --> 00:35:38,570
walked a pregnant woman
through fire.
575
00:35:38,570 --> 00:35:43,200
And you'll do it again.
You will keep everyone safe.
576
00:35:43,200 --> 00:35:44,290
Okay.
577
00:36:03,240 --> 00:36:06,080
‐
578
00:36:09,210 --> 00:36:12,180
What brings you to Florida?
579
00:36:12,180 --> 00:36:14,980
‐ Eddie's gonna slap you
with a cease and desist.
580
00:36:14,980 --> 00:36:17,270
Copyright infringement.
I thought you should know.
581
00:36:20,820 --> 00:36:22,530
‐ Eddie?
582
00:36:22,530 --> 00:36:25,910
‐ It's not coming from him.
He hired an SL.
583
00:36:25,910 --> 00:36:28,960
"Secular liaison."
That's how he explains it.
584
00:36:28,960 --> 00:36:31,050
She's a publicist.
585
00:36:31,050 --> 00:36:33,350
The young people love her.
586
00:36:33,350 --> 00:36:35,890
She knows how to tweet‐‐
whatever.
587
00:36:35,890 --> 00:36:39,150
She's very attractive
and influential.
588
00:36:39,150 --> 00:36:41,190
‐ Are you here
to make him jealous?
589
00:36:41,190 --> 00:36:44,830
‐ No. I'm here to warn you
to cease and desist.
590
00:36:48,170 --> 00:36:49,590
Do you ever think
591
00:36:49,590 --> 00:36:53,090
about the horrible things
we did?
592
00:36:53,090 --> 00:36:55,850
‐ I'm distracted
by surviving these days.
593
00:36:55,850 --> 00:36:58,100
‐ Why did you leave
after the explosion?
594
00:36:58,100 --> 00:37:00,980
Eddie wasn't gonna kick you out.
595
00:37:00,980 --> 00:37:03,240
‐ What can I get you?
‐ I‐I'm good, thank you.
596
00:37:03,240 --> 00:37:04,830
‐ Thank you.
597
00:37:09,500 --> 00:37:13,260
‐ I couldn't stick around
and play second fiddle to God.
598
00:37:13,260 --> 00:37:15,850
‐ That seems like a much better
life than you have now.
599
00:37:15,850 --> 00:37:18,520
I mean, "Climb Your Personal
Ladder with Cal Roberts"?
600
00:37:18,520 --> 00:37:21,940
‐ Eddie... Eddie is real.
601
00:37:21,940 --> 00:37:25,620
And I'm fake, and‐‐and‐‐and...
602
00:37:25,620 --> 00:37:28,250
uh, that's very hard
to live with.
603
00:37:28,250 --> 00:37:32,010
‐ Maybe he just got lucky.
You don't know.
604
00:37:32,010 --> 00:37:34,930
Unexplained things happen
all the time.
605
00:37:34,930 --> 00:37:37,270
‐ What, you don't
believe in him?
606
00:37:37,270 --> 00:37:40,650
‐ I just don't know, Cal.
607
00:37:40,650 --> 00:37:42,480
I wasn't there.
608
00:37:44,360 --> 00:37:46,160
Every morning I wake up,
609
00:37:46,160 --> 00:37:49,500
the first thing
that I see is Mark Fuller
610
00:37:49,500 --> 00:37:53,210
taking his life in my foyer‐‐
and the last thing I see...
611
00:37:53,210 --> 00:37:55,550
at night before I go to sleep.
612
00:37:55,550 --> 00:37:58,060
Now, every Meyerist
self‐forgiveness workshop
613
00:37:58,060 --> 00:37:59,640
in the world can't help,
614
00:37:59,640 --> 00:38:01,520
and you're the only person
I can tell,
615
00:38:01,520 --> 00:38:04,280
because it all began with Silas.
616
00:38:04,280 --> 00:38:05,910
‐ I don't know what I can do
to help you‐‐
617
00:38:05,910 --> 00:38:08,040
‐ I've been reading
Steve's old journals
618
00:38:08,040 --> 00:38:10,210
from the early days,
and he writes about something
619
00:38:10,210 --> 00:38:12,290
he was experimenting with‐‐
The HC.
620
00:38:12,290 --> 00:38:14,550
He describes it as
"the most effective relief
621
00:38:14,550 --> 00:38:16,430
from the haunting
of a prior Transgress."
622
00:38:16,430 --> 00:38:18,560
Do you know anything
about The HC?
623
00:38:18,560 --> 00:38:19,770
‐ Mm‐mm.
624
00:38:19,770 --> 00:38:21,900
‐ No, I... I believe you do.
625
00:38:21,900 --> 00:38:25,240
You were mentioned often
in the writing from that time.
626
00:38:25,240 --> 00:38:26,780
‐ No, I was just a kid.
627
00:38:26,780 --> 00:38:30,160
‐ I wouldn't ask
if I weren't desperate.
628
00:38:30,160 --> 00:38:33,380
Now, maybe we can help
each other.
629
00:38:33,380 --> 00:38:35,170
Maybe if we're both punished,
630
00:38:35,170 --> 00:38:38,930
we can have
a second chance at life.
631
00:38:38,930 --> 00:38:40,930
‐ Yeah, I should get home.
632
00:38:40,930 --> 00:38:42,770
Obviously, it makes
Mary uncomfortable
633
00:38:42,770 --> 00:38:44,320
that we're talking.
634
00:38:44,320 --> 00:38:46,780
Um, I'll make it clear
to her that...
635
00:38:46,780 --> 00:38:49,280
it was about
the cease and desist.
636
00:38:54,630 --> 00:38:57,380
Forest is
my biggest concern now.
637
00:39:14,000 --> 00:39:15,920
I want to unburden.
638
00:39:15,920 --> 00:39:18,970
We want to take on your burden.
639
00:39:18,970 --> 00:39:22,810
‐ I am the hopes and dreams
of my parents.
640
00:39:22,810 --> 00:39:26,690
They have slaved, borrowed,
begged to send me
641
00:39:26,690 --> 00:39:29,320
to the Stern School of Business.
642
00:39:29,320 --> 00:39:31,200
Someday I will pay them back
643
00:39:31,200 --> 00:39:33,160
and send money home
to all the relatives
644
00:39:33,160 --> 00:39:35,540
who are praying for me
in Tacloban.
645
00:39:35,540 --> 00:39:37,710
And all my relatives
will talk about my family
646
00:39:37,710 --> 00:39:40,430
like they are Jesus
and Mary and Joseph.
647
00:39:40,430 --> 00:39:43,310
I will make everyone so proud,
they could die,
648
00:39:43,310 --> 00:39:45,770
except that now,
for the first time in my life,
649
00:39:45,770 --> 00:39:48,190
I am making decisions
for myself,
650
00:39:48,190 --> 00:39:50,410
and I am killing
everyone's hope.
651
00:39:50,410 --> 00:39:51,950
No, Monica.
652
00:39:51,950 --> 00:39:53,830
We have to become
our own beings.
653
00:39:53,830 --> 00:39:55,540
You're not killing their hope.
654
00:39:55,540 --> 00:39:57,340
They have no right
to pin their hopes on you.
655
00:39:57,340 --> 00:40:00,470
The Parental Lid keeps us
from our full potential.
656
00:40:00,470 --> 00:40:02,680
We have to remove the PL
in order to‐‐
657
00:40:02,680 --> 00:40:06,480
Hey. Yeah, I'm‐‐I'm
sorry to interrupt you guys.
658
00:40:06,480 --> 00:40:10,990
I'm Caleb. Caleb Matthews.
659
00:40:10,990 --> 00:40:12,620
Hawk, do you have a second?
660
00:40:12,620 --> 00:40:14,000
‐ Yeah.
661
00:40:15,410 --> 00:40:17,250
Be right back.
662
00:40:17,250 --> 00:40:20,510
‐ Who's that?
Is he new?
663
00:40:20,510 --> 00:40:22,010
‐ Hey.
664
00:40:22,010 --> 00:40:24,100
‐ Uh, yeah, I'm sorry
to ask this.
665
00:40:24,100 --> 00:40:26,310
I realize we're extremely lucky
to be here,
666
00:40:26,310 --> 00:40:28,690
but we have a lot of really
young people
667
00:40:28,690 --> 00:40:30,190
in our prayer circle,
668
00:40:30,190 --> 00:40:31,910
and, I don't know,
the smell of pot
669
00:40:31,910 --> 00:40:35,040
just kind of makes them
uncomfortable, you know?
670
00:40:35,040 --> 00:40:36,670
‐ I understand.
671
00:40:36,670 --> 00:40:38,920
But the purpose
of our interfaith space
672
00:40:38,920 --> 00:40:43,180
is to expose different
religions to each other.
673
00:40:43,180 --> 00:40:45,350
‐ So I'm guessing that's a no?
674
00:40:45,350 --> 00:40:47,190
‐ And it's not pot.
675
00:40:47,190 --> 00:40:51,190
It's a sacred herb we use
to deepen our consciousness.
676
00:40:57,870 --> 00:41:00,920
‐ Harold!
677
00:41:00,920 --> 00:41:04,220
I‐‐come on,
I know you're in there.
678
00:41:04,220 --> 00:41:07,350
I'm gonna call the police
if you don't answer the door
679
00:41:07,350 --> 00:41:09,060
in five...
680
00:41:09,060 --> 00:41:10,650
‐
681
00:41:10,650 --> 00:41:12,990
Four...
682
00:41:12,990 --> 00:41:14,910
three...
683
00:41:16,700 --> 00:41:18,790
- Oh...
-
684
00:41:18,790 --> 00:41:20,920
I can't do it.
‐ An hour‐‐
685
00:41:20,920 --> 00:41:23,630
I left you here for an hour.
686
00:41:23,630 --> 00:41:26,350
‐ I can't see her with him.
‐ What about pills?
687
00:41:26,350 --> 00:41:27,980
Did you take them, too? Huh?
688
00:41:30,060 --> 00:41:32,440
‐ Just a few
to help with the anxiety.
689
00:41:32,440 --> 00:41:34,030
‐ Right, yeah,
the whole bottle, huh?
690
00:41:34,030 --> 00:41:36,660
‐ The twins think I'm a failure.
691
00:41:36,660 --> 00:41:38,830
‐ No, you think
you're a failure.
692
00:41:38,830 --> 00:41:41,550
‐ My hand hurts, man.
I got to take it easy today.
693
00:41:41,550 --> 00:41:43,300
The doctor‐‐ ‐ No, I'm the‐‐
694
00:41:43,300 --> 00:41:46,220
I'm the doctor, Harold.
I am the only doctor.
695
00:41:46,220 --> 00:41:48,810
And you are‐‐you're gonna‐‐
you're going into the bathroom.
696
00:41:48,810 --> 00:41:50,560
You're gonna stick your finger
down your throat,
697
00:41:50,560 --> 00:41:52,440
and then I'm gonna give you
three shots of B12
698
00:41:52,440 --> 00:41:54,660
in your ass,
and then we'll get in the car,
699
00:41:54,660 --> 00:41:56,700
and‐‐and‐‐and we'll go to see
700
00:41:56,700 --> 00:41:59,960
the twins graduate
from high school.
701
00:41:59,960 --> 00:42:01,130
All right?
702
00:42:03,130 --> 00:42:06,010
Oh, um...
703
00:42:06,010 --> 00:42:10,770
you once led the league
with 11 interceptions.
704
00:42:10,770 --> 00:42:15,660
‐ All right?
Now, remember who you are.
705
00:42:17,280 --> 00:42:21,170
Yeah?
Good, good, good!
706
00:42:21,170 --> 00:42:22,840
Now, get all this shit out
of your system,
707
00:42:22,840 --> 00:42:24,880
and I will be waiting
right here.
708
00:42:24,880 --> 00:42:26,720
I'll be waiting right here.
‐ Thank you.
709
00:42:26,720 --> 00:42:28,470
‐ All right.
All right, all right.
710
00:42:34,150 --> 00:42:36,910
‐
711
00:43:11,270 --> 00:43:12,850
‐ Cal.
712
00:43:12,850 --> 00:43:15,480
Hey, I'm in Boston for work.
713
00:43:15,480 --> 00:43:16,610
‐ Are you okay?
714
00:43:20,120 --> 00:43:23,000
‐ The Hypoxian Cleanse.
715
00:43:23,000 --> 00:43:26,090
- Yes.
- It's, um...
716
00:43:28,380 --> 00:43:30,100
It's remarkable.
717
00:43:50,850 --> 00:43:53,730
‐ I know that there are concerns
718
00:43:53,730 --> 00:43:55,900
with what is in the woods.
719
00:43:55,900 --> 00:43:58,070
‐ Do you think
we should tighten security
720
00:43:58,070 --> 00:44:00,030
until the threat is gone?
I think so‐‐
721
00:44:00,030 --> 00:44:02,160
We are nervous, Eddie.
722
00:44:02,160 --> 00:44:03,750
And we have to be realistic.
723
00:44:03,750 --> 00:44:05,750
There is someone in our woods,
724
00:44:05,750 --> 00:44:07,290
and, potentially,
they are armed.
725
00:44:07,290 --> 00:44:08,960
‐ Yeah, you know,
we can put together teams
726
00:44:08,960 --> 00:44:10,300
and do a search.
727
00:44:10,300 --> 00:44:12,560
‐ Let's get that.
728
00:44:12,560 --> 00:44:15,310
‐ I would not be standing here
today with my son
729
00:44:15,310 --> 00:44:19,530
if it weren't for this man,
Eddie Lane.
730
00:44:19,530 --> 00:44:21,570
How can you doubt him
after that?
731
00:44:21,570 --> 00:44:25,040
You bore witness.
He saved me.
732
00:44:25,040 --> 00:44:29,260
Walk with Eddie Lane,
and you walk with The Light.
733
00:44:29,260 --> 00:44:31,590
You are safe.
734
00:44:35,940 --> 00:44:38,690
Today
we ask The Light to forgive us
735
00:44:38,690 --> 00:44:40,780
for the blood taken
on this land.
736
00:44:40,780 --> 00:44:44,200
May the pain and suffering
of the dead be transcended.
737
00:44:44,200 --> 00:44:46,500
From many...
738
00:44:46,500 --> 00:44:48,000
we are one.
739
00:44:48,000 --> 00:44:56,000
From many, we are one.
740
00:45:48,660 --> 00:45:52,630
Thank you, guys.
Thank you.
741
00:45:52,630 --> 00:45:54,470
Hey, Sarah.
742
00:45:54,470 --> 00:45:57,010
Look, I just wanted to say
743
00:45:57,010 --> 00:45:59,600
that I am going
to take care of this.
744
00:45:59,600 --> 00:46:03,230
Okay? Whatever is in the woods,
I promise you.
745
00:46:03,230 --> 00:46:04,740
And I promise you.
746
00:46:04,740 --> 00:46:07,160
Okay?
747
00:46:07,160 --> 00:46:08,620
‐ Be careful, Eddie.
748
00:46:08,620 --> 00:46:10,290
It's easy for the true Light
749
00:46:10,290 --> 00:46:12,550
to be obscured
by the flash of the cameras.
750
00:46:18,140 --> 00:46:20,350
That was amazing.
751
00:46:20,350 --> 00:46:22,400
I'll get that on the Website.
752
00:46:22,400 --> 00:46:25,240
And, uh, smart of me
to bring in Candace, huh?
753
00:46:25,240 --> 00:46:28,490
‐ Don't pull shit
like that ever again.
754
00:46:28,490 --> 00:46:32,000
And don't tape anything
without asking me first.
755
00:47:14,210 --> 00:47:17,090
‐ Okay, I changed
all your software.
756
00:47:17,090 --> 00:47:19,340
I added an extra layer
of encryption to everything.
757
00:47:19,340 --> 00:47:21,310
‐ Thanks.
758
00:47:21,310 --> 00:47:23,900
‐ You should be changing your
passwords every week, Vera.
759
00:47:23,900 --> 00:47:25,900
Are you listening to me?
760
00:47:25,900 --> 00:47:29,070
You don't take this seriously,
but they're watching, okay?
761
00:47:29,070 --> 00:47:31,410
There are people watching
and‐‐and people who know.
762
00:47:31,410 --> 00:47:34,080
Not just the government, people
who are tapped into us‐‐
763
00:47:34,080 --> 00:47:36,340
‐ I hear you.
I'll change my passwords.
764
00:47:36,340 --> 00:47:37,760
‐ What's the matter?
765
00:47:40,090 --> 00:47:41,600
‐ Nothing.
766
00:47:41,600 --> 00:47:45,020
‐ Can I, um...
767
00:47:45,020 --> 00:47:48,110
can I make you feel better?
768
00:47:50,280 --> 00:47:52,660
‐ Okay.
769
00:47:52,660 --> 00:47:54,750
But I'm not having dinner
with you.
770
00:47:54,750 --> 00:47:56,710
‐
771
00:47:56,710 --> 00:47:58,090
Someday...
772
00:48:01,010 --> 00:48:02,970
I will break you down...
773
00:48:04,600 --> 00:48:08,070
And you will have dinner
with me.
774
00:48:12,580 --> 00:48:15,160
‐
775
00:48:19,380 --> 00:48:21,180
Mmm.
776
00:48:21,180 --> 00:48:24,470
I'm just focused
on my career right now.
777
00:48:24,470 --> 00:48:28,530
Steve knew
our natural human instinct
778
00:48:28,530 --> 00:48:30,820
was toward destruction.
779
00:48:30,820 --> 00:48:33,910
‐ I blackmailed people.
780
00:48:33,910 --> 00:48:38,040
I let Silas remain
in the ground.
781
00:48:38,040 --> 00:48:40,550
I had relations with Cal.
782
00:48:54,200 --> 00:48:57,330
‐
783
00:49:00,250 --> 00:49:02,220
‐ Don't stop.
784
00:49:14,620 --> 00:49:16,790
‐ This will make
Petey feel better.
785
00:49:21,670 --> 00:49:24,850
You bring him in next week,
and we'll see how he's doing.
786
00:49:24,850 --> 00:49:27,770
‐ Is he going to die
of the cancer?
787
00:49:27,770 --> 00:49:30,110
‐ He'll probably
outlive all of us.
788
00:49:46,350 --> 00:49:50,650
‐ We have to suffocate
the Transgress.
789
00:49:50,650 --> 00:49:54,150
‐
I... I killed Mark Fuller.
790
00:49:54,150 --> 00:49:55,780
I killed Mark Fuller.
791
00:49:55,780 --> 00:49:58,370
‐ That's not it, Sarah.
792
00:50:01,170 --> 00:50:04,510
What are you really afraid of?
793
00:50:04,510 --> 00:50:06,350
‐ Richard‐‐
794
00:50:06,350 --> 00:50:10,020
I know I'm responsible
for Richard's death.
795
00:50:10,020 --> 00:50:13,940
‐ What future Transgress
do you need...
796
00:50:13,940 --> 00:50:17,490
- to choke from your body?
-
797
00:50:17,490 --> 00:50:19,200
‐ The Hypoxian Cleanse
only works
798
00:50:19,200 --> 00:50:20,960
if you say the words.
799
00:50:20,960 --> 00:50:26,970
‐
800
00:50:28,930 --> 00:50:30,940
Meyerism...
801
00:50:30,940 --> 00:50:33,650
doesn't work for me anymore.
802
00:50:33,650 --> 00:50:39,790
‐ It doesn't work.
803
00:50:53,110 --> 00:50:55,110
‐ Hey, Mom.
804
00:50:55,110 --> 00:50:58,030
Mom, got us some dinner.
805
00:51:02,750 --> 00:51:07,090
‐
806
00:51:09,600 --> 00:51:12,390
‐
‐
807
00:51:19,240 --> 00:51:23,210
♪ No more sleepwalking ♪
808
00:51:23,210 --> 00:51:26,590
‐
809
00:51:26,590 --> 00:51:31,100
♪ I'm through
sleepwalking ♪
810
00:51:31,100 --> 00:51:34,860
♪ God, be in my heart ♪
811
00:51:34,860 --> 00:51:36,440
‐
812
00:52:02,700 --> 00:52:07,420
‐
813
00:52:07,420 --> 00:52:11,090
♪ No more sleepwalking ♪
814
00:52:11,090 --> 00:52:15,350
♪ Been asleep too long ♪
815
00:52:15,350 --> 00:52:19,280
♪ No more sleepwalking ♪
816
00:52:19,280 --> 00:52:23,790
♪ Keep me with you, God ♪
817
00:52:23,790 --> 00:52:27,380
♪ It's all right,
it's all right ♪
818
00:52:27,380 --> 00:52:29,510
♪ It's all right now ♪
819
00:52:31,640 --> 00:52:32,810
♪ It's all right ♪
820
00:52:32,810 --> 00:52:34,220
‐ Hello?
821
00:52:34,220 --> 00:52:35,850
♪ It's all right ♪
822
00:52:35,850 --> 00:52:37,440
♪ It's all right now ♪
823
00:52:39,940 --> 00:52:42,030
♪ It's all right ♪
824
00:52:42,030 --> 00:52:45,410
♪ It's all right now,
it's all right now, yeah ♪
825
00:52:50,460 --> 00:52:52,890
‐ Hello?
826
00:52:52,890 --> 00:52:55,770
Hey, who's out there?
827
00:52:55,770 --> 00:52:58,730
Just come out.
828
00:52:58,730 --> 00:53:00,070
All right?
829
00:53:00,070 --> 00:53:02,410
Please, I'm not gonna hurt you.
59449
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.