Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,600 --> 00:00:03,070
Previously on "the Americans"...
2
00:00:03,170 --> 00:00:05,600
There's no easy way
to say this, Henry, but...
3
00:00:05,710 --> 00:00:08,470
We've been having a...
A rough patch at work...
4
00:00:08,580 --> 00:00:10,340
I thought you said
things were looking up.
5
00:00:10,440 --> 00:00:13,250
I know,
but... They're not.
6
00:00:13,350 --> 00:00:15,280
One of our negotiators has been
7
00:00:15,380 --> 00:00:18,480
secretly meeting with a CIA
officer in the Soviet division.
8
00:00:18,590 --> 00:00:20,620
We've got to find out
what he's saying,
9
00:00:20,720 --> 00:00:21,990
but I'd need your help.
10
00:00:22,090 --> 00:00:24,490
You'd have to meet Kimmy
in Greece.
11
00:00:24,590 --> 00:00:25,660
Was that out of line?
12
00:00:25,760 --> 00:00:27,830
I-I liked it.
13
00:00:27,930 --> 00:00:30,130
Have we ever gotten
one good thing off that X-ray?
14
00:00:30,230 --> 00:00:32,260
Aw, come on. You're like
a goddamn broken record.
15
00:00:32,370 --> 00:00:33,770
Our job was to protect them.
16
00:00:33,870 --> 00:00:35,130
Aah!
17
00:00:35,240 --> 00:00:37,200
Promised we'd keep them safe.
18
00:00:37,300 --> 00:00:39,270
Now they're killed.
19
00:00:39,370 --> 00:00:40,670
7 years old.
20
00:00:40,770 --> 00:00:43,380
Finds his mom and dad...
Covered in blood.
21
00:00:43,480 --> 00:00:46,340
Hey. You okay? Yeah.
22
00:00:46,450 --> 00:00:48,650
You know, just sounds awful.
23
00:00:48,750 --> 00:00:52,450
I can't meet you
in Greece, Kimmy.
24
00:00:52,550 --> 00:00:55,220
If somebody tries to get you
25
00:00:55,320 --> 00:00:59,520
to go to a communist country
with them,
26
00:00:59,630 --> 00:01:01,630
don't.
27
00:01:06,500 --> 00:01:09,070
Oh, hi.
28
00:01:09,170 --> 00:01:11,900
Hi.
29
00:01:12,010 --> 00:01:13,810
How was work?
30
00:01:15,480 --> 00:01:17,510
Nothing new to report.
31
00:01:19,280 --> 00:01:21,350
Okay.
32
00:01:34,800 --> 00:01:37,230
I'm tired, going to bed.
33
00:01:37,330 --> 00:01:39,400
Stan came by.
34
00:01:42,840 --> 00:01:44,786
He was very upset about
a couple that was murdered
35
00:01:44,810 --> 00:01:47,170
right in front of
their seven-year-old kid.
36
00:01:47,270 --> 00:01:48,510
Defector and his wife.
37
00:01:48,610 --> 00:01:51,180
I didn't do it in front
of their kid.
38
00:01:51,280 --> 00:01:54,110
He was in another room.
I-I didn't see him.
39
00:01:54,210 --> 00:01:57,650
He saw them covered in blood.
40
00:01:59,650 --> 00:02:01,390
What do you want me to say?
41
00:02:03,220 --> 00:02:06,160
I'm not doing the thing
with Kimmy.
42
00:02:08,730 --> 00:02:11,130
Of course you aren't.
43
00:02:11,230 --> 00:02:12,860
You were never going to do it.
44
00:02:12,970 --> 00:02:15,700
No, I was.
45
00:02:17,500 --> 00:02:19,370
You got me.
46
00:02:19,470 --> 00:02:21,440
Somehow you got me.
47
00:02:21,540 --> 00:02:22,870
You just wanted to fuck her.
48
00:02:22,980 --> 00:02:24,640
You weren't getting
enough action here.
49
00:02:24,750 --> 00:02:26,140
You can think whatever you want.
50
00:02:26,250 --> 00:02:29,280
Fine. I'll take care of Kimmy.
Don't agonize over it.
51
00:02:31,690 --> 00:02:36,020
I warned her not to go to
any communist countries.
52
00:02:37,560 --> 00:02:39,290
I'm never gonna see her again.
53
00:02:39,390 --> 00:02:43,060
It's over.
That's over.
54
00:04:00,170 --> 00:04:01,610
The guy who showed up
55
00:04:01,710 --> 00:04:02,886
in the cream-colored
Rolls-Royce?
56
00:04:02,910 --> 00:04:04,280
That guy owns a motel?
57
00:04:04,380 --> 00:04:05,440
It's a wreck.
58
00:04:05,550 --> 00:04:07,010
But the mayor's good
to his friends.
59
00:04:07,110 --> 00:04:08,196
Gave the guy a city contract
60
00:04:08,220 --> 00:04:09,226
to house D.C.'s
homeless there.
61
00:04:09,250 --> 00:04:10,480
Yeah, but that doesn't
62
00:04:10,580 --> 00:04:11,580
buy you a rolls.
63
00:04:11,620 --> 00:04:12,700
It does if you let him slap
64
00:04:12,750 --> 00:04:13,966
a four-star rating on the motel
65
00:04:13,990 --> 00:04:15,150
and get the city to pay
66
00:04:15,260 --> 00:04:16,360
the new room rates.
67
00:04:16,460 --> 00:04:17,890
Sorry to interrupt...
68
00:04:17,990 --> 00:04:19,220
Hey, you guys know
69
00:04:19,330 --> 00:04:20,660
Dennis Aderholt,
70
00:04:20,760 --> 00:04:22,090
he runs Ci...
71
00:04:22,200 --> 00:04:23,330
The most screwed up division
72
00:04:23,430 --> 00:04:24,430
in the bureau.
73
00:04:24,530 --> 00:04:25,600
Ahh.
74
00:04:25,730 --> 00:04:27,200
Not that it's his fault.
75
00:04:27,300 --> 00:04:28,570
Thanks for that.
76
00:04:28,670 --> 00:04:31,140
I gotta talk to
you. Downstairs.
77
00:04:31,240 --> 00:04:32,240
I don't know, man,
78
00:04:32,340 --> 00:04:33,416
every time I go down there,
79
00:04:33,440 --> 00:04:34,340
someone winds up dead.
80
00:04:34,440 --> 00:04:36,210
Easy there, Stan.
81
00:04:43,120 --> 00:04:46,890
Uh...
82
00:05:10,310 --> 00:05:11,940
You got any more steam
83
00:05:12,050 --> 00:05:13,610
you want to blow off?
84
00:05:13,710 --> 00:05:14,710
No.
85
00:05:14,820 --> 00:05:18,220
I mean, get it out now.
86
00:05:19,790 --> 00:05:21,090
I'm fine.
87
00:05:38,970 --> 00:05:40,310
What's going on?
88
00:05:40,410 --> 00:05:42,470
Bystrov.
89
00:05:42,580 --> 00:05:44,440
Before he died.
90
00:05:44,550 --> 00:05:46,210
One of his diplomatic pouches
91
00:05:46,310 --> 00:05:49,110
had a circuit board for
some kind of sensor in it.
92
00:05:49,220 --> 00:05:50,920
Sensor?
93
00:05:51,020 --> 00:05:53,920
Yeah, picks up
radioactivity, or...
94
00:05:54,020 --> 00:05:56,320
Brooks knows more about it,
ask him.
95
00:05:56,420 --> 00:05:58,490
Altheon makes them.
96
00:05:58,590 --> 00:06:00,330
They've got a plant in Chicago,
97
00:06:00,430 --> 00:06:03,730
and a warehouse here
out in Newington.
98
00:06:03,830 --> 00:06:07,330
Eight days after Bystrov's
pouch leaves the country,
99
00:06:07,430 --> 00:06:09,740
there's a break-in
at the warehouse,
100
00:06:09,840 --> 00:06:13,140
three guards get killed...
Jesus.
101
00:06:13,240 --> 00:06:16,310
They're obviously after one of these
sensors, but they didn't get it.
102
00:06:16,410 --> 00:06:18,180
This circuit board
in Bystrov's pouch
103
00:06:18,280 --> 00:06:20,150
came from the Altheon plant
in Chicago.
104
00:06:20,250 --> 00:06:22,610
So our people out there started
looking at the employees,
105
00:06:22,720 --> 00:06:24,780
consultants, anyone
who could have had access.
106
00:06:24,890 --> 00:06:29,090
We get onto this one engineer.
Forty-two years old.
107
00:06:29,190 --> 00:06:32,620
He folds in like five minutes,
tells us about this man
108
00:06:32,730 --> 00:06:35,260
he met in a bar,
who ended up recruiting him.
109
00:06:35,360 --> 00:06:38,630
They were apparently
very intimate.
110
00:06:39,800 --> 00:06:41,100
No shit.
111
00:06:41,870 --> 00:06:43,640
So we had him set up
another meeting.
112
00:06:43,740 --> 00:06:46,510
Or date, whatever.
113
00:06:46,610 --> 00:06:48,170
We were there.
114
00:06:48,280 --> 00:06:50,310
An illegal?
115
00:06:54,950 --> 00:06:57,650
Codename, harvest.
116
00:07:03,090 --> 00:07:06,360
Lives in Skokie, runs an
accounting business in Chicago.
117
00:07:06,460 --> 00:07:08,760
Him, two other accountants,
and a secretary.
118
00:07:09,960 --> 00:07:13,530
We've had a team on him out
there for almost two weeks now.
119
00:07:19,070 --> 00:07:21,470
It's been a gold mine.
120
00:07:21,580 --> 00:07:24,240
We've been getting all sorts
of Intel on how he operates.
121
00:07:24,350 --> 00:07:27,310
Most of it's tradecraft
we've never seen before.
122
00:07:27,410 --> 00:07:31,550
We're starting to use it to
track down the rest of them.
123
00:07:31,650 --> 00:07:34,190
Now, I know you don't want
to be down here, Stan.
124
00:07:34,290 --> 00:07:35,890
But look what's going on.
125
00:07:35,990 --> 00:07:38,420
We got Rennhull,
126
00:07:38,530 --> 00:07:40,430
a key general
in the SDI program,
127
00:07:40,530 --> 00:07:42,490
once accused of
being a Soviet spy,
128
00:07:42,600 --> 00:07:44,660
commits suicide
in a public park.
129
00:07:44,770 --> 00:07:47,070
Then Bystrov and Sofia, the...
130
00:07:47,170 --> 00:07:49,770
The sensor in his pouch...
This illegal...
131
00:07:49,870 --> 00:07:52,400
Burov shows up out of nowhere...
132
00:07:52,510 --> 00:07:55,370
Studying traffic,
or whatever it is...
133
00:07:55,480 --> 00:07:58,080
The Russians are sitting down
with us in public,
134
00:07:58,180 --> 00:08:00,610
trying to negotiate this big
treaty, but behind our backs,
135
00:08:00,710 --> 00:08:04,420
they're stealing our weapons
and our technology, as usual.
136
00:08:04,520 --> 00:08:05,950
They want to look peaceful,
137
00:08:06,050 --> 00:08:07,950
but, really, they're
just trying to screw us.
138
00:08:08,060 --> 00:08:10,560
We're close, we're really close.
139
00:08:10,660 --> 00:08:13,130
We got this guy in Chicago,
140
00:08:13,230 --> 00:08:14,836
we're gonna get the illegals
here and all over the country,
141
00:08:14,860 --> 00:08:16,230
based on what we're learning.
142
00:08:16,330 --> 00:08:18,100
It's gonna happen fast.
143
00:08:18,200 --> 00:08:20,570
You've been mad about this
a long time.
144
00:08:20,670 --> 00:08:23,070
I get why.
145
00:08:23,170 --> 00:08:26,870
But this is it now.
146
00:08:26,970 --> 00:08:29,070
You should be here.
147
00:08:32,380 --> 00:08:35,380
Have your tickets ready, please.
148
00:08:35,480 --> 00:08:37,520
Bus to New York.
149
00:08:45,330 --> 00:08:47,260
Hey!
Hey.
150
00:08:47,360 --> 00:08:48,460
How are you?
151
00:08:48,560 --> 00:08:49,860
Oh, good. How are you?
Good.
152
00:08:49,960 --> 00:08:53,000
Hungry?
- Yeah.
153
00:08:55,000 --> 00:08:56,970
Leave it. Hey, stop. Keep
your eyes on the road.
154
00:08:57,070 --> 00:08:58,900
Leave it.
- No.
155
00:09:01,440 --> 00:09:03,280
How're finals going?
156
00:09:03,380 --> 00:09:05,310
Oh, everyone is panicking.
157
00:09:05,410 --> 00:09:07,180
You?
- No.
158
00:09:07,280 --> 00:09:09,110
Me and a couple of guys
from my team
159
00:09:09,220 --> 00:09:11,980
started this study group,
so we're fine.
160
00:09:12,090 --> 00:09:15,350
I do have to finish
this Thoreau book, though,
161
00:09:15,460 --> 00:09:19,060
so don't be mad
if I'm stuck in my room.
162
00:09:23,430 --> 00:09:27,200
Um...
163
00:09:27,300 --> 00:09:31,270
Dad, I don't... I don't
want to leave school.
164
00:09:31,370 --> 00:09:34,310
I know you don't.
I know you don't.
165
00:09:34,410 --> 00:09:37,480
I'm doing the best I can, Henry.
166
00:09:37,580 --> 00:09:40,950
I... I talked to
Mr. Sato about it.
167
00:09:41,050 --> 00:09:44,180
And he said that there were
still a few scholarships
168
00:09:44,280 --> 00:09:46,020
that I could apply for.
- Okay.
169
00:09:47,760 --> 00:09:49,790
Oh, also, I'm gonna get
a summer job.
170
00:09:53,960 --> 00:09:56,390
I know you're trying to help,
171
00:09:56,500 --> 00:09:58,400
but, Henry, tuition alone
is almost nine thou...
172
00:09:58,500 --> 00:10:00,000
Nine thousand.
173
00:10:00,100 --> 00:10:04,340
I know, dad, but I'm not talking
about a job at the mall.
174
00:10:04,440 --> 00:10:08,510
My friend Jason's dad owns
this tannery in West Virginia,
175
00:10:08,610 --> 00:10:12,640
and Jason goes down there
every year to work.
176
00:10:12,750 --> 00:10:15,850
And he said
I can come, too, so...
177
00:10:15,950 --> 00:10:20,220
Look, they pay seven-ten
an hour, and they put you up.
178
00:10:24,160 --> 00:10:28,090
Look, I... I know
it's not enough,
179
00:10:28,200 --> 00:10:31,600
but I was thinking
there might be some stuff
180
00:10:31,700 --> 00:10:33,500
that we could do
to help the business.
181
00:10:33,600 --> 00:10:36,370
But don't get mad.
182
00:10:36,470 --> 00:10:37,940
What?
183
00:10:38,040 --> 00:10:41,210
Jason's dad owns
a couple of different companies.
184
00:10:41,310 --> 00:10:43,280
And I told him
185
00:10:43,380 --> 00:10:45,610
we were having some problems
with the travel agency.
186
00:10:45,710 --> 00:10:46,950
Henry...
187
00:10:47,050 --> 00:10:49,080
W... look, he was
totally cool with it.
188
00:10:49,180 --> 00:10:52,180
He said he'd had
a few failures himself.
189
00:10:52,290 --> 00:10:55,390
I-I haven't failed.
I haven't failed.
190
00:10:55,490 --> 00:10:58,090
I j... all... you...
191
00:10:58,190 --> 00:10:59,690
You told him I failed?
192
00:10:59,790 --> 00:11:03,630
No, but it doesn't matter.
He doesn't care.
193
00:11:03,730 --> 00:11:06,300
Look, he said he'd be happy
to talk to you about it
194
00:11:06,400 --> 00:11:07,700
and give you some advice.
195
00:11:07,800 --> 00:11:09,940
Well, I don't...
I don't know this guy.
196
00:11:10,040 --> 00:11:11,540
He's really nice.
197
00:11:11,640 --> 00:11:16,310
And you might end up, you know,
planning a trip for him.
198
00:11:16,410 --> 00:11:18,740
And then he'll tell
his rich friends,
199
00:11:18,850 --> 00:11:22,150
and then you'll have
more clients.
200
00:11:22,250 --> 00:11:23,720
Are you mad?
201
00:11:23,820 --> 00:11:26,320
No.
202
00:11:26,420 --> 00:11:29,550
I just wish you'd
talked to me... First.
203
00:11:29,660 --> 00:11:32,206
It wasn't like I was trying to talk
about it behind your back or anything.
204
00:11:32,230 --> 00:11:35,960
It was... we were just talking
about the job and it came up.
205
00:11:36,060 --> 00:11:37,500
I'm sorry.
206
00:11:37,600 --> 00:11:41,200
Look, can you please
just talk to him?
207
00:11:42,940 --> 00:11:44,640
I don't know. Maybe.
208
00:11:44,740 --> 00:11:48,270
Dad, I busted my ass
for three years,
209
00:11:48,380 --> 00:11:50,810
and if I don't actually
graduate from St. Edward's,
210
00:11:50,910 --> 00:11:53,140
it doesn't mean anything.
211
00:11:53,250 --> 00:11:57,980
So please just
think about it, okay?
212
00:11:59,390 --> 00:12:01,090
Yeah.
213
00:12:01,190 --> 00:12:02,690
Thank you.
214
00:12:14,400 --> 00:12:17,270
Excuse me. Thanks.
215
00:12:21,380 --> 00:12:23,010
This is "Rififi," right?
216
00:12:23,110 --> 00:12:24,710
Uh, yeah.
217
00:12:24,810 --> 00:12:28,380
Oh, good. I walked into
"Bob Le Flambeur" by accident.
218
00:12:28,480 --> 00:12:30,256
It's a great movie, but...
I've already seen it.
219
00:12:30,280 --> 00:12:31,880
Oh.
You'll like this.
220
00:12:31,990 --> 00:12:33,250
Oh, you've seen it?
221
00:12:34,320 --> 00:12:36,150
Uh, thi... third time.
222
00:12:36,260 --> 00:12:37,690
Wow.
Yeah.
223
00:12:37,790 --> 00:12:39,366
It's the greatest heist movie
in history.
224
00:12:39,390 --> 00:12:40,530
Ah.
225
00:12:40,630 --> 00:12:42,330
Can't believe
it's not more packed.
226
00:12:42,430 --> 00:12:44,530
Is anybody sitting here?
227
00:12:44,630 --> 00:12:48,030
Oh, no. Go... go ahead.
Thank you.
228
00:12:52,570 --> 00:12:54,210
I guess everyone's
saving their money
229
00:12:54,310 --> 00:12:55,670
for
"three men and a baby."
230
00:12:55,780 --> 00:12:57,710
Yeah, right.
231
00:12:57,810 --> 00:13:00,350
Although the original,
"Trois Hommes et un Couffin,"
232
00:13:00,450 --> 00:13:02,180
isn't bad.
233
00:13:02,280 --> 00:13:05,150
Surprisingly good, in fact.
234
00:13:06,990 --> 00:13:08,550
There are thousands of places
235
00:13:08,660 --> 00:13:10,220
they could be renting
as garages here
236
00:13:10,320 --> 00:13:12,960
that match the kind of places we
tracked harvest to in Chicago.
237
00:13:13,060 --> 00:13:15,060
We've found about two hundred
so far, to check out.
238
00:13:15,160 --> 00:13:16,660
We've cleared
a hundred and eighty.
239
00:13:16,760 --> 00:13:19,230
We're on the other twenty,
and we're trying to find more.
240
00:13:19,330 --> 00:13:21,530
Can I hang on to this?
Sure.
241
00:13:21,640 --> 00:13:23,370
Now, the guys in Chicago
242
00:13:23,470 --> 00:13:25,740
may have identified one
of harvest's safehouses.
243
00:13:25,840 --> 00:13:29,040
Someone there is paying
the utilities in advance,
244
00:13:29,140 --> 00:13:31,680
so that could be how
they do things everywhere.
245
00:13:31,780 --> 00:13:33,750
We'll want to check
the utility records here,
246
00:13:33,850 --> 00:13:36,510
find out which accounts
are being paid the same way.
247
00:13:36,620 --> 00:13:39,120
Now, take Llewelyn and Vignau
if you need help.
248
00:13:39,220 --> 00:13:41,090
Okay. Come here. Let
me show you this.
249
00:13:41,190 --> 00:13:43,190
Hey, anything on
the wiretaps out there?
250
00:13:43,290 --> 00:13:45,290
Well, they've been
picking up something,
251
00:13:45,390 --> 00:13:48,390
maybe telemarketers,
maybe coded signals.
252
00:13:48,500 --> 00:13:50,030
Nothing definitive.
253
00:13:50,130 --> 00:13:54,030
But they figured out how
he gets some of his cars.
254
00:13:54,130 --> 00:13:57,800
They found two vehicles
in undercover garages.
255
00:13:57,900 --> 00:14:01,940
Both bought for cash, from
listings in the classified ads.
256
00:14:02,040 --> 00:14:03,040
Legally?
257
00:14:03,140 --> 00:14:05,080
Fake ID on the registration.
258
00:14:05,180 --> 00:14:07,050
How the hell do you track that?
259
00:14:07,150 --> 00:14:09,980
You track down the registration
of every single car
260
00:14:10,080 --> 00:14:12,220
bought with cash
in the D.C. area.
261
00:14:13,650 --> 00:14:18,390
Anything sold from a newspaper
ad, a pennysaver, autotrader...
262
00:14:18,490 --> 00:14:21,760
You start in 1987,
work back to '78...
263
00:14:21,860 --> 00:14:24,260
You pull together a list
of likely fake ids,
264
00:14:24,360 --> 00:14:26,160
you cross-reference them
with the rest
265
00:14:26,270 --> 00:14:28,900
of what we're getting from
the illegals' tradecraft...
266
00:14:29,000 --> 00:14:34,340
Maybe they used the same name
on a lease or a utility bill...
267
00:14:34,440 --> 00:14:36,510
Why don't you
take this one, Stan...
268
00:14:36,610 --> 00:14:38,810
Work with Samuels.
269
00:14:40,580 --> 00:14:42,110
Lotta cars.
270
00:14:42,950 --> 00:14:46,280
You can pull in as many guys
as you need on this.
271
00:14:53,960 --> 00:14:56,160
And that heist,
I mean what was that?
272
00:14:56,260 --> 00:14:58,930
Like a half-hour of silence?
Twenty-eight minutes.
273
00:14:59,030 --> 00:15:00,300
It's incredible.
I know.
274
00:15:00,400 --> 00:15:02,270
I couldn't believe it.
I know.
275
00:15:02,370 --> 00:15:03,870
Uh, uh, smoke?
276
00:15:03,970 --> 00:15:06,100
I can't say no
after a French movie.
277
00:15:07,540 --> 00:15:08,810
Thanks.
He's, uh, not French.
278
00:15:08,910 --> 00:15:10,340
Who?
He's not French.
279
00:15:10,440 --> 00:15:12,540
The... the director.
Oh.
280
00:15:12,650 --> 00:15:14,610
Jules Dassin.
281
00:15:14,710 --> 00:15:16,850
Here you go.
282
00:15:18,150 --> 00:15:20,950
Thanks.
Grew up in Harlem.
283
00:15:21,050 --> 00:15:22,850
Then was then blacklisted
by McCarthy,
284
00:15:22,960 --> 00:15:24,760
so that's why he had to go
and work in France.
285
00:15:24,790 --> 00:15:26,490
Crazy.
Yeah.
286
00:15:26,590 --> 00:15:27,950
Have you seen "the naked city"?
No.
287
00:15:27,990 --> 00:15:30,200
Okay. That's him too.
It's film noir.
288
00:15:30,300 --> 00:15:33,200
It's shot completely on
location in New York in 1948,
289
00:15:33,300 --> 00:15:35,330
when, like, no one did that.
It's really amazing.
290
00:15:35,440 --> 00:15:38,540
You know a lot about film.
Yeah.
291
00:15:38,640 --> 00:15:40,810
It's the greatest art form
of the 20th century.
292
00:15:42,010 --> 00:15:46,010
I was gonna go get some pizza.
You want to tell me more?
293
00:15:46,110 --> 00:15:47,980
Oh, um...
294
00:15:48,080 --> 00:15:50,880
I have to be up really early
for work.
295
00:15:50,980 --> 00:15:52,880
But it was good
talking to you, though.
296
00:15:52,990 --> 00:15:55,150
You too.
Yeah.
297
00:16:13,040 --> 00:16:15,040
Hi.
Hey, mom.
298
00:16:19,710 --> 00:16:21,510
Can I bum one?
299
00:16:28,390 --> 00:16:30,720
Whoa. What are you...
Mom, what are you doing?
300
00:16:30,820 --> 00:16:33,460
No. Holy shit, I was Jo...
I was joking.
301
00:16:33,560 --> 00:16:36,390
Put them away. Are you
trying to give me cancer?
302
00:16:40,500 --> 00:16:42,030
So, you been smoking a lot?
303
00:16:43,140 --> 00:16:45,800
I smoke.
304
00:16:45,910 --> 00:16:47,540
I always smoked.
305
00:16:47,640 --> 00:16:51,080
It relaxes me.
306
00:16:51,180 --> 00:16:52,440
I get it.
307
00:16:55,750 --> 00:16:58,850
I guess I smoke more now
than I used to.
308
00:17:00,850 --> 00:17:02,290
But you're an adult now.
309
00:17:02,390 --> 00:17:04,720
I don't have to hide things
from you anymore.
310
00:17:07,760 --> 00:17:08,960
Did you eat anything?
311
00:17:09,060 --> 00:17:11,130
No, not really.
312
00:17:11,230 --> 00:17:13,930
I'll make you something.
313
00:17:14,030 --> 00:17:16,370
Okay.
314
00:17:32,350 --> 00:17:34,550
Hey, dad.
Hey.
315
00:17:58,260 --> 00:18:01,160
Morning.
316
00:18:01,260 --> 00:18:03,330
You're up early.
317
00:18:03,430 --> 00:18:05,430
Yeah.
318
00:18:13,380 --> 00:18:14,770
Is Paige home?
319
00:18:14,880 --> 00:18:16,680
I don't think so.
Why?
320
00:18:16,780 --> 00:18:18,386
Someone was sleeping
in her bed last night.
321
00:18:18,410 --> 00:18:20,350
I was just wondering.
322
00:18:20,450 --> 00:18:23,050
That was mom.
She had to get up early...
323
00:18:23,150 --> 00:18:25,590
Mm.
324
00:18:29,120 --> 00:18:32,360
Mm. Aren't you
late for work?
325
00:18:34,100 --> 00:18:36,400
Yeah.
326
00:18:36,500 --> 00:18:38,300
Unless...
327
00:18:38,400 --> 00:18:41,300
I am the boss.
328
00:18:45,470 --> 00:18:46,910
How'd he wind up
in the hospital?
329
00:18:47,010 --> 00:18:49,180
His shirt was off in the tray
over the back wheel.
330
00:18:52,150 --> 00:18:54,980
And then, uh, it slipped
into the spokes.
331
00:18:58,620 --> 00:19:01,050
Man.
Another wipeout.
332
00:19:01,160 --> 00:19:03,490
Alright,
let's try it again, okay?
333
00:19:03,590 --> 00:19:04,920
Thanks.
334
00:19:05,030 --> 00:19:07,660
Yeah, he lost control
of the bike,
335
00:19:07,760 --> 00:19:11,200
and he flew over
the handle bars.
336
00:19:11,300 --> 00:19:13,670
And he smashed his hip
into a metal pole.
337
00:19:13,770 --> 00:19:16,070
That's terrible.
338
00:19:16,170 --> 00:19:18,116
Yeah, the doctor said that it
was like the equivalent
339
00:19:18,140 --> 00:19:19,210
of stepping on a cracker.
340
00:19:19,310 --> 00:19:20,710
Thanks.
341
00:19:20,810 --> 00:19:22,180
He gonna be alright?
342
00:19:22,280 --> 00:19:23,940
I don't know, I hope so.
343
00:19:24,050 --> 00:19:27,380
Five more laps to go.
344
00:19:28,850 --> 00:19:32,450
Can't even walk, either, so he's
not gonna be back into school
345
00:19:32,550 --> 00:19:33,690
until after Christmas.
346
00:19:33,790 --> 00:19:36,420
Unh!
347
00:19:36,520 --> 00:19:38,590
Fuck!
348
00:19:38,690 --> 00:19:40,560
I got it.
349
00:19:40,660 --> 00:19:43,760
Car 3 did not slow down.
350
00:19:49,340 --> 00:19:51,300
You okay?
Yeah.
351
00:19:51,410 --> 00:19:52,870
Sorry.
352
00:19:52,970 --> 00:19:54,540
Is it work?
353
00:19:54,640 --> 00:19:58,210
Uhh... no.
I mean, yeah, yes, but...
354
00:20:00,050 --> 00:20:01,580
Is it mom?
355
00:20:01,680 --> 00:20:04,050
What do you mean?
I don't know.
356
00:20:04,150 --> 00:20:06,090
It's just that you
don't really talk or...
357
00:20:06,190 --> 00:20:08,960
Henry, everything's fine.
358
00:20:09,060 --> 00:20:10,790
Look, I love your mother.
She loves me.
359
00:20:10,890 --> 00:20:12,890
It's just, sometimes...
360
00:20:14,530 --> 00:20:15,730
Everything's fine.
361
00:20:17,430 --> 00:20:19,330
Okay.
362
00:20:26,110 --> 00:20:28,340
Orange line train
to Vienna/Fairfax.
363
00:20:28,440 --> 00:20:30,680
Next stop, McPherson square.
364
00:20:30,780 --> 00:20:33,150
Doors open on the right.
365
00:20:44,130 --> 00:20:45,790
"Rififi."
366
00:20:45,890 --> 00:20:47,630
Oh, yeah.
367
00:20:47,730 --> 00:20:51,100
I haven't seen
"the naked city" yet.
368
00:20:51,200 --> 00:20:53,170
Oh, hey, you've got to.
You've got to.
369
00:20:53,270 --> 00:20:55,330
Yeah, I know.
Too much work.
370
00:20:55,440 --> 00:20:58,000
I know.
Yeah, tell me about it.
371
00:20:58,110 --> 00:21:00,170
What do you do?
372
00:21:00,280 --> 00:21:04,640
Um, I'm a... I'm an intern for,
um, Sam Nunn, the senator.
373
00:21:04,750 --> 00:21:07,180
Oh, I know Sam.
You do?
374
00:21:07,280 --> 00:21:10,050
Well, not directly, but he works
with some people in my firm.
375
00:21:10,150 --> 00:21:12,850
Oh.
W-which firm's that?
376
00:21:12,950 --> 00:21:14,820
McAlraith.
377
00:21:14,920 --> 00:21:17,120
Yeah, I think I...
Yeah, I've heard of them.
378
00:21:17,230 --> 00:21:19,560
Um... what is it...
What is it you guys do again?
379
00:21:19,660 --> 00:21:21,630
Consulting.
380
00:21:21,730 --> 00:21:24,460
Which no one ever really knows
what that means, but...
381
00:21:24,570 --> 00:21:27,230
Corporate strategizing,
management advice...
382
00:21:27,340 --> 00:21:30,800
Okay. So what... what does that
all have to do with senator Nunn?
383
00:21:30,910 --> 00:21:33,310
Well, someone has to tell him
what to do.
384
00:21:33,410 --> 00:21:35,240
I'm kidding.
Sort of.
385
00:21:35,340 --> 00:21:37,510
Right.
386
00:21:49,320 --> 00:21:52,060
Orange line train
to Vienna/Fairfax.
387
00:21:52,160 --> 00:21:54,260
Next stop...
388
00:21:54,360 --> 00:21:57,160
So, your friends
don't like foreign films?
389
00:21:59,170 --> 00:22:01,070
Uh, no.
No, not really.
390
00:22:01,170 --> 00:22:04,070
Yeah. It was the same
when I was younger.
391
00:22:04,170 --> 00:22:06,340
I always had to go alone.
392
00:22:06,440 --> 00:22:09,740
So, you planning on
getting into politics?
393
00:22:09,840 --> 00:22:11,340
Um...
394
00:22:11,450 --> 00:22:13,710
Not... not really my thing. Mm.
395
00:22:13,820 --> 00:22:15,426
Just I'm... I'm just kind of
here for the semester.
396
00:22:15,450 --> 00:22:16,966
Putting off going home
to work for my dad.
397
00:22:16,990 --> 00:22:19,520
What's he do?
398
00:22:19,620 --> 00:22:22,420
We make pavement sealers
and maintenance products.
399
00:22:22,520 --> 00:22:25,090
And you don't find that
interesting?
400
00:22:25,190 --> 00:22:28,230
Um...
401
00:22:28,330 --> 00:22:29,960
Well, let's
just put it this way.
402
00:22:30,060 --> 00:22:33,400
No one in Marietta, Georgia,
is going to "rififi." Right.
403
00:22:33,500 --> 00:22:35,216
But, you know, it's... it's not
like they're backwards.
404
00:22:35,240 --> 00:22:37,200
It's just kind of like a
very small town. Yeah.
405
00:22:37,310 --> 00:22:39,546
You know, like, the, uh...
The one big family trip we took
406
00:22:39,570 --> 00:22:42,110
was to, like, London once
when I was 15.
407
00:22:42,210 --> 00:22:44,610
That must have been exciting.
408
00:22:44,710 --> 00:22:47,880
Yeah, uh... I came back home
with an English accent.
409
00:22:47,980 --> 00:22:50,620
You know, my dad couldn't stop
410
00:22:50,720 --> 00:22:52,320
talking about how "they drive
411
00:22:52,420 --> 00:22:54,920
on the wrong side of the
street" the whole time.
412
00:22:57,090 --> 00:23:00,330
You know what?
You should give me a call.
413
00:23:00,430 --> 00:23:02,800
McAlraith's a cool place.
414
00:23:02,900 --> 00:23:05,420
Your dad would be really impressed
with the business side of it.
415
00:23:05,500 --> 00:23:08,330
But we also figure out ways to
416
00:23:08,440 --> 00:23:09,900
make them more human.
417
00:23:10,000 --> 00:23:13,310
And we've got a great management
training program.
418
00:23:13,410 --> 00:23:15,270
Really?
Yeah.
419
00:23:15,380 --> 00:23:17,480
Farragut west.
420
00:23:17,580 --> 00:23:20,480
And besides, us film nerds
need to stick together.
421
00:23:20,580 --> 00:23:22,420
What's your name?
422
00:23:22,520 --> 00:23:24,250
Oh, it's Jackson. Barber.
423
00:23:24,350 --> 00:23:25,520
Give me a call, Jackson.
424
00:23:27,720 --> 00:23:29,920
Excuse me. Sorry.
425
00:23:30,360 --> 00:23:32,790
Oh.
Hold that, please?
426
00:23:38,730 --> 00:23:41,200
Uh, you wanted to see me,
Mr. Philip?
427
00:23:41,300 --> 00:23:43,340
Yeah, um...
428
00:23:43,440 --> 00:23:46,070
Have a seat, Stavos.
429
00:23:52,550 --> 00:23:56,050
Um...
430
00:23:56,150 --> 00:23:59,950
As you know, we've been
under pressure lately.
431
00:24:00,990 --> 00:24:02,660
And the bottom line is...
432
00:24:02,760 --> 00:24:04,420
I... I know this.
433
00:24:05,290 --> 00:24:06,490
You do?
434
00:24:07,560 --> 00:24:09,200
I know you, Mr. Philip.
435
00:24:09,300 --> 00:24:12,200
I see stress on your face
all the time.
436
00:24:12,300 --> 00:24:14,630
Yeah, it's...
It's been a hard year.
437
00:24:14,740 --> 00:24:16,370
Really hard.
438
00:24:18,070 --> 00:24:20,170
I'm gonna have to
let some people go.
439
00:24:20,270 --> 00:24:22,810
Oh, no.
440
00:24:22,910 --> 00:24:25,910
I've been over the books
a thousand times.
441
00:24:26,010 --> 00:24:28,580
There's no way around it.
442
00:24:28,680 --> 00:24:33,220
And I wanted... You to be
one of the first to hear
443
00:24:33,320 --> 00:24:35,420
because you've been here
a long time.
444
00:24:35,520 --> 00:24:40,690
And I think of you as a friend,
Stavos.
445
00:24:42,930 --> 00:24:45,230
Wait. Uh...
446
00:24:45,330 --> 00:24:48,670
Me? You...
You're firing me?
447
00:24:49,870 --> 00:24:52,070
You and Lacey and Steve.
448
00:24:52,170 --> 00:24:56,380
I... I looked at everyone,
and I just had to see
449
00:24:56,480 --> 00:24:59,610
who wasn't pulling their weight
on the sales side.
450
00:24:59,710 --> 00:25:02,820
I'm... I'm so sorry, Stavos.
451
00:25:26,170 --> 00:25:28,130
Hey, where you going?
They got me outnumbered.
452
00:25:28,240 --> 00:25:29,470
I have to take a shower.
453
00:25:29,570 --> 00:25:31,800
We'll be done by then.
Just wash your hands.
454
00:25:31,910 --> 00:25:33,970
Mom, can you preheat
the oven? Three-fifty?
455
00:25:34,070 --> 00:25:35,140
Mm-hmm.
456
00:25:41,880 --> 00:25:43,620
We need to
make them into crumbs.
457
00:25:47,220 --> 00:25:50,490
Hello?
This is Mrs. Jennings.
458
00:25:52,860 --> 00:25:54,930
Alright. Thank you.
459
00:25:56,800 --> 00:26:00,200
That was work.
I have to go.
460
00:26:00,300 --> 00:26:03,000
We can handle the rest.
461
00:26:03,100 --> 00:26:04,370
I'll be back as soon as I can.
462
00:26:10,310 --> 00:26:12,440
We have someone in Chicago.
463
00:26:12,550 --> 00:26:14,350
Just sent an emergency signal.
464
00:26:14,450 --> 00:26:16,980
He's under surveillance.
465
00:26:17,080 --> 00:26:19,150
See if you can get him out.
466
00:26:20,150 --> 00:26:21,950
Apparently, he's been working on
467
00:26:22,060 --> 00:26:23,960
whatever it is
you're working on.
468
00:26:24,060 --> 00:26:26,520
Mexico.
469
00:26:26,630 --> 00:26:30,860
It means he can't get arrested.
470
00:26:30,960 --> 00:26:34,770
Bulgaria isn't gonna happen.
Philip wouldn't do it.
471
00:26:36,600 --> 00:26:40,740
We need to talk
strategy about Nesterenko
472
00:26:40,840 --> 00:26:42,210
as soon as you get back.
473
00:26:44,410 --> 00:26:47,580
I may have someone
in Sam Nunn's office.
474
00:26:47,680 --> 00:26:50,110
Good.
475
00:27:13,010 --> 00:27:14,070
Where are you going?
476
00:27:14,170 --> 00:27:15,670
Chicago.
477
00:27:15,780 --> 00:27:19,380
Now? That's not gonna look good.
It's Thanksgiving.
478
00:27:19,480 --> 00:27:21,410
Figure it out.
479
00:27:21,510 --> 00:27:23,510
What's going on?
480
00:27:27,150 --> 00:27:30,360
We should talk, because it's better
not to let bad feelings fester.
481
00:27:30,460 --> 00:27:33,290
You can take your forum bullshit,
and you can shove it up your ass.
482
00:27:33,390 --> 00:27:36,730
One of us is in trouble
in Chicago, Philip.
483
00:27:36,830 --> 00:27:39,900
I'm going there to help him.
Someone who's doing his job.
484
00:27:40,000 --> 00:27:42,830
Someone who still gives a shit.
485
00:27:59,650 --> 00:28:01,050
You sure I can't come?
486
00:28:02,060 --> 00:28:04,320
It would raise too much
suspicion at Stan's.
487
00:28:04,420 --> 00:28:05,820
Should I...
488
00:28:05,930 --> 00:28:08,230
Houston, business emergency.
489
00:28:08,330 --> 00:28:11,460
Okay.
I'll see you when I get back.
490
00:28:14,730 --> 00:28:16,970
Bye, mom.
491
00:28:24,010 --> 00:28:25,580
Mmm.
492
00:28:25,680 --> 00:28:28,180
So, how's it going at school?
493
00:28:28,280 --> 00:28:31,850
It's good. You know, just
classes, hockey, the usual.
494
00:28:31,950 --> 00:28:33,020
Girls?
495
00:28:33,120 --> 00:28:34,520
Eh.
496
00:28:34,620 --> 00:28:36,090
Oh? Anyone, uh...
497
00:28:36,190 --> 00:28:39,760
Well, I dated this one girl
for a bit, but...
498
00:28:39,860 --> 00:28:41,430
Didn't really last long.
499
00:28:41,530 --> 00:28:42,690
Oh. Why not?
500
00:28:42,800 --> 00:28:44,700
I have no idea.
501
00:28:44,800 --> 00:28:47,330
You want to come up and
interrogate her, though?
502
00:28:47,430 --> 00:28:49,130
The wine's poured.
503
00:28:49,240 --> 00:28:50,600
We put the baby to sleep.
504
00:28:50,700 --> 00:28:51,870
Did he help?
505
00:28:51,970 --> 00:28:53,370
Are you kidding?
506
00:28:53,470 --> 00:28:55,210
I coached.
507
00:28:55,310 --> 00:28:57,810
Oh, and Dennis. Thanks
for putting in a good word.
508
00:28:57,910 --> 00:28:59,840
Oh, sure.
Is this about the job?
509
00:28:59,950 --> 00:29:01,180
Yeah.
510
00:29:01,280 --> 00:29:02,980
I can't believe it.
Dennis told me.
511
00:29:03,080 --> 00:29:04,780
You want to go to the dark side?
512
00:29:04,880 --> 00:29:08,620
That's what I said.
513
00:29:10,120 --> 00:29:11,560
Hey.
514
00:29:11,660 --> 00:29:14,530
Happy Thanksgiving.
Thanks. Come in, come in.
515
00:29:14,630 --> 00:29:17,360
Thanks. Hi, Stan.
Oh, thank you.
516
00:29:17,460 --> 00:29:19,560
Yeah.
517
00:29:19,670 --> 00:29:22,330
Perfect timing.
Where's Elizabeth?
518
00:29:22,440 --> 00:29:25,470
Hi. Oh.
On her way to Houston.
519
00:29:25,570 --> 00:29:27,140
Oh no.
Oh, what happened?
520
00:29:27,240 --> 00:29:31,080
We have this client,
organized a big family reunion.
521
00:29:31,180 --> 00:29:33,750
The damn airline stranded
522
00:29:33,850 --> 00:29:36,910
uncle somebody and
cousin whoever in Atlanta.
523
00:29:37,020 --> 00:29:39,150
He's pissed.
He's a CEO,
524
00:29:39,250 --> 00:29:40,996
one of our biggest clients,
threatened to drop us.
525
00:29:41,020 --> 00:29:42,420
He finally agreed to meet her,
526
00:29:42,520 --> 00:29:44,820
but she has to
fly down there. So...
527
00:29:44,920 --> 00:29:47,030
Oh, that's too bad...
Yeah.
528
00:29:47,130 --> 00:29:49,330
I know how it is
when work gets in the way.
529
00:29:49,430 --> 00:29:51,360
We'll make sure she gets
leftovers, at least...
530
00:29:51,460 --> 00:29:52,660
Great.
531
00:29:53,630 --> 00:29:55,770
All right,
everybody to the table.
532
00:29:55,870 --> 00:29:57,170
Wow.
533
00:29:59,210 --> 00:30:01,510
Mmm. Mmm-mmm.
534
00:30:05,810 --> 00:30:09,610
Uh, hi.
Hi, everybody.
535
00:30:09,720 --> 00:30:12,450
I'm sorry not everyone
could be here today.
536
00:30:12,550 --> 00:30:15,350
But I am grateful
to be with friends.
537
00:30:18,490 --> 00:30:20,460
And family.
538
00:30:21,660 --> 00:30:26,260
Grateful for everything
we have in this country.
539
00:30:27,330 --> 00:30:29,530
You know, not everybody
around the world
540
00:30:29,640 --> 00:30:31,740
wants us to be able
to live in peace.
541
00:30:31,840 --> 00:30:33,810
And freedom.
542
00:30:33,910 --> 00:30:35,370
But aren't those the things
543
00:30:35,480 --> 00:30:37,840
the pilgrims came here for
in the first place?
544
00:30:39,050 --> 00:30:40,610
You ask me,
we should all be willing
545
00:30:40,710 --> 00:30:42,510
to fight to hold onto them.
546
00:30:44,020 --> 00:30:46,920
Because there are people
out there
547
00:30:47,020 --> 00:30:49,790
who don't like
our way of life...
548
00:30:52,690 --> 00:30:55,830
They're afraid of it.
Of us.
549
00:30:57,000 --> 00:30:58,830
And we have an administration
right now...
550
00:30:58,930 --> 00:31:00,800
President Reagan
and his people...
551
00:31:00,900 --> 00:31:04,300
They know that the only way
to get to peace
552
00:31:04,400 --> 00:31:08,510
is to stand firm
against those who wish us harm.
553
00:31:08,610 --> 00:31:10,780
And believe me,
they do wish us harm.
554
00:31:10,880 --> 00:31:12,780
Make no mistake about that.
555
00:31:21,690 --> 00:31:23,420
Happy Thanksgiving.
556
00:31:23,520 --> 00:31:25,920
Happy Thanksgiving.
- Happy Thanksgiving.
557
00:31:26,030 --> 00:31:28,090
Cheers.
558
00:31:31,530 --> 00:31:34,000
Okay. Let's eat.
559
00:31:34,100 --> 00:31:36,800
Sweet potatoes.
Pass these down.
560
00:34:35,370 --> 00:34:38,010
I think this is our best bet.
561
00:34:38,110 --> 00:34:41,640
I wish his commute was
a little less straightforward.
562
00:34:41,750 --> 00:34:43,910
Makes it easy for them to cover.
563
00:34:44,020 --> 00:34:46,450
But we should be able
to get him right here.
564
00:34:47,590 --> 00:34:50,320
This plan,
565
00:34:50,420 --> 00:34:52,560
I don't know...
566
00:34:54,960 --> 00:34:58,390
Just between us, what are the
chances we'll pull this off?
567
00:35:01,070 --> 00:35:03,300
Not great.
568
00:35:19,780 --> 00:35:22,520
You should get Erica
more patchouli oil.
569
00:35:22,620 --> 00:35:24,320
Patchouli oil?
570
00:35:24,420 --> 00:35:26,560
She likes having her feet
rubbed with it.
571
00:35:26,660 --> 00:35:28,830
She let you touch her feet?
572
00:35:36,230 --> 00:35:38,600
You should get some rest.
We both should.
573
00:35:39,740 --> 00:35:41,840
Yeah.
574
00:36:45,540 --> 00:36:47,900
Mmm.
575
00:36:48,010 --> 00:36:49,570
Mmm.
576
00:36:53,850 --> 00:36:56,280
How's it going?
Oh.
577
00:36:56,380 --> 00:37:00,450
We got fifty guys spread out in
seven offices working the phones.
578
00:37:00,550 --> 00:37:02,320
Don't ever buy your car
from pennysaver.
579
00:37:02,420 --> 00:37:03,990
It's not a completely
reputable bunch.
580
00:37:04,090 --> 00:37:07,320
Hey, we just need one hit...
- Yeah.
581
00:37:07,430 --> 00:37:10,290
And listen, can you handle
this without Samuels?
582
00:37:10,400 --> 00:37:12,560
I need him to help
with the priests.
583
00:37:12,660 --> 00:37:14,160
Priests?
584
00:37:14,270 --> 00:37:15,970
Yeah, they saw harvest
585
00:37:16,070 --> 00:37:18,500
meeting with a Russian orthodox
priest last week,
586
00:37:18,600 --> 00:37:20,640
so we're looking at the ones
around here.
587
00:37:20,740 --> 00:37:22,340
Okay.
588
00:37:22,440 --> 00:37:26,510
Hey. Yesterday.
That... that was nice.
589
00:37:26,610 --> 00:37:28,180
Yeah.
Sorry about the rug.
590
00:37:28,280 --> 00:37:29,680
Oh, it'll come out.
591
00:37:29,780 --> 00:37:31,580
Renee is so crazy about Calvin,
592
00:37:31,680 --> 00:37:34,350
he could pour a bowl of soup on
the rug, she wouldn't mind.
593
00:37:35,890 --> 00:37:38,590
So, y-you guys
thinking maybe...?
594
00:37:38,690 --> 00:37:42,060
Uh, we're pretty old, Dennis.
595
00:37:44,130 --> 00:37:46,330
Emily's sweet potatoes.
Hey, hey!
596
00:37:46,430 --> 00:37:47,930
Mm. Finally.
597
00:37:55,540 --> 00:37:56,540
Hello?
598
00:37:56,640 --> 00:37:59,140
Hi. It's mom.
599
00:37:59,240 --> 00:38:02,310
Hey, mom. Uh, dad's
not home right now.
600
00:38:02,410 --> 00:38:04,710
Th-that's okay.
I'm calling for you.
601
00:38:04,820 --> 00:38:06,220
Uh...
602
00:38:06,320 --> 00:38:11,620
Oh... uh, great.
Okay.
603
00:38:11,720 --> 00:38:13,960
How's Houston?
604
00:38:14,060 --> 00:38:17,030
Um... hot.
605
00:38:19,160 --> 00:38:20,530
How's everything there?
606
00:38:20,630 --> 00:38:23,670
Cold. But it's better
than New Hampshire.
607
00:38:23,770 --> 00:38:28,470
Well... h-how's
everything going?
608
00:38:28,570 --> 00:38:31,370
Uh, it's okay.
School's good.
609
00:38:31,480 --> 00:38:36,080
It can be great sometimes
and a drag others.
610
00:38:36,180 --> 00:38:39,850
Do you have
a favorite class this year?
611
00:38:39,950 --> 00:38:42,520
Uh... American lit,
I guess,
612
00:38:42,620 --> 00:38:45,350
but we're reading a book
right now called "Walden,"
613
00:38:45,460 --> 00:38:50,330
and it is literally the most
boring book ever written.
614
00:38:50,430 --> 00:38:51,930
I ne... I never read it.
615
00:38:52,030 --> 00:38:55,030
Well, it's about this guy
who sits at a pond
616
00:38:55,130 --> 00:38:58,670
and just thinks about
how boring it is.
617
00:39:02,270 --> 00:39:04,670
Why do they have you read that?
618
00:39:04,780 --> 00:39:06,210
I don't know.
619
00:39:06,310 --> 00:39:10,180
It's important literature,
apparently.
620
00:39:12,280 --> 00:39:14,020
Got any girlfriends?
621
00:39:15,290 --> 00:39:18,050
Uh, working on it.
622
00:39:21,460 --> 00:39:24,030
Well, uh...
623
00:39:24,130 --> 00:39:26,460
Okay.
624
00:39:26,560 --> 00:39:28,460
Yeah.
625
00:39:28,570 --> 00:39:30,430
Yeah.
626
00:39:32,140 --> 00:39:34,770
Okay.
Good night, Henry.
627
00:39:34,870 --> 00:39:36,410
Good night.
628
00:40:05,540 --> 00:40:07,170
Is that the last piece?
629
00:40:07,270 --> 00:40:08,470
Second to last.
630
00:40:08,570 --> 00:40:10,940
Whew.
631
00:40:11,040 --> 00:40:12,740
Oh. Mom called.
632
00:40:13,580 --> 00:40:15,440
What'd she say?
633
00:40:15,550 --> 00:40:17,150
She called for me.
634
00:40:17,250 --> 00:40:19,350
Oh.
635
00:40:19,450 --> 00:40:21,280
That's nice.
636
00:40:21,390 --> 00:40:23,020
Yeah.
637
00:40:23,120 --> 00:40:26,560
But she was asking about,
like, school and the weather.
638
00:40:28,030 --> 00:40:29,860
It was weird.
639
00:40:29,960 --> 00:40:32,630
'Cause she never
really calls me.
640
00:40:32,730 --> 00:40:34,430
We barely ever talk.
641
00:40:34,530 --> 00:40:37,530
But all of a sudden, she's
calling me from a business trip
642
00:40:37,640 --> 00:40:41,100
and asking
about English class...
643
00:40:41,210 --> 00:40:44,410
I don't know.
Whatever.
644
00:40:44,510 --> 00:40:47,480
I just really don't understand
why she's so unhappy.
645
00:40:48,550 --> 00:40:49,780
What?
646
00:40:49,880 --> 00:40:52,110
I don't understand
why she's so unhappy.
647
00:40:52,220 --> 00:40:54,980
She has a nice life, right?
648
00:40:55,090 --> 00:40:57,290
Yeah.
649
00:40:57,390 --> 00:40:59,520
I think so.
650
00:42:32,720 --> 00:42:35,550
Hello?
651
00:42:35,650 --> 00:42:37,990
Hi.
652
00:42:38,090 --> 00:42:40,320
Hi...
653
00:42:40,420 --> 00:42:43,060
Is everything okay?
654
00:42:43,160 --> 00:42:45,390
Yeah.
I just, uh...
655
00:42:45,500 --> 00:42:50,100
Just calling to see
if everything's all right.
656
00:42:50,200 --> 00:42:51,470
I don't know.
657
00:42:54,170 --> 00:42:55,470
Not really.
658
00:42:57,410 --> 00:42:58,610
What do you mean?
659
00:42:58,710 --> 00:43:02,980
It's just
a, uh... Hard one.
660
00:43:07,390 --> 00:43:09,790
You might lose the client?
661
00:43:09,890 --> 00:43:14,820
I'm not sure I can accomplish
what I came here for without...
662
00:43:17,260 --> 00:43:19,260
Just gonna be tough.
663
00:43:23,200 --> 00:43:25,800
Without what?
664
00:43:25,900 --> 00:43:28,000
More help.
665
00:43:30,270 --> 00:43:32,810
Are you asking me to come?
666
00:43:32,910 --> 00:43:36,080
I'll handle it. This is
my side of the business.
667
00:43:39,480 --> 00:43:43,350
I don't think that's been
working these last few months.
668
00:43:43,450 --> 00:43:47,690
A-and he's not the only client
in the world.
669
00:43:49,290 --> 00:43:52,360
Why don't you come home?
670
00:43:55,830 --> 00:43:57,630
What's happened to you?
671
00:43:58,800 --> 00:44:00,800
Nothing.
672
00:44:00,910 --> 00:44:02,740
Still the same asshole
as always.
673
00:44:02,840 --> 00:44:05,310
Doesn't care about anyone
but himself, right?
674
00:44:05,410 --> 00:44:08,980
I'm not coming home.
675
00:44:10,680 --> 00:44:13,350
Okay.
676
00:44:13,450 --> 00:44:16,650
I'll come.
677
00:44:17,790 --> 00:44:20,620
N-nobody's asking you
to do that.
678
00:44:22,960 --> 00:44:24,890
I know.
679
00:44:25,000 --> 00:44:27,530
Just sit tight.
47331
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.