Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,105 --> 00:00:01,106
Something's coming,
2
00:00:01,107 --> 00:00:03,886
a wave of radiation that'll
kill everything in its path.
3
00:00:03,887 --> 00:00:05,486
There might be a fallout shelter.
4
00:00:05,488 --> 00:00:06,721
A final conclave,
5
00:00:06,723 --> 00:00:09,557
and whoever wins gets the bunker.
6
00:00:09,559 --> 00:00:12,527
Skaikru will not take the bunker alone.
7
00:00:12,529 --> 00:00:15,463
We will share it. We are one clan.
8
00:00:15,465 --> 00:00:16,831
We're not leaving you behind.
9
00:00:16,833 --> 00:00:18,233
There's no time to get back.
10
00:00:18,235 --> 00:00:20,235
We're not going back. We're going up.
11
00:00:20,237 --> 00:00:21,536
Once the tablet is connected,
12
00:00:21,538 --> 00:00:22,971
the dish will align itself with the Ark.
13
00:00:22,973 --> 00:00:24,406
Dish aligned.
14
00:00:24,408 --> 00:00:25,907
It's gonna take you a good ten minutes
15
00:00:25,909 --> 00:00:27,875
to get back from the tower
and down to the cockpit,
16
00:00:27,877 --> 00:00:29,510
or you will be left behind.
17
00:00:29,512 --> 00:00:32,080
3, 2, 1.
18
00:00:32,082 --> 00:00:33,648
May we meet again.
19
00:00:33,650 --> 00:00:36,384
She did it. She saved us again.
20
00:00:38,000 --> 00:00:44,074
AmericasCardroom.com brings poker back
Million Dollar Sunday Tournament every Sunday
21
00:00:54,837 --> 00:01:00,663
42 DAYS AFTER PRAIMFAYA
22
00:01:29,295 --> 00:01:31,239
210 miles to Polis.
23
00:01:34,077 --> 00:01:36,411
At least I don't have to swim.
24
00:01:41,568 --> 00:01:43,518
You got this.
25
00:03:35,492 --> 00:04:07,695
www.TUSUBTITULO.com
-DIFUNDE LA CULTURA-
26
00:04:46,203 --> 00:04:48,570
I'm here!
27
00:04:49,206 --> 00:04:50,779
I'm here!
28
00:04:50,780 --> 00:04:51,907
Mom!
29
00:05:43,059 --> 00:05:45,226
No.
30
00:05:45,228 --> 00:05:47,094
No.
31
00:06:07,601 --> 00:06:09,893
Where was I?
32
00:06:09,894 --> 00:06:12,167
Oh, right. Polis.
33
00:06:12,168 --> 00:06:13,449
Up until that moment,
34
00:06:13,450 --> 00:06:16,335
I believed I'd live in the
bunker with the others,
35
00:06:16,336 --> 00:06:17,626
with my mom.
36
00:06:17,627 --> 00:06:20,361
I can't bear the thought
of leaving her down there,
37
00:06:20,363 --> 00:06:22,997
but the hard truth is,
I could dig for years
38
00:06:22,999 --> 00:06:25,900
and never reach that door.
39
00:06:31,308 --> 00:06:34,875
I've been by myself now for two months,
40
00:06:34,877 --> 00:06:37,912
but this is the first time I feel alone.
41
00:06:46,756 --> 00:06:48,790
It's like we were never here.
42
00:06:51,794 --> 00:06:54,662
Maybe we never should have been.
43
00:07:08,647 --> 00:07:11,512
How the hell am I gonna make it five years?
44
00:07:36,586 --> 00:07:41,614
I came to Arkadia looking for food or water,
45
00:07:41,615 --> 00:07:44,512
but all I found were ghosts.
46
00:08:29,464 --> 00:08:31,852
Part of me thinks that
Jasper had the right idea.
47
00:08:36,767 --> 00:08:40,701
What's the point if all there is
this pain and suffering?
48
00:08:42,405 --> 00:08:44,539
Real cheerful, Clarke.
49
00:08:44,541 --> 00:08:46,338
I'm sorry.
50
00:08:46,339 --> 00:08:48,671
Ignore me, ok? I haven't
had water in two days.
51
00:08:49,885 --> 00:08:54,214
I need to find some soon,
or I don't think I'm gonna...
52
00:09:02,496 --> 00:09:03,791
Anyway...
53
00:09:05,161 --> 00:09:07,962
I doubt you can hear me on
this piece-of-crap radio...
54
00:09:10,062 --> 00:09:13,835
But in case this is the
last time I get to do this,
55
00:09:13,837 --> 00:09:16,003
I just want to say...
56
00:09:17,807 --> 00:09:20,407
Please don't feel bad
about leaving me here.
57
00:09:21,811 --> 00:09:24,078
You did what you had to do.
58
00:09:26,034 --> 00:09:27,748
I'm proud of you.
59
00:10:34,083 --> 00:10:35,983
Thank you.
60
00:11:54,897 --> 00:11:57,898
The solar panels.
61
00:12:19,656 --> 00:12:21,122
Damn it.
62
00:12:59,449 --> 00:13:03,056
_
63
00:13:03,057 --> 00:13:04,852
_
64
00:13:19,082 --> 00:13:22,216
You think you can kill me?
65
00:13:22,218 --> 00:13:24,418
Have at it.
66
00:14:37,260 --> 00:14:38,252
Wait.
67
00:14:38,253 --> 00:14:39,934
Show me where you live.
68
00:14:40,362 --> 00:14:41,387
Yes.
69
00:14:42,296 --> 00:14:43,612
Take me to your home.
70
00:14:56,512 --> 00:14:58,412
No.
71
00:15:15,764 --> 00:15:18,258
I'm done!
72
00:15:18,259 --> 00:15:19,802
Do you hear me?!
73
00:15:20,669 --> 00:15:24,478
I've lost everything!
74
00:15:24,479 --> 00:15:27,819
I lost my friends,
75
00:15:27,820 --> 00:15:30,021
my father,
76
00:15:30,022 --> 00:15:31,773
my mother!
77
00:15:34,566 --> 00:15:37,485
I've got nothing left!
78
00:16:11,420 --> 00:16:13,720
Hey!
79
00:16:35,082 --> 00:16:36,677
Thank you.
80
00:16:46,047 --> 00:16:49,186
I used to think that life was
about more than just surviving,
81
00:16:49,187 --> 00:16:50,987
but I'm not sure anymore.
82
00:16:50,989 --> 00:16:53,893
Animals don't feel guilty when they kill.
83
00:16:53,894 --> 00:16:55,770
They just do it.
84
00:16:55,771 --> 00:16:59,094
They kill, or they get killed.
85
00:17:00,278 --> 00:17:04,539
I tell myself that every life
I took was for a reason,
86
00:17:04,540 --> 00:17:06,042
but the truth is,
87
00:17:06,043 --> 00:17:08,334
the other side had reasons, too.
88
00:17:09,820 --> 00:17:13,224
The Grounders, the Mountain
Men, even A.L.I.E...
89
00:17:13,225 --> 00:17:16,592
their reasons to want us
dead were the same as ours.
90
00:17:16,594 --> 00:17:19,229
It was us or them,
91
00:17:19,231 --> 00:17:22,298
kill or be killed, simple as that.
92
00:17:28,162 --> 00:17:30,173
So what now?
93
00:17:30,175 --> 00:17:31,941
What becomes of the Commander of Death
94
00:17:31,943 --> 00:17:34,344
when there's no one left to kill?
95
00:17:34,346 --> 00:17:36,612
I guess we'll find out
96
00:17:36,613 --> 00:17:38,411
because my fight is over.
97
00:17:41,586 --> 00:17:43,863
The question is,
98
00:17:43,864 --> 00:17:45,315
who am I now?
99
00:18:05,954 --> 00:18:07,791
_
100
00:18:07,795 --> 00:18:09,545
Shallow Valley Clan.
101
00:18:43,881 --> 00:18:46,349
Wait till you see this place.
102
00:18:46,351 --> 00:18:49,552
It's like the death wave
jumped over the entire valley.
103
00:18:52,634 --> 00:18:55,691
Unfortunately, the radiation didn't.
104
00:19:41,635 --> 00:19:43,299
I've lost track of how many bodies
105
00:19:43,300 --> 00:19:45,399
we've burned since reaching the ground.
106
00:19:47,475 --> 00:19:51,047
God, this would be so much
easier if I knew you were alive,
107
00:19:51,049 --> 00:19:53,583
if I knew I was gonna see you again.
108
00:19:53,585 --> 00:19:56,252
Positive thoughts, Clarke.
109
00:19:56,929 --> 00:19:58,421
It's been 58 days.
110
00:19:58,423 --> 00:20:00,657
By now, Monty should have
the algae farm producing.
111
00:20:00,659 --> 00:20:02,332
Hope bad does it suck?
112
00:20:02,333 --> 00:20:03,709
No offense, Monty.
113
00:20:05,463 --> 00:20:08,964
And I found berries, a whole field of them.
114
00:20:08,966 --> 00:20:11,934
They're not very sweet,
but they're beautiful.
115
00:20:11,936 --> 00:20:14,571
I think that's what they
used to make the paint for...
116
00:20:23,981 --> 00:20:25,077
Wait.
117
00:20:25,925 --> 00:20:27,297
It's ok.
118
00:20:27,568 --> 00:20:28,732
It's ok.
119
00:20:29,141 --> 00:20:30,200
Wait!
120
00:20:33,000 --> 00:20:34,302
Please.
121
00:20:34,481 --> 00:20:36,638
I just want to talk to you.
122
00:20:44,669 --> 00:20:47,837
Hey... it's ok.
123
00:20:49,722 --> 00:20:51,474
I'm not gonna hurt you.
124
00:20:53,395 --> 00:20:54,710
Wait!
125
00:20:55,878 --> 00:20:57,322
Are you alone?
126
00:20:59,758 --> 00:21:01,984
Are there others?
127
00:21:08,268 --> 00:21:09,995
You're a nightblood, right?
128
00:21:12,174 --> 00:21:14,230
It's ok.
129
00:21:14,232 --> 00:21:15,177
So you can...
130
00:21:19,417 --> 00:21:21,022
Die Fleimkeepa!
131
00:21:24,627 --> 00:21:25,213
No.
132
00:21:25,214 --> 00:21:26,709
Nightblood.
133
00:21:26,940 --> 00:21:28,038
Hey!
134
00:22:50,008 --> 00:22:53,030
No. No. No.
135
00:23:32,782 --> 00:23:34,412
Can you teach me that?
136
00:23:36,653 --> 00:23:37,764
Wait!
137
00:23:39,327 --> 00:23:40,844
Give me back my things!
138
00:23:42,666 --> 00:23:43,983
Please!
139
00:24:00,250 --> 00:24:01,388
Last two people on Earth,
140
00:24:01,389 --> 00:24:03,716
one of them happens to
be the child from Hell.
141
00:25:10,049 --> 00:25:13,551
6 YEARS LATER
142
00:25:27,581 --> 00:25:29,228
Hey, wash up.
143
00:25:29,229 --> 00:25:30,385
It's time for supper.
144
00:25:31,252 --> 00:25:32,322
Look.
145
00:25:33,057 --> 00:25:34,759
The berries are ripe.
146
00:25:35,556 --> 00:25:37,461
That's nice.
147
00:25:37,462 --> 00:25:39,296
Come on. I caught. You cook.
148
00:25:39,297 --> 00:25:41,093
Clarke, you promised.
149
00:25:41,095 --> 00:25:42,196
Last season, there weren't enough,
150
00:25:42,197 --> 00:25:44,029
but this year, they're everywhere.
151
00:25:44,031 --> 00:25:45,730
Please?
152
00:25:45,732 --> 00:25:49,234
I'll cook for a week and clean up.
153
00:25:49,236 --> 00:25:51,703
Two weeks.
154
00:25:51,705 --> 00:25:52,876
Deal.
155
00:25:52,877 --> 00:25:54,211
Come on. I'll drive.
156
00:26:02,673 --> 00:26:05,156
How could you not think she would win?
157
00:26:05,157 --> 00:26:07,453
English, Madi.
158
00:26:07,455 --> 00:26:10,055
I'm just saying, Skairipa's a beast.
159
00:26:10,057 --> 00:26:12,891
Of course she'd win the conclave.
160
00:26:15,762 --> 00:26:17,796
Don't worry.
161
00:26:17,798 --> 00:26:20,165
She'll get them out of that bunker.
162
00:26:20,167 --> 00:26:22,101
I know she will.
163
00:26:30,592 --> 00:26:33,044
I'm sorry they left without you.
164
00:26:35,640 --> 00:26:37,983
Well, I'm not...
165
00:26:37,985 --> 00:26:41,487
because if I was with them,
I never would have met you.
166
00:26:50,764 --> 00:26:53,698
What about them?
167
00:26:53,699 --> 00:26:56,435
Do you think they'll come back, too?
168
00:27:22,129 --> 00:27:24,329
Soup's on.
169
00:27:33,461 --> 00:27:34,521
Yes!
170
00:27:35,389 --> 00:27:36,437
Finally!
171
00:27:36,514 --> 00:27:39,010
Oh, come on. I let you
win so we could eat.
172
00:27:39,012 --> 00:27:40,812
This isn't eating. It's surviving.
173
00:27:40,814 --> 00:27:42,981
Hey, the new and improved Triple-G
174
00:27:42,983 --> 00:27:44,249
tastes better, and you know it.
175
00:27:44,251 --> 00:27:45,081
Triple-G?
176
00:27:45,082 --> 00:27:46,951
He calls this one Green's Green Goop.
177
00:27:46,953 --> 00:27:48,287
Better name, too.
178
00:27:48,289 --> 00:27:49,429
And if by better, you mean
179
00:27:49,430 --> 00:27:50,855
doesn't want to make you violently hurl,
180
00:27:50,857 --> 00:27:52,524
then, yeah, it's an improvement.
181
00:27:52,526 --> 00:27:55,327
Speaking of green, how's Eden?
182
00:27:55,329 --> 00:27:57,096
Still just a dot.
183
00:27:57,642 --> 00:27:59,654
Emori, take a break.
184
00:28:00,645 --> 00:28:02,000
I don't know why you waste your time.
185
00:28:02,002 --> 00:28:03,569
I told you, atmospheric radiation
186
00:28:03,571 --> 00:28:05,537
blocks radio signals.
187
00:28:05,539 --> 00:28:07,038
They're down there. We
just can't hear them.
188
00:28:07,040 --> 00:28:08,373
We waste our time so they know
189
00:28:08,375 --> 00:28:09,908
there's a place they can live.
190
00:28:09,910 --> 00:28:12,530
Ground radiation has been
survivable for a year.
191
00:28:12,531 --> 00:28:14,846
They can live everywhere.
192
00:28:16,054 --> 00:28:17,463
"MAKE ALGAE NOT WAR"
193
00:28:17,464 --> 00:28:21,286
I think we can all agree
that Green is good.
194
00:28:21,288 --> 00:28:23,255
Yes. He is...
195
00:28:23,257 --> 00:28:25,491
But this stuff still sucks.
196
00:28:33,378 --> 00:28:34,653
Ok.
197
00:28:34,654 --> 00:28:36,307
Tomorrow I'll try again
198
00:28:36,308 --> 00:28:37,736
to boost the signal from the antenna.
199
00:28:37,738 --> 00:28:38,890
Shotgun.
200
00:28:38,891 --> 00:28:40,491
Space walk. Yes.
201
00:28:40,492 --> 00:28:41,803
I know the feeling,
202
00:28:41,804 --> 00:28:44,309
but I need an assistant
who actually listens
203
00:28:44,310 --> 00:28:45,419
when I tell her to come in.
204
00:28:45,420 --> 00:28:47,946
I will do everything you say, I promise,
205
00:28:47,948 --> 00:28:49,948
no fun of any kind.
206
00:28:49,950 --> 00:28:52,251
Or we could just figure out
a way to get to the ground,
207
00:28:52,253 --> 00:28:54,586
and we could tell them
about Eden ourselves.
208
00:28:54,588 --> 00:28:56,749
Bellamy, she worked on the
fuel problem all morning.
209
00:28:56,750 --> 00:28:57,745
Six years and seven days.
210
00:28:57,746 --> 00:29:00,191
Hey! Time violation.
211
00:29:00,193 --> 00:29:04,112
Dishes, latrine, or Murphy? You choose.
212
00:29:04,113 --> 00:29:05,897
I'm sorry.
213
00:29:05,899 --> 00:29:08,400
We said we wouldn't talk about it,
214
00:29:08,402 --> 00:29:11,236
and I know that you're doing
everything that you can.
215
00:29:16,543 --> 00:29:17,634
Seconds?
216
00:29:17,635 --> 00:29:19,413
Yeah, right.
217
00:29:19,414 --> 00:29:21,146
I choose Murphy.
218
00:29:24,951 --> 00:29:27,652
I'd have gone with latrines.
219
00:29:39,266 --> 00:29:41,498
This is my side of the ship, remember?
220
00:29:41,499 --> 00:29:44,291
What's the matter? You wanted
me to train, right, so let's do it.
221
00:29:48,141 --> 00:29:49,509
All right,
222
00:29:49,510 --> 00:29:53,010
but I win, you come back to the group.
223
00:29:53,014 --> 00:29:54,579
No deal.
224
00:29:54,581 --> 00:29:56,481
You have too many rules.
225
00:29:56,483 --> 00:30:01,119
Besides, there's no one
to disappoint over here.
226
00:30:01,121 --> 00:30:01,772
Murphy...
227
00:30:05,826 --> 00:30:07,492
- That's a good punch.
- Yeah?
228
00:30:07,494 --> 00:30:08,827
Now, if you shift your weight
229
00:30:08,829 --> 00:30:11,763
when you throw it, might actually hurt.
230
00:30:11,765 --> 00:30:13,865
You know what I think your problem is?
231
00:30:13,867 --> 00:30:15,166
This should be good.
232
00:30:15,168 --> 00:30:17,669
You like being a hero,
233
00:30:17,671 --> 00:30:21,105
except up here, there are no heroes.
234
00:30:22,190 --> 00:30:23,908
You're afraid you'd
become worthless again.
235
00:30:28,647 --> 00:30:30,449
You're not worthless, Murphy.
236
00:30:31,283 --> 00:30:33,284
Wait, wait. Bellamy, look.
237
00:30:33,450 --> 00:30:35,354
Say you're not worthless,
and I'll let you go.
238
00:30:35,356 --> 00:30:37,556
Not kidding! Will you look? Look!
239
00:30:45,165 --> 00:30:47,399
Let's go.
240
00:30:47,901 --> 00:30:49,234
Come on.
241
00:30:52,706 --> 00:30:54,473
It's been 2 1/2 hours.
242
00:30:54,475 --> 00:30:56,408
Why, exactly, are we
sitting here in the dark?
243
00:30:56,410 --> 00:30:58,071
We should light up the ring,
let them know we're here.
244
00:30:58,072 --> 00:30:59,417
Quiet, Murphy.
245
00:30:59,418 --> 00:31:00,513
First, we find out who they are,
246
00:31:00,514 --> 00:31:02,681
and then we ask them for help.
247
00:31:05,653 --> 00:31:07,753
- Raven?
- Nothing.
248
00:31:07,755 --> 00:31:09,688
Radio sounds. Their comms
might be disabled.
249
00:31:09,690 --> 00:31:11,222
Or the ship could be unmanned.
250
00:31:11,224 --> 00:31:12,691
Or it's manned by aliens who prefer
251
00:31:12,693 --> 00:31:14,693
anal probes to radios.
252
00:31:14,695 --> 00:31:17,563
Doesn't really matter as long as
they get us down to the ground.
253
00:31:17,564 --> 00:31:19,364
I'm turning on the lights.
254
00:31:19,366 --> 00:31:22,064
You know what? That's enough.
255
00:31:22,065 --> 00:31:23,735
We make decisions as a team here,
256
00:31:23,737 --> 00:31:26,838
even if we can't stand
the sight of each other.
257
00:31:27,657 --> 00:31:30,108
Look. All I'm saying is,
it wasn't there yesterday.
258
00:31:30,110 --> 00:31:31,602
Now it's in geosynchronous orbit,
259
00:31:31,603 --> 00:31:33,512
which means someone is
piloting it, correct?
260
00:31:33,514 --> 00:31:35,514
It could be an AI.
261
00:31:35,516 --> 00:31:36,554
I prefer the aliens.
262
00:31:36,555 --> 00:31:38,685
Something's happening.
263
00:31:38,686 --> 00:31:40,952
A second ship.
264
00:31:42,923 --> 00:31:44,322
Look.
265
00:31:45,862 --> 00:31:48,427
That must be a transport.
266
00:31:50,363 --> 00:31:51,730
It's headed for the ground.
267
00:31:51,732 --> 00:31:54,633
Emori, fire up the radio.
268
00:31:54,635 --> 00:31:56,735
Now she wants to talk.
269
00:32:00,065 --> 00:32:00,958
Mayday. Mayday.
270
00:32:00,959 --> 00:32:03,542
I am hailing the drop ship
now on re-entry to Earth.
271
00:32:03,544 --> 00:32:06,411
We are stranded aboard the
space station to your west.
272
00:32:06,413 --> 00:32:08,174
Please respond.
273
00:32:11,995 --> 00:32:12,959
Great.
274
00:32:12,960 --> 00:32:15,180
Looks like we just lost our last
chance to get back to the ground.
275
00:32:15,181 --> 00:32:16,137
Mayday. Mayday.
276
00:32:16,138 --> 00:32:19,072
I am calling the drop ship
now on re-entry to Earth.
277
00:32:19,073 --> 00:32:20,446
OPEN FREQUENCIES
NO SIGNAL
278
00:32:25,165 --> 00:32:27,799
Madi, pack up the rover.
279
00:32:27,801 --> 00:32:29,768
Get it out of sight and load the guns.
280
00:32:29,770 --> 00:32:31,015
- All of them?
- All of them.
281
00:32:31,016 --> 00:32:32,849
GAGARIN - PRISONER TRANSPORT
282
00:32:41,431 --> 00:32:43,013
Who are they?
283
00:32:43,014 --> 00:32:44,061
Why are you so scared?
284
00:32:44,062 --> 00:32:46,490
I will not let anything happen to you.
285
00:32:46,491 --> 00:32:48,497
Do you understand?
286
00:32:48,498 --> 00:32:50,897
Well, maybe they're friendly.
287
00:32:50,898 --> 00:32:52,032
Maybe.
288
00:32:52,942 --> 00:32:54,176
Look. Until I figure this out,
289
00:32:54,177 --> 00:32:56,023
I want you to hide in your secret spot.
290
00:32:56,025 --> 00:32:56,775
No! Clarke...
291
00:32:56,776 --> 00:32:59,426
This is not up for discussion, Madi.
292
00:32:59,428 --> 00:33:01,925
The Flamekeeper scouts
never found you there.
293
00:33:01,926 --> 00:33:05,465
Neither will they.
294
00:33:07,469 --> 00:33:11,309
Promise me you'll stay in the hole.
295
00:33:11,310 --> 00:33:12,157
What about you?
296
00:33:12,158 --> 00:33:14,891
I'll be back as soon as I can.
297
00:33:14,892 --> 00:33:17,525
Now promise me.
298
00:33:17,527 --> 00:33:20,028
I promise.
299
00:33:21,665 --> 00:33:23,364
Here.
300
00:33:24,969 --> 00:33:28,336
If you shoot, they'll hear you.
301
00:33:28,338 --> 00:33:30,606
I'll make sure it's my only choice.
302
00:33:32,348 --> 00:33:33,441
Go.
303
00:34:19,715 --> 00:34:21,556
All clear!
304
00:34:42,496 --> 00:34:45,147
"So much for the meek
inheriting the earth."
305
00:34:48,652 --> 00:34:50,752
Whatever took out the rest of the world
306
00:34:50,754 --> 00:34:52,120
must have missed this spot.
307
00:34:52,122 --> 00:34:53,955
You think?
308
00:34:54,992 --> 00:34:56,925
You were right.
309
00:34:56,927 --> 00:34:58,994
Spending extra time in
orbit to find this place
310
00:34:58,996 --> 00:35:00,929
was a good call.
311
00:35:00,931 --> 00:35:02,964
Now see if you can figure
out what the hell happened
312
00:35:02,966 --> 00:35:04,833
to our planet while we were asleep.
313
00:35:04,835 --> 00:35:06,267
On it.
314
00:35:06,866 --> 00:35:08,837
Nonviolent offenders with me?
315
00:35:08,839 --> 00:35:11,339
Yeah, both of them.
316
00:35:14,635 --> 00:35:16,211
Smart.
317
00:35:16,213 --> 00:35:17,713
Give him that.
318
00:35:17,715 --> 00:35:19,647
Relax, McCreary.
319
00:35:19,649 --> 00:35:22,650
You're still my favorite mass murderer.
320
00:35:22,652 --> 00:35:24,600
Sweep the village,
321
00:35:24,601 --> 00:35:25,676
door to door,
322
00:35:25,677 --> 00:35:27,155
then the woods.
323
00:35:27,157 --> 00:35:29,524
Let's find out what we're
dealing with here.
324
00:36:03,819 --> 00:36:06,946
_
325
00:36:08,966 --> 00:36:10,586
Out! Come on! Now!
326
00:36:15,906 --> 00:36:17,406
What the hell is this?
327
00:36:17,407 --> 00:36:19,607
Little bitch shot me.
328
00:36:22,767 --> 00:36:24,512
Aw, come on, man. You gonna shoot a kid?
329
00:36:24,514 --> 00:36:25,339
Why not?
330
00:36:25,340 --> 00:36:28,817
For starters, because she's a kid.
331
00:36:30,187 --> 00:36:31,519
How about I put one in your leg,
332
00:36:31,521 --> 00:36:33,621
so you know how it feels?
333
00:36:57,147 --> 00:36:59,314
Hey, it's ok.
334
00:37:02,817 --> 00:37:04,255
Wait!
335
00:37:04,256 --> 00:37:05,974
He tried to help me.
336
00:37:06,074 --> 00:37:08,294
I think he might be a good guy.
337
00:37:08,295 --> 00:37:10,091
There are no good guys.
338
00:37:14,099 --> 00:37:17,834
Jenson, Baines, we heard two
more gunshots in your direction.
339
00:37:18,034 --> 00:37:19,935
Report.
340
00:37:22,949 --> 00:37:24,039
What's it mean?
341
00:37:24,041 --> 00:37:25,770
Fan out. Now.
342
00:37:25,771 --> 00:37:27,575
Means we're not alone.
343
00:37:30,460 --> 00:37:32,460
Monty, come on. Pack your things.
344
00:37:33,542 --> 00:37:36,409
I don't think we should do this.
345
00:37:36,597 --> 00:37:39,548
Look. I know it's a risk,
346
00:37:39,549 --> 00:37:40,872
but they have a transport,
347
00:37:40,873 --> 00:37:42,530
which means they carry fuel.
348
00:37:42,531 --> 00:37:43,524
We can do this.
349
00:37:43,525 --> 00:37:45,955
What if it's the wrong fuel?
350
00:37:45,956 --> 00:37:47,093
We'll need to burn most
of what we have left
351
00:37:47,095 --> 00:37:49,433
just to dock, which means
we won't have enough
352
00:37:49,434 --> 00:37:52,971
to get back here... to the place where
we've been safe for the last six years.
353
00:37:52,972 --> 00:37:56,473
We leave, we can't come back.
354
00:37:56,475 --> 00:37:58,171
Is that really a risk
you're willing to take?
355
00:37:58,172 --> 00:37:59,331
Yes. It is.
356
00:37:59,332 --> 00:38:02,212
What if they won't let us dock?
357
00:38:11,456 --> 00:38:13,924
What's this really about?
358
00:38:15,260 --> 00:38:19,063
Hey, talk to me.
359
00:38:20,166 --> 00:38:23,267
I killed my mother.
360
00:38:23,268 --> 00:38:25,135
I let my best friend kill himself.
361
00:38:25,137 --> 00:38:27,365
- Oh, it wasn't your fault, Monty.
- I could have done more.
362
00:38:29,896 --> 00:38:32,576
I don't want to be that person again.
363
00:38:34,380 --> 00:38:37,014
You are strong, Monty.
364
00:38:37,016 --> 00:38:40,117
That's one of the reasons why I love you.
365
00:38:42,481 --> 00:38:45,188
No one should have to be that strong.
366
00:39:00,573 --> 00:39:02,029
Remember, radio me when John
367
00:39:02,030 --> 00:39:03,642
gets to the hangar bay
so I can go get my...
368
00:39:03,643 --> 00:39:06,410
Saved you the trouble.
369
00:39:08,748 --> 00:39:10,549
Thanks.
370
00:39:10,550 --> 00:39:12,749
I'll start the preflight check.
371
00:39:15,753 --> 00:39:17,324
Well, you blew a good thing.
372
00:39:17,325 --> 00:39:18,346
Thanks for the empathy.
373
00:39:18,347 --> 00:39:19,146
Sorry.
374
00:39:19,147 --> 00:39:20,976
Just, having a roommate
for the last six months
375
00:39:20,977 --> 00:39:22,848
because she made you feel inadequate
376
00:39:22,849 --> 00:39:24,206
has got me feeling a little cranky.
377
00:39:25,549 --> 00:39:26,606
Here I was, thinking it was
378
00:39:26,607 --> 00:39:28,903
because you couldn't get us
back down to the ground.
379
00:39:30,435 --> 00:39:33,010
That's the thing they don't tell
you about happily ever after...
380
00:39:33,193 --> 00:39:34,530
Harder than it looks.
381
00:39:34,807 --> 00:39:36,575
You know what this is?
382
00:39:36,576 --> 00:39:38,475
It's a cockroach playing the violin.
383
00:39:40,049 --> 00:39:41,112
Going the wrong way.
384
00:39:41,113 --> 00:39:43,814
Final sweep. Right behind you.
385
00:39:51,157 --> 00:39:54,024
Wouldn't it be easier
just to step outside?
386
00:39:57,663 --> 00:40:00,363
What are we gonna be now, Bellamy?
387
00:40:02,334 --> 00:40:05,136
Hey... look.
388
00:40:05,137 --> 00:40:08,205
Nothing is gonna change on the ground.
389
00:40:15,281 --> 00:40:16,529
I wish that were true.
390
00:40:16,530 --> 00:40:18,685
Oh, I know it is.
391
00:40:18,686 --> 00:40:20,852
We've kept each other alive,
392
00:40:20,854 --> 00:40:22,688
all of us.
393
00:40:22,690 --> 00:40:25,969
We're family, and nothing
can change that.
394
00:40:25,970 --> 00:40:28,386
I'm still banished.
395
00:40:28,387 --> 00:40:29,695
What if Octavia tries...
396
00:40:29,697 --> 00:40:30,872
No. She won't.
397
00:40:30,873 --> 00:40:34,299
You do remember, I almost
killed your sister.
398
00:40:34,301 --> 00:40:36,401
You're right. You're screwed.
399
00:40:37,871 --> 00:40:40,405
My sister will understand, you know,
400
00:40:40,407 --> 00:40:44,609
and... if she's ok and alive and...
401
00:40:46,735 --> 00:40:48,480
She's ok.
402
00:40:51,117 --> 00:40:53,987
Then she'll forgive you, too.
403
00:40:53,988 --> 00:40:57,853
Bellamy, it took you three years.
404
00:40:57,854 --> 00:40:59,185
I'm more stubborn than her.
405
00:41:00,201 --> 00:41:01,118
Good.
406
00:41:01,119 --> 00:41:04,141
Trust me, whatever we
run into down there,
407
00:41:04,142 --> 00:41:07,031
Octavia will be the least of our worries.
408
00:41:40,295 --> 00:41:42,624
www.TUSUBTITULO.com
-DIFUNDE LA CULTURA-
409
00:41:43,305 --> 00:41:49,188
OpenSubtitles.org require your login in mx player
for uploading subtitles, please login now
27391
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.