All language subtitles for snake.outta.compton.2018.bdrip.x264-getit

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,207 --> 00:00:12,160 Jullie staan op 't punt getuige te zijn van de kracht van slangenkennis. 2 00:00:13,640 --> 00:00:17,474 Gooi die verdomde slang uit dit verdomde vliegtuig! 3 00:00:35,777 --> 00:00:38,132 Welkom in Compton, Californië. 4 00:00:42,531 --> 00:00:45,722 We zijn nu partners, dus ga ik je de basis dingen leren. 5 00:00:45,848 --> 00:00:48,563 Hè? - Vandaag is je eerste dag. 6 00:00:48,725 --> 00:00:52,478 Je begint vandaag aan je training om politieagent in Compton te worden. 7 00:00:53,240 --> 00:00:56,554 Mijn Training Day. - Ja, zo mag je wel zeggen. 8 00:00:56,957 --> 00:00:59,747 Les één, je moet leren om... 9 00:00:59,873 --> 00:01:02,108 ...kalm te blijven onder druk. 10 00:01:06,867 --> 00:01:09,538 Verwacht altijd het onverwachte. 11 00:01:09,664 --> 00:01:12,139 'Verwacht het onverwachte.' 12 00:01:13,021 --> 00:01:16,531 Weet je, ik ben nu al 15 jaar bij de politie. 13 00:01:16,657 --> 00:01:18,334 Mij verrast niets meer. 14 00:01:19,813 --> 00:01:21,689 Heilige Moeder van Jay-Z! 15 00:01:22,173 --> 00:01:24,884 Kalm blijven onder druk! Kalm blijven onder druk! 16 00:01:25,010 --> 00:01:28,922 Vergeet dat maar! Het regent slangen! Dit is een Bijbelse plaag! 17 00:01:36,558 --> 00:01:40,671 Blijkbaar hebben we hier een embryo van 'n slang uit de familie Colubridae. 18 00:01:42,153 --> 00:01:45,227 Een onbeschadigd ei. - Hé, homeboy. 19 00:01:51,225 --> 00:01:52,861 Neon! 20 00:02:06,809 --> 00:02:09,524 Hé, Vurkel. - Neon... 21 00:02:11,124 --> 00:02:14,678 Niet jij, Vurkel! Ze zwaait naar mij. 22 00:02:15,761 --> 00:02:17,952 Neon! Hoe gaat ie? - Hé, Pinball. 23 00:02:18,078 --> 00:02:22,550 Je bent gek. - Waarom ben je nu al bij het feestje? 24 00:02:22,792 --> 00:02:25,544 We moeten nog opbouwen. - Ik moet straks nog werken. 25 00:02:25,670 --> 00:02:29,661 Werk? We hebben je hier nodig, je moet jouw rapteksten spitten. 26 00:02:29,787 --> 00:02:32,936 Zonder jou zijn we geen band. - Stamcellen van reptielen! 27 00:02:33,062 --> 00:02:36,613 Wat zeg je nou, V? - Als ik de reptielen stamcellen... 28 00:02:36,739 --> 00:02:40,089 ...bij de slang activeer, zal de potentiële groei onbeperkt zijn. 29 00:02:40,215 --> 00:02:42,608 Daar gaan we weer. 30 00:02:42,734 --> 00:02:46,128 Waarom moet juist m'n huisgenoot 'n gekke wetenschapper zijn? 31 00:02:53,483 --> 00:02:56,834 Oh, dat kietelt! - Ga liever je dansmoves oefenen... 32 00:02:56,960 --> 00:02:59,115 ...als je op het feestje wil scoren. 33 00:02:59,917 --> 00:03:03,792 Welk feestje? - Een optreden om warm te draaien. 34 00:03:04,232 --> 00:03:09,065 Heb je 't wel aan oma gevraagd? M'n experimenten vereisen absolute stilte. 35 00:03:09,707 --> 00:03:13,939 Stel je niet zo aan, Vurkel. - Pinball, doe niet zo lullig. 36 00:03:14,183 --> 00:03:16,418 Kom maar gewoon naar 't feestje, Vurkel. 37 00:03:16,740 --> 00:03:19,694 Wow, Neon nodigt me uit voor 'n feestje! 38 00:03:20,377 --> 00:03:24,769 Ik ga waar jij gaat... - Rustig nou, ik doe alleen aardig voor je. 39 00:03:25,212 --> 00:03:28,685 Ik moet nu dit exemplaar in m'n lab onderzoeken. 40 00:03:28,968 --> 00:03:31,684 O ja? Wat heb je daar eigenlijk? 41 00:03:31,966 --> 00:03:33,399 Wat dit is? - Ja. 42 00:03:33,525 --> 00:03:39,671 Een slang. Een slangetje. Wil je 't zien? 43 00:03:39,797 --> 00:03:43,472 Hoe klein zal die... - Niemand wil je slang zien, Vurkel! 44 00:03:43,914 --> 00:03:48,702 De enige slang die Neon wil zien, is Cams enorme zwarte mamba. 45 00:03:48,828 --> 00:03:51,303 Sta me niet in 't licht! - Cam komt ook? 46 00:03:51,787 --> 00:03:54,657 Natuurlijk, Vurkel. Hij is onze bandleider. 47 00:03:54,783 --> 00:03:59,377 Zonder hem geen rap crew. Lang leve Cam! 48 00:04:01,697 --> 00:04:03,013 Cam. 49 00:04:18,481 --> 00:04:21,595 GEEF MIJ POEN DAN GEEF IK JOU GEEN AIDS 50 00:04:32,787 --> 00:04:37,179 Alles kits, alles kits? Party, Party! - O, Cam is er! Cam! 51 00:04:42,938 --> 00:04:44,892 Deze idioten! 52 00:04:51,009 --> 00:04:53,084 Alles kits? Alles cool, bro? 53 00:04:55,804 --> 00:04:59,198 Er is meer in 't leven dan kinderfeestjes. 54 00:05:07,552 --> 00:05:10,627 Ik maak me zorgen omdat je zo klein bent. 55 00:05:11,509 --> 00:05:15,662 We zullen hun eens laten zien wie hier klein en schattig is. 56 00:05:22,818 --> 00:05:24,534 GROEISTRAAL LASER MODUS 57 00:05:27,054 --> 00:05:30,128 Eerst de slang en dan... 58 00:05:33,168 --> 00:05:35,442 ...noemen ze me nooit meer 'kleine man'. 59 00:05:42,079 --> 00:05:44,954 Systeem gebruiksklaar. Geactiveerd. 60 00:05:52,708 --> 00:05:55,823 Het werkt! Het werkt. 61 00:05:59,382 --> 00:06:04,850 Laatst was ik op 'n rooftop-party, dat was zo knallen. 62 00:06:04,976 --> 00:06:07,572 Het geluid was zo vet. 63 00:06:08,212 --> 00:06:12,646 Dat is wat ik bedoel, muziek managen en zo'n onzin. 64 00:06:12,808 --> 00:06:16,518 Dat wil ik ook! - Daar moet je 'n echte prof voor zijn. 65 00:06:16,644 --> 00:06:20,637 Je kan werk en plezier niet zomaar met elkaar mengen. 66 00:06:20,801 --> 00:06:25,193 Laat je me nu wat vette beats horen? 67 00:06:25,437 --> 00:06:29,190 Is dat dan werk of plezier? 68 00:06:29,353 --> 00:06:33,143 Hey, hey, hey, schatje, kom je ook nog 'n keer. 69 00:06:33,269 --> 00:06:36,379 Ik ben je schatje niet. - Zo heb ik 't ook niet bedoeld. 70 00:06:36,505 --> 00:06:42,694 Ik bedoelde m'n maatje, m'n homeboy. - Zeker, schat. Is je stem al opgewarmd? 71 00:06:42,820 --> 00:06:45,690 Met jouw talent zal iedereen verliefd op je zijn. 72 00:06:45,816 --> 00:06:48,170 Denk je soms dat ik liefde wil? 73 00:06:48,296 --> 00:06:51,330 Kerel, daarvan kan je niet leven. 'n Meisje heeft poen nodig. 74 00:06:51,457 --> 00:06:55,400 Dat komt voor elkaar, als Uppercase Records morgen ziet wat we kunnen. 75 00:06:55,526 --> 00:06:58,640 Yo, Pinball! Yo, Pinball. 76 00:06:59,763 --> 00:07:04,353 Pinball, kerel. Wanneer draai je eindelijk die track voor de talent scout? 77 00:07:04,479 --> 00:07:07,910 Dit is ze. Rel, die kerel daar is Beez Neez. 78 00:07:08,036 --> 00:07:12,624 Beez Neez? Mijn hemel! Jouw raps zijn t-i-t! 79 00:07:12,750 --> 00:07:16,060 Ja. Wij hebben voor deze track kosten noch moeite gespaard. 80 00:07:16,186 --> 00:07:19,102 Dit is absolute topkwaliteit! 81 00:07:19,305 --> 00:07:25,492 Pinballs meisje zorgt daarvoor. - Jullie zijn morgen bij Uppercase Records. 82 00:07:25,618 --> 00:07:29,652 Wij zien de labelbaas persoonlijk. - Die willen geen drama meer, oké? 83 00:07:29,814 --> 00:07:32,286 Hebben jullie 't geld voor de plaat gestolen? 84 00:07:32,412 --> 00:07:35,882 Gestolen? Noem je me 'n dief? Zeg je nou dat we stelen? 85 00:07:36,008 --> 00:07:40,517 Nee, nee, nee. M'n maatje heeft 'n beetje wat van Alley Jaws geleend. 86 00:07:40,643 --> 00:07:42,355 Alley Jaws? - Ja. 87 00:07:42,481 --> 00:07:47,835 Yo, die kerel is 'n vieze klootzak. - Rustig maar, wortelhoofd. 88 00:07:48,435 --> 00:07:49,871 M'n lieve wortelhoofdje. 89 00:07:50,593 --> 00:07:55,706 Je kan toch elke vrouw met je hooks krijgen 90 00:07:55,868 --> 00:07:59,499 Ben je gek? Allen jouw hoge tonen kunnen 'n glas laten breken. 91 00:07:59,625 --> 00:08:02,659 Dat is maar één keer gebeurd. - Deze crew heeft jou nodig. 92 00:08:03,422 --> 00:08:07,135 En wat heb jij nodig, Cam? - Wat ik nodig heb? 93 00:08:07,697 --> 00:08:10,533 Ik moet 'n paar rijms kicken! 94 00:08:11,733 --> 00:08:13,290 Het feest gaat beginnen! 95 00:08:22,083 --> 00:08:23,200 Wat? 96 00:08:25,881 --> 00:08:28,477 Momentje, wat? 97 00:08:30,835 --> 00:08:32,910 Werk nu, jij klote machine! 98 00:08:42,503 --> 00:08:43,579 ja 99 00:08:44,820 --> 00:08:49,532 hey, hey, hey, jullie zijn zo koudbloedig 100 00:08:49,696 --> 00:08:51,771 door en door slecht 101 00:08:53,293 --> 00:08:55,968 Deze vervloekte moderne muziek! 102 00:08:56,769 --> 00:09:00,603 All dat bling bling en ontucht! 103 00:09:02,762 --> 00:09:08,634 jullie zijn zo koudbloedig, zo koudbloedig - zo koudbloedig, ja 104 00:09:10,476 --> 00:09:13,067 ik ben zo koudbloedig, m'n hart slaat amper 105 00:09:13,193 --> 00:09:15,428 de dokter dacht al dat ik sliep 106 00:09:15,591 --> 00:09:18,061 maar de rijms vloeien, en ik wil jullie pakken 107 00:09:18,187 --> 00:09:20,539 ik ben chill, chillen met Godzilla, 108 00:09:20,665 --> 00:09:22,977 sloop torenflats met Mothra en Ghidora 109 00:09:23,103 --> 00:09:26,417 in Japan ben ik groot maar geef mij maar Siberië 110 00:09:36,411 --> 00:09:38,047 Fascinerend. 111 00:09:39,487 --> 00:09:43,282 De reptielen raken blijkbaar opgewonden door de basfrequenties. 112 00:09:44,562 --> 00:09:47,154 als de beat dropt, ben ik Boss Jack Frost 113 00:09:47,280 --> 00:09:49,554 weg hier uit Compton, dan smelten je ballen 114 00:09:49,718 --> 00:09:52,349 lees je facebookberichten of ik geef je 'n knal 115 00:09:52,475 --> 00:09:54,786 zo koud dat je thermometer barst 116 00:09:54,912 --> 00:09:57,263 laat maar gaan, als bij 'Frozen' 117 00:09:57,389 --> 00:09:59,861 ik ben 'n showman, net als Frosty de sneeuwman 118 00:09:59,987 --> 00:10:02,179 De temperatuur is nul graden 119 00:10:02,305 --> 00:10:05,061 nu geef ik door aan Beez Neez 120 00:10:08,379 --> 00:10:10,653 Laten we kijken, hoe groot je kan worden. 121 00:10:11,295 --> 00:10:13,451 Systeem overbelast. - Moment, wat? 122 00:10:36,992 --> 00:10:39,303 Pinball! - Yo, dat is Alley Jaws. 123 00:10:39,429 --> 00:10:42,819 Pinball, je zei toch dat jullie t-i-t tight waren. 124 00:10:42,945 --> 00:10:46,136 We... we zijn close. Ik moet met 'm praten. 125 00:10:46,262 --> 00:10:47,699 Pinball! - Hij mag me wel. 126 00:10:51,699 --> 00:10:54,614 Ik wil m'n poen! Waar ben je? 127 00:10:54,774 --> 00:10:59,084 De beats zijn kilometers ver te horen. Je kan m'n geld maar beter paraat hebben! 128 00:10:59,210 --> 00:11:01,885 Alley Jaws! Wat blij je te zien. 129 00:11:02,046 --> 00:11:04,761 Ik dacht al dat die AK47 mij bekend voorkwam. 130 00:11:04,923 --> 00:11:08,555 En je hebt je mooie meiden meegenomen, zoals altijd onaangekondigd. 131 00:11:08,681 --> 00:11:11,113 Wat kan ik voor je doen? - Waar is m'n geld? 132 00:11:11,239 --> 00:11:13,633 Geld! - Ja, z'n geld! 133 00:11:13,794 --> 00:11:16,027 Ik mocht jou volgende week terugbetalen. 134 00:11:16,153 --> 00:11:21,183 O nee, nee, nee... - Nee, nee, nee... 135 00:11:21,309 --> 00:11:24,264 Dat was de terugbetaling van 't oorspronkelijke bedrag. 136 00:11:24,424 --> 00:11:28,375 Wij praten nu over de rente. En ik heb niet veel geduld... 137 00:11:28,501 --> 00:11:32,492 Of wil je nog meer rente betalen? - Mij opzadelen met extra rente? 138 00:11:32,618 --> 00:11:36,731 Samengestelde rente. Ik investeer de rente van de komende periode... 139 00:11:37,132 --> 00:11:42,806 bestaand uit de oorspronkelijke som plus de rente op rente. 140 00:11:43,007 --> 00:11:44,883 Dat is samengestelde rente, bitch. 141 00:11:45,045 --> 00:11:49,115 Zo is dat. Ja, ja, ja. - De oude rente plus de nieuwe rente... 142 00:11:49,241 --> 00:11:51,592 Waar is m'n geld? 143 00:11:51,718 --> 00:11:54,474 Pas op met je geweer. - Wat is er, Alley? 144 00:11:56,833 --> 00:11:58,550 Cam! - Waarom zo onvriendelijk? 145 00:12:02,788 --> 00:12:04,664 Nee! 146 00:12:04,827 --> 00:12:10,459 Zo, zo. Daar hebben we Cam, de wil-zo-graag banger uit Compton. 147 00:12:10,740 --> 00:12:14,490 Je vriendje Pinball zit financieel behoorlijk diep in de shit. 148 00:12:14,616 --> 00:12:18,650 Chill, het geld was voor de hele band. Morgen hebben we 'n auditie... 149 00:12:18,932 --> 00:12:22,283 Zo als ik 't zie, hebben jullie genoeg geld voor 'n feestje. 150 00:12:22,409 --> 00:12:25,000 Maar jullie betalen mij niet terug. 151 00:12:25,126 --> 00:12:28,599 Ondanks de contractvoorwaarden die we bindend hadden afgesproken. 152 00:12:28,762 --> 00:12:32,033 Je hebt geïnvesteerd. Geloof me, 't is het allemaal waard. 153 00:12:32,159 --> 00:12:34,910 Wil je met rijms betalen, Cam? - Stil nou, Larissa. 154 00:12:35,036 --> 00:12:38,590 Ik heb jou bij 't rekenen geholpen. - Ja? Ik had zesjes. 155 00:12:38,872 --> 00:12:40,788 Wees nou maar geen klootzak. - Hé! 156 00:12:43,229 --> 00:12:48,662 Niemand, absoluut niemand mag m'n sletjes beledigen. Behalve ik dan. 157 00:12:49,701 --> 00:12:50,898 Hou je bek! 158 00:12:55,736 --> 00:13:00,490 Dus, nu vertel je me in detail... 159 00:13:00,651 --> 00:13:02,008 ...waar m'n geld is... 160 00:13:03,728 --> 00:13:05,084 ...voordat ik... 161 00:13:06,246 --> 00:13:09,200 Leuke slang, Cam. - Jij gemene kloot... 162 00:13:10,083 --> 00:13:12,517 Dat was 'n slang! Je weet dat ik slangen haat! 163 00:13:12,720 --> 00:13:15,470 Ik ben koudbloedig, begrepen? - Zo meteen bloedarm... 164 00:13:15,596 --> 00:13:17,193 ...als ik met je klaar ben. 165 00:13:23,070 --> 00:13:25,581 Laat die jongen met rust! - Miss Jones? 166 00:13:25,707 --> 00:13:29,018 Kom op, wapen weg! - Miss Jones, dat is toch niet... 167 00:13:29,144 --> 00:13:30,980 Ik geef om je, Cam. 168 00:13:32,022 --> 00:13:34,216 Fuck you Alley! - Maak dat je wegkomt... 169 00:13:34,378 --> 00:13:38,851 ...en neem je sletjes mee. Kom op, laat Cam met rust! 170 00:13:39,534 --> 00:13:42,405 Dit is nog niet voorbij, Cam. - Ik regel je geld. 171 00:13:42,531 --> 00:13:45,006 Ja. - We gaan naar Uppercase Records... 172 00:13:45,169 --> 00:13:46,361 ...morgenmiddag. - Ja. 173 00:13:46,487 --> 00:13:49,123 We krijgen 'n contract en zijn binnen. - Ja. 174 00:13:49,603 --> 00:13:52,877 Blijf dromen! Die ouwe kan jou... 175 00:13:53,160 --> 00:13:55,515 ...niet altijd beschermen, klootzak! 176 00:13:55,877 --> 00:13:58,832 Pas op je woorden, jonge! Ik ben altijd dichtbij. 177 00:13:59,433 --> 00:14:03,027 Ik neem hem nu te grazen. - Ga terug naar Riverside! 178 00:14:03,190 --> 00:14:06,541 Hou me tegen, ik zweer... - Ik bel de politie! 179 00:14:06,667 --> 00:14:10,496 Weg hier, sletjes! - Kom nou, bitch... ik bedoel dames. 180 00:14:10,622 --> 00:14:12,777 Komt hier rente bovenop? - Rustig nou. 181 00:14:13,020 --> 00:14:14,413 Kom op! - Beweging! 182 00:14:14,539 --> 00:14:16,574 Naar buiten, hup! 183 00:14:17,935 --> 00:14:21,730 Verdomme. Thesula Jones heeft ons gered, weer eens. 184 00:14:22,372 --> 00:14:26,563 Dat oude vrouwtje is keihard. - Bedankt, dat was onze redding. 185 00:14:26,689 --> 00:14:28,599 Vanzelfsprekend, m'n jongen. 186 00:14:28,725 --> 00:14:32,718 Maar door jullie gedoe kom ik nu zeker te laat voor m'n koor. 187 00:14:33,760 --> 00:14:37,551 Heb je misschien wat poeder? - Nee. 188 00:14:37,677 --> 00:14:41,427 Crystal? Zoom-zoom? - Ik ben toch geen dealer. 189 00:14:41,553 --> 00:14:45,423 Ik heb Vurkel ooit wat mucinex verkocht, maar toen was ik nog jong. 190 00:14:45,549 --> 00:14:49,619 Ondankbare lul. Ik heb net je hachje gered... 191 00:14:49,745 --> 00:14:51,940 ...en je verkoopt me nog geen grammetje? 192 00:14:55,859 --> 00:14:59,852 Wil je misschien 'n appeltje? - Nee, bedankt Miss Jones. 193 00:15:00,296 --> 00:15:02,926 Oké. Ik hou van je. Ik zie je later. 194 00:15:03,052 --> 00:15:04,889 Zeker weten. 195 00:15:06,608 --> 00:15:09,003 Uit de weg, mensen, uit de weg! 196 00:15:09,166 --> 00:15:13,275 Jij bent gestoord, man! - We hebben 'n nieuwe held in Compton:... 197 00:15:13,401 --> 00:15:15,474 M'n makker, Cam! - Hou je bek, Pin. 198 00:15:15,600 --> 00:15:19,551 Je moet beter leren communiceren. Hoe jij tegen Alley Jaws praat... 199 00:15:19,677 --> 00:15:23,031 M'n slang! Heeft iemand m'n slang gezien? 200 00:15:23,192 --> 00:15:25,745 Ja. Deze G hier... 201 00:15:25,871 --> 00:15:29,943 ...heeft zojuist met een reuzenslang 'n bewapende gangster te grazen genomen. 202 00:15:30,106 --> 00:15:32,655 Sorry, als ik je slang pijn heb gedaan. 203 00:15:32,781 --> 00:15:37,573 Ze zit zeker daar in de bosjes. - Ja, in 't bosje van je moeder! 204 00:15:38,257 --> 00:15:43,011 Vurkel, hé, je moeder heeft echt groene vingers. 205 00:16:12,305 --> 00:16:13,422 Ga weg, zielepoot! 206 00:16:16,581 --> 00:16:18,935 OPROEP 207 00:16:19,138 --> 00:16:21,613 Weg! Rot op! 208 00:16:22,254 --> 00:16:24,688 O nee, niet vandaag. 209 00:16:25,930 --> 00:16:29,005 Thesula Jones bepaald zelf wanneer 't zover is! 210 00:16:36,561 --> 00:16:41,589 Oké, goed. Om hier op straat goed te kunnen werken, moet je van de straat zijn. 211 00:16:41,715 --> 00:16:46,068 Je moet van de straat proeven. Je moet weten wat de dealer verkoopt. 212 00:16:46,431 --> 00:16:48,466 Pak dit aan. - Ik weet niet, baas. 213 00:16:49,148 --> 00:16:51,979 Ik zei, pak het nu. - Nee, dat doe ik niet. 214 00:16:52,105 --> 00:16:54,901 Ben je 'n mormoon? Gek op Jesus? 215 00:16:55,583 --> 00:16:59,576 Ik ben lactose-intolerant, man. - Lactose-intolerant! 216 00:17:00,418 --> 00:17:04,650 Jij denkt, dat 't de dealers wat uitmaakt of je lactose-intolerant bent, hè? 217 00:17:05,172 --> 00:17:07,285 Vind je dat erg? - Nee, meneer. 218 00:17:07,411 --> 00:17:11,285 'Nee, meneer.' Jij bent 'n schande, groentje. 219 00:17:11,527 --> 00:17:15,275 Ik wil je niet als partner, niet in m'n team en niet bij de politie. 220 00:17:15,401 --> 00:17:18,796 Ga maar weer driewielers parkeren bij Chuckee Cheese. 221 00:17:19,039 --> 00:17:21,950 Wat is zo belangrijk aan je slang, Vurkel? 222 00:17:22,076 --> 00:17:26,905 Ze werd met instabiele moleculen opgeladen en groeit nu ongecontroleerd. 223 00:17:27,031 --> 00:17:29,703 Ze wordt zo groot dat ze 'n mens kan opeten... 224 00:17:29,829 --> 00:17:34,898 ...als de moleculen instabiel blijven. - Dus jij beweert dat ze groot genoeg is... 225 00:17:35,024 --> 00:17:39,377 ...deze Twinkie op te eten? - Kerel, die is niet al te groot. 226 00:17:39,538 --> 00:17:42,970 M'n klokkenspel is groter. - Ja! 227 00:17:43,096 --> 00:17:46,530 Oké, allemaal. We helpen klein ukkie z'n slang te vinden. 228 00:17:48,051 --> 00:17:51,485 Oké, als jij 't wil, zal ik 't doen. Geef maar. Geef hier! 229 00:18:00,479 --> 00:18:03,554 M'n ninja. Zo doe je dat, vent. 230 00:18:03,915 --> 00:18:07,030 Alleen belemmerd door je maagdelijke kokhalsreflex. 231 00:18:07,313 --> 00:18:09,348 Geef mij ook wat van die shit. 232 00:18:13,625 --> 00:18:16,816 Dat is goede shit. Echte smerissen spugen nooit. 233 00:18:16,942 --> 00:18:19,376 Slik het maar door. Doorslikken! 234 00:18:20,379 --> 00:18:21,400 Ja! 235 00:18:23,456 --> 00:18:27,688 O, geweldig. Jongens, jongens! Alley is z'n AK vergeten. 236 00:18:27,973 --> 00:18:32,802 Hé, nu ben ik net van de straat, hip-hop, gangster, OG, indica. 237 00:18:32,928 --> 00:18:37,361 Weet je wel wat je zegt? - Ik probeer iemand te zijn. 238 00:18:38,082 --> 00:18:41,236 'Ik probeer iemand te zijn.' Pinche cabron. 239 00:18:50,669 --> 00:18:53,064 Hé, partner! Misdaad gaande? 240 00:18:54,067 --> 00:18:57,781 Laten we eens zien. Een blank meisje met 'n AK. Wat schattig. 241 00:18:58,462 --> 00:19:00,258 Schiet op met je ijsje. 242 00:19:01,939 --> 00:19:05,972 Speel er niet mee, geef hier! Dat is geen speelgoed, nu echt... 243 00:19:06,534 --> 00:19:10,524 Het is wel genoeg voor vandaag. - Misdaad gaande, misdaad gaande! 244 00:19:10,650 --> 00:19:13,563 Kom snel, groentje! - Hé, je bent je ijsje vergeten. 245 00:19:13,689 --> 00:19:18,158 Oké, wapen naar beneden, naar beneden! Rustig nou, rustig, weg met 't wapen. 246 00:19:18,284 --> 00:19:22,877 Ik begrijp 't, ik begrijp 't. Naar beneden. Zoals je moeder elke dinsdag! 247 00:19:23,038 --> 00:19:26,190 Omlaag. Kijk die kant op! - Is goed. Zoals ik al zei... 248 00:19:26,316 --> 00:19:29,586 ...dat wapen is niet van mij. - Illegaal wapenbezit. 249 00:19:29,712 --> 00:19:33,587 Jij gaat de cel in. Oké, groentje, arresteer 'm. 250 00:19:33,748 --> 00:19:40,255 Eh, uh, uh, uh. Hoe precies 'arresteer' ik iemand? 251 00:19:40,381 --> 00:19:42,614 Oké, omdat 't Training Day is. 252 00:19:42,740 --> 00:19:45,455 Handen op je rug. - Arresteer Cam niet! 253 00:19:45,616 --> 00:19:48,169 Morgen hebben we het optreden van ons leven! 254 00:19:48,295 --> 00:19:52,883 Denk je echt dat ik interesse heb in Crunk-Dubstep-Bieber-Belieber-onzin? 255 00:19:53,009 --> 00:19:57,482 Als ik ook maar één cent had gekregen voor elke gearresteerde rapper in Compton... 256 00:19:58,644 --> 00:20:01,400 ...zou ik heel veel centjes hebben. - Man, serieus? 257 00:20:01,881 --> 00:20:06,670 Roem en rijkdom zijn voor de lagere wezens. Willen jullie macht hebben? 258 00:20:06,796 --> 00:20:10,746 Wil je echt veel macht hebben? Word dan maar 'n corrupte agent, zoals ik. 259 00:20:10,872 --> 00:20:13,543 'Een corrupte agent.' - Nee, gewone agent. 260 00:20:13,669 --> 00:20:17,940 'Een gewone agent.' - Een gewone oprechte agent agent. 261 00:20:18,066 --> 00:20:19,743 Weet je wat, je kan me wat! 262 00:20:20,662 --> 00:20:23,816 Baas! - Jullie beginnen me te irriteren. 263 00:20:24,498 --> 00:20:27,091 Nu verwijder dit tuig van dit blanke grasveldje! 264 00:20:27,217 --> 00:20:30,571 Hé, Cam is onschuldig. Hij heeft ons beschermd. 265 00:20:30,734 --> 00:20:35,286 Waarom doe je niet gewoon je werk! - Kop dicht, anders ben jij de volgende! 266 00:20:38,085 --> 00:20:40,841 Hou je bek! Ik bepaal wie onschuldig is. 267 00:20:41,444 --> 00:20:43,320 O, dat is goed. - Of niet soms, jij? 268 00:20:44,439 --> 00:20:45,836 Ik? - Ja. 269 00:20:45,999 --> 00:20:48,549 O, zeker weten. Cam is schuldig. - Wat? 270 00:20:48,675 --> 00:20:51,586 Pardon, wat... - Hij had m'n gemuteerde slang... 271 00:20:51,712 --> 00:20:55,184 ...en nu is ze verdwenen. Hoor je wel hoe dat gaat? Jij... 272 00:20:55,310 --> 00:20:59,023 Een gemuteerde slang? - M'n zentrifugalgenerator... 273 00:20:59,184 --> 00:21:02,699 ...heeft haar opgeladen met instabiele moleculen. Hé, niet! 274 00:21:04,939 --> 00:21:08,449 Cam! - We zijn de lul, Beez. 275 00:21:08,575 --> 00:21:11,887 Yo, yo, yo, we betalen gewoon de borg voor Cam. 276 00:21:12,013 --> 00:21:16,165 En waarmee dan? Je had al 't geld voor de opnamestudio nodig. 277 00:21:16,848 --> 00:21:19,004 Volgende keer gewoon downloaden, idioot. 278 00:21:19,845 --> 00:21:22,999 M'n beats zijn idioot? Dat zij je toch. M'n, m'n beats... 279 00:21:23,162 --> 00:21:25,512 Idioot. Debiel. - Echt waar? 280 00:21:25,638 --> 00:21:28,471 Begrijp je me wel? - Ai, m'n fout. Sorry,... 281 00:21:28,597 --> 00:21:31,951 ...ik wilde alleen zeker zijn dat de basedrum zou pompen. 282 00:21:32,433 --> 00:21:35,183 Betaal jij toch de borg! - Met dat beetje... 283 00:21:35,309 --> 00:21:38,463 ...waar ik hard voor moet werken? Laat maar zien dat je... 284 00:21:38,625 --> 00:21:43,055 ...met rap geld kan maken, of ik stop. Yo, Rel, breng je me naar de club? 285 00:21:43,181 --> 00:21:49,530 Zeker, meid, ik sta achter je. Yo! Ik heb je de auditie... 286 00:21:49,656 --> 00:21:53,486 ...bij Uppercase niet alleen geregeld omdat ik wou rollebollen... 287 00:21:53,612 --> 00:21:57,082 ...met jou en tampeloeres. Ik heb het geregeld omdat... 288 00:21:57,208 --> 00:22:00,802 ...jij en je crew heel iets bijzonders doen. 289 00:22:01,125 --> 00:22:05,238 Ik hoop maar dat je nog iets van het geld van Alley Jaws hebt. 290 00:22:05,519 --> 00:22:08,275 Tenminste genoeg om Cam morgen vrij te krijgen. 291 00:22:08,638 --> 00:22:12,232 Yo, Rel, ik ben aan de late kant. - Ja, yo, ik kom al. 292 00:22:15,510 --> 00:22:20,023 Zorg nou maar dat je het voor elkaar krijgt! 293 00:22:25,500 --> 00:22:28,056 Manora. Einde. 294 00:22:33,932 --> 00:22:37,644 Fuck you! We gaan Cam vrijkrijgen... 295 00:22:37,770 --> 00:22:40,004 ...en de auditie wordt 'n knaller! 296 00:22:40,367 --> 00:22:43,601 Ja, goed, maar hoe komen we aan de poen, man? 297 00:22:49,318 --> 00:22:54,671 Yo, man, ik weet 't niet. Cam zou dit zeker niet goed vinden, man. 298 00:22:54,873 --> 00:22:58,267 Cam is er nu niet. Kom op! 299 00:23:05,142 --> 00:23:09,052 Bedankt dat jij vandaag wilde bedelen. Mensen zijn zo intolerant. 300 00:23:09,178 --> 00:23:12,050 Samen zijn we sterk. De samenleving laat ons stikken. 301 00:23:12,176 --> 00:23:15,051 Daarom zorgen wij voor elkaar. 302 00:23:15,252 --> 00:23:19,484 Hoe heet 't zo mooi? Ogen open, harten open, billen open. 303 00:23:19,848 --> 00:23:23,920 Zo is 't. Zeg, heb je iets om rustig te worden? 304 00:23:24,084 --> 00:23:25,520 Maar zeker wel. 305 00:23:26,521 --> 00:23:28,553 Daarom ben ik toch dakloos. - Ja! 306 00:23:28,679 --> 00:23:31,554 De verslaving verpest m'n leven. Ha. 307 00:23:32,757 --> 00:23:35,910 O, dat is m'n liedje! Zet eens harder! 308 00:23:41,387 --> 00:23:45,056 Oef, ik ben moe, ik ga op één oor liggen. Niet letterlijk,... 309 00:23:45,182 --> 00:23:48,736 ...maar ik ga even liggen. - Ja, dat doe ik zo ook. 310 00:23:48,899 --> 00:23:52,892 Ik moet achter 'n struik gaan zitten. De wc's zijn alleen voor klanten. 311 00:24:12,556 --> 00:24:17,549 Waarom lees je seksboekjes terwijl je darmen actief zijn? Vreemd. 312 00:24:19,590 --> 00:24:21,066 Maar ik doe 't toch. 313 00:24:28,540 --> 00:24:29,657 Au! 314 00:24:34,456 --> 00:24:36,333 Uit m'n tent, dakloze viezerik! 315 00:24:36,933 --> 00:24:38,689 Help me! 316 00:24:46,323 --> 00:24:50,354 Uppercase Records heeft één van de hardste soundsystems in Los Angeles. 317 00:24:50,480 --> 00:24:54,510 Recente rooftop-parties zijn door aanwonenden echter niet gewaardeerd. 318 00:24:54,636 --> 00:24:56,791 Sir, wat vind u van al 't lawaai? 319 00:24:56,952 --> 00:25:00,306 Dit is 'n overval, sukkel! Cool blijven! 320 00:25:03,147 --> 00:25:06,378 Verdomme! - Ik ben cool. 321 00:25:06,504 --> 00:25:09,694 Willen jullie mij beroven? Wees dan geen mietjes. 322 00:25:09,820 --> 00:25:12,254 Kom op, beroof me maar! - Wapen weg! 323 00:25:12,418 --> 00:25:14,251 Alleen als jullie me afknallen. 324 00:25:14,377 --> 00:25:16,848 Niet één van de anderen dieven had 't lef. 325 00:25:16,974 --> 00:25:19,047 Wat is er met je? Zo hoort 't niet! 326 00:25:19,173 --> 00:25:23,961 Wat is er met mij? Jullie vragen niet eens naar de poen uit de pinautomaat. 327 00:25:24,087 --> 00:25:26,122 Of 't geld achter in de kluis. 328 00:25:26,604 --> 00:25:28,400 Aha, zo moet dat? - Schiet dan! 329 00:25:28,684 --> 00:25:30,199 Doe iets! - Schiet dan! 330 00:25:35,436 --> 00:25:39,508 Klein meisje, jij? Je gooit met je wapen? 331 00:25:41,110 --> 00:25:43,425 Ik heb geen munitie, daarom. 332 00:25:44,228 --> 00:25:48,022 En jij? Schiet op de bewakingscamera. 333 00:25:48,622 --> 00:25:51,813 Dan kunnen we even praten. - Ja. Ik ben ook vergeten... 334 00:25:51,939 --> 00:25:54,213 ...m'n wapen te laden. - Idioten. 335 00:25:55,016 --> 00:25:56,372 Jeetje, ik ben al kalm! 336 00:25:57,975 --> 00:25:59,011 Fuck. 337 00:26:01,171 --> 00:26:05,883 Goed gedaan, vriendjes. Ik heb sinds kort 'n diefstalverzekering. 338 00:26:06,405 --> 00:26:11,478 Jullie zorgen er nu voor dat m'n nutteloze kinderen een betere toekomst krijgen. 339 00:26:19,234 --> 00:26:24,026 En hier is 'n breekijzer voor de pinautomaat. 340 00:26:24,588 --> 00:26:28,979 Wat gebeurd hier? Ik geloof 't niet. Dat is 'n hele boel ping ping. 341 00:26:31,821 --> 00:26:35,175 Ik dacht dat jullie ons naar de stad reden. Wat doen we hier? 342 00:26:35,377 --> 00:26:40,050 Omdat ik m'n rookie partner iets belangrijks moet leren, oké? 343 00:26:40,332 --> 00:26:45,121 Dit is z'n eerste werkdag. - Ja, m'n Training Day. 344 00:26:45,247 --> 00:26:49,276 Ja, dat heb je al verteld. Kan je ons nu gewoon opsluiten? 345 00:26:49,402 --> 00:26:51,476 Ik heb genoeg van Vurkels scheetjes. 346 00:26:51,602 --> 00:26:54,677 Dat ben ik niet. - Ik ken jou toch, Geordi La Forge. 347 00:26:54,958 --> 00:26:57,473 Laat die stil-maar-dodelijk shit. 348 00:26:57,955 --> 00:26:59,950 Gewoon smerig, echt, man. 349 00:27:02,552 --> 00:27:04,269 Wat wil je me laten zien, baas? 350 00:27:06,068 --> 00:27:09,337 Er zijn hier 'n hoop daklozen die gewoon hangen. 351 00:27:09,463 --> 00:27:12,375 Makkelijk doelwit. - Krijg nou wat. 352 00:27:12,501 --> 00:27:15,851 Ik heb je onderschat, kleintje, zo dom ben je helemaal niet. 353 00:27:15,977 --> 00:27:18,369 Misschien is er nog wel hoop voor je. Dus... 354 00:27:18,495 --> 00:27:22,485 Als je wilt leren om net als 'n echte agent mensen lastig te vallen... 355 00:27:22,611 --> 00:27:26,325 ...moet je onder aan de ladder beginnen. Pak je knuppel maar. 356 00:27:27,607 --> 00:27:30,681 Deze mensen laten zich zomaar mishandelen. 357 00:27:34,360 --> 00:27:36,435 Iemand is ons voor geweest. 358 00:27:44,629 --> 00:27:49,180 Was dat 'n gestoorde psycho killer? Kunnen wij op onderzoek gaan? 359 00:27:49,306 --> 00:27:50,662 Godverdomme, nee! 360 00:27:54,300 --> 00:27:58,094 Niemand geeft om een paar verminkte zwervers. Schrijf maar op! 361 00:27:58,255 --> 00:28:01,051 De stad kan zoveel lichamen niet aan. 362 00:28:02,612 --> 00:28:05,447 Hoeveel lichamen kan de stad echter wel aan? 363 00:28:06,809 --> 00:28:09,963 Ik zal je letterlijk over straat trekken. 364 00:28:13,162 --> 00:28:15,474 Maakt niet uit, vergeet maar gewoon. 365 00:28:15,600 --> 00:28:18,871 Laten we liever bij 'n Thai massage onze ballen kneden. 366 00:28:18,997 --> 00:28:22,909 '...ballen kneden.' - Maar eerst 'n slush puppy. 367 00:28:23,073 --> 00:28:24,149 Slush puppy. 368 00:28:36,978 --> 00:28:39,093 Gaan we nu eindelijk naar 't bureau? 369 00:28:41,932 --> 00:28:44,206 We gaan 'n winkeltje zoeken. Het is heet. 370 00:28:44,332 --> 00:28:46,407 Stil, misschien krijg je 'n slush puppy. 371 00:28:50,367 --> 00:28:52,601 Wat was dat? - Ik hoor niks. Hier gaan we! 372 00:29:03,514 --> 00:29:04,790 Dit kan prikken. 373 00:29:06,550 --> 00:29:09,583 Sorry, dat ik m'n nepwapen naar je heb gegooid. 374 00:29:09,787 --> 00:29:11,624 Van achteren, sukkel! 375 00:29:16,100 --> 00:29:18,055 Moet ik dan alles zelf doen? 376 00:29:24,613 --> 00:29:27,124 Echte hardcore street motherfuckers... 377 00:29:27,250 --> 00:29:28,806 ...hadden me weggeblazen. 378 00:29:31,607 --> 00:29:35,634 Dan was ik ook eindelijk m'n hoerige vrouw kwijt. En m'n ettertjes. 379 00:29:35,760 --> 00:29:37,754 Ze kunnen niet eens gamen. 380 00:29:37,880 --> 00:29:40,631 Nu kijken ze hoe anderen 't doen op YouTube! 381 00:29:40,757 --> 00:29:43,828 Hé, man, je hoeft ons niet al je geld te geven. 382 00:29:43,954 --> 00:29:47,147 Hou wat achter. Koop iets leuks voor je vrouw! 383 00:29:47,351 --> 00:29:49,107 Je kent m'n vrouw niet eens. 384 00:29:52,706 --> 00:29:57,459 Ze heeft doorlopende wenkbrauwen, alsof 'n rups erop zit te neuken. 385 00:29:58,739 --> 00:30:01,374 Deze rotzak hier is 'n echte gangster. 386 00:30:01,777 --> 00:30:03,053 Hier gaan we! 387 00:30:04,173 --> 00:30:07,724 Snel, jullie kunnen door de achterdeur. Ik weet van niets. 388 00:30:07,850 --> 00:30:08,926 Oké. 389 00:30:10,367 --> 00:30:11,484 Nu! 390 00:30:12,447 --> 00:30:14,516 Hierlangs! Kom op, opschieten! 391 00:30:14,642 --> 00:30:15,758 Pas op! 392 00:30:17,680 --> 00:30:21,434 Sneller! - Meneer! Praat u Engels? 393 00:30:21,917 --> 00:30:25,110 Snel weg hier! - Allemachtig! 394 00:30:25,354 --> 00:30:26,831 Wat de fuck!? 395 00:30:27,191 --> 00:30:29,222 Kom binnen. - Geen paniek... 396 00:30:29,348 --> 00:30:33,702 ...ik zal 'n ambulance roepen. - Nee, laat me maar doodbloeden. 397 00:30:35,223 --> 00:30:38,139 Wapens weg, eikels! Goh, zijn jullie iets vergeten? 398 00:30:38,660 --> 00:30:41,212 Luister, agent, buiten is iets! 399 00:30:41,338 --> 00:30:44,129 Hierbinnen is ook iets: jullie ergste nachtmerrie! 400 00:30:44,255 --> 00:30:48,045 Gozer, daarbuiten is 'n reuzenslang! - Ei, ik eet slangen! 401 00:30:48,171 --> 00:30:52,041 Ik ben Mungo-Mike! - Je bent gek! De slang is reuzegroot... 402 00:30:52,167 --> 00:30:55,557 ...en wil ons opvreten! - Echt waar? Jullie opvreten, hè? 403 00:30:55,683 --> 00:30:58,634 Ik ben 'n wolf en kan de kudde beschermen. 404 00:30:58,760 --> 00:31:01,075 Je moet 'n wolf zijn om 'n wolf te vangen. 405 00:31:01,558 --> 00:31:05,069 Ik zal jullie levend villen en net als 'n schapenvacht dragen. 406 00:31:05,195 --> 00:31:08,746 Dan ben ik stijlvol! - Alsjeblieft? Wat wil je? 407 00:31:08,872 --> 00:31:12,266 Kom, beweeg je kontjes maar. Kom op! 408 00:31:14,786 --> 00:31:17,461 Het duurt te lang. Ik wil weg hier. 409 00:31:20,340 --> 00:31:24,729 Heilige Mary J. Blige! - M'n grote beeldschone slang! 410 00:31:24,855 --> 00:31:27,087 Wat krijgen we nou!? - Ze is van streek. 411 00:31:27,213 --> 00:31:29,328 Denk je? - Ja. Ik denk... 412 00:31:40,320 --> 00:31:44,074 ...dat ze mij herkent. Slangen kunnen op grote afstand ruiken. 413 00:31:44,236 --> 00:31:46,350 Niet veel mensen weten dat, maar ik... 414 00:31:46,595 --> 00:31:49,510 Asjemenou! Nee, nee, nee, nee! Ik hou je vast! Nee! 415 00:31:49,712 --> 00:31:53,426 M'm schatje! M'n schatje! Ik hou van je! 416 00:31:56,704 --> 00:31:58,779 Nee, schat, nee! 417 00:31:59,781 --> 00:32:04,135 Kijk nou eens. Een 27-54B. 418 00:32:04,616 --> 00:32:07,050 Hebben wij 'n meldcode voor 'n reuzenslang? 419 00:32:07,294 --> 00:32:11,366 Hij specificeert 'n reptiel, niet per se 'n slang. 420 00:32:13,288 --> 00:32:18,600 Oké, slang. Spuug die nerd uit. Deze anaconda wil 't hard. 421 00:32:29,232 --> 00:32:30,388 Die is stom. 422 00:32:37,105 --> 00:32:38,341 Shit! 423 00:32:44,657 --> 00:32:47,051 Fuck the police! 424 00:32:57,565 --> 00:32:58,921 Jij! 425 00:33:10,392 --> 00:33:12,109 Ik denk dat we kunnen gaan. 426 00:33:19,983 --> 00:33:21,779 Jij gaat de bak in! 427 00:33:24,858 --> 00:33:26,931 Ik moet naar binnen. Is dat m'n slang? 428 00:33:27,057 --> 00:33:31,050 Haal je gemuteerde handen van me af! Dit ding wilde je opvreten. 429 00:33:35,608 --> 00:33:38,163 Oké, gelijkspel. - Help me haar te pakken. 430 00:33:38,444 --> 00:33:41,396 Je bent compleet geschift! - Door alle wetenschap... 431 00:33:41,522 --> 00:33:44,037 ...ben je doorgedraaid, man. - Haha! 432 00:33:45,518 --> 00:33:48,952 Allemaal de handjes omhoog, net als op 'n feestje. Nu! 433 00:33:50,435 --> 00:33:52,549 Oké, en nu die kant op! 434 00:33:55,230 --> 00:33:58,784 Waar naartoe? Daar? - Nee. Nee, niet die kant op. De... 435 00:33:59,824 --> 00:34:00,975 Nee, nee. 436 00:34:03,421 --> 00:34:05,736 Waar wachten jullie op? In de auto, snel! 437 00:34:05,977 --> 00:34:08,050 Gelukkig! Wacht, waar moet ik? 438 00:34:08,176 --> 00:34:10,291 Opschieten, weg hier! - Hé, hé! 439 00:34:12,012 --> 00:34:13,928 Lik me reet, hufter! 440 00:34:19,725 --> 00:34:23,479 O, m'n slang, m'n schitterende slang. 441 00:34:24,281 --> 00:34:25,558 Waar ben je? 442 00:34:29,476 --> 00:34:31,831 Verdomme, ze is ervan door. 443 00:34:32,911 --> 00:34:36,782 Ik vraag assistentie aan. - Nee, negatief, groentje. 444 00:34:36,908 --> 00:34:39,579 Dit blijft onder ons. - Als je dat wilt. 445 00:34:39,705 --> 00:34:41,258 Begrepen? - Ja. 446 00:34:41,384 --> 00:34:46,292 Ik wil niet die idioot zijn die zich door 'n aantal leeghoofden de auto laat jatten. 447 00:34:46,418 --> 00:34:47,540 Nee. - Nee. 448 00:34:47,936 --> 00:34:49,452 Wellicht... 449 00:34:51,654 --> 00:34:54,404 ...heb ik dit nodig. - Jakkes, raap die troep op! 450 00:34:54,530 --> 00:34:57,365 De slang is door de wc het riool in. 451 00:35:02,562 --> 00:35:05,713 Yo, waarom stoppen we, C? - We moeten terug. 452 00:35:05,839 --> 00:35:09,350 Terug? Waarom? - Vertel, homie, wat bedoel je? 453 00:35:09,476 --> 00:35:12,507 Door mij is de slang ontsnapt. We moeten haar stoppen. 454 00:35:12,633 --> 00:35:15,345 We hebben je niet uit de gevangenis bevrijd... 455 00:35:15,471 --> 00:35:19,460 ...om te worden opgevreten! - Jullie hebben mij niet bevrijd. 456 00:35:19,586 --> 00:35:22,539 Ik heb mezelf bevrijd. Ik ben amper weg... 457 00:35:22,665 --> 00:35:25,140 ...en jullie gaan 'n winkel overvallen? 458 00:35:25,581 --> 00:35:29,693 Wij hadden niet eens echte wapens. Het was maar 'n spel. 459 00:35:29,857 --> 00:35:33,131 De politie had echte wapens en ze waren goed getraind. 460 00:35:33,453 --> 00:35:37,925 Laat hen 't maar uitzoeken. Wij zijn rappers... 461 00:35:38,128 --> 00:35:40,803 ...en wij moeten ons voorbereiden op de auditie. 462 00:35:41,565 --> 00:35:43,441 Zie me als 'n schijterd, maar ik... 463 00:35:43,644 --> 00:35:46,833 ...wil liever niet door 'n reuzenslang opgevreten worden. 464 00:35:46,959 --> 00:35:51,952 Dus, wat gaan we doen, Cam? - Wat, Cam? Wat gaan we doen? 465 00:35:55,471 --> 00:35:59,425 Nou, dan halen we nu onze Neon op en oefenen voor de auditie. 466 00:35:59,586 --> 00:36:01,541 Op jou kunnen we bouwen. 467 00:36:10,176 --> 00:36:14,169 Je Training Day is behoorlijk verpest, naar de klote, kerel. 468 00:36:14,372 --> 00:36:17,048 Ja, eerst m'n wapen en dan die schot in de reet. 469 00:36:17,211 --> 00:36:20,684 Ja, maar 't geeft niet, hoor. Er zijn belangrijkere dingen. 470 00:36:21,086 --> 00:36:24,197 Als we deze slang te pakken krijgen word ik beroemd. 471 00:36:24,323 --> 00:36:28,074 Ik kom dan op de cover van TIME Magazine, wellicht op YouTube. 472 00:36:28,200 --> 00:36:31,071 De slang zit vast in de put van de wc. 473 00:36:31,197 --> 00:36:35,625 Dus jij moet nu je kleine meisjeshanden diep erin steken... 474 00:36:35,751 --> 00:36:38,826 ...en simpelweg... de slang eruit trekken. 475 00:36:40,467 --> 00:36:41,744 Uit de afvoer? - Ja. 476 00:36:42,506 --> 00:36:45,216 Maar daar zit stront aan. - Het is je werk. 477 00:36:45,342 --> 00:36:49,455 Dus wees 'n goed groentje, grijp toe en trek die verdomde slang eruit! 478 00:36:59,089 --> 00:37:02,803 Kom, naar beneden. Je gaat nu tot aan je elleboog naar binnen, Mario! 479 00:37:05,204 --> 00:37:07,156 Wat akelig. - Voel je al wat? 480 00:37:07,282 --> 00:37:10,237 Nee, nee. Ik denk van niet... 481 00:37:11,238 --> 00:37:13,029 Heb je ze? - Ik... ik heb beet! 482 00:37:13,155 --> 00:37:17,109 Behandel haar als je favoriete poesje en laat nooit meer los! 483 00:37:17,352 --> 00:37:19,507 Hou die slang vast! Kom, trekken! 484 00:37:21,348 --> 00:37:23,104 Kom op! Schiet op, amateur! 485 00:37:25,543 --> 00:37:28,777 Ik denk, dat 't dit wel was. 486 00:37:30,219 --> 00:37:32,056 Kom op, man! 487 00:37:33,456 --> 00:37:35,491 Nu is deze shit persoonlijk geworden. 488 00:37:36,253 --> 00:37:40,325 Jezusmina. Ik ben m'n horloge kwijt! 489 00:37:48,441 --> 00:37:52,715 Experiment mislukt. Besmet met slangenspeeksel. 490 00:37:53,557 --> 00:37:57,869 Menselijke DNA-moleculen worden door instabiele reptielen moleculen vernietigd. 491 00:37:58,352 --> 00:37:59,868 Ik heb 'n tegengif nodig. 492 00:38:29,081 --> 00:38:32,194 Cam! Zit je niet vast? 493 00:38:32,320 --> 00:38:34,870 Vervroegd vrijgelaten. - Waarom ben je hier? 494 00:38:34,996 --> 00:38:37,389 Je moet niet langskomen op m'n werk. Je... 495 00:38:37,515 --> 00:38:40,425 Nee, je moet mee. - Jullie kunnen beter weggaan. 496 00:38:40,551 --> 00:38:44,581 Dat kan niet waar zijn! Waar halen jullie eikels 't lef vandaan... 497 00:38:44,707 --> 00:38:49,419 ...om hier te komen. - Je ping ping, zoals afgesproken. 498 00:38:50,501 --> 00:38:52,775 We zijn je dankbaar, maar zij gaat mee. 499 00:38:53,099 --> 00:38:55,294 Ik heb al voor 'n half uur betaald. 500 00:38:56,095 --> 00:38:58,846 Dat pik ik niet. Ze is klaar. Kom op! 501 00:38:58,972 --> 00:39:01,684 Dit is m'n werk. - Als we bij Uppercase tekenen... 502 00:39:01,810 --> 00:39:05,800 ...hoeft dit niet meer. - Echt grappig, homeboy. 503 00:39:05,926 --> 00:39:10,039 Echt grappig. Maar omdat ik door jou niet langer in 't gelid sta... 504 00:39:11,320 --> 00:39:14,590 ...kunnen we dit ook nu afhandelen, hier en nu. 505 00:39:14,716 --> 00:39:16,990 Wat afhandelen? Ik kom m'n meisje ophalen. 506 00:39:17,116 --> 00:39:20,906 Ik ben je meisje niet. - Wel, ze is m'n maatje. 507 00:39:21,032 --> 00:39:23,466 Je weet wel. Een deel van de crew. 508 00:39:24,347 --> 00:39:27,023 Als jij zo'n geweldige artiest bent... 509 00:39:27,345 --> 00:39:30,180 ...laat eens zien wat je kan. - Jij? 510 00:39:31,103 --> 00:39:32,574 Nee, jij. - Jij? 511 00:39:32,700 --> 00:39:33,896 Jij. - Jij? 512 00:39:34,058 --> 00:39:36,930 Jij. - Jij staat hier, op deze plek,... 513 00:39:37,056 --> 00:39:42,129 ...in deze club, en je wil battelen? - Elke imbeciel kan toch rijmen, of niet? 514 00:39:45,527 --> 00:39:48,482 Oké, we doen 't. Maar wel goed. 515 00:39:48,643 --> 00:39:50,040 Ja, nu. - Laten we beginnen! 516 00:39:50,243 --> 00:39:52,358 Ja. Uit de weg, klerelijers. 517 00:39:52,520 --> 00:39:54,993 Let op, mensen. Yo, yo, yo, yo! 518 00:39:55,119 --> 00:39:59,431 Sorry dat ik jullie bij 't betasten stoor... 519 00:39:59,713 --> 00:40:04,466 ...maar ik wil deze wannabe-poser-rapper Cam uitdagen! 520 00:40:07,746 --> 00:40:09,223 Geef me een beat! 521 00:40:16,417 --> 00:40:19,207 Yo, ik ben Alley Jaws, dat is m'n naam 522 00:40:19,333 --> 00:40:22,086 ik floep te gekke rijms uit, nooit dezelfde 523 00:40:22,212 --> 00:40:24,763 ik rock deze club sneller-dan-snel 524 00:40:24,889 --> 00:40:28,563 drie mannen in 'n badkuip... vol bubbels, ja 525 00:40:29,886 --> 00:40:30,922 ja 526 00:40:34,520 --> 00:40:39,149 ik rijm als 'n vlinder, prik als 'n insect met...'n stekel 527 00:40:39,275 --> 00:40:41,670 yo, hier is m'n middelvinger 528 00:40:42,032 --> 00:40:44,664 ja, ik kan echt rijmen, wat jullie ook zeggen 529 00:40:44,790 --> 00:40:47,665 ik hou van meiden, papa, ik ben geen flikker 530 00:40:48,227 --> 00:40:50,539 Cam en z'n crew willen pronken 531 00:40:50,665 --> 00:40:54,818 wegwezen, of ik stop m'n lul in jullie monden 532 00:40:57,017 --> 00:40:59,532 Kom, laat eens wat zien? - Geef maar hier. 533 00:41:02,652 --> 00:41:04,726 Yo, Alley Jaws is geweest... 534 00:41:06,328 --> 00:41:08,403 yo, Alley Jaws, alles wat jij... 535 00:41:09,365 --> 00:41:11,920 De beat is kut, dat is sabotage. 536 00:41:12,243 --> 00:41:14,595 Yo, dat is in de zeik nemen. - Wat moet dat? 537 00:41:14,721 --> 00:41:19,149 Mensen, 't komt door de beat. - Hé, politieslet, naar DJ Spliff ermee. 538 00:41:19,275 --> 00:41:21,470 Hij is gek op je. 539 00:41:21,953 --> 00:41:24,704 Ik zal hem gelijk 'n beurt geven. - Doe maar vunzig. 540 00:41:24,830 --> 00:41:26,941 Toe maar, meisje! - De timing is klote... 541 00:41:27,067 --> 00:41:31,497 Jullie kennen toch m'n flow. - Hé, zin in 'n blowjob op de plee? 542 00:41:31,623 --> 00:41:35,536 Mij gezien, ik ben weg. Dat is toch in de zeik nemen. 543 00:41:35,860 --> 00:41:38,894 Het komt door de beat. De beat, niet ik. 544 00:41:45,569 --> 00:41:48,325 zo, Alley Jaws is geweest, jullie noemen me nepperd 545 00:41:48,568 --> 00:41:50,842 die highlights ga ik cremeren 546 00:41:51,125 --> 00:41:53,317 m'n slangenmove heeft gezeten 547 00:41:53,443 --> 00:41:56,597 je bent Alley Jaws, maar ik ben 'n Wonka-skullbreaker 548 00:42:23,374 --> 00:42:25,569 je zegt dat elke dommerd kan rijmen 549 00:42:25,972 --> 00:42:28,242 je leeft 'n leugen, ik zeg je waarom 550 00:42:28,368 --> 00:42:30,800 je doet alsof jou tieten bevallen 551 00:42:30,926 --> 00:42:33,118 maar jongens zijn pissig door je knijpen 552 00:42:33,244 --> 00:42:35,039 mij eentje blazen, geen schande 553 00:42:35,361 --> 00:42:37,396 niet eens om de galaxie te redden 554 00:42:38,119 --> 00:42:40,792 ja, ik wilde 'n deal, nu zijn we hier 555 00:42:40,918 --> 00:42:42,913 ik wilde 'n deal, zonder te dissen 556 00:42:43,434 --> 00:42:45,667 niemand wilde je kwetsen 557 00:42:45,793 --> 00:42:48,947 mr Alley Jaws, nu mag je niksen 558 00:42:52,386 --> 00:42:54,500 Hé, Beez. Maak hem af. 559 00:43:06,492 --> 00:43:07,889 Hij mag hier niet weg! 560 00:43:21,716 --> 00:43:23,552 Wegwezen! Kom, weg hier! 561 00:43:26,952 --> 00:43:30,786 Holy shit! - Snel, snel! 562 00:43:43,694 --> 00:43:46,290 Het was maar 'n blowjob! 563 00:43:47,891 --> 00:43:50,882 Wat moeten we doen, baas? - Ik loop die kant op... 564 00:43:51,008 --> 00:43:52,644 ...en jullie bitches die kant. 565 00:43:54,164 --> 00:43:56,795 We kunnen beter bij elkaar blijven! - Nee, nee! 566 00:43:56,921 --> 00:43:58,876 Dat is precies wat de slang wil. 567 00:44:00,320 --> 00:44:05,393 Klaar? Zigzaggen. Hop, hop, hop! Ik hou van jullie! 568 00:44:16,703 --> 00:44:18,619 Laat maar zien wat je kan, slang. 569 00:44:25,055 --> 00:44:26,570 Die heb ik even nodig. 570 00:44:29,171 --> 00:44:32,364 Lekkere tieten. Goede genen in de loterij gewonnen. 571 00:44:39,242 --> 00:44:44,075 Is dat alles? De autootjes in de supermarkt gaan harder. 572 00:44:53,028 --> 00:44:55,184 Wegwezen. Wegwezen! 573 00:44:55,505 --> 00:44:56,661 Cam, wakker worden! 574 00:44:58,382 --> 00:45:01,018 Bang voor jou? Ik had al piemels groter dan jij... 575 00:45:01,179 --> 00:45:04,613 ...en die zijn ook huilend naar mama gerend. Rot op! 576 00:45:13,248 --> 00:45:15,124 Ga wat stoom afblazen, slang. 577 00:45:19,081 --> 00:45:21,313 Meiden! - Cam! Schat, wakker worden! 578 00:45:21,439 --> 00:45:24,150 Kom op, Cam! - Wakker worden! 579 00:45:24,276 --> 00:45:27,188 Kom op, man, wakker worden, wakker worden! 580 00:45:27,314 --> 00:45:30,065 Wakker worden! -Cam! - Cam! 581 00:45:30,191 --> 00:45:31,987 Kom op, man, wakker worden! 582 00:45:40,022 --> 00:45:42,257 Krijg nou wat, Tupac! 583 00:45:42,419 --> 00:45:45,175 Welkom, m'n Cam. 584 00:45:45,936 --> 00:45:49,326 Biggie Smalls? De Notorious B.I.G.? Wanna play? 585 00:45:49,452 --> 00:45:52,726 Alles cool. Ik wens je ook het allerbeste, beste vriend. 586 00:45:52,929 --> 00:45:56,083 Verdorie, ik weet wat dit betekend. Ik ben dood. 587 00:45:56,645 --> 00:46:00,035 Nee, dit is nep. Dit is 'n droom, man. 588 00:46:00,161 --> 00:46:03,792 En wat betekend dat? In 'n droomscène zou ik graag vliegen. 589 00:46:03,918 --> 00:46:06,753 Of m'n oude oppas Stephanie eens flink gaan pakken... 590 00:46:07,035 --> 00:46:09,785 ...terwijl we zwemmen in macaroni met kaas. 591 00:46:09,911 --> 00:46:13,663 Je moet doorzetten, vriend. Ga naar de auditie... 592 00:46:13,789 --> 00:46:16,701 ...en laat de wereld je talent zien. - Net als ik... 593 00:46:16,827 --> 00:46:21,255 ...en kijk waar ik nu sta. Dood heb ik meer albums verkocht dan levend. 594 00:46:21,381 --> 00:46:25,372 Ik wil zeggen, ik leef nog. - Makkelijk gezegd, Pac. 595 00:46:25,498 --> 00:46:28,727 Jij wordt niet lastiggevallen door en stomme slang. 596 00:46:28,853 --> 00:46:32,247 Vergeet die slang. Zij is 't probleem niet. 597 00:46:32,730 --> 00:46:36,440 Rutherford B. Hayes, 19e president van de Verenigde Staten? 598 00:46:36,566 --> 00:46:39,398 Man, dit slaat nergens op. Wat is jullie advies? 599 00:46:39,524 --> 00:46:43,195 Neem 'n beslissing. Je lot is verweven met de slang... 600 00:46:43,321 --> 00:46:47,434 ...als twee slangen. - Je hoofd zit vol besluiten, Cam. 601 00:46:47,595 --> 00:46:49,788 Je bent met je rap crew nog wat van plan. 602 00:46:49,914 --> 00:46:52,225 Kom op, Cam, naar de auditie! 603 00:46:52,351 --> 00:46:55,542 Oké, deze shit slaat nergens op. - Het was maar 'n droom. 604 00:46:55,668 --> 00:46:59,262 Charlotte Brontë, schrijfster van 'Jane Eyre'... 605 00:46:59,465 --> 00:47:01,460 Rutherford B. Hayes! 606 00:47:02,022 --> 00:47:04,456 Hij komt bij. - Cam. 607 00:47:04,781 --> 00:47:07,377 Wat... wat is gebeurd? - Gast... 608 00:47:07,656 --> 00:47:10,331 ...je bent flink in elkaar geramd. 609 00:47:10,893 --> 00:47:13,524 Kom, naar binnen. Kan je opstaan? 610 00:47:13,650 --> 00:47:15,562 Natuurlijk kan ik opstaan. 611 00:47:15,688 --> 00:47:17,844 We hebben je, we hebben je... 612 00:47:24,002 --> 00:47:26,477 Niet deze mensen. 613 00:47:26,957 --> 00:47:30,631 Ze zijn zo ongecivilissssseerd. 614 00:47:33,911 --> 00:47:39,304 Deze avond was helemaal kakagoogoo. Een slang terroriseert Compton! 615 00:47:40,024 --> 00:47:44,894 Vreet zomaar mensen op. En ze heeft tietensap in m'n gezicht gesproeid. 616 00:47:46,219 --> 00:47:50,688 Tietensap! Hoe gaan we de slang afmaken? 617 00:47:50,814 --> 00:47:52,690 Misschien kan ik haar stoppen. 618 00:47:56,729 --> 00:48:01,317 Vurkel? Wat is er met jou gebeurd? 619 00:48:01,443 --> 00:48:03,439 Ik ben door de slang besmet geraakt. 620 00:48:03,962 --> 00:48:08,031 M'n tegengif neutraliseert de instabiele reptielmoleculen. 621 00:48:08,157 --> 00:48:11,032 Maar ik kon maar één grote dosis produceren. 622 00:48:11,594 --> 00:48:14,868 Ik kan mezelf genezen of de slang vernietigen. 623 00:48:15,311 --> 00:48:19,824 Dan maak je toch meer, slimmerik! - Je luisssssstert niet goed. 624 00:48:21,184 --> 00:48:25,778 De sssspecifieke omsssstandigheden van deze mutatie zijn zo apart... 625 00:48:25,940 --> 00:48:28,450 ...dat 't maanden zou duren om meer te maken. 626 00:48:28,576 --> 00:48:31,690 Jij moet dit oplossen. Door jou is ze hier... 627 00:48:31,816 --> 00:48:35,805 ...dus laat haar ook weer verdwijnen. - Nee, man, we moeten helpen. 628 00:48:35,931 --> 00:48:38,442 Jij bent niet in staat ook maar iets te doen. 629 00:48:38,568 --> 00:48:41,522 Ik ben oké, man. Ik ben oké, alles cool. 630 00:48:45,002 --> 00:48:47,833 We zijn de lul. Kan je het niet aan de politie geven? 631 00:48:47,959 --> 00:48:52,271 De ssssmerissen... Ja. - Zorg goed voor jezelf, Vurkel. 632 00:48:52,595 --> 00:48:55,625 Je bent bijzonder voor me. 633 00:48:55,751 --> 00:48:57,706 Maak je geen zorgen, Neon. 634 00:48:57,869 --> 00:49:00,820 Ik weet preciesssss aan wie ik 't moet geven. 635 00:49:00,946 --> 00:49:03,542 POLITIE Nou, nou, nou. 636 00:49:03,702 --> 00:49:05,817 Wie geeft zichzelf aan? 637 00:49:06,341 --> 00:49:09,775 Ik weet hoe je de ssssslang kan ssssstoppen. 638 00:49:11,336 --> 00:49:14,208 Injecteer 't serum direct in 't hart van de slang... 639 00:49:14,334 --> 00:49:17,403 ...en het neutraliseert de groeimoleculen. 640 00:49:17,529 --> 00:49:22,239 Oké, rustig aan. Geef jezelf maar 'n schouderklopje, Egon Spengler. 641 00:49:22,365 --> 00:49:24,876 Bij mij ben je aan het juiste adres. 642 00:49:25,002 --> 00:49:28,635 En ik heb altijd al, altijd al diegene beloont die de... 643 00:49:28,799 --> 00:49:30,834 ...juiste beslissing hebben genomen. 644 00:49:31,955 --> 00:49:34,270 Holy shit! - Hou je kop, groentje. 645 00:49:34,474 --> 00:49:38,227 Hij was 'n gewelddadige crimineel en was al eerder ontsnapt. 646 00:49:38,509 --> 00:49:42,901 Wij moeten dit met ze tweeën doen. De afdeling neemt ons toch in de zeik. 647 00:49:43,744 --> 00:49:46,057 Pak die spuit nou maar. 648 00:49:46,183 --> 00:49:50,296 En dan? - Verjagen we de slang uit Compton. 649 00:49:58,049 --> 00:49:59,086 Oké, daar gaan we. 650 00:50:00,848 --> 00:50:02,999 Hé, maak de verhoorkamer eens schoon. 651 00:50:03,125 --> 00:50:06,120 Ik moest 'n agressieve verdachte elimineren. Knal! 652 00:50:06,643 --> 00:50:11,236 We zijn weg, meiden. We gaan nu een aparte lopende zaak oplossen. 653 00:50:11,477 --> 00:50:14,070 Wat is met 't papierwerk? Hij was ongewapend... 654 00:50:14,196 --> 00:50:19,303 Je hebt hem met kogels doorzeeft. - Als wij steeds papierwerk gingen doen... 655 00:50:19,429 --> 00:50:23,742 ...wanneer 'n weerloze zwarte vermoord is, zouden we geen plezier meer hebben. 656 00:50:23,985 --> 00:50:27,974 Toch, jongens? - Maar wat is met de bewakingscamera... 657 00:50:28,100 --> 00:50:31,414 ...in de verhoorkamer? Ze laat duidelijk zien dat... 658 00:50:32,376 --> 00:50:35,690 Deze vervloekte groentjes, of niet dan? 659 00:50:35,854 --> 00:50:39,763 Luister, gasten. Jullie kunnen binnenkort 'bewijsbeelden' gaan zien. 660 00:50:39,889 --> 00:50:43,443 Maar geloof die beelden niet. Hij wilde m'n wapen afpakken. 661 00:50:47,122 --> 00:50:50,596 Wow. Politieagent zijn is geweldig. 662 00:50:50,958 --> 00:50:54,193 Kom op, sukkel. We moeten een slang gaan vangen. 663 00:51:00,310 --> 00:51:03,385 Tijd dat de agenten hun moorden zelf schoondweilen. 664 00:51:04,026 --> 00:51:06,061 Belaaaazerd! 665 00:51:06,663 --> 00:51:07,780 Nope. 666 00:51:18,413 --> 00:51:22,201 Je bent 'n held voor me. Je bent bijzonder voor me. 667 00:51:22,327 --> 00:51:23,684 Neon... 668 00:51:27,484 --> 00:51:30,080 Aan alle eenheden. - Wat 'n klootzak. 669 00:51:35,754 --> 00:51:39,108 Goed. Bijna klaar, bijna klaar. 670 00:51:39,311 --> 00:51:42,706 Zet gewoon je petje maar op en niemand merkt ook maar iets. 671 00:51:42,869 --> 00:51:47,260 Bedankt, meisje. Het gaat alweer beter, maar je hoeft niet voor mij te zorgen. 672 00:51:47,423 --> 00:51:51,495 Dat weet ik, maar ik wil 't graag. Het appelleert aan m'n moederinstinct. 673 00:51:51,621 --> 00:51:55,135 Jongens moet je bemoederen, maar ik ben volwassen. 674 00:51:55,295 --> 00:51:58,726 Waarom doe je zo stoer, Cam? - Als je hier opgroeit... 675 00:51:58,852 --> 00:52:02,885 ...heb je weinig tijd zachtaardig te zijn. 't Leven is hier hard... 676 00:52:03,048 --> 00:52:04,605 'n Man moet hier hard zijn. 677 00:52:06,445 --> 00:52:10,199 Tja, dan zal ik 't hier eens goed warm maken. 678 00:52:12,240 --> 00:52:15,710 Dan zie ik wel hoe hard je kan zijn. 679 00:52:15,836 --> 00:52:19,186 Maar met de slang daarbuiten... - O, hierbinnen is er ook één. 680 00:52:19,312 --> 00:52:22,306 Morgen is de auditie, we moeten oefenen. 681 00:52:22,629 --> 00:52:24,265 Ik ben klaar met oefenen. 682 00:52:33,498 --> 00:52:34,775 Belazerd. 683 00:52:36,256 --> 00:52:37,892 Belazerd! 684 00:52:39,292 --> 00:52:43,805 Neeeeeee! 685 00:52:56,357 --> 00:52:59,068 Wat was dat? - Ik heb niets gehoord. 686 00:52:59,194 --> 00:53:02,188 Meisje, ben je doof? - Stokdoof, ja. 687 00:53:32,640 --> 00:53:34,835 O ja, bitch! 688 00:53:44,470 --> 00:53:48,345 Ga met jullie stinkende reet van m'n bankstel af! 689 00:53:51,822 --> 00:53:55,856 Verdomme. Iedereen scoort hier, behalve ik? 690 00:53:56,338 --> 00:53:57,454 Neem me! 691 00:54:06,168 --> 00:54:07,565 In de naam van ODBs... 692 00:54:12,803 --> 00:54:14,998 Vurkel, wat doe je daar? 693 00:54:15,639 --> 00:54:19,232 Verdomme, Vurkel! Gebruik tenminste 'n rubber! 694 00:54:19,634 --> 00:54:22,866 Je zei dat ik 'n held was. Iets bijzonders! 695 00:54:22,992 --> 00:54:25,823 Je bent bijzonder, Maar dit gaat te ver. 696 00:54:25,949 --> 00:54:29,824 Ik laat je zien wat te ver gaat. - Laat haar, freak! 697 00:54:30,104 --> 00:54:32,339 Denk je dat je 't tegen me op kan nemen? 698 00:54:34,621 --> 00:54:38,175 Gast, shit. - M'n slang zou me nooit pijn doen. 699 00:54:38,337 --> 00:54:41,731 Ik hoop dat je gelijk hebt. Wat is met 't tegengif gebeurd? 700 00:54:42,454 --> 00:54:45,928 Die corrupte smerissen hebben m'n serum gejat! 701 00:54:48,607 --> 00:54:51,122 Oké, het plan gaat als volgt... 702 00:54:52,245 --> 00:54:55,359 We weten dat de slang door basgeluiden aangetrokken wordt. 703 00:54:55,640 --> 00:55:00,030 En Uppercase Records heeft 't beste soundsystem van Los Angeles... 704 00:55:00,156 --> 00:55:04,625 ...boven op hun dak, voor de demo's. We moeten die grote zwarte slet... 705 00:55:04,751 --> 00:55:07,263 ...omhoog lokken en van kant maken. 706 00:55:07,389 --> 00:55:10,503 Dan komen alle media naar ons toe en ik krijg promotie. 707 00:55:10,705 --> 00:55:14,979 Moeten we niet assistentie roepen? - Je hebt pure stront tussen je oren. 708 00:55:16,221 --> 00:55:17,937 Binnen, kom op. 709 00:55:18,418 --> 00:55:21,053 Kom op, man! Zitten en blijf rustig! 710 00:55:21,615 --> 00:55:24,485 Gast, even chillen nu! - We moeten naar de politie. 711 00:55:24,611 --> 00:55:30,560 Buschauffeur, wegwezen met O.J.-Simpson- white-Bronco-tempo! 712 00:55:30,686 --> 00:55:33,556 Waarom, ik... Holy shit! 713 00:55:33,682 --> 00:55:35,797 Huh, wat de fuck!? 714 00:55:36,800 --> 00:55:38,915 We zijn weg. Voet op 't gas en gaan! 715 00:55:48,389 --> 00:55:50,783 Jullie hebben geen kans, ik zal wraak nemen! 716 00:55:51,945 --> 00:55:55,176 Kom, vastbinden! - Hem vastbinden? Maar, waarmee dan? 717 00:55:55,302 --> 00:55:57,337 Gebruik Beez Neezs' broekriem. 718 00:55:57,581 --> 00:56:00,615 Yo, Cam, zonder riem zakt m'n broek af. 719 00:56:01,496 --> 00:56:03,409 Kan deze bus niet wat sneller? 720 00:56:03,535 --> 00:56:06,725 Wil je me aanraken? - Veroorzaak geen file... 721 00:56:06,851 --> 00:56:10,520 ...en ga flink gasgeven! - In de macht van de Heilige Geest! 722 00:56:10,646 --> 00:56:14,718 In de macht van de Heilige Geest! - Ik krijg niet genoeg betaald... 723 00:56:14,844 --> 00:56:18,678 ...voor deze shit. Zorg jij maar voor die verdomde slang! 724 00:56:18,998 --> 00:56:20,035 Oké. 725 00:56:22,436 --> 00:56:23,633 Eindelijk. 726 00:56:26,072 --> 00:56:29,666 O, mijn Gooooood! 727 00:56:30,829 --> 00:56:32,266 Trap 't gas in, Neon! 728 00:56:36,861 --> 00:56:38,057 Shit! 729 00:56:46,012 --> 00:56:47,088 Sorry! 730 00:56:51,767 --> 00:56:55,081 Oh shit! Nee, nee, nee! Alsjeblieft! 731 00:56:55,284 --> 00:56:58,798 Dat beest zit boven, boven op 't dak! Wat gaan we doen? 732 00:56:58,961 --> 00:57:00,477 Harder, Neon, gasgeven! 733 00:57:03,636 --> 00:57:04,752 BRUG DICHT 734 00:57:04,915 --> 00:57:06,786 Cam! Cam, de brug is afgesloten! 735 00:57:06,912 --> 00:57:09,944 Wat moeten we nu, Cam? - Ik heb 'n plan, yo! 736 00:57:10,070 --> 00:57:12,826 En die is? - Simpel, we springen. 737 00:57:14,066 --> 00:57:17,536 Is dat je plan? - Oh shit! 738 00:57:17,662 --> 00:57:19,339 EIND VAN DE BRUG We redden dit! 739 00:57:19,659 --> 00:57:21,335 Schijt aan m'n broek, man! 740 00:57:35,324 --> 00:57:36,521 Vurkel, kom op 741 00:57:37,884 --> 00:57:39,560 Dan niet. Hier gaan we! 742 00:58:00,699 --> 00:58:02,492 M'n hemel, we leven nog! 743 00:58:02,618 --> 00:58:05,652 Jippie! - Die was goed. Yeah, baby! 744 00:58:06,935 --> 00:58:09,610 Gered! - Kijk dat dan! 745 00:58:11,490 --> 00:58:15,844 Yeah! Yeah! En nu kus m'n reet, slang! 746 00:58:16,085 --> 00:58:20,118 Yeah! - Oh, Beez Neez, mooie onderbroek, man. 747 00:58:20,279 --> 00:58:22,435 Holy shit! - Yo, yo, yo. Yo. 748 00:58:22,997 --> 00:58:26,672 Vurkel zat nog in de bus. - Z'n gezicht was al van 'n slang. 749 00:58:42,499 --> 00:58:47,808 Yo! Yo! Yo, zonder huiszoekingsbevel mag je hier niet omhoog, baas! 750 00:58:47,934 --> 00:58:50,486 Deze klootzakken zijn niet helemaal snugger! 751 00:58:50,612 --> 00:58:54,286 Relax, witte muis. Dit is zakelijk. Oké, alles goed. 752 00:58:54,607 --> 00:58:58,636 Iedereen van jullie die niet ondersteboven van 't dak wil vallen... 753 00:58:58,762 --> 00:59:00,957 ...maakt dat ie wegkomt. 754 00:59:01,321 --> 00:59:04,712 Pardon. Wie denk je wel dat je bent? 755 00:59:04,838 --> 00:59:08,827 Dit is m'n gebouw. Ik ken alle agenten, ik ken de beste agenten. 756 00:59:08,953 --> 00:59:12,107 De beste agenten... Ik ben de beste agent, sukkel! 757 00:59:13,150 --> 00:59:16,984 Ik heb geen tijd voor deze onzin. Je maakt dat je wegkomt... 758 00:59:17,266 --> 00:59:19,298 ...of je vliegt eraf. - Ja, ja... 759 00:59:19,424 --> 00:59:20,460 Nee? 760 00:59:23,659 --> 00:59:27,132 God! Waar betaal ik je voor? - Wat? Ik sla geen agent! 761 00:59:27,295 --> 00:59:30,530 Zorg dat dit stuk stront hier wegkomt. - Knal in je gezicht! 762 00:59:30,772 --> 00:59:33,323 Oké, groentje. Achter de draaitafels, oké? 763 00:59:33,449 --> 00:59:36,161 We moeten de reuzenslang hier omhoog lokken. 764 00:59:36,287 --> 00:59:38,962 Dan injecteer ik dit in haar klote hart. 765 00:59:39,124 --> 00:59:41,319 Begrepen? Dus, dat is het plan. 766 00:59:41,881 --> 00:59:46,234 Kom onmiddellijk hier. Dit is onze plan, in detail. 767 00:59:56,228 --> 00:59:59,702 Etenstijd! - Vurkel rijdt op de slang? 768 01:00:00,264 --> 01:00:01,860 Oh mijn... 769 01:00:03,021 --> 01:00:04,377 Onmogelijk. - O-Oké... 770 01:00:06,257 --> 01:00:07,649 En nu, Cam? 771 01:00:07,775 --> 01:00:11,369 Nu kniel neer voor m'n superieure genen! 772 01:00:11,532 --> 01:00:14,323 Misschien gaat hij de slang nog 'n keer neuken? 773 01:00:14,449 --> 01:00:18,483 Jullie hebben mij genaaid. En jij hebt met m'n gevoelens gespeeld. 774 01:00:18,966 --> 01:00:20,003 Ik? 775 01:00:20,484 --> 01:00:22,918 Je zal 't meest lijden van allemaaaal. 776 01:00:36,587 --> 01:00:39,262 Hé. Wat... Hé, slangetje! 777 01:00:40,743 --> 01:00:42,099 Nee! 778 01:00:43,941 --> 01:00:46,857 Hé, slang. Nee! 779 01:00:50,015 --> 01:00:54,368 Luister naar me! Luister goed! 780 01:00:59,526 --> 01:01:00,843 Shit. - Man! 781 01:01:02,921 --> 01:01:06,796 Ik zou zeggen, de situatie is verbeterd, wat ons betreft. 782 01:01:13,592 --> 01:01:16,107 Is dat die van jou? De jouwe? 783 01:01:18,307 --> 01:01:21,259 Ja, man, het is de mijne. Eén momentje. 784 01:01:21,385 --> 01:01:23,101 Ga je oppakken? - Eén moment. 785 01:01:23,502 --> 01:01:27,734 Wie is zo belangrijk? Hallo? Ben je op zoek naar mij? 786 01:01:28,177 --> 01:01:32,530 Die corrupte smerissen zijn hier. Ja, van de arrestatie van Cam. 787 01:01:32,774 --> 01:01:34,965 Ze hebben 't alsmaar over 'n slang. 788 01:01:35,091 --> 01:01:37,921 Op 't dak? Ze zijn op 't dak? - Wie? 789 01:01:38,047 --> 01:01:41,001 De corrupte wouten zijn op 't dak van 't platenlabel. 790 01:01:41,127 --> 01:01:43,682 Hebben ze de spuit met 't tegengif? 791 01:01:43,842 --> 01:01:46,916 Oké, schatje. Hebben ze 'n grote spuit bij zich? 792 01:01:47,240 --> 01:01:50,115 Ja, dat zie ik. Er zit neon blauw spul in. 793 01:01:51,037 --> 01:01:54,426 Goed. Ze moet op de hulptroepen wachten. We zijn onderweg. 794 01:01:54,552 --> 01:01:57,943 Luister, schat, jou mag niets overkomen. Ga in dekking... 795 01:01:58,069 --> 01:02:01,499 ...zo laag als je kan. - Zeg wat ze moet doen en weg zijn we! 796 01:02:01,625 --> 01:02:04,700 Wees voorzichtig, we komen eraan. - Zo, kunnen we? 797 01:02:04,861 --> 01:02:08,376 Slet! Zei ik niet dat je van 't dak moest gaan? 798 01:02:09,778 --> 01:02:13,292 Ineens ren je weg? Je bent niet van de straat, baby? 799 01:02:13,453 --> 01:02:14,769 Zo gaat dat hier. 800 01:02:17,011 --> 01:02:18,247 Ik ben 'n wolf! 801 01:02:22,325 --> 01:02:25,157 Laat de muziek doorlopen! - Ik... Sorry. 802 01:02:25,283 --> 01:02:27,478 Ik zorg voor Miss Anne Funk. 803 01:02:28,279 --> 01:02:30,554 Anne Funk? - Ja, als 'n joodse... 804 01:02:30,717 --> 01:02:33,592 Je weet wel, Anne Frank, maar dan op z'n Urbans... 805 01:02:33,753 --> 01:02:36,707 ...met 'n Urban twist. Wat, is 't nog te vroeg? 806 01:02:38,229 --> 01:02:40,904 Speel de muziek. Ik zorg voor haar. Oké? 807 01:02:43,024 --> 01:02:45,816 Gangsterbruid, moet ik daar nu echt omhoog klimmen? 808 01:02:45,942 --> 01:02:49,415 Nee! Nee! Ik ben geen gangsterbruid, ik doe alsof. 809 01:02:49,699 --> 01:02:54,012 Zie? Ik ben 'n bang wit meisje. Ik ben erg in de war. 810 01:02:57,411 --> 01:03:01,845 Hé, partner. Ik denk dat beneden op straat iets gaande is. 811 01:03:08,321 --> 01:03:11,675 Wacht nou eens, slang! Ben je gek? 812 01:03:12,315 --> 01:03:14,830 Waar wil jij nou heen? 813 01:03:16,552 --> 01:03:18,028 Ik ben er niet. 814 01:03:22,625 --> 01:03:24,341 Wat doe je nou? 815 01:03:26,742 --> 01:03:29,816 Je hebt deze sound helemaal niet meer nodig. 816 01:03:30,339 --> 01:03:32,573 Je hebt mij! 817 01:03:37,932 --> 01:03:41,206 Oké, groentje. Maak je er klaar voor! 818 01:03:55,274 --> 01:03:59,545 Oh, mijn hemel! Game over, Man. Game over! 819 01:03:59,671 --> 01:04:03,624 Als ik dit tegengif in je verdomde slangenhart ga jensen... 820 01:04:03,787 --> 01:04:05,978 ...dan is 't spel voorbij. - Zou kunnen! 821 01:04:06,104 --> 01:04:09,178 Misschien is alles voorbij! - Nee, negatief, groentje. 822 01:04:09,542 --> 01:04:12,855 We gaan nu eerst de jam eens pompen. 823 01:04:13,177 --> 01:04:15,093 Dat is deze. 824 01:04:20,969 --> 01:04:24,400 Hé, gozer, wacht, wacht. Je kan je mixtape aan mij geven? 825 01:04:24,526 --> 01:04:27,322 Carl! Ik heb hulp nodig! Bel je moeder maar! 826 01:04:35,036 --> 01:04:37,946 Controlekamer, er zijn burgers op 't dak. Over. 827 01:04:38,072 --> 01:04:40,868 Ik zag niets. Over. - Oké, boeit niet. 828 01:04:46,386 --> 01:04:49,419 Nee! Dat is m'n slang! 829 01:04:50,341 --> 01:04:53,415 Ik heb de maaaaaacht! 830 01:04:53,577 --> 01:04:57,327 Allemaal vuren. Fox één, Fox twee, Fox drie enzovoort. 831 01:04:57,453 --> 01:04:59,567 Afmaken dat beest. Over. 832 01:05:01,810 --> 01:05:03,367 Doel gemist. Fuck! 833 01:05:05,085 --> 01:05:07,721 Zijn die gek? - Frontale aanval, over. 834 01:05:09,201 --> 01:05:10,677 Alle... 835 01:05:11,241 --> 01:05:12,678 Mayday! Mayday! 836 01:05:15,796 --> 01:05:19,868 Oh shit! Oh God, de slang vreet ons op! 837 01:05:25,226 --> 01:05:28,900 Oh shit. Hoe erg gaat dit nog worden? Wat doen jullie mietjes hier? 838 01:05:29,503 --> 01:05:33,772 Mietjes? Wij willen de slang stoppen. - Belachelijk kippenborstje! 839 01:05:33,898 --> 01:05:36,373 Je hebt je meiden laten opeten en weg was je. 840 01:05:36,576 --> 01:05:39,651 Weet je wat? Ik kill je! Ik kill je! Ik kill je! 841 01:05:39,814 --> 01:05:42,483 Zeg dat nog eens! - Sorry voor je meisjes... 842 01:05:42,609 --> 01:05:46,363 ...maar Pinball wilde je niet beledigen. Ze zullen in vrede rusten. 843 01:05:46,526 --> 01:05:48,202 Ze waren echt te gek. 844 01:05:51,041 --> 01:05:52,634 Serieus? - Ja. 845 01:05:52,760 --> 01:05:56,749 Dit betekend zoveel voor me. Wat ik allemaal meemaak. 846 01:05:56,875 --> 01:05:59,511 Ik ben maar 'n schaduw van mezelf, 'n leugenaar! 847 01:06:01,271 --> 01:06:03,786 M'n vader... - Ik zou graag meer willen horen,... 848 01:06:03,949 --> 01:06:08,341 ...maar we hebben geen tijd. Hé! We praten nog, ja? 849 01:06:11,422 --> 01:06:12,498 Luister, Cam. 850 01:06:13,380 --> 01:06:16,250 Laat maar zien wat je kan, man. Laat maar zien. 851 01:06:16,376 --> 01:06:19,690 Yo, kom op. Daar gaan we. - Hé, stop! 852 01:06:19,854 --> 01:06:21,410 Geen stap verder! - Hé... 853 01:06:21,571 --> 01:06:25,524 Ja, stop, geen stap verder! - Stop! Onmiddellijk! 854 01:06:26,008 --> 01:06:27,484 Hufters! 855 01:06:28,846 --> 01:06:31,041 Hé! - Hé Cam, ik doe dit wel! 856 01:06:31,242 --> 01:06:32,799 Stop onmiddellijk! 857 01:06:44,909 --> 01:06:45,985 Hallo? - Oh... 858 01:06:47,027 --> 01:06:48,103 Wat ze...!? 859 01:06:50,143 --> 01:06:51,299 Zijn ze dood? 860 01:06:52,581 --> 01:06:56,375 Zo sorry voor de doden. - Ons gebeurd dat niet, of wel? 861 01:06:58,616 --> 01:07:00,052 Krijg de kolere! 862 01:07:04,650 --> 01:07:06,126 Snel, wegwezen! 863 01:07:16,798 --> 01:07:18,630 Holy shit! Kom! 864 01:07:18,756 --> 01:07:20,552 Oh shit! - Ga ervoor, partner! 865 01:07:22,393 --> 01:07:25,029 Oké, slang. Kom op, kom je pak slaag maar halen! 866 01:07:30,065 --> 01:07:32,936 De kracht in jou is zwak, oude slang. Huh? 867 01:07:33,062 --> 01:07:35,297 Stap over deze... Oké, hé, hé, hé! 868 01:07:35,619 --> 01:07:39,250 Stap over deze lijn en ik geef je 'n pak slaag, beloofd. 869 01:07:39,376 --> 01:07:44,285 Voor jou valt hier niets te halen! Kom, slang! Kom voor je pak slaag. 870 01:07:44,411 --> 01:07:48,685 Zou je kunnen stoppen met spelen en de slang te grazen nemen? 871 01:07:50,045 --> 01:07:52,560 Ja. Ja, is zo gedaan. 872 01:08:31,526 --> 01:08:35,598 Godzilla heeft geen schijn van kans! 873 01:08:38,638 --> 01:08:39,714 Oh God! 874 01:08:40,556 --> 01:08:41,953 Lopen, lopen! 875 01:08:49,388 --> 01:08:51,259 Godverdomme! 876 01:08:51,385 --> 01:08:54,300 Dat is veel Teenage-Mutant-Ninja lelijk! 877 01:08:56,181 --> 01:08:58,656 Neon, zoek 't menselijke in hem op! - Wat? Ik? 878 01:08:58,817 --> 01:09:00,932 Ja, praat tegen hem! - Goed dan. Hi... hi. 879 01:09:01,817 --> 01:09:05,450 Sorry, dat je Cam en mij erbij hebt gezien. En... 880 01:09:05,852 --> 01:09:10,244 Ik respecteer jouw liefde voor de wetenschap enorm. En... 881 01:09:12,125 --> 01:09:17,479 Ik weet dat er binnen in dit slangenlijf en geweldig mens is. 882 01:09:17,680 --> 01:09:19,875 Dat is charmant. Hij reageert. 883 01:09:20,598 --> 01:09:23,353 Liefde is overal. 884 01:09:23,594 --> 01:09:28,503 Praat door, het werkt! - Oké, ik... ik hou van je, ja. 885 01:09:28,629 --> 01:09:33,020 En ik hoop dat je voelt, hoeveel ik van je hou. 886 01:09:33,146 --> 01:09:35,420 Onze liefde zal je bevrijden. 887 01:09:38,021 --> 01:09:40,017 Wees de held die ik nodig heb. 888 01:09:52,846 --> 01:09:54,163 Terug! 889 01:10:01,877 --> 01:10:03,074 Een 'sis' battle. 890 01:10:07,952 --> 01:10:09,148 Reuzenslang! 891 01:10:11,867 --> 01:10:15,542 Is dit 'n grapje? Dit kan alleen 'n slechte grap zijn! 892 01:10:25,054 --> 01:10:26,130 Oké... 893 01:10:28,211 --> 01:10:30,887 Lieve slang, lieve slang. 894 01:10:36,763 --> 01:10:38,519 Oké, oké! 895 01:10:42,079 --> 01:10:46,832 Hé! Hé, gasten! Gasten, help! Help! Ik ben hier boven! 896 01:10:55,983 --> 01:10:57,580 Zet de beat eens aan. 897 01:11:05,495 --> 01:11:09,564 We zijn live voor Channel 12 News. Hier spelen zich onwerkelijke scènes af. 898 01:11:09,690 --> 01:11:12,366 Een grote menigte bij Uppercase Records. 899 01:11:12,530 --> 01:11:14,964 Er schijnt 'n reuzenslang te zijn. 900 01:11:18,802 --> 01:11:20,038 Iedereen aan de start. 901 01:11:35,226 --> 01:11:36,262 Ja. 902 01:11:37,703 --> 01:11:40,216 hier gaan we, we kunnen de hele stad zien 903 01:11:40,342 --> 01:11:42,772 omhoog kwam de slang, maar nu is ze rijp 904 01:11:42,898 --> 01:11:45,053 de beats beschermen ons voor je bek 905 01:11:45,217 --> 01:11:48,448 onze rijms hypnotiseren je, ik ben 'n slangenbezweerder 906 01:11:48,574 --> 01:11:51,084 we zijn op 't gebouw, zijn niet bang voor jou 907 01:11:51,210 --> 01:11:53,561 voor ons gaat 't om iets groters 908 01:11:53,687 --> 01:11:58,319 we gaan beginnen, dus ga bewegen of je wordt geplet door de vette groove 909 01:11:58,483 --> 01:12:03,071 Te gekke beats, gasten! - Te gek! Geef de slang ervan langs, Cam! 910 01:12:03,197 --> 01:12:04,393 Hou je kop! 911 01:12:05,476 --> 01:12:07,791 Dat bevalt me. Strakker, ja, strakker! 912 01:12:08,193 --> 01:12:10,306 Yo, slang, luister goed 913 01:12:10,432 --> 01:12:13,103 ga jij je maar vervellen, en wij de miljoenen tellen 914 01:12:13,229 --> 01:12:15,621 ik ben de coole rapper en jij maar 'n reptiel 915 01:12:15,747 --> 01:12:18,177 zacht als Laffy Taffy, m'n crew is bereid 916 01:12:18,303 --> 01:12:20,537 scheurt je in tweeën als Rikki-Tikki-Tavi 917 01:12:20,702 --> 01:12:23,212 zuip Binaca en ren naar je papa 918 01:12:23,338 --> 01:12:25,653 of m'n lans splijt jouw cloaca 919 01:12:25,817 --> 01:12:28,008 n' slang in m'n schoen wil bij m'n crew 920 01:12:28,134 --> 01:12:30,568 OBeez bewijst dat we cooler zijn dan jij 921 01:12:31,651 --> 01:12:33,963 aan de kant, we zijn niet bang voor jou 922 01:12:34,089 --> 01:12:36,600 voor ons gaat 't om iets groters 923 01:12:36,726 --> 01:12:40,956 we gaan beginnen, dus ga bewegen of je wordt geplet door de vette groove 924 01:12:41,082 --> 01:12:43,433 ik spui m'n woorden, zonder grenzen 925 01:12:43,559 --> 01:12:45,872 jij spuwt je gif zoals 'n gemeen reptiel 926 01:12:45,998 --> 01:12:48,509 kronkelt als 'n worm met permanent 927 01:12:48,635 --> 01:12:51,145 de crew overwint 'n ziekmakend koudbloedig dier 928 01:12:51,271 --> 01:12:53,704 we roken je uit, rijmen als Joss Whedon 929 01:12:53,830 --> 01:12:56,060 dit is voor de hoer Eva in de tuin van Eden 930 01:12:56,186 --> 01:12:58,739 Pinball rockt de beat en Neon het refrein 931 01:12:58,865 --> 01:13:01,216 Cam trapt harder dan m'n man Chuck Norris 932 01:13:01,342 --> 01:13:03,776 net als Forrests chocolaatjes of Goldilocks pap 933 01:13:03,940 --> 01:13:06,212 vreet jij je eigen staart als 'n ouroboros 934 01:13:06,338 --> 01:13:08,809 niets meer te kauwen, je kruipt, we stampen 935 01:13:08,935 --> 01:13:11,691 'n slang uit Compton krijgt ons niet klein 936 01:13:18,006 --> 01:13:19,123 Cam! 937 01:13:43,181 --> 01:13:45,977 Ram het in haar klote hart! 938 01:13:46,178 --> 01:13:48,854 Kom, Cam, je kan dit. Ik weet 't zeker. Kom! 939 01:13:56,009 --> 01:13:58,804 Oh sh...! - Oh mijn God! 940 01:14:02,163 --> 01:14:07,033 Neon! Zing snel je hook! Dat is onze laatste hoop! 941 01:14:07,438 --> 01:14:12,591 M'n man, m'n man niemand vreet m'n man 942 01:14:12,753 --> 01:14:20,711 dus ik zing verdomme nog aan toe zo hoog ik kan 943 01:14:35,012 --> 01:14:37,127 Welkom in Compton, bitch. 944 01:14:54,271 --> 01:14:58,584 Help! Haal mij hier af! Help, verdomme! 945 01:14:59,188 --> 01:15:01,499 Worteltje, ik kom! - Haal me hier af! 946 01:15:01,625 --> 01:15:03,456 Ik red jou, geen zorgen! 947 01:15:03,582 --> 01:15:05,857 Heb je! Ik heb je, ik heb je! 948 01:15:06,620 --> 01:15:11,133 Oké, dit is klote, gast! Dit is echt klote! 949 01:15:11,695 --> 01:15:13,331 Oh man! 950 01:15:19,088 --> 01:15:20,324 Oh mijn God! 951 01:15:39,310 --> 01:15:44,177 Ja, man! Zo is goed! M'n engelen zijn bevrijd! 952 01:15:44,303 --> 01:15:46,859 Ik hou van je, Cam! Maar niet zo! 953 01:15:55,452 --> 01:15:56,528 Hoe gaat ie? 954 01:16:00,448 --> 01:16:03,078 Ik hou van je, Cam. - Ik ook van jou. 955 01:16:03,204 --> 01:16:05,637 We hebben ons te lang ertegen verzet. 956 01:16:05,763 --> 01:16:10,472 Ik was zo gefocust op m'n muziek en m'n image. Maar jij bent m'n muze. 957 01:16:10,598 --> 01:16:13,430 Jij vult me aan. Ik heb iets geleerd... 958 01:16:13,556 --> 01:16:16,271 Ben veranderd. Ik heb geleerd... - Cam! 959 01:16:16,631 --> 01:16:19,985 Niemand geeft om je moraal. 960 01:16:20,188 --> 01:16:22,703 We gaan vet veel poen maken! 961 01:16:28,941 --> 01:16:32,171 Was het leuk hoe ik uit dat beest ben gefloept? 962 01:16:32,297 --> 01:16:35,447 Dat was te gek! - En ik hing daar! 963 01:16:35,573 --> 01:16:38,324 Dus, Rel, Rel. Dat is de Hip-Hop-band... 964 01:16:38,450 --> 01:16:41,366 waarover je verteld hebt? - Ja! Dat is... 965 01:16:42,208 --> 01:16:43,484 Dat is Cams crew. 966 01:16:45,883 --> 01:16:48,479 Gentlemen, ik heb alles gehoord. Eerste klas. 967 01:16:50,440 --> 01:16:53,075 Dit was de beste auditie die ik ooit heb gezien. 968 01:16:53,716 --> 01:16:55,152 Wat? - Geweldig! 969 01:16:55,313 --> 01:16:58,867 De sound, die performance, dat was erg, erg krachtig. 970 01:16:59,110 --> 01:17:01,385 Jullie moeten bij ons tekenen. 971 01:17:05,983 --> 01:17:10,055 Naar deze energie waren wij op zoek. Laten wij dit label weer groot maken! 972 01:17:12,938 --> 01:17:14,134 Contracten! 973 01:17:14,655 --> 01:17:16,049 We krijgen 'n contract! 974 01:17:16,175 --> 01:17:17,811 Hebben jullie 'n manager? 975 01:17:20,130 --> 01:17:21,206 Ja. 976 01:17:22,806 --> 01:17:24,643 Ja, ik. 977 01:17:25,085 --> 01:17:27,120 Zeker, ja. Zij is onze manager. 978 01:17:29,082 --> 01:17:30,158 Oké. 979 01:17:34,157 --> 01:17:37,467 Cam. Cam, weet je wel wat je...? 980 01:17:37,593 --> 01:17:41,902 Cam. Cam! Ze heeft net nog met de reptielen slangenman gezoend. 981 01:17:42,028 --> 01:17:45,459 Yo, yo, Pin, Pin, Pin Pin! Liefde maakt blind, homie. 982 01:17:45,585 --> 01:17:48,820 Liefde maakt blind. - Kom, laten we nokken. 983 01:17:49,022 --> 01:17:51,417 Ik geef je 'n keer gelijk. - Ja, laten we... 984 01:17:51,739 --> 01:17:54,050 Laten we hun wat privacy geven. 985 01:17:54,176 --> 01:17:57,568 Ik zou graag de contractvoorwaarden willen bespreken. 986 01:17:57,694 --> 01:18:00,286 We hebben 'n rentevrije vooruitbetaling nodig. 987 01:18:00,412 --> 01:18:02,244 Noemen wij 't een bonus, ja? 988 01:18:02,370 --> 01:18:05,964 Alleen om zeker te gaan dat de kosten van 't album gedekt zijn. 989 01:18:33,699 --> 01:18:35,894 Zet het vuil buiten! 990 01:18:39,293 --> 01:18:41,449 Hou je bek, bitch. - Wat? 991 01:18:41,770 --> 01:18:45,364 Ik zei: 'Ja, natuurlijk.' Wat je maar wil, papa, wat je maar wil. 992 01:18:47,166 --> 01:18:51,319 Blijf daar staan en geef ons je geld. - Hé, ik wil geen problemen. Ik... 993 01:18:52,718 --> 01:18:54,793 Mijn God. Zijn jullie soms ninja's? 994 01:18:56,916 --> 01:18:59,668 Zeker zijn we ninja's. - Ninja's with attitude. 995 01:18:59,794 --> 01:19:03,148 Nee, wacht. Wacht, ga maar weg, of ik bel de politie! 996 01:19:03,310 --> 01:19:06,504 Fuck the police. - Nee, nee, laat me! 997 01:19:14,460 --> 01:19:18,409 Jullie hebben twee ninja's uitgeschakeld. Jullie ballen zijn van staal! 998 01:19:18,535 --> 01:19:21,769 Ja. Grote macht betekend grote ballen. 999 01:19:23,130 --> 01:19:28,719 Kom, sssidekick. Nu we de ninja plaag overwonnen hebben... 1000 01:19:28,845 --> 01:19:31,995 ...gaan we onze kruistocht elders voortzetten. 1001 01:19:32,121 --> 01:19:38,033 Wacht, wacht. Ik ontmoet niet elke dag twee gemuteerde superhelden. 1002 01:19:38,795 --> 01:19:40,151 Waar gaan jullie heen? 1003 01:19:42,191 --> 01:19:46,264 Momentje, waar gaan we heen? - Ssstraight outta Compton. 1004 01:19:46,827 --> 01:19:48,184 Begrepen. Zo grappig! 1005 01:19:55,859 --> 01:19:57,095 Te gek. 1006 01:20:53,162 --> 01:20:57,315 Kijk hem dan, kijk hem dan! Malloot... 1007 01:20:59,037 --> 01:21:02,912 Kijk naar de camera. Super video! - Hé! Hé! 1008 01:21:03,952 --> 01:21:06,066 Hé, geef me je mobieltje, sukkel! 1009 01:21:07,668 --> 01:21:12,380 Jij kan mij niet van kant maken. Jawel, ik ben terug, YouTube! 1010 01:21:12,544 --> 01:21:15,136 Cover van TIME Magazine, hè? 1011 01:21:15,262 --> 01:21:19,373 En als je deze video leuk vindt, graag liken, delen, en abonneren... 1012 01:21:19,499 --> 01:21:24,732 ...via de link onderaan. Precies daar. Ja. M'n ninja! 82455

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.