Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,500 --> 00:01:04,779
QU'ARRIVERA-T-IL APRES ?
2
00:03:02,220 --> 00:03:05,257
Quel barouf ! Il d�raille.
3
00:03:14,780 --> 00:03:17,010
Andrew, tu menaces sans cesse
de d�missionner.
4
00:03:18,100 --> 00:03:19,897
L�, c'est pour de bon.
5
00:03:20,540 --> 00:03:23,259
Me d�rangez pas,
je discute avec un idiot.
6
00:03:24,980 --> 00:03:28,689
Tu comptes travailler pour...
ce Dallafield ?
7
00:03:29,780 --> 00:03:31,975
Non,je quitte cette branche.
J'en ai ma claque.
8
00:03:32,180 --> 00:03:34,057
Pour �tre franc, mon gars,
9
00:03:34,180 --> 00:03:37,252
rien ne m'aurait fait
plus plaisir que de...
10
00:03:37,620 --> 00:03:41,169
te lourder en beaut�. Mais
tu t'es ridiculis� tout seul.
11
00:03:42,060 --> 00:03:45,370
Plus personne n'osera
t'approcher d�sormais.
12
00:03:45,500 --> 00:03:48,253
Puis-je avoir le club de 5 ?
13
00:03:48,700 --> 00:03:50,577
Tu es un g�nie.
14
00:03:50,700 --> 00:03:54,090
Tant de flatterie, n'est-ce pas
une preuve d'affection ?
15
00:03:54,420 --> 00:03:56,092
A sens unique John.
16
00:03:56,220 --> 00:03:59,337
�a n'a rien � voir. Je ne
raffole pas de toi, non plus.
17
00:03:59,500 --> 00:04:01,411
Et puis, je hais ce travail.
18
00:04:02,300 --> 00:04:05,258
Je le trouve malhonn�te,
superficiel et complaisant.
19
00:04:05,940 --> 00:04:07,817
- De plus...
- Arr�te ton char.
20
00:04:07,980 --> 00:04:09,493
C'est stupide et pr�tentieux !
21
00:04:10,300 --> 00:04:13,451
Toute soci�t� a la publicit�
qu'elle m�rite.
22
00:04:17,060 --> 00:04:20,211
A vrai dire...
je t'appr�cie beaucoup.
23
00:04:20,540 --> 00:04:24,818
Ces acc�s de folle sinc�rit�,
c'est une bouff�e d'air frais.
24
00:04:25,780 --> 00:04:28,977
J'ai beaucoup mis� sur toi.
25
00:04:30,260 --> 00:04:33,650
Il va falloir remballer
votre mise.
26
00:04:34,540 --> 00:04:37,418
J'ai toujours voulu
le troph�e supr�me, tu sais...
27
00:04:37,740 --> 00:04:39,571
cette horrible bonne femme
aux seins coniques.
28
00:04:39,700 --> 00:04:42,612
Tu es le seul � pouvoir
la remporter pour moi.
29
00:04:42,980 --> 00:04:44,015
Adieu.
30
00:04:44,180 --> 00:04:47,138
Tu laisseras ton bureau
dans l'�tat o� tu l'as trouv�.
31
00:04:47,980 --> 00:04:49,936
- Ciao.
- Mais que vas-tu faire ?
32
00:04:50,980 --> 00:04:55,770
-Trouver un travail honn�te.
- Idiot ! �a n'existe pas !
33
00:05:03,340 --> 00:05:06,855
Seigneur !
Encore rat� !
34
00:05:42,380 --> 00:05:44,940
- �a va, � la galerie d'art ?
- C'est tr�s gai...
35
00:05:45,140 --> 00:05:48,416
si l'on aime la lumi�re
et les cris. C'est ton cas ?
36
00:05:50,460 --> 00:05:53,850
- Et ton petit-ami ?
- C'est juste un ami.
37
00:05:54,100 --> 00:05:55,977
Parmi tant d'autres.
Merci.
38
00:05:57,020 --> 00:05:59,898
- C'est quoi ?
- Un bout de mon bureau.
39
00:06:00,700 --> 00:06:03,009
- J'ai d�missionn�.
- Andrew !
40
00:06:03,300 --> 00:06:06,019
Pourquoi ?
Que comptes-tu faire ?
41
00:06:06,220 --> 00:06:08,734
-Travailler pour Nicholas.
- Mais tu es fou !
42
00:06:08,860 --> 00:06:11,533
- De quoi vas-tu vivre ?
- Ce n'est pas pour l'argent.
43
00:06:11,740 --> 00:06:14,379
Nicholas a l'une des revues
litt�raires les plus respect�es...
44
00:06:14,540 --> 00:06:17,213
- "Petites", oui !...
- Du pays.
45
00:06:17,340 --> 00:06:19,774
Et surtout,
il est d'une grande int�grit�.
46
00:06:20,940 --> 00:06:23,534
-Tu sors ce soir ?
- Michael m'emm�ne d�ner.
47
00:06:24,540 --> 00:06:27,100
- Et demain ?
- James m'emm�ne d�ner.
48
00:06:28,700 --> 00:06:32,488
Messieurs... c'est gr�ce � votre
soutien que je dois ma renomm�e.
49
00:06:32,620 --> 00:06:34,497
On me croit si adorable
que l'on accourt
50
00:06:34,620 --> 00:06:37,817
des quatre coins de la pi�ce
pour utiliser mon lit.
51
00:06:39,420 --> 00:06:41,775
Sans mentir,
je t'aime fort, Louise.
52
00:06:41,940 --> 00:06:44,454
Sans mentir,
je t'aime fort, Andrew.
53
00:06:49,860 --> 00:06:52,090
Anna va bient�t arriver.
54
00:06:56,180 --> 00:06:59,490
La voil� ! Je t'abandonne.
A la prochaine !
55
00:07:01,260 --> 00:07:04,013
Quel plaisir,
cette promenade dans le parc !
56
00:07:04,180 --> 00:07:06,614
- Salut, p'tit diable !
- C'�tait tr�s amusant.
57
00:07:07,820 --> 00:07:10,653
- Dis au revoir � ton Papa.
- Au revoir, Papa !
58
00:07:17,780 --> 00:07:20,340
Walter ! Voil�, c'est fini !
59
00:07:21,020 --> 00:07:24,057
Vraiment ?
Que fais-tu encore ici ?
60
00:07:24,340 --> 00:07:26,092
- Je t'ai ramen� un d�bris.
- Je vois.
61
00:07:26,940 --> 00:07:31,616
Je me demandais combien
de temps tu comptes rester
62
00:07:32,220 --> 00:07:34,211
Ta bont� me touche,
63
00:07:34,340 --> 00:07:36,331
mais je vais me rapprocher
de mon nouveau travail.
64
00:07:36,500 --> 00:07:38,650
Comment t'en sortiras-tu
financi�rement ?
65
00:07:39,860 --> 00:07:41,896
Prends une assiette !
66
00:07:42,500 --> 00:07:46,413
Je n'ai pas encore vu d'argent.
Il allait direct � la banque.
67
00:07:46,740 --> 00:07:48,856
Parfois, quand j'�tais fier
de ma r�ussite,
68
00:07:48,980 --> 00:07:52,529
j'allais m'acheter des jouets :
Des voitures, des v�tements...
69
00:07:53,340 --> 00:07:56,138
-Vraiment ?
- Mais ce n'est pas la r�ussite.
70
00:07:57,020 --> 00:08:02,572
Un jour, tu as vu un boh�mien
par la fen�tre de ton bureau,
71
00:08:03,220 --> 00:08:05,211
et tu as d�cid� de le suivre ?
72
00:08:05,340 --> 00:08:08,138
J'ai 32 ans.
C'est maintenant ou jamais.
73
00:08:08,260 --> 00:08:10,091
Alors, tu es un beatnik
bien sap�.
74
00:08:10,260 --> 00:08:12,649
A la fois, marginal
et bien int�gr�.
75
00:08:13,020 --> 00:08:14,897
Tu vas renoncer � tes joujoux ?
76
00:08:15,140 --> 00:08:17,734
A la plupart. C'est fini...
77
00:08:18,820 --> 00:08:22,449
- les tentations !
- Dixit le Diable.
78
00:08:26,620 --> 00:08:28,576
- Josie, il faut qu'on parle.
- On sort ?
79
00:08:29,260 --> 00:08:31,012
- M�me pas pour d�ner ?
- Non.
80
00:08:31,140 --> 00:08:33,779
T'as pr�vu quoi ?
On reste ici ?
81
00:08:34,820 --> 00:08:37,095
- Je pige pas.
- Josie...
82
00:08:37,300 --> 00:08:41,373
On sort pas, on reste pas
non plus. On fait quoi ?
83
00:08:42,300 --> 00:08:44,450
Josie, c'est fini.
84
00:08:44,580 --> 00:08:46,332
Ne pars pas.
J'ai quelque chose � te montrer.
85
00:08:47,340 --> 00:08:52,494
J'essaie de te parler.
Josie ! Josie !
86
00:08:53,060 --> 00:08:55,972
- J'entends rien !
- Alors, sors de l�.
87
00:08:57,380 --> 00:08:59,371
Pas moyen ! Je suis � poil.
88
00:09:03,420 --> 00:09:06,571
Josie ! J'ai l�ch� mon boulot.
89
00:09:07,100 --> 00:09:09,819
Je quitte tout ce qui
me rattache � ma vie d'avant...
90
00:09:10,020 --> 00:09:12,409
- Je brise mes cha�nes.
- Quoi ?
91
00:09:13,500 --> 00:09:16,412
- Que se passe-t-il, George ?
- Je t'ai menti.
92
00:09:16,540 --> 00:09:18,178
Je n'ai jamais voulu t'�pouser.
93
00:09:18,340 --> 00:09:20,490
J'avais pris l'habitude
de venir pour...
94
00:09:24,980 --> 00:09:27,130
- C'est fini.
-Tu disais quoi ?
95
00:09:28,060 --> 00:09:31,848
- Ferme les robinets.
- D'accord.
96
00:09:48,660 --> 00:09:51,049
-Tu es pr�t ?
- Quoi ?
97
00:09:51,300 --> 00:09:53,689
J'ai une surprise pour toi.
98
00:09:56,100 --> 00:09:57,772
Non, Josie...
99
00:09:58,540 --> 00:10:01,373
Dr�le de costume, non ?
100
00:10:03,740 --> 00:10:05,492
T'aimes ?
101
00:10:06,420 --> 00:10:09,093
Sois gentille,
viens me dire adieu.
102
00:10:11,300 --> 00:10:14,975
Je vais avoir une faim de loup.
Te voil� pr�venu !
103
00:10:41,740 --> 00:10:43,731
Salut, Nicholas.
Je venais te rouler un patin.
104
00:10:43,980 --> 00:10:47,416
Eh bien...
Je prenais mon petit-d�jeuner.
105
00:10:49,100 --> 00:10:50,738
Entre.
106
00:10:52,300 --> 00:10:54,973
Carla, c'est Andrew !
107
00:10:57,180 --> 00:11:00,138
Salut Andrew !Tu veux un caf� ?
108
00:11:02,580 --> 00:11:05,890
Andrew,
on a plein de choses � se dire !
109
00:11:07,540 --> 00:11:10,498
- L'essentiel, c'est que...
-Ton caf�... Noir ou au lait ?
110
00:11:10,860 --> 00:11:12,737
Au lait.
111
00:11:13,340 --> 00:11:16,059
Pourquoi avoir renonc�
� ce fabuleux succ�s ?
112
00:11:16,260 --> 00:11:19,013
Ce n'�tait pas si... fabuleux.
113
00:11:19,140 --> 00:11:21,051
Tu as bien r�ussi quand m�me !
114
00:11:21,220 --> 00:11:24,337
On est d�sol�s
pour Louise et toi.Tu sais...
115
00:11:24,580 --> 00:11:27,253
C'est pas grave.
Bien s�r, je l'aime mais...
116
00:11:27,820 --> 00:11:30,971
- Comment va Susannah ?
-Tr�s bien.
117
00:11:31,700 --> 00:11:34,612
J'ai toujours dit � Nicholas
que tu finirais comme �a.
118
00:11:35,500 --> 00:11:38,219
Il me r�pondait :
"C'est sa fa�on d'�tre."
119
00:11:38,460 --> 00:11:42,533
Mais finalement,
tu as quitt� l'enfer de la pub.
120
00:11:43,980 --> 00:11:47,017
A l'�poque,
tu �tais bien plus mat�rialiste,
121
00:11:47,260 --> 00:11:48,693
n'est-ce pas ?
122
00:11:49,020 --> 00:11:50,658
Comment s'est vendu
le dernier num�ro ?
123
00:11:50,900 --> 00:11:52,652
Sur ce plan, on est stable...
124
00:11:53,500 --> 00:11:57,095
Le souci aujourd'hui, c'est de
trouver de bons pigistes, il...
125
00:11:57,660 --> 00:12:00,094
- Plus de caf�, Andrew ?
- Je suis en train de parler.
126
00:12:00,780 --> 00:12:04,056
Montre-lui tes articles
pour le magazine am�ricain.
127
00:12:04,460 --> 00:12:07,850
Il pourrait te donner
des conseils strat�giques.
128
00:12:07,980 --> 00:12:11,529
Peut-�tre...
Tu veux encore du caf� ?
129
00:12:11,700 --> 00:12:16,979
Comme au bon vieux temps !
Nous sortions � peine de la fac.
130
00:12:17,380 --> 00:12:19,735
Le magazine marchait, alors.
131
00:12:19,860 --> 00:12:22,533
Allons au bureau.
On discutera en marchant.
132
00:12:23,180 --> 00:12:26,536
Pas de marche aujourd'hui,
ch�ri. Andrew t'y conduira.
133
00:12:28,340 --> 00:12:30,729
Carla a l'air... eh bien...
134
00:12:33,340 --> 00:12:35,979
C'est vrai.
Elle en a un peu marre, tu sais...
135
00:12:37,220 --> 00:12:42,419
affronter de nouvelles �preuves...
Je suis ravi de ton retour .
136
00:12:43,340 --> 00:12:46,810
- Moi aussi.
- On commet tous des erreurs.
137
00:12:47,500 --> 00:12:51,539
J'ai �t� tent� de m'aventurer
sur un terrain plus lucratif,
138
00:12:51,740 --> 00:12:53,970
mais je me suis r�tract�.
139
00:12:55,820 --> 00:12:57,458
Quelle est sa vitesse
de pointe ?
140
00:12:57,660 --> 00:13:00,572
On est limit�
� 25 km/h en ville.
141
00:13:03,060 --> 00:13:04,971
Elle a d� te co�ter cher.
142
00:13:10,180 --> 00:13:11,659
A mon tour !
143
00:13:22,780 --> 00:13:25,055
�a te fait quoi,
ce retour au bercail ?
144
00:13:25,340 --> 00:13:27,217
Bonjour Georgina.
145
00:13:28,740 --> 00:13:30,696
Nous y sommes !
146
00:13:30,900 --> 00:13:33,698
�a n'a pas beaucoup chang�
depuis ton d�part.
147
00:13:33,820 --> 00:13:36,732
A l'identique ! La vue
s'est am�lior�e, en revanche.
148
00:13:40,820 --> 00:13:43,095
J'ai pens� t'installer ici.
149
00:13:43,340 --> 00:13:45,695
On te trouvera du mobilier,
des affaires...
150
00:13:46,020 --> 00:13:49,296
Ce sera...
un joli petit bureau.
151
00:13:50,740 --> 00:13:54,779
Et tr�s pratique,
car tout pr�s de Georgina...
152
00:13:55,860 --> 00:13:58,328
Elle est d'une aide pr�cieuse.
153
00:13:58,500 --> 00:14:00,616
Voici M. Andrew Quint,
qui nous a rejoints.
154
00:14:01,500 --> 00:14:03,570
- Enchant�.
- Bonjour.
155
00:14:04,460 --> 00:14:07,611
M. Quint �tait l� avant vous.
Plusieurs ann�es avant.
156
00:14:08,180 --> 00:14:11,456
- Quand comptes-tu commencer ?
- Quand tu voudras.
157
00:14:11,900 --> 00:14:13,492
- Disons, demain.
- Parfait
158
00:14:14,260 --> 00:14:18,890
Concernant les parts
de soci�t� que tu voulais...
159
00:14:20,820 --> 00:14:23,812
quand pourrait-on
avoir le ch�que ?
160
00:14:52,900 --> 00:14:55,130
Je d�prime parfois.
161
00:14:55,460 --> 00:14:58,099
- J'ai un nouvel emploi.
-Tu n'as pas quitt� Jonathan ?
162
00:14:58,820 --> 00:15:00,936
- Si.
- �a ne te ressemble pas.
163
00:15:03,900 --> 00:15:05,652
Il te r�cup�rera.
Comme les autres.
164
00:15:05,820 --> 00:15:07,936
- Que fais-tu maintenant ?
- Un retour aux sources.
165
00:15:08,460 --> 00:15:10,769
R�dacteur en chef adjoint
pour une revue.
166
00:15:11,460 --> 00:15:13,416
Comme c'est romanesque !
Comment va ta femme ?
167
00:15:14,340 --> 00:15:17,457
Tr�s bien. Et ton mari.
168
00:15:25,580 --> 00:15:28,140
Toi et ton harem...
169
00:15:28,900 --> 00:15:31,494
- Je vous quitte, toutes !
- Ch�ri...
170
00:15:34,020 --> 00:15:37,729
Tu nies tout ce qui pourrait
entraver ton ego d�mesur�.
171
00:15:38,900 --> 00:15:41,175
- Et tu m'aimes ?
- Et je t'aime.
172
00:15:41,340 --> 00:15:43,296
C'est ce que tu dis !
173
00:15:43,660 --> 00:15:47,858
- Susannah, je dois vraiment...
- Bien s�r. Louise aussi ?
174
00:15:48,460 --> 00:15:50,655
- Je l'ai quitt�, non ?
- Andrew...
175
00:15:51,420 --> 00:15:53,456
Quitter la maison n'est pas
la quitter, quand tu ne sais pas
176
00:15:54,220 --> 00:15:55,972
- o� tu vas.
- C'est un d�but.
177
00:15:57,260 --> 00:15:58,852
Tes fianc�es
sont les bienvenues ?
178
00:15:59,060 --> 00:16:01,972
- J'en doute fort.
- M�me pas moi ?
179
00:16:02,820 --> 00:16:06,096
- Surtout pas toi.
- J'aime ce "surtout".
180
00:16:07,740 --> 00:16:10,129
J'ai r�v� de cet endroit,
la nuit derni�re.
181
00:16:10,580 --> 00:16:13,492
Des trains s'arr�taient pour
accueillir des gens bien v�tus.
182
00:16:14,820 --> 00:16:18,859
Nous aussi, nous regardions
les trains passer,
183
00:16:20,140 --> 00:16:23,655
mais nous restions l�,
sans jamais embarquer.
184
00:16:26,260 --> 00:16:27,329
N'est-ce pas triste ?
185
00:16:28,700 --> 00:16:31,294
Cela signifie que
notre relation ne va nulle part.
186
00:16:32,100 --> 00:16:35,376
- On s'y refuse m�me.
- S�rement.
187
00:16:37,300 --> 00:16:39,609
Qu'allons-nous faire ? Partir ?
188
00:16:40,140 --> 00:16:42,893
Accepteras-tu
que je revienne ici ?
189
00:16:46,140 --> 00:16:48,210
M�me si tu nous quittes toutes,
tu ne seras jamais seul.
190
00:16:50,020 --> 00:16:53,774
Tout s'obtient si facilement
de nos jours.
191
00:17:01,180 --> 00:17:03,740
- Bon...jour !
- Bonjour !
192
00:17:04,140 --> 00:17:08,418
Il n'arrive jamais avant 10h30.
Je vous pr�pare un caf� ?
193
00:17:09,300 --> 00:17:12,372
- C'est dans vos fonctions ?
- C'est parfois vital.
194
00:17:13,700 --> 00:17:16,214
"Les aphrodisiaques
expliqu�s aux moches".
195
00:17:16,500 --> 00:17:18,889
Vous n'�tiez pas cens� voir �a.
196
00:17:19,260 --> 00:17:21,057
Dites, il ne publie pas �a
dans le magazine ?
197
00:17:21,220 --> 00:17:23,575
C'est un travail alimentaire.
198
00:17:23,860 --> 00:17:25,213
Ils aiment la culture
� petites doses.
199
00:17:25,420 --> 00:17:28,617
Beaucoup de gens l'ach�tent
uniquement pour les articles.
200
00:17:29,580 --> 00:17:31,411
J'aime ces photos.
201
00:17:32,300 --> 00:17:34,689
Ces filles ont l'air si heureuses.
202
00:17:34,900 --> 00:17:38,097
L'argent, sans doute. Fl�te !
203
00:17:39,740 --> 00:17:41,970
Georgina !
204
00:17:45,780 --> 00:17:48,089
Bonjour !
Et Andrew ?
205
00:17:52,940 --> 00:17:56,853
- C'est un tr�s joli bureau.
- A l'ancienne.
206
00:17:57,260 --> 00:17:59,490
Que vais-je y faire ?
207
00:18:00,260 --> 00:18:04,492
Ah oui ! J'aimerais
que tu lises ces manuscrits.
208
00:18:04,620 --> 00:18:08,693
Dis-moi si ces auteurs
sont dignes d'�tre publi�s.
209
00:18:08,860 --> 00:18:10,737
Tu te rappelles
la marche � suivre ?
210
00:18:14,300 --> 00:18:17,258
Georgina !
Vous �tes exquise, ce matin.
211
00:18:18,300 --> 00:18:21,497
- O� est le grand manitou ?
- Je vais voir s'il est l�.
212
00:18:21,940 --> 00:18:23,896
Il est encore sorti ?
213
00:18:25,300 --> 00:18:29,009
Que c'est mignon !
214
00:18:29,180 --> 00:18:31,569
N'est-ce pas ?
Pas touche !
215
00:18:33,660 --> 00:18:35,776
C'est le sbire des imprimeurs.
216
00:18:35,940 --> 00:18:38,977
Je ne veux pas le voir.
D�barrassez-vous de lui.
217
00:18:43,740 --> 00:18:45,810
- Je crains qu'il ne soit parti.
- Je m'en doutais.
218
00:18:46,580 --> 00:18:49,617
Pourtant, l'heure est venue de...
219
00:18:50,820 --> 00:18:54,654
�a alors ! Andrew Quince !
220
00:18:55,660 --> 00:18:58,697
Charles Maccabee !
Ton compagnon d'internat.
221
00:18:59,020 --> 00:19:02,695
- Comment vas-tu ?
- Mais que fais-tu l� ?
222
00:19:02,820 --> 00:19:04,776
Je te croyais dans
la fine �quipe de Jonathan Lute.
223
00:19:04,940 --> 00:19:10,412
- C'est fini. Puis-je t'aider ?
-Ton patron nous doit 300 �.
224
00:19:10,540 --> 00:19:14,499
- Mon employeur va se f�cher.
- On postera le ch�que ce soir.
225
00:19:14,620 --> 00:19:16,736
Parole de scout ?
226
00:19:17,100 --> 00:19:20,331
La r�union des anciens �l�ves
a lieu apr�s-demain.
227
00:19:20,540 --> 00:19:22,258
- On t'y verra ?
- Eh bien...
228
00:19:23,100 --> 00:19:26,058
Viens donc.
En m�moire du bon vieux temps.
229
00:19:28,580 --> 00:19:30,650
O� est Georgina ?
230
00:19:31,380 --> 00:19:36,010
- Vous avez lu les manuscrits ?
- Oui. Rien de fameux !
231
00:19:36,460 --> 00:19:38,849
- Vous avez vu la date ?
- Oui.
232
00:19:39,340 --> 00:19:41,376
C'est quand il les a refus�s.
Il y a deux ans.
233
00:19:42,100 --> 00:19:44,694
Vous n'avez pas l'air
d'appr�cier Nicholas.
234
00:19:45,620 --> 00:19:49,659
- Il se laisse vivre.
- Il �tait excellent � la fac.
235
00:19:50,580 --> 00:19:54,050
La fac, c'est bien loin
pour lui. Et vous ?
236
00:19:59,220 --> 00:20:01,131
Pourquoi �tre revenu
chez Nicholas ?
237
00:20:01,340 --> 00:20:03,251
Pour fuir les chasseurs de t�te.
238
00:20:03,380 --> 00:20:06,452
Je vois. "L'�mancipation
au XX�me si�cle" !
239
00:20:07,020 --> 00:20:11,252
Cette fille est tr�s fut�e,
finalement !
240
00:20:12,300 --> 00:20:14,495
Je ne m�fie des r�volt�s.
241
00:20:14,700 --> 00:20:18,693
Ceux qui mentent
pour rendre leur vie palpitante.
242
00:20:23,380 --> 00:20:25,575
- Vous �tes mari� ?
- S�par�.
243
00:20:26,740 --> 00:20:28,173
- Des enfants ?
- Un.
244
00:20:29,460 --> 00:20:31,576
- Quel �ge ?
- Le mien ou le sien ?
245
00:20:32,500 --> 00:20:35,060
- Le v�tre.
-Trente-deux.
246
00:20:35,180 --> 00:20:37,853
Yeux : Verts.
247
00:20:39,020 --> 00:20:40,976
J'avais vu.
248
00:20:41,140 --> 00:20:43,973
Vous avez un look d'enfer.
Et moi ?
249
00:20:44,580 --> 00:20:46,491
Terrible, terrible, terrible !
Ta robe est terrible !
250
00:20:46,620 --> 00:20:49,339
- C'est toi qui es terrible...
- Elle te plait ?
251
00:20:50,740 --> 00:20:54,130
- Un verre, �a va. Mais deux...
- Bonjour les d�g�ts.
252
00:20:55,060 --> 00:20:57,528
Selon Nicholas,
vous avez deux ma�tresses.
253
00:20:57,940 --> 00:21:00,738
- C'est fini.
- Que leur est-il arriv� ?
254
00:21:01,980 --> 00:21:04,335
Je les ai �vacu�es
avec mon pass�.
255
00:21:05,060 --> 00:21:06,254
Vous ne me croyez pas ?
256
00:21:06,380 --> 00:21:09,133
Tout chercheur remonte
� l'origine du probl�me.
257
00:21:09,780 --> 00:21:12,089
Donc, vous irez � la r�union
des anciens.
258
00:21:12,260 --> 00:21:14,774
J'aimerais savoir
ce qu'ils sont devenus.
259
00:21:15,500 --> 00:21:17,889
Vous savez qui va
� ce genre de r�union ?
260
00:21:18,020 --> 00:21:21,137
- Ceux qui ont stagn�.
- Et si j'y vais ?
261
00:21:21,420 --> 00:21:24,253
- C'est de la folie.
- Vous m'accompagnerez ?
262
00:21:39,140 --> 00:21:42,689
Pourquoi tout le monde
semble avoir 22 ans, sauf moi ?
263
00:21:43,060 --> 00:21:45,130
Mes vingt derni�res ann�es
ont fil�, ou quoi ?
264
00:21:45,260 --> 00:21:47,774
Tous les adultes
sont d�j� au lit.
265
00:22:17,300 --> 00:22:19,450
Je dois r�cup�rer mon smoking
� la maison.
266
00:22:19,580 --> 00:22:22,890
Pourquoi n'as-tu pas pris
tous tes v�tements en partant ?
267
00:22:23,180 --> 00:22:25,057
Pas assez de place chez Walter !
268
00:22:25,220 --> 00:22:29,293
- Comment va-t-il ?
- Il doit en avoir marre de moi.
269
00:22:30,540 --> 00:22:32,974
Je croyais que tu resterais
chez Jonathan
270
00:22:33,100 --> 00:22:35,739
assez longtemps pour t'assurer
une s�curit� mat�rielle.
271
00:22:35,940 --> 00:22:38,374
On n'a pas toujours
ce qu'on veut.
272
00:22:39,420 --> 00:22:41,980
- Il faut savoir ce qu'on veut.
- Mais je sais ce que je veux !
273
00:22:42,580 --> 00:22:44,696
-Vraiment ?
- Je veux tout !
274
00:22:47,220 --> 00:22:49,131
Notre couple �tait boiteux,
non ?
275
00:22:49,300 --> 00:22:52,133
-Vraiment ?
- Enfin... pas toujours.
276
00:22:54,660 --> 00:22:57,970
Comme tous les gens mari�s
depuis un certain temps,
277
00:23:00,060 --> 00:23:02,858
- tu as d� te lasser de moi.
- Et vice versa.
278
00:23:03,740 --> 00:23:05,537
Peut-�tre.
279
00:23:07,180 --> 00:23:09,614
J'avais 19 ans
quand je t'ai �pous�.
280
00:23:12,180 --> 00:23:15,889
Les hommes peuvent reculer,
pour combler un manque,
281
00:23:17,020 --> 00:23:21,491
mais les femmes ne peuvent
pas retrouver leurs vingt ans.
282
00:23:22,220 --> 00:23:25,576
- Papa !
- Salut, p'tit diable. �a va ?
283
00:23:25,700 --> 00:23:27,611
-Tr�s bien.
- Moi aussi.
284
00:23:30,140 --> 00:23:32,495
Viens, Lisa.
285
00:23:34,860 --> 00:23:37,294
-Tu as de quoi manger ?
- Je ferai quelques courses.
286
00:24:06,260 --> 00:24:08,091
Walter !
287
00:24:13,100 --> 00:24:15,819
Salut, les absents !
288
00:24:34,500 --> 00:24:36,138
Et c'est parti !
289
00:25:09,420 --> 00:25:12,139
Ne jamais exhumer le pass� !
290
00:25:14,620 --> 00:25:17,578
C'est qui, cette beaut� ?
291
00:25:17,860 --> 00:25:21,694
- Il vient exhiber sa nana.
- Arr�tez. Je la connais bien.
292
00:25:29,020 --> 00:25:31,580
- Vous �tes M.Watkins ?
- Non, Hamperdon.
293
00:25:32,180 --> 00:25:34,978
Pardonnez-moi.
J'�tais ici en 1951.
294
00:25:35,500 --> 00:25:38,936
Je ne suis que le serveur.
Et je viens d'un autre lyc�e.
295
00:25:41,340 --> 00:25:43,092
Il pouvait nous offrir
un verre !
296
00:25:43,340 --> 00:25:45,092
J'y vais, moi.
297
00:25:48,940 --> 00:25:51,613
Pas mal, la robe ! Nous allions
� la chapelle
298
00:25:51,740 --> 00:25:54,129
- voir le nouveau vitrail.
- Andrew !
299
00:25:54,260 --> 00:25:56,251
On vous escorte.Venez.
300
00:25:56,660 --> 00:25:59,299
- Serveur, puis-je ?
- Non, je suis M. Bankman.
301
00:25:59,940 --> 00:26:02,010
- Vous �tes Williamson, non ?
- Qui ?
302
00:26:02,140 --> 00:26:04,938
Je vous ai reconnu !
Servez-vous.
303
00:26:06,900 --> 00:26:10,734
Si les termites se l�chaient
la pince, tout s'�croulerait.
304
00:26:13,380 --> 00:26:15,940
Quel plaisir de vous revoir.
Williamson ?
305
00:26:16,220 --> 00:26:18,450
Non : Bankman.
C'est vous, Williamson.
306
00:26:18,580 --> 00:26:20,457
J'�tais votre professeur
de Latin.
307
00:26:20,620 --> 00:26:22,895
Bankman, vous vous souvenez
de Williamson ?
308
00:26:23,180 --> 00:26:25,057
- Salut Andrew !
- Eldrich !
309
00:26:25,180 --> 00:26:27,569
- C'est la bonne d'�cole !
- Mortel, hein ?
310
00:26:27,700 --> 00:26:29,577
- Plus jamais �a !
- Non.
311
00:26:32,780 --> 00:26:34,736
Eldrich !
Quel plaisir de vous voir !
312
00:26:35,020 --> 00:26:36,772
- Comment allez-vous ?
- Jamais � plat !
313
00:26:36,940 --> 00:26:39,693
Par contre, vous si !
Vous devriez faire du sport.
314
00:26:39,820 --> 00:26:40,855
Quint.
315
00:26:42,700 --> 00:26:44,452
Quint !
Ce sport ne me dit rien.
316
00:26:45,660 --> 00:26:48,857
Radcliffe ! Nous parlions
d'un nouveau sport : Le Quint.
317
00:26:49,180 --> 00:26:51,455
- Vous y avez jou�, Smith ?
- Euh... Eldrich.
318
00:26:57,820 --> 00:26:59,572
- Andrew Quint ?
- Oui.
319
00:26:59,700 --> 00:27:03,932
Votre patron vise toujours ma
fen�tre avec ses balles de golf.
320
00:27:04,900 --> 00:27:06,618
Hugh Delafield,
de l'agence de pub.
321
00:27:07,180 --> 00:27:10,138
Bonjour. Je ne travaille plus
pour Jonathan.
322
00:27:10,740 --> 00:27:13,129
On m'a dit que vous preniez
quelques vacances.
323
00:27:13,500 --> 00:27:16,094
Je comprends.
Si vous partiez,
324
00:27:16,420 --> 00:27:18,456
nous serions int�ress�s.
325
00:27:19,060 --> 00:27:22,769
Merci beaucoup,
mais pour l'instant...
326
00:27:23,180 --> 00:27:24,579
Quand vous voulez.
327
00:27:24,940 --> 00:27:28,376
- Georgina, que pensez-vous de...
- Les deux glandeurs !
328
00:27:32,940 --> 00:27:36,819
M. Le Directeur ! Un homme ici
se fait passer pour Williamson.
329
00:27:37,140 --> 00:27:38,368
Ah bon ?
330
00:27:38,620 --> 00:27:42,056
Moi, j'ai discut� avec deux gars
qui pr�tendaient �tre Eldrich !
331
00:27:42,380 --> 00:27:44,894
S'agit-il
d'une bande organis�e ?
332
00:27:45,900 --> 00:27:47,652
Vous aimez toujours
votre femme ?
333
00:27:47,780 --> 00:27:49,259
Oui.
334
00:27:49,620 --> 00:27:51,770
Alors, pourquoi
l'avoir quitt�e ?
335
00:27:52,140 --> 00:27:54,415
Je ne suis pas fait
pour le mariage.
336
00:27:54,660 --> 00:27:57,220
Pour quoi �tes-vous fait ?
337
00:27:59,140 --> 00:28:02,769
Et nos c�urs
s'emplissent de fiert�
338
00:28:03,540 --> 00:28:08,216
quand nous apprenons la
r�ussite de Leveter et Samson,
339
00:28:08,980 --> 00:28:13,178
non...Thompson et Ford, oui.
340
00:28:14,580 --> 00:28:19,051
William Thompson et Leveter...
341
00:28:19,500 --> 00:28:21,536
Dis-moi.
Tu te souviens d'Eldrich ?
342
00:28:21,820 --> 00:28:24,095
Le freluquet ? Oui.
343
00:28:25,300 --> 00:28:29,009
Apparemment, il se fait passer
pour Williamson. Qu'en dis-tu ?
344
00:28:29,660 --> 00:28:32,777
Pi�geons-le.
On va s'amuser un peu.
345
00:28:34,300 --> 00:28:37,610
Quint ? Quand �tiez-vous ici ?
346
00:28:38,020 --> 00:28:40,295
Il y a 14 ans environ.
347
00:28:41,940 --> 00:28:44,010
Vous avez bien chang�.
348
00:28:44,300 --> 00:28:48,373
Vous �tes un gentleman,
maintenant.
349
00:28:51,860 --> 00:28:55,375
Quint ! C'est vous
qu'ils ont jet� dans le lac ?
350
00:28:56,420 --> 00:28:58,331
Oui.
351
00:28:58,980 --> 00:29:01,574
Quel jeu stupide !
352
00:29:05,300 --> 00:29:08,975
Il m'appelle "Monsieur".
Je vais vous montrer un truc.
353
00:29:09,380 --> 00:29:11,371
- Votre pupitre ?
- Oui.
354
00:29:11,500 --> 00:29:13,058
Maccabee est un naze.
355
00:29:13,700 --> 00:29:16,578
Vous �tiez tr�s perspicace.
356
00:29:17,500 --> 00:29:21,129
Que manigances-tu, Eldrich ?
357
00:29:21,300 --> 00:29:23,495
- Et toute responsabilit�...
- �a t'amuse ?
358
00:29:25,140 --> 00:29:27,734
De te moquer impun�ment
de tes camarades.
359
00:29:27,980 --> 00:29:31,689
- De quoi tu parles ?
- La r�putation de l'�cole.
360
00:29:32,380 --> 00:29:34,132
On va pas recommencer �...
361
00:29:34,300 --> 00:29:38,179
Tu continues bien
� porter ces horribles chapeaux.
362
00:29:38,660 --> 00:29:39,615
Je ne...
363
00:29:39,980 --> 00:29:44,496
Rappelez-vous
ce qu'on vous a inculqu� :
364
00:29:45,100 --> 00:29:50,458
On est une �quipe. On pense
collectif. On joue collectif.
365
00:29:54,340 --> 00:29:55,614
Attrapez-le.
366
00:29:58,580 --> 00:30:01,219
C'est beau ! Pourquoi
vous ont-il jet� � l'eau ?
367
00:30:01,460 --> 00:30:04,020
C'est la tradition.
C'est cens� vous endurcir.
368
00:30:04,420 --> 00:30:06,376
Apr�s m'�tre cach� l�,
sous la jet�e,
369
00:30:06,660 --> 00:30:10,255
je suis all� voir Maccabee
pour int�grer sa bande.
370
00:30:10,460 --> 00:30:13,213
Quand ils ont s�vi � nouveau,
j'�tais de leur c�t�.
371
00:30:13,380 --> 00:30:15,098
Mais cela n'a rien chang� :
372
00:30:15,220 --> 00:30:17,256
Ils m'ont rebalanc� � la flotte
et j'ai eu une pneumonie.
373
00:30:18,420 --> 00:30:21,298
- Pauvre Andrew !
- �a fait un bail !
374
00:30:21,940 --> 00:30:27,697
Enfin, nous vous remercions,
mon �pouse et moi...
375
00:30:30,180 --> 00:30:35,937
feu mon �pouse...
pour ce magnifique cadeau.
376
00:30:36,940 --> 00:30:42,492
Chantons en choeur
l'hymne de l'�cole.
377
00:31:12,820 --> 00:31:15,937
- Quel raffut !
- Ils traquent quelqu'un.
378
00:31:16,180 --> 00:31:19,411
G�nial ! Allons en renfort !
Attrape !
379
00:31:33,260 --> 00:31:35,376
C'est quoi, ce bruit ?
380
00:31:39,100 --> 00:31:40,249
Une traque.
381
00:32:00,740 --> 00:32:04,289
Cela ne nous concerne pas.
Venez.
382
00:32:23,620 --> 00:32:25,690
Mettez-vous � l'abri !
383
00:32:28,220 --> 00:32:32,691
Andrew ! Pourquoi ?
384
00:32:32,820 --> 00:32:35,892
On arrive.
385
00:32:36,100 --> 00:32:38,170
Foutez le camp.
386
00:32:39,180 --> 00:32:41,455
On est tout pr�s.
387
00:32:42,580 --> 00:32:46,573
Dieu du Ciel, pourquoi ?
388
00:32:49,420 --> 00:32:52,253
-Va-t-en, Quince !
- C'est pas Williamson ?
389
00:32:52,820 --> 00:32:56,017
Rembarque tes zouaves.
T'as pas chang�.
390
00:32:57,060 --> 00:32:58,937
On faisait juste
un peu de sport.
391
00:32:59,100 --> 00:33:00,453
Tu n'aimes pas le sport ?
392
00:33:15,460 --> 00:33:17,769
Non. Moi, d'abord !
393
00:33:28,180 --> 00:33:31,058
- Elle fait la t�te !
- Elles sont toutes drogu�es.
394
00:33:31,660 --> 00:33:34,413
Pour poser nues.Tu ne sais
vraiment rien, Andrew.
395
00:33:34,540 --> 00:33:37,373
- Remontre-la-moi.
- �a te co�tera une autre pi�ce.
396
00:33:37,860 --> 00:33:40,852
Viens. �a suffit.
Allez, viens.
397
00:33:41,980 --> 00:33:44,255
�a lui apprendra !
398
00:33:46,980 --> 00:33:50,097
Allons f�ter �a, les gars.
399
00:33:50,660 --> 00:33:53,254
Venez. C'est ma tourn�e !
400
00:34:06,020 --> 00:34:08,693
Elles se droguent.
Contre leur gr�.
401
00:34:09,900 --> 00:34:11,891
Il les y oblige.
402
00:34:16,620 --> 00:34:20,579
- Il te drogue de force ?
- Oui.Tout le temps
403
00:34:20,860 --> 00:34:23,374
Je viens te sauver.
Je t'aime, Sandra.
404
00:34:24,500 --> 00:34:26,934
Si tu me permets,
qui diable es-tu ?
405
00:34:28,660 --> 00:34:30,776
Tu veux voir ma caravane ?
406
00:34:41,180 --> 00:34:44,252
- Salut.
- Que fais-tu ?
407
00:34:44,380 --> 00:34:48,134
- Je range mes affaires.
- Je t'ai vu jouer au cricket.
408
00:34:48,260 --> 00:34:50,251
- Ah bon ?
-Tu m'embrasses ?
409
00:34:52,820 --> 00:34:55,288
D'accord.
410
00:34:56,100 --> 00:34:57,852
Un probl�me ?
411
00:35:02,540 --> 00:35:03,973
Maccabee !
412
00:35:19,180 --> 00:35:22,297
Elles sont toutes drogu�es.
Pour poser nues.
413
00:35:22,500 --> 00:35:26,459
-Tu ne sais vraiment rien.
- J'ai du mordant.
414
00:35:28,660 --> 00:35:30,298
Je te d�pose quelque part ?
415
00:35:34,660 --> 00:35:36,776
J'ignore o� vous habitez.
Je vous ai donc ramen� ici.
416
00:35:44,780 --> 00:35:47,340
- C'est votre chambre ?
- Pour l'instant.
417
00:35:51,220 --> 00:35:53,211
Pourquoi �a bouge ?
C'est normal ?
418
00:35:53,940 --> 00:35:56,056
C'est une p�niche.
419
00:36:00,060 --> 00:36:02,130
J'ai cru qu'ils m'avaient
d�finitivement ab�m�.
420
00:36:03,220 --> 00:36:05,734
Ils ont bien essay� ! Du caf� ?
421
00:36:06,420 --> 00:36:10,538
Non, merci. Deux aspirines,
si vous avez.
422
00:36:15,020 --> 00:36:18,933
- C'est bien un bateau.
- Puisque je vous le dis.
423
00:36:21,180 --> 00:36:25,298
Dites. C'est vous
qui m'avez d�shabill� ?
424
00:36:26,180 --> 00:36:29,411
Non, j'ai demand�
� deux Chinois qui passaient.
425
00:36:31,740 --> 00:36:33,970
C'est un coffre de bord ?
426
00:36:34,740 --> 00:36:36,412
Toutes mes affaires.
427
00:36:37,140 --> 00:36:39,734
Je les ai r�cup�r�es
apr�s le divorce de mes parents.
428
00:36:40,820 --> 00:36:42,731
Si un jour,
429
00:36:42,900 --> 00:36:45,858
je me sens bien quelque part,
je les d�ballerai.
430
00:36:58,860 --> 00:37:01,374
Je ne coucherai pas avec vous.
431
00:37:03,660 --> 00:37:07,778
- Jamais ?
- Une question � la fois !
432
00:37:15,220 --> 00:37:18,053
- Je dois d�tourner le regard ?
- Non, pourquoi ?
433
00:37:19,900 --> 00:37:23,734
Vous pr�tez souvent votre lit
aux hommes de passage ?
434
00:37:29,580 --> 00:37:33,209
- �a vous ennuie si j'�teins ?
- Non.
435
00:37:40,580 --> 00:37:43,572
Je suis fianc�e.
En quelque sorte.
436
00:37:45,500 --> 00:37:46,615
Vous l'aimez ?
437
00:37:48,180 --> 00:37:51,490
- Vous avez assez chaud ?
- Oui, merci.
438
00:37:55,300 --> 00:37:58,178
Bonne nuit.
439
00:37:59,420 --> 00:38:01,012
Bonne nuit.
440
00:38:02,660 --> 00:38:04,810
Le probl�me est que
441
00:38:07,220 --> 00:38:09,973
je ne supporte pas
qu'il me touche.
442
00:38:23,380 --> 00:38:24,415
Entre donc.
443
00:38:32,300 --> 00:38:35,690
Andrew,je suis afflig�
par ce que m'a dit ton ma�tre.
444
00:38:36,140 --> 00:38:38,290
Tr�s afflig�.
445
00:38:38,420 --> 00:38:41,457
Le sport ne t'int�resse pas,
semble-t-il.
446
00:38:41,660 --> 00:38:45,289
Tu trouves toutes les excuses
pour passer au travers.
447
00:38:46,780 --> 00:38:49,817
Le sport, c'est essentiel.
448
00:38:50,820 --> 00:38:55,291
Les jeux d'�quipe nous
apprennent � vivre ensemble.
449
00:38:56,020 --> 00:38:59,012
A travailler et lutter ensemble.
450
00:38:59,140 --> 00:39:01,734
A gagner. Assieds-toi.
451
00:39:07,100 --> 00:39:12,493
Celui qui se fiche du sport,
se fiche de la vie en soci�t�.
452
00:39:14,260 --> 00:39:17,411
- Qu'en dis-tu ?
- Foutaises ! Monsieur.
453
00:39:19,020 --> 00:39:21,773
Tu es un sale garnement.
454
00:39:23,100 --> 00:39:28,128
Sache que celui qui se fiche
de la vie en soci�t�
455
00:39:29,420 --> 00:39:34,050
se retrouve seul � la fin.
Tout seul, Andrew.
456
00:39:35,060 --> 00:39:35,460
Selon toi, qu'en pense Dieu ?
457
00:39:35,460 --> 00:39:37,769
Selon toi, qu'en pense Dieu ?
458
00:39:38,900 --> 00:39:42,415
Il se demande: "Cet homme
aime-t-il son prochain ?
459
00:39:43,900 --> 00:39:45,936
Ou n'aime-t-il que lui ?"
460
00:39:46,660 --> 00:39:49,299
Dieu se posera la question.
461
00:39:49,780 --> 00:39:52,294
N'aimes-tu que toi ?
462
00:39:52,780 --> 00:39:56,056
Ou es-tu capable d'aimer
autrui ?
463
00:39:57,540 --> 00:40:01,010
Pose-toi la question, Andrew.
464
00:40:02,140 --> 00:40:03,368
Georgina ?
465
00:40:04,140 --> 00:40:06,495
Comment tu te sens, petit ?
466
00:40:06,620 --> 00:40:09,453
L'int�grit� se paie
au prix fort, aujourd'hui ?
467
00:40:10,700 --> 00:40:13,134
Tu as jou� des poings,
on dirait.
468
00:40:14,340 --> 00:40:18,891
- Qui vous a dit o� j'�tais ?
- Une jolie fille � ton bureau.
469
00:40:19,500 --> 00:40:21,456
- Je t'ai amen� du raisin.
- Elle aurait pu s'abstenir.
470
00:40:22,340 --> 00:40:26,253
Que fiches-tu sur ce rafiot ?
471
00:40:26,900 --> 00:40:30,529
A tant vouloir �tre ordinaire,
tu vas devenir invisible.
472
00:40:31,460 --> 00:40:33,257
Pour l'amour de Dieu !
473
00:40:34,100 --> 00:40:37,888
Bien s�r, tu as bien fait
474
00:40:38,460 --> 00:40:39,973
de quitter ta femme.
475
00:40:40,100 --> 00:40:43,854
Les femmes s'�tonnent toujours
que l'on sache ce qui se trame.
476
00:40:44,100 --> 00:40:47,251
Elle voit d'autres hommes, non ?
J'ai faim.
477
00:40:47,860 --> 00:40:51,011
M�me si une femme dit
nous aimer, �a ne l'emp�che pas
478
00:40:51,180 --> 00:40:53,136
de penser aux cochonneries
479
00:40:53,260 --> 00:40:55,137
qu'elle pourrait faire
avec d'autres types.
480
00:40:55,420 --> 00:40:58,457
Tu te doutes bien
qu'un autre gars
481
00:40:58,580 --> 00:41:02,732
tes toilettes en ce mo...
D�sol�, je pensais tout haut.
482
00:41:03,460 --> 00:41:05,212
Vous voulez mon poing
dans la figure ?
483
00:41:05,380 --> 00:41:07,211
Et toi, tu veux des c�r�ales ?
484
00:41:07,940 --> 00:41:10,818
Pour beaucoup,
tu as �t� idiot de partir.
485
00:41:11,140 --> 00:41:13,973
Et pour beaucoup d'autres,
d'�tre rest� si longtemps.
486
00:41:14,260 --> 00:41:17,650
Des "autres", il y en aura
toujours. Mieux vaut les �viter.
487
00:41:17,940 --> 00:41:20,249
Il faut �tre affam�
pour manger ce truc.
488
00:41:20,420 --> 00:41:24,095
Ou avoir vu vos pubs. J'en ai
fait une pour ce produit.
489
00:41:24,740 --> 00:41:27,300
Ce n'est pas cens�
faire de petits bruits rigolos ?
490
00:41:28,500 --> 00:41:31,492
- C'est vraiment pas normal.
- Qu'attendez-vous de moi ?
491
00:41:31,740 --> 00:41:35,210
Il me faut les noms
des participants
492
00:41:36,380 --> 00:41:39,816
- au Festival de la pub.
- Oubliez !
493
00:41:40,260 --> 00:41:43,297
L'�quipe n'est plus la m�me
sans toi.
494
00:41:43,460 --> 00:41:46,054
- Je ne participerai pas.
- Le sujet de ton choix !
495
00:41:46,420 --> 00:41:48,536
Quel qu'il soit.
O� vas-tu ?
496
00:41:49,460 --> 00:41:52,816
- Faire mon travail honn�te.
- Honn�te ?
497
00:42:06,380 --> 00:42:08,450
Je ne m'attendais pas
� vous voir. �a va ?
498
00:42:08,620 --> 00:42:12,374
- Pas fort. O� est Nicholas ?
-Toujours en pause d�jeuner.
499
00:42:12,940 --> 00:42:15,454
Il devait voir des pigistes
au parc.
500
00:42:15,980 --> 00:42:17,891
Susannah Firmed a appel�
501
00:42:18,100 --> 00:42:20,489
pour savoir si vous vouliez
la voir ce soir.
502
00:42:21,620 --> 00:42:24,498
- C'est une de vos fianc�es ?
- Une de mes ex.
503
00:42:27,340 --> 00:42:28,853
Que dis-tu ?
504
00:42:29,100 --> 00:42:31,489
Il va falloir changer l'image
du magazine.
505
00:42:31,660 --> 00:42:33,696
Tu ne comprendras
s�rement pas mais
506
00:42:34,340 --> 00:42:38,333
les images, c'est du domaine
de la pub. Pas de la culture.
507
00:42:39,460 --> 00:42:41,291
Trouve d'autres pigistes.
508
00:42:41,660 --> 00:42:44,049
On peut vendre un magazine
comme n'importe quel produit.
509
00:42:44,780 --> 00:42:47,169
Et si tu passais la journ�e
� Cambridge, demain ?
510
00:42:48,220 --> 00:42:51,132
A Cambridge.
Pour voir Gerald Sater.
511
00:42:52,820 --> 00:42:55,698
�a ne le botte plus
d'�crire pour nous, on dirait.
512
00:42:58,140 --> 00:43:00,654
Emm�ne Georgina. Elle ne
croule pas sous le travail.
513
00:43:00,820 --> 00:43:02,219
Je lui donne sa journ�e.
514
00:43:03,460 --> 00:43:05,530
Tu le pr�viendras
de notre arriv�e ?
515
00:43:08,260 --> 00:43:14,210
On voit des choses effarantes
par ici. En plein jour !
516
00:43:33,380 --> 00:43:36,975
Vous venez souvent ici ?
Vous avez l�ch� votre ex ?
517
00:43:37,780 --> 00:43:39,896
Et vous,
vous avez l�ch� la jet-set ?
518
00:43:40,540 --> 00:43:42,531
Pour vous,
c'est �a une vie simple ?
519
00:43:42,780 --> 00:43:44,498
Regarder la machine tourner ?
520
00:43:44,940 --> 00:43:49,331
C'est l'aboutissement
de dix mille ans de progr�s.
521
00:43:50,460 --> 00:43:52,610
Vous auriez d� vous trouver
une �le d�serte.
522
00:43:52,900 --> 00:43:55,209
Elles sont toutes radioactives.
523
00:43:57,380 --> 00:44:00,452
- Vous resterez parmi nous ?
- Bien s�r. Pourquoi ?
524
00:44:01,380 --> 00:44:05,578
Quel id�aliste ! Vous avez
r�alis� le r�ve de tous,
525
00:44:05,700 --> 00:44:07,930
et voil� o� �a vous m�ne.
526
00:44:08,460 --> 00:44:11,099
Cessez de m'agresser.
Je suis vuln�rable.
527
00:44:11,860 --> 00:44:15,330
En quoi est-ce mieux que de
r�aliser une bonne publicit� ?
528
00:44:15,540 --> 00:44:17,849
- Arr�tez.
- Ils vous payaient assez.
529
00:44:17,980 --> 00:44:20,813
Cessez de vouloir
la m�me chose que ma femme.
530
00:44:21,660 --> 00:44:26,131
D�sol�e. Alors,
on voit Gerald Sater demain ?
531
00:44:26,540 --> 00:44:29,452
- Que faites-vous ce soir ?
- Mon repassage.
532
00:44:30,460 --> 00:44:33,736
- Et le mien aussi ?
- Demandez plut�t � Susannah.
533
00:44:34,340 --> 00:44:36,900
Je vois.
534
00:44:37,540 --> 00:44:40,134
- Allons d�ner.
- J'ai d�j� d�n�.
535
00:44:41,100 --> 00:44:43,330
Vous avez des tas d'amies, non ?
536
00:44:43,500 --> 00:44:45,968
Elles cuisinent pour leur mari.
537
00:44:46,340 --> 00:44:48,296
Vous sapez la libert� des gens
538
00:44:48,420 --> 00:44:50,536
pour mieux vous insinuer
dans leur vie.
539
00:44:53,100 --> 00:44:54,328
Voyez �a.
540
00:44:54,540 --> 00:44:57,737
Il leur reste encore
dix mille ans pour l'am�liorer
541
00:44:58,540 --> 00:45:01,213
Vous n'allez pas
me laisser seul avec cet engin ?
542
00:45:02,780 --> 00:45:05,817
Imaginez une �le d�serte,
le chant des vagues
543
00:45:07,220 --> 00:45:10,895
A demain.
Que ferez-vous ce soir ?
544
00:45:11,020 --> 00:45:12,248
Vous imaginez quoi ?
545
00:45:12,380 --> 00:45:14,940
Que je vais rentrer, me verser
un verre, grignoter un toast,
546
00:45:15,060 --> 00:45:17,210
et regarder la t�l� proph�tiser
dans le d�sert ?
547
00:45:17,340 --> 00:45:19,456
- Oui.
- Oui ?
548
00:45:22,420 --> 00:45:25,651
Tu as l'air f�ch�. La vie
"simple", c'est trop compliqu� ?
549
00:45:26,780 --> 00:45:29,613
- Et tu insistes !
- Emm�ne-moi d�ner.
550
00:45:31,100 --> 00:45:32,897
Mais tu es tout chose !
551
00:45:33,100 --> 00:45:35,136
Tu ne peux pas
te passer de mon corps.
552
00:45:35,380 --> 00:45:37,735
Susannah, peux-tu nager
au milieu de la piscine ?
553
00:45:38,900 --> 00:45:40,174
Reste l�.
554
00:45:42,220 --> 00:45:46,975
Salut Andrew. Merci d'�tre l�.
Elle te r�clamait.
555
00:45:47,460 --> 00:45:51,089
- C'�tait votre id�e ?
- Elle te d�sire.
556
00:45:52,580 --> 00:45:55,731
Un million de spectateurs
se damneraient pour elle.
557
00:45:57,100 --> 00:46:00,217
C'est ce que je veux.
Et elle, te veut.
558
00:46:01,580 --> 00:46:03,457
En plus, elle adore ce boulot.
559
00:46:04,740 --> 00:46:07,573
C'est tr�s joli, ces n�nuphars.
560
00:46:10,060 --> 00:46:12,494
Le monde a tant de charmes.
561
00:46:14,860 --> 00:46:16,657
Parfois, quand il pleut,
562
00:46:18,060 --> 00:46:19,857
je regarde par la fen�tre
563
00:46:20,860 --> 00:46:24,136
et je vois ces filles tremp�es
dans leurs impers.
564
00:46:25,980 --> 00:46:28,414
C'est bon. On peut tourner.
565
00:46:30,740 --> 00:46:34,335
- Elle t'attire encore ?
- D�s que je la vois.
566
00:46:34,460 --> 00:46:37,532
C'est �a le souci. Tout roule,
tant que tu ne la vois pas.
567
00:46:38,220 --> 00:46:40,450
Susannah, il faut que tu parles.
Dis un truc gai.
568
00:46:40,700 --> 00:46:43,260
N'importe quoi.
Le commentaire te couvrira.
569
00:46:44,940 --> 00:46:46,771
- Prise num�ro 1.
- Action !
570
00:46:47,740 --> 00:46:50,208
Connaissez-vous la triste
histoire d'Andrew Quint
571
00:46:51,180 --> 00:46:53,614
qui a tout largu�,
mais n'a cess� de revenir...
572
00:46:53,860 --> 00:46:57,296
- Dites-lui de la fermer.
- J'y peux rien.
573
00:46:57,940 --> 00:47:00,090
La triste d'histoire d'Andrew
574
00:47:00,300 --> 00:47:03,849
qui s'est m�nag�
une porte de sortie, au cas o�...
575
00:47:04,540 --> 00:47:06,371
Vas-tu la fermer ?
576
00:47:06,500 --> 00:47:08,855
Il a quitt� sa femme,
mais la revoit toujours.
577
00:47:09,180 --> 00:47:11,819
Il a bris� son couple,
mais n'a pas divorc�...
578
00:47:11,980 --> 00:47:16,258
Pauvre Quint. Il n'a jamais eu
ce qu'il voulait.
579
00:47:17,900 --> 00:47:20,494
Je vais te tuer !
580
00:47:28,820 --> 00:47:30,811
Faites gaffe
aux flamants roses !
581
00:47:31,500 --> 00:47:35,891
Am�ne-lui du cognac. Il va
nous clamser dans les bras.
582
00:47:37,340 --> 00:47:38,978
Louise !
583
00:47:45,740 --> 00:47:48,049
- M. Quint !
- Louise !
584
00:48:07,580 --> 00:48:09,969
Je dois te parler.
585
00:48:10,620 --> 00:48:12,815
Tu vas r�veiller la petite.
586
00:48:17,980 --> 00:48:19,698
J'aimerais
587
00:48:22,300 --> 00:48:25,576
qu'on parle s�rieusement
du divorce.
588
00:48:29,420 --> 00:48:31,570
Tu dors ?
589
00:48:40,220 --> 00:48:42,415
Tu es tout froid !
590
00:48:42,860 --> 00:48:46,933
J'ai saut� dans une piscine
pour noyer Susannah.
591
00:48:48,140 --> 00:48:52,292
- Elle m'a trait� d'ind�cis.
- Elle a envie de toi.
592
00:48:56,580 --> 00:48:59,299
-Tu as bu ?
- Non, et toi ?
593
00:49:00,820 --> 00:49:02,776
J'ai bu 2 gins.
594
00:49:04,420 --> 00:49:06,729
Tu es sortie avec quelqu'un
ce soir ?
595
00:49:07,220 --> 00:49:10,098
Non,j'ai bu devant la t�l�.
596
00:49:11,700 --> 00:49:16,728
-Tu n'as pas d�n� ?
- Pourquoi es-tu si froid ?
597
00:49:18,900 --> 00:49:22,609
Prenons une d�cision.
598
00:49:28,100 --> 00:49:29,897
T'as envie ?
599
00:49:30,060 --> 00:49:33,211
Oh oui. De quoi ?
600
00:49:34,580 --> 00:49:36,536
Divorcer.
601
00:49:39,780 --> 00:49:42,055
Pas ce soir !
602
00:49:44,460 --> 00:49:47,736
Louise, tu vas finir par...
603
00:49:55,180 --> 00:49:59,776
Tu sais ce dont j'ai envie ?
D'�tre enceinte � nouveau.
604
00:50:07,540 --> 00:50:10,850
-Tu n'as plus de nana ?
- Je reste avec les amis.
605
00:50:11,700 --> 00:50:14,851
Mieux vaut �tre mari�
que br�ler en enfer.
606
00:50:15,860 --> 00:50:18,090
On t'a livr� un truc.
607
00:50:20,140 --> 00:50:22,893
- C'est � moi, �a ?
- Il y a ton nom dessus.
608
00:50:23,220 --> 00:50:25,051
- Qui a apport� �a ?
- Eux.
609
00:50:25,740 --> 00:50:28,334
Vous �tes Quint ? 51,
Carmel Gardens ?
610
00:50:29,540 --> 00:50:33,818
Cha�ne hi-fi... Poste de t�l�...
Transistor.
611
00:50:35,100 --> 00:50:37,898
- Vous salopez la moquette.
- On met �a o� ?
612
00:50:38,820 --> 00:50:42,290
- Qui envoie tout �a ?
- Je sais. Jonathan Lute.
613
00:50:42,780 --> 00:50:43,929
Harrod's.
614
00:50:49,380 --> 00:50:51,211
- Salut !
- Salut.
615
00:50:54,140 --> 00:50:56,608
- Un souci ?
- Non, rien.
616
00:50:58,860 --> 00:51:01,294
En route vers votre
glorieux pass� !
617
00:51:01,460 --> 00:51:03,530
Je n'ai jamais �t� � Cambridge.
618
00:53:52,340 --> 00:53:54,296
Sur la droite.
619
00:53:59,980 --> 00:54:02,255
Andrew Quint, c'est �a ?
620
00:54:02,380 --> 00:54:05,099
Comme c'est gentil
de venir jusqu'ici !
621
00:54:05,660 --> 00:54:07,696
Voici Mlle Elben.
Elle travaille pour...
622
00:54:07,940 --> 00:54:10,852
Elle est divine ! Entrez.
623
00:54:12,820 --> 00:54:17,211
Vous avez fait tout ce chemin
pour moi. Quel honneur !
624
00:54:17,580 --> 00:54:20,333
- Ils sont g�niaux !
- Ils vous plaisent ?
625
00:54:20,740 --> 00:54:23,413
- Ils fonctionnent ?
- Bien s�r.
626
00:54:25,260 --> 00:54:30,812
Regardez-les, pendant que
je discute avec M. Quint.
627
00:54:31,260 --> 00:54:33,137
On se demandait avec Nicholas...
628
00:54:33,380 --> 00:54:36,531
Celui-ci coince un peu.
Il est glauque. Un suicide.
629
00:54:37,500 --> 00:54:40,253
Nicholas redoute...
630
00:54:40,420 --> 00:54:42,854
que vous ne veuillez plus
�crire pour nous.
631
00:54:43,060 --> 00:54:46,689
Pauvre Nicholas !
Puis-je vous offrir un cigare ?
632
00:54:48,340 --> 00:54:51,252
- Non, merci.
- Asseyez-vous.
633
00:54:52,460 --> 00:54:55,213
Comme je dis toujours,
il est stress� de nature
634
00:54:55,820 --> 00:54:58,778
et en plus il a choisi
un travail stressant !
635
00:55:04,700 --> 00:55:08,136
Celui-ci est plut�t os�.
Mais amusant !
636
00:55:08,660 --> 00:55:11,777
- Il ne marche pas non plus.
- Je vais vous montrer.
637
00:55:12,180 --> 00:55:14,978
Il faut faire comme �a.
638
00:55:17,180 --> 00:55:20,570
Il faut �tre ferme
avec le manche.
639
00:55:21,860 --> 00:55:26,092
- Mon Dieu !
- D�licieux, non ?
640
00:55:28,740 --> 00:55:31,732
Vous aimez ce genre de choses ?
641
00:55:35,700 --> 00:55:39,852
Votre revue n'a plus
d'influence, ni de prestige.
642
00:55:40,820 --> 00:55:43,288
Partez avant d'y laisser
votre peau.
643
00:55:43,980 --> 00:55:47,575
Il n'y a pas succ�s � la cl�.
Quelle est l'offre de Nicholas ?
644
00:55:47,940 --> 00:55:51,899
50 livres.
Et je ne cherche pas le succ�s.
645
00:55:52,740 --> 00:55:54,571
Mais la r�ussite.
646
00:55:55,700 --> 00:55:58,294
Qu'elle est belle !
647
00:55:59,300 --> 00:56:02,770
La concurrence me paie 60�.
Vous ench�rissez ?
648
00:56:03,420 --> 00:56:05,729
J'h�site. C'est d�j� plus
que nous ne payons les autres.
649
00:56:07,700 --> 00:56:09,691
Alors, la discussion est close.
C'est non.
650
00:56:10,420 --> 00:56:15,096
Va pour 70.
Je vous commande 3 articles.
651
00:56:15,860 --> 00:56:17,930
Dont un, au plus t�t.
652
00:56:18,900 --> 00:56:21,733
J'�cris vite.
653
00:56:32,460 --> 00:56:34,815
Vous avez vu ses scopitones ?
654
00:56:35,420 --> 00:56:37,615
Ils sont d�go�tants.
655
00:56:38,140 --> 00:56:39,180
- Qu'allons-nous faire ?
- Je vous ram�ne.
656
00:56:39,180 --> 00:56:40,579
- Qu'allons-nous faire ?
- Je vous ram�ne.
657
00:56:41,460 --> 00:56:44,054
Allez � la voiture.
Je dois v�rifier quelque chose.
658
00:57:20,620 --> 00:57:23,339
- Seigneur !
- Pourquoi me suivez-vous ?
659
00:57:24,140 --> 00:57:27,177
D'apr�s vous ?
Je suis d�tective priv�.
660
00:57:29,540 --> 00:57:32,976
- Je m'appelle Galloway.
- �a va ?
661
00:57:35,020 --> 00:57:37,136
- Qui vous paie ?
- Je ne peux pas le dire.
662
00:57:37,900 --> 00:57:40,539
- C'est Jonathan Lute ?
- Peut-�tre.
663
00:57:41,740 --> 00:57:44,300
- On m'a d�nonc� ?
- Pas de souci.
664
00:57:44,420 --> 00:57:46,138
De retour � Londres,
je lui en parlerai.
665
00:57:46,260 --> 00:57:49,138
N'ennuyez pas ce monsieur.
666
00:57:49,660 --> 00:57:52,458
Alors, qui d'autre ?
667
00:57:53,140 --> 00:57:58,089
Ma femme !
Elle veut divorcer !
668
00:58:07,020 --> 00:58:08,658
C'�tait qui ?
669
00:58:09,340 --> 00:58:11,979
Un d�tective.
Engag� par ma femme.
670
00:58:12,300 --> 00:58:15,098
Je vois.
Vous voulez divorcer ?
671
00:58:15,620 --> 00:58:19,579
- Quelle mouche l'a piqu�e ?
-Vous l'avez quitt�e, non ?
672
00:58:25,460 --> 00:58:28,179
Mais je ne la trompe plus
avec Susannah ou Josie.
673
00:58:28,500 --> 00:58:30,889
Je les confonds toutes les deux.
674
00:58:31,220 --> 00:58:33,211
- C'est ridicule.
- Andrew...
675
00:58:33,340 --> 00:58:35,729
Voil� mon avis sur les femmes.
676
00:58:36,860 --> 00:58:39,977
Elles sont irr�fl�chies
et agissent � l'aveuglette.
677
00:58:42,660 --> 00:58:45,732
- Un divorce ne se fait pas...
- Je doute que �a m'int�resse.
678
00:58:46,460 --> 00:58:49,736
Votre femme,
tout votre amour pour elle,
679
00:58:50,020 --> 00:58:55,140
vos fianc�es,
vos peines de c�ur. �a m'agace.
680
00:58:58,060 --> 00:58:59,891
Et vous me m�lez � �a !
681
00:59:00,220 --> 00:59:01,858
D�sormais,
un priv� prend des notes
682
00:59:02,020 --> 00:59:03,931
d�s que je vous parle,
o� que je vous suive.
683
00:59:04,300 --> 00:59:06,131
M�me si on ne fait
que prendre un sandwich.
684
00:59:06,860 --> 00:59:08,896
Andrew,
vous ne pensez donc qu'� vous ?
685
00:59:09,300 --> 00:59:11,575
- Ecoutez...
- Dieu du Ciel ! La ferme !
686
00:59:18,060 --> 00:59:20,779
C'est l�gitime :
Elles vous aiment,
687
00:59:21,580 --> 00:59:23,810
sans savoir
ce que vous leur r�servez
688
00:59:24,060 --> 00:59:26,574
Salet�s d'homme mari�s !
689
00:59:42,580 --> 00:59:45,777
Inutile de me ramener.
D�posez-moi l�.
690
00:59:49,140 --> 00:59:52,416
- Je vais vous expliquer.
- Dans mon sac.
691
01:00:00,220 --> 01:00:03,849
"G. Elben aime Andrew Quint."
C'est vrai ?
692
01:00:04,500 --> 01:00:06,616
Rendez-le-moi.
693
01:00:09,540 --> 01:00:11,974
Je plaisantais.
694
01:00:32,340 --> 01:00:34,774
Vous esp�riez
que je couche avec vous ?
695
01:00:35,020 --> 01:00:38,490
- Oui.
- D'accord.
696
01:00:39,780 --> 01:00:41,133
Pourquoi ?
697
01:00:41,500 --> 01:00:44,253
�a vous intrigue
qu'une fille se donne ?
698
01:00:45,820 --> 01:00:48,129
- Pourquoi ?
- Seigneur !
699
01:00:48,500 --> 01:00:52,254
Des filles qui d�cident
de coucher avec un inconnu,
700
01:00:53,100 --> 01:00:56,172
il y en a des tas.
En ce moment m�me.
701
01:00:56,940 --> 01:00:59,249
Je coucherai avec vous,
car �a peut �tre bien.
702
01:01:00,380 --> 01:01:02,450
Je l'ai d�cid�.
703
01:01:04,260 --> 01:01:08,333
- �a n'a rien d'extraordinaire.
- Pour vous, si.
704
01:01:11,540 --> 01:01:14,100
Je ne pense pas �tre
dou�e au lit.
705
01:01:14,780 --> 01:01:17,658
En bo�te ou au resto,je suis
la compagne id�ale, mais...
706
01:01:18,900 --> 01:01:21,130
Vous ne me croirez pas,
mais je n'ai jamais...
707
01:01:22,660 --> 01:01:24,537
�a m'effraie.
708
01:01:25,100 --> 01:01:27,295
-T'es sao�le, ma parole !
- Non.
709
01:01:27,980 --> 01:01:30,210
Elle sera d�sagr�able
toute sa vie ?
710
01:01:31,140 --> 01:01:34,450
Invitez-moi pour le week-end.
D'autres l'ont fait.
711
01:01:36,500 --> 01:01:39,014
- D'accord.
- Quand ?
712
01:01:41,340 --> 01:01:43,410
Le week-end prochain ?
713
01:01:43,820 --> 01:01:46,493
Je ne suis pas dou�e pour �a.
714
01:01:47,380 --> 01:01:49,371
Georgina, pourquoi moi ?
715
01:01:51,580 --> 01:01:56,256
"G. Elben aime Andrew Quint."
C'est vrai.
716
01:02:01,140 --> 01:02:03,017
Carla !
A qui est cette voiture ?
717
01:02:03,460 --> 01:02:06,179
A moi. Nicholas dit
que c'est la sienne.
718
01:02:06,780 --> 01:02:09,772
- Vous avez h�rit� ?
- On peut dire �a.
719
01:02:14,260 --> 01:02:16,774
Tu fais souvent un tour,
l'apr�s-midi ?
720
01:02:17,140 --> 01:02:18,289
Parfois.
721
01:02:18,460 --> 01:02:22,453
Tu passais des apr�s-midi
tr�s agr�ables, � la fac.
722
01:02:22,940 --> 01:02:26,615
J'ai quitt� la fac
il y a longtemps. Et toi aussi.
723
01:02:27,220 --> 01:02:31,816
Je vois. On a tous vieilli,
mais surtout moi.
724
01:02:32,860 --> 01:02:34,976
- Nicholas t'a parl� ?
- De quoi ?
725
01:02:36,260 --> 01:02:39,491
Nicholas ! Andrew est ici.
726
01:02:40,060 --> 01:02:42,210
Bonjour.
Le voyage s'est bien pass� ?
727
01:02:42,980 --> 01:02:46,859
- Oui, merci.
- Entre, qu'on discute !
728
01:02:47,700 --> 01:02:50,260
Je vais faire des courses.
729
01:02:50,740 --> 01:02:54,130
- Alors, avec Sater ?
- J'ai d� lui offrir plus.
730
01:02:54,740 --> 01:02:56,856
Parfait.
731
01:02:58,020 --> 01:03:02,571
- Qu'est-ce qui cloche ?
-Tu sais, c'�tait pr�vu.
732
01:03:03,220 --> 01:03:06,053
J'ai re�u des propositions,
avant ton arriv�e.
733
01:03:07,540 --> 01:03:10,100
Quand tu �tais � Cambridge,
on m'a fait une offre.
734
01:03:12,180 --> 01:03:16,332
- Et je l'ai accept�e.
- Quelle offre ?
735
01:03:18,100 --> 01:03:22,378
J'ai vendu mes parts.
En fait, tout le magazine.
736
01:03:24,220 --> 01:03:27,849
-Vendu ?
- J'en ai parl� avec Carla.
737
01:03:28,420 --> 01:03:31,253
- Avec elle ?
- Je d�tenais 50% des parts !
738
01:03:33,700 --> 01:03:37,329
-Tu as sign� un contrat ?
- Eh oui. Carla pensait...
739
01:03:38,420 --> 01:03:40,888
Qu'est-ce qu'elle a � voir
l�-dedans ?
740
01:03:41,060 --> 01:03:42,539
C'est pas facile.
741
01:03:42,740 --> 01:03:45,971
Les femmes ont tant d'attentes,
aujourd'hui.
742
01:03:46,300 --> 01:03:48,814
Tu m'as envoy� � Cambridge
pour �a ?
743
01:03:50,180 --> 01:03:52,136
J'esp�rais ne pas en arriver l�.
744
01:03:52,860 --> 01:03:56,648
-Ton argent, ne suffisait pas.
-Tu l'as claqu� dans l'alcool !
745
01:03:57,140 --> 01:03:59,370
Tu n'as pas le droit !
746
01:04:00,380 --> 01:04:03,292
Qui a fichu le camp quand moi
j'essuyais les controverses ?
747
01:04:03,620 --> 01:04:06,532
Qui a eu un bon boulot ?
Je suis rest�, moi !
748
01:04:07,540 --> 01:04:09,292
A mon tour d'en profiter !
749
01:04:09,420 --> 01:04:13,049
- Pour qui je bosse ?
- Les �ditions Action House.
750
01:04:13,700 --> 01:04:15,452
Ils louent l'appart du haut
depuis un bail.
751
01:04:16,020 --> 01:04:19,137
Ils sont d�j� sur place ?
Je vais les voir !
752
01:04:22,980 --> 01:04:25,733
Andrew ! Je suis d�sol�.
753
01:04:31,500 --> 01:04:34,173
Je veux voir le...
754
01:04:46,700 --> 01:04:50,659
Salut, petit !
On continuera plus tard.
755
01:04:52,340 --> 01:04:56,652
Cette bo�te, c'est une filiale.
Un grand nombre de firmes
756
01:04:57,020 --> 01:05:00,217
est aux mains d'un petit nombre.
757
01:05:00,860 --> 01:05:05,490
Puis-je t'offrir � boire ?
Th� ? Caf� ?
758
01:05:08,900 --> 01:05:11,619
Vous n'avez pas fait �a
pour me r�cup�rer ?
759
01:05:11,860 --> 01:05:15,978
Non, bien s�r ! On voulait
l'immeuble. Pour le d�molir.
760
01:05:29,780 --> 01:05:31,577
Mais qu'as-tu...
761
01:05:47,180 --> 01:05:50,138
Gagner, c'est dans ma nature.
762
01:05:51,460 --> 01:05:53,416
Je ne veux pas d�ranger.
763
01:05:54,020 --> 01:05:58,935
Mais tu t'insinues
dans tous mes r�ves.
764
01:06:00,380 --> 01:06:02,735
Qu'adviendra-t-il du magazine ?
765
01:06:03,180 --> 01:06:07,571
Mon ange,
qui a besoin de ta revue ?
766
01:06:08,340 --> 01:06:13,175
Aujourd'hui, la principale
production humaine,
767
01:06:14,340 --> 01:06:16,570
c'est le g�chis.
768
01:06:21,140 --> 01:06:23,893
On l'�value
� cent millions de tonnes.
769
01:06:24,420 --> 01:06:27,617
On a d�velopp� une industrie
rien que pour �a :
770
01:06:28,020 --> 01:06:32,138
Des champs d'�pandage
aux d�charges,
771
01:06:32,260 --> 01:06:35,616
tout est cr�� pour le g�chis.
772
01:06:35,780 --> 01:06:37,736
Les po�mes qu'on ne lit plus
773
01:06:38,260 --> 01:06:40,410
et les tableaux
qu'on n'admire plus
774
01:06:41,260 --> 01:06:43,694
c'est un emballage
pour le g�chis !
775
01:06:45,340 --> 01:06:47,296
Dans deux si�cles,
776
01:06:47,420 --> 01:06:52,369
il y aura 5 humains
au m�tre carr�,
777
01:06:53,540 --> 01:06:57,658
et tous seront assis
sur une montagne de d�tritus.
778
01:06:59,340 --> 01:07:02,855
A nous de veiller
� ce qu'ils ne soient pas
779
01:07:04,660 --> 01:07:08,573
- 100 au m�tre carr�.
- Je ne serai plus l�.
780
01:07:08,820 --> 01:07:10,890
Et pour l'instant ?
781
01:07:11,780 --> 01:07:15,932
D'une certaine fa�on,
tu travailles encore pour moi !
782
01:07:17,220 --> 01:07:18,494
Sale...
783
01:07:20,700 --> 01:07:24,659
Andrew !
Tu casses toujours tout.
784
01:07:29,260 --> 01:07:31,091
Laissez �a. On part.
785
01:07:32,620 --> 01:07:34,258
Un instant.
786
01:07:36,140 --> 01:07:38,529
- Pauvre connasse !
-Tire-toi, enfoir� !
787
01:07:43,020 --> 01:07:45,375
Et finalement,
je bosse toujours pour lui.
788
01:07:47,260 --> 01:07:51,173
- Et vous aussi.
- Je peux partir. Et vous aussi.
789
01:07:51,300 --> 01:07:53,734
Ne faites pas �a.
M�me si �a me plairait.
790
01:07:54,340 --> 01:07:57,776
- Qu'allez-vous faire ?
- Etaler la v�rit� dans une pub.
791
01:07:59,100 --> 01:08:01,739
- On verra s'il aura un prix.
- C'est idiot.
792
01:08:02,420 --> 01:08:04,934
Oui. Mais au moins,
je serai libre.
793
01:08:05,660 --> 01:08:08,891
- Combien de temps �a prendra ?
- 5 jours.
794
01:08:09,420 --> 01:08:11,570
Notre week-end est annul� ?
795
01:08:11,860 --> 01:08:13,612
Repouss� d'une semaine.
796
01:08:14,580 --> 01:08:16,935
Juste le temps de se faire
du bl� et d'acheter les billets.
797
01:08:17,660 --> 01:08:20,618
- On ne moisira pas ici.
- Et la proc�dure de divorce ?
798
01:08:21,460 --> 01:08:24,099
Pourquoi ne pas m'avoir
parl� du d�tective ?
799
01:08:24,860 --> 01:08:28,455
- C'�tait l'id�e de l'avocat.
- Un avocat en plus ?
800
01:08:29,660 --> 01:08:31,730
Je voulais un avis,
801
01:08:31,900 --> 01:08:35,176
et il m'a dit que je serais
bien conseill�e.
802
01:08:36,180 --> 01:08:38,740
C'�tait plus facile d'en parler
� un avocat qu'� moi ?
803
01:08:39,020 --> 01:08:41,011
Sans doute. Lui au moins,
�tait dispos� � m'�couter.
804
01:08:41,140 --> 01:08:42,937
C'est d'avec lui
que tu divorces ?
805
01:08:43,100 --> 01:08:45,898
Toi non plus, tu n'avais trop
envie d'en parler, l'autre soir.
806
01:08:46,180 --> 01:08:47,852
J'avais bu.
807
01:08:48,180 --> 01:08:50,535
J'ai lib�r� le d�tective :
Il a assez de choses sur toi.
808
01:08:50,660 --> 01:08:54,573
- Bien.Tu es enceinte ?
- Je ne sais pas encore.
809
01:08:55,260 --> 01:08:57,216
�a aussi,
�a complique les choses.
810
01:08:57,700 --> 01:08:59,736
Et que fait-on pour la gosse ?
811
01:09:00,820 --> 01:09:03,778
On va divorcer ou pas ?
Parce que �a change souvent.
812
01:09:04,020 --> 01:09:05,658
Avec qui tu sors d�ner ?
813
01:09:05,820 --> 01:09:07,936
Pourquoi, d�s qu'on aborde
le sujet, tu...
814
01:09:08,100 --> 01:09:10,250
- Je m'en fous !
- Michael !
815
01:09:11,620 --> 01:09:14,088
Je me suis souvent dit que
la seule chose qui t'int�ressait
816
01:09:14,220 --> 01:09:17,292
- c'�tait mon revenu fixe.
- Comment oses-tu dire �a ?
817
01:09:17,420 --> 01:09:21,333
Tu ne rentrais jamais.Toutes
les nuits, tu avais du travail.
818
01:09:22,300 --> 01:09:26,213
Nous voil� ! Pour un bon verre
de lait bien frais !
819
01:09:27,220 --> 01:09:29,097
- Salut !
- Salut, Papa !
820
01:09:29,220 --> 01:09:31,290
- Chef!
- Super !
821
01:09:32,740 --> 01:09:35,937
- Qui est Georgina ?
- Une employ�e.
822
01:09:36,780 --> 01:09:38,930
Le d�tective dit
qu'elle a l'air gentille.
823
01:09:42,020 --> 01:09:44,011
Ouais, tr�s jolie !
824
01:09:44,900 --> 01:09:47,334
-Tu es amoureux ?
- Non, bien s�r.
825
01:09:48,260 --> 01:09:52,299
- J'y suis tr�s attach�.
- Un verre de lait bien frais ?
826
01:09:53,020 --> 01:09:54,851
Non, merci.
827
01:09:56,060 --> 01:09:58,858
Je doute que �a lui suffise,
ton "attachement".
828
01:09:59,060 --> 01:10:04,180
Elle veut s�rement de l'amour.
Tu dois y mettre un terme.
829
01:10:04,980 --> 01:10:07,619
Seigneur !
Ma femme me comprend.
830
01:10:08,300 --> 01:10:10,860
C'�tait donc �a,
notre probl�me !
831
01:10:11,860 --> 01:10:15,853
-Tu veux divorcer ?
- Non, et toi ?
832
01:10:19,380 --> 01:10:21,530
Oh, M. Cornwall !
833
01:10:22,420 --> 01:10:25,253
- Je fais vite.
- Bonjour Andrew.
834
01:10:25,380 --> 01:10:28,292
- �a va ?
- J'emm�ne ta femme d�ner.
835
01:10:28,660 --> 01:10:30,218
Vas-y.
836
01:10:31,380 --> 01:10:33,098
J'aurais refus�
si c'�tait ma femme.
837
01:10:33,220 --> 01:10:36,895
Bien parl� ! �a pourrait
prouver ta sup�riorit� sur moi.
838
01:10:38,300 --> 01:10:40,177
- Oui, je sais : "chef !"
- Bien tent� !
839
01:10:42,940 --> 01:10:46,535
- Dites au revoir au Papa n� 1.
- Au revoir, Papa n� 1.
840
01:10:48,460 --> 01:10:49,688
Que faisais-tu ?
841
01:10:49,820 --> 01:10:52,254
J'�crivais un m�mo
pour annoncer mon retour.
842
01:10:52,500 --> 01:10:55,936
Personne n'a jamais cru
� ton d�part.
843
01:10:56,220 --> 01:10:58,688
Je te pr�sente Lewis Force.
844
01:11:00,580 --> 01:11:02,696
J'aimerais que tu le prennes
sous ton aile.
845
01:11:02,820 --> 01:11:05,334
Il est impatient de bosser
avec les meilleurs.
846
01:11:06,020 --> 01:11:08,659
Parfait.
On discute du story-board ?
847
01:11:09,100 --> 01:11:12,172
Non.Vous signez les ch�ques,
c'est tout.
848
01:11:12,980 --> 01:11:14,572
Tes d�sirs sont des ordres.
849
01:11:20,420 --> 01:11:24,129
Tire-toi. J'ai � faire.
Je veux pas te voir !
850
01:11:26,100 --> 01:11:30,013
- Votre femme est sortie.
- On attend.
851
01:11:38,620 --> 01:11:40,500
- Peut-on savoir...?
- Non.
852
01:11:40,500 --> 01:11:40,818
- Peut-on savoir...?
- Non.
853
01:11:55,900 --> 01:11:58,130
Que cherche-t-on exactement ?
854
01:11:58,300 --> 01:12:01,337
Engagez Susannah
pour une journ�e. Lundi.
855
01:12:15,740 --> 01:12:17,970
Comment �a se passe ?
856
01:12:18,540 --> 01:12:20,451
Bien. Si on aime faire �a.
857
01:12:21,100 --> 01:12:24,854
- Et toi ?
- Je n'arr�te plus de peindre.
858
01:12:26,020 --> 01:12:28,215
Une vie bien remplie !
859
01:12:29,140 --> 01:12:32,098
-Tu as bient�t fini ?
- Dans 5 jours.
860
01:12:33,180 --> 01:12:35,091
Encore !
861
01:12:36,100 --> 01:12:37,818
Oui.
862
01:12:39,340 --> 01:12:41,808
D�sol�.
863
01:12:45,140 --> 01:12:47,654
Tout prend plus de temps
que pr�vu, non ?
864
01:12:50,380 --> 01:12:53,178
On repousse encore
notre week-end...
865
01:12:55,380 --> 01:12:58,975
- Ma femme accepte le divorce.
- Ah bon ?
866
01:13:00,580 --> 01:13:05,176
- Laisse-moi t'expliquer...
- Je d�teste les explications.
867
01:13:05,740 --> 01:13:09,130
Surtout celles que je refuse
d'entendre.
868
01:13:10,500 --> 01:13:12,889
- Comment fais-tu alors ?
- J'improvise.
869
01:13:13,260 --> 01:13:15,490
Toi qui d�testes les impr�vus !
870
01:13:16,300 --> 01:13:18,211
Tu cherches la dispute ?
871
01:13:18,540 --> 01:13:22,328
Comme �a, tu pourras t'en aller
en ayant bonne conscience.
872
01:13:23,660 --> 01:13:25,890
Parce qu'on peut se disputer.
873
01:13:26,620 --> 01:13:29,532
Non,je suis venu pour te voir.
874
01:13:35,620 --> 01:13:38,851
Tu viens ici parce que
tu n'as nulle part o� aller ?
875
01:13:40,300 --> 01:13:41,255
Sans doute.
876
01:13:45,300 --> 01:13:49,578
Arr�te ! Arr�te !
Je t'en prie ! Arr�te !
877
01:13:54,660 --> 01:13:57,891
Toi, arr�te de me frapper
avec les mains sales.
878
01:14:21,540 --> 01:14:24,293
Regarde ce que j'ai fait
au mur, par ta faute.
879
01:14:25,420 --> 01:14:27,650
Ne le quitte pas des yeux.
880
01:14:29,660 --> 01:14:31,651
Et si l'envie te prend
de le frapper � nouveau,
881
01:14:35,020 --> 01:14:37,659
parle-moi plut�t.
882
01:16:00,100 --> 01:16:02,853
Tu ne peux pas toutes les avoir.
Pas �ternellement.
883
01:16:02,980 --> 01:16:05,369
Et c'est mauvais pour la sant� !
884
01:16:10,500 --> 01:16:12,058
- Elle t'a dit ?
- Quoi ?
885
01:16:12,940 --> 01:16:16,296
Elle s'en va.
En Am�rique, je crois.
886
01:16:16,620 --> 01:16:20,169
-Tu dois en �tre la cause.
- Elle ne m'a rien dit.
887
01:16:20,380 --> 01:16:23,099
"Vous faites 157 kilos."
888
01:16:24,540 --> 01:16:29,056
"Vous faites 183 kilos."
889
01:16:31,860 --> 01:16:35,296
William doit partir pour quatre
ans. Bien s�r, je le suis.
890
01:16:36,260 --> 01:16:38,490
On en a longuement discut�.
891
01:16:40,020 --> 01:16:42,693
Et je me suis dit :
"Enfin du neuf !"
892
01:16:43,940 --> 01:16:46,329
Apparemment,
il h�te qu'on parte.
893
01:16:47,660 --> 01:16:49,855
Il n'est pas le seul.
894
01:16:50,260 --> 01:16:54,094
Quand revivra-t-on nos fabuleux
apr�s-midi crapuleux ?
895
01:17:02,900 --> 01:17:06,654
Continue.
Je vais chercher la cam�ra.
896
01:17:09,900 --> 01:17:12,289
- Salut Georgina.
- Salut.
897
01:17:13,380 --> 01:17:15,735
- Que faites-vous ?
- J'attends Andrew.
898
01:17:16,940 --> 01:17:19,215
Bon sang, Georgina.
899
01:17:19,540 --> 01:17:22,293
L'Art n'a plus sa place
en litt�rature.
900
01:17:23,020 --> 01:17:26,649
Alors, vous l'avez achev�
en le bradant.
901
01:17:26,940 --> 01:17:29,818
Venez prendre un verre.
J'ai besoin de parler.
902
01:17:30,100 --> 01:17:32,455
Et Carla ?
903
01:17:32,900 --> 01:17:34,811
Qui �a ?
904
01:17:35,460 --> 01:17:36,654
Il ne viendra plus.
905
01:17:41,540 --> 01:17:43,929
- C'est bien ?
-Tu me cherchais ?
906
01:17:44,940 --> 01:17:46,612
Oh, Jonathan Lute !
907
01:17:47,540 --> 01:17:50,612
Quoi que tu pr�tendes,
908
01:17:51,020 --> 01:17:53,898
tu es un dieu.
909
01:17:56,060 --> 01:17:59,450
Georgina ? J'ai quelques
petits soucis, ch�rie.
910
01:17:59,620 --> 01:18:03,818
- Je ne viendrai pas ce soir.
- Je vois.
911
01:18:09,660 --> 01:18:11,935
C'est elle qui a voulu vendre.
Pas moi.
912
01:18:12,660 --> 01:18:15,936
Elle voulait s'offrir
des trucs :
913
01:18:16,820 --> 01:18:20,130
Voiture de sport,
machine � laver...
914
01:18:21,300 --> 01:18:23,689
A son �ge, on r�ve encore
d'un coup� sport. Franck !
915
01:18:24,620 --> 01:18:26,975
Non merci.
Je ne veux plus d'alcool.
916
01:18:29,500 --> 01:18:31,297
Vous savez Georgina,
917
01:18:32,100 --> 01:18:35,809
je vous ai toujours appr�ci�e
et trouv�e s�duisante.
918
01:18:41,060 --> 01:18:42,778
- Ajeter !
- Il y a une autre bobine.
919
01:18:43,180 --> 01:18:45,057
Voyons l�.
920
01:18:46,500 --> 01:18:48,536
Vous savez,
921
01:18:49,060 --> 01:18:51,779
ce que Lute m'a dit
aujourd'hui ?
922
01:18:52,860 --> 01:18:57,888
"D�sol�, mon cher.
Mais on a �tudi� vos comptes et
923
01:18:59,340 --> 01:19:02,218
la revue ne semble plus
924
01:19:05,500 --> 01:19:08,253
tr�s viable."
925
01:19:11,300 --> 01:19:13,689
Non. Je rentre maintenant.
926
01:19:16,980 --> 01:19:18,811
Je vous ram�ne.
927
01:19:20,460 --> 01:19:22,974
On dirait un gros chien.
Tant mieux.
928
01:19:23,500 --> 01:19:26,651
On doit retourner la sc�ne.
Dis � l'�quipe de s'y mettre.
929
01:19:28,860 --> 01:19:30,896
All� la Production ?
Ici, Lewis Force.
930
01:19:33,700 --> 01:19:36,612
O� est pass� mon fric ?
Je devrais �tre Cr�sus,
931
01:19:37,100 --> 01:19:39,933
mais une fois pay�s les dettes,
la voiture, l'appartement,
932
01:19:40,060 --> 01:19:42,494
il ne reste plus rien.
933
01:19:43,460 --> 01:19:45,416
Laissez-moi conduire.
934
01:19:48,500 --> 01:19:51,094
J'ai pris du cognac.
�a caille au bord de mer.
935
01:19:53,380 --> 01:19:55,018
- Qu'allez-vous faire ?
- Partir.
936
01:19:55,820 --> 01:19:58,050
- Il est mari�.
- Je sais.
937
01:19:58,780 --> 01:20:00,816
Bande de veinards !
938
01:20:01,660 --> 01:20:03,616
- Vous allez o� ?
- Je l'ignore.
939
01:20:03,820 --> 01:20:06,459
Au soleil, pr�s de l'oc�an,
j'esp�re.
940
01:20:26,580 --> 01:20:29,219
Georgina ! Georgina !
941
01:21:02,500 --> 01:21:04,058
Allez, on y va.
942
01:21:11,420 --> 01:21:13,058
Au revoir.
943
01:21:30,300 --> 01:21:31,938
Georgina !
944
01:21:38,180 --> 01:21:40,296
Que fiches-tu ici ?
945
01:21:45,020 --> 01:21:46,817
O� est-elle ?
946
01:21:47,220 --> 01:21:48,812
Andrew, je...
947
01:21:49,900 --> 01:21:51,219
Que t'est-il arriv� ?
948
01:21:52,740 --> 01:21:56,050
Je... l'ai emmen�e
prendre un verre. En route...
949
01:21:58,860 --> 01:22:00,657
Que s'est-il pass� ?
950
01:22:02,020 --> 01:22:04,409
C'�tait horrible. Vraiment.
951
01:22:08,700 --> 01:22:09,928
Elle est morte.
952
01:22:11,580 --> 01:22:15,368
- Arr�te tes conneries.
- Une voiture l'a heurt�e.
953
01:22:17,460 --> 01:22:19,178
Morte ?
954
01:22:20,580 --> 01:22:22,218
On ne voit rien
dans ces carrefours.
955
01:22:23,700 --> 01:22:27,056
J'ai rien vu venir.
La voiture est en miettes.
956
01:22:29,020 --> 01:22:30,169
Fous-le-camp.
957
01:22:33,300 --> 01:22:37,293
Je ne sais pas quoi dire.
Je suis confus.
958
01:22:40,660 --> 01:22:41,695
Casse-toi.
959
01:22:44,860 --> 01:22:48,535
- J'irai s�rement en prison.
-Tant mieux !
960
01:22:57,020 --> 01:22:59,375
Allez, Nicholas.
961
01:23:52,660 --> 01:23:54,093
16�me FESTIVAL
de la PUBLICITE
962
01:24:07,340 --> 01:24:09,456
Bonsoir. Bonsoir.
963
01:24:12,860 --> 01:24:14,896
David te montrera te place.
Bonsoir.
964
01:24:16,540 --> 01:24:19,134
Donne-lui des chocolats.
Lewis !
965
01:24:21,820 --> 01:24:24,971
Trouve-le.
Andrew est forc�ment ici.
966
01:24:26,540 --> 01:24:29,577
O� diable est votre mari ?
Si je peux me permettre.
967
01:24:29,700 --> 01:24:31,930
- Je ne l'ai pas vu.
- Des informations ?
968
01:24:32,140 --> 01:24:33,892
Je croyais qu'il travaillait
avec vous.
969
01:24:34,060 --> 01:24:35,334
Dit en ces termes... non !
970
01:24:35,500 --> 01:24:38,572
En toute franchise, je pensais
qu'il oeuvrait aux abattoirs.
971
01:24:39,380 --> 01:24:42,452
Sir John et lady Nickelburker !
972
01:24:47,340 --> 01:24:49,808
Mesdames et messieurs,
973
01:24:50,940 --> 01:24:56,458
ce soir, le festival pr�sente
les 24 nomin�s
974
01:24:56,580 --> 01:24:59,378
pour le prix
du Meilleur Film Publicitaire.
975
01:25:00,180 --> 01:25:03,013
Tout d'abord,
le film de la Lute Organisation,
976
01:25:03,180 --> 01:25:07,219
produit par Jonathan Lute
et r�alis� par Andrew Quint.
977
01:25:07,500 --> 01:25:09,730
Je vais enfin voir
� quoi vous jouiez.
978
01:25:10,420 --> 01:25:12,251
Et moi,
voir si vous �tes bon perdant.
979
01:25:25,100 --> 01:25:28,456
D�couvrez la Super-8
d'Hamayasha.
980
01:25:28,780 --> 01:25:30,816
Une cam�ra faite pour vous !
981
01:25:31,900 --> 01:25:34,858
Facile � manier.
Id�ale pour les vacances.
982
01:25:36,060 --> 01:25:39,336
Immortalisez la beaut�
de votre vie.
983
01:25:41,700 --> 01:25:45,375
Immortalisez tous ceux
que vous aimez.
984
01:25:45,940 --> 01:25:49,137
Fous-le-camp, fils de pute !
Fous-le-camp !
985
01:25:50,940 --> 01:25:53,534
Non, Andrew.
Arr�te ! S'il te plait !
986
01:25:56,060 --> 01:25:58,893
Immortalisez
ces doux moments en famille.
987
01:25:59,340 --> 01:26:01,535
Va-t-en. Et ne reviens pas !
988
01:26:02,060 --> 01:26:04,130
Reste seul avec ta libert�,
�go�ste !
989
01:26:04,340 --> 01:26:07,138
Et ma libert� � moi, hein ?
990
01:26:11,980 --> 01:26:15,336
Immortalisez tout,
m�me les jours o� rien ne va.
991
01:26:46,660 --> 01:26:49,891
Nous avons con�u la camera
avec amour.
992
01:26:50,060 --> 01:26:53,132
Pour immortaliser
vos plus beaux souvenirs.
993
01:26:53,860 --> 01:26:58,058
Dites chaque jour
994
01:26:59,100 --> 01:27:01,773
� l'�lue de votre c�ur,
995
01:27:02,300 --> 01:27:05,178
combien vous l'aimez.
Et si c'est impossible,
996
01:27:07,580 --> 01:27:09,775
dites-le � votre femme.
997
01:27:12,020 --> 01:27:17,094
La cam�ra Hamayasha �ternise
ceux que vous avez connus.
998
01:27:25,340 --> 01:27:29,458
Immortalisez ces souvenirs
d'enfance qui comptent tant.
999
01:27:30,140 --> 01:27:32,700
Celui qui refuse
le travail en �quipe
1000
01:27:33,540 --> 01:27:35,451
refuse la vie en soci�t�.
1001
01:27:36,740 --> 01:27:38,890
Qu'en penserait Dieu ?
1002
01:27:40,460 --> 01:27:45,488
Aujourd'hui, la principale
production humaine,
1003
01:27:46,340 --> 01:27:49,457
c'est le g�chis.
1004
01:27:51,060 --> 01:27:53,858
O� que l'on regarde,
l'Histoire est en marche.
1005
01:28:01,940 --> 01:28:05,455
Immortalisez ces moments
d'insouciance enfantine.
1006
01:28:06,140 --> 01:28:10,656
Toutes les jolies choses
1007
01:28:10,900 --> 01:28:14,415
Les animaux et les roses
1008
01:28:15,900 --> 01:28:19,939
Les petits comme les grandioses
1009
01:28:20,100 --> 01:28:23,649
Gr�ce � Dieu, vivent en osmose
1010
01:28:24,340 --> 01:28:27,093
Votre unique possession :
Le pr�sent !
1011
01:28:27,620 --> 01:28:30,339
Immortalisez-le
gr�ce � notre cam�ra.
1012
01:28:31,100 --> 01:28:33,216
Elle vous met au rang des pros.
1013
01:28:34,340 --> 01:28:36,808
Filmez tout.
1014
01:28:37,780 --> 01:28:40,852
Avec des options exclusives :
Pose automatique,
1015
01:28:41,780 --> 01:28:44,578
zoom puissant,
commande �lectronique.
1016
01:28:45,060 --> 01:28:49,531
Vous n'avez qu'� l'allumer.
Filmez tout.
1017
01:28:50,500 --> 01:28:53,060
Et vous ne pourrez plus rien
oublier.
1018
01:29:05,020 --> 01:29:08,979
Ils vous aiment.
Ils vous trouvent astucieux.
1019
01:29:21,220 --> 01:29:23,097
Merci, M. Lute. Par ici !
1020
01:29:31,300 --> 01:29:33,131
F�licitations, Jonathan.
1021
01:29:33,380 --> 01:29:37,658
Ce n'est pas ma victoire.
Mais celle de toute l'industrie.
1022
01:30:02,660 --> 01:30:04,252
Vous �tes des coquines !
1023
01:30:04,380 --> 01:30:06,336
FELICITATIONS
ATOUTE L'EQUIPE
1024
01:30:07,420 --> 01:30:09,775
Au moins, Jonathan s'amuse, lui.
1025
01:30:10,540 --> 01:30:12,337
O� est Andrew ?
1026
01:30:19,620 --> 01:30:23,169
Andrew ! Regarde.
J'ai eu mon prix !
1027
01:30:23,300 --> 01:30:25,131
C'est peut-�tre un peu gros,
mais
1028
01:30:25,260 --> 01:30:27,137
mettez-vous le, l� o� je pense.
1029
01:30:28,180 --> 01:30:31,809
Ne mords pas la main
qui pourrait t'�trangler.
1030
01:30:33,460 --> 01:30:36,054
Andrew ch�ri ! C'�tait g�nial !
1031
01:30:36,780 --> 01:30:38,975
Tu n'as jamais vu William,
mon mari.
1032
01:30:40,500 --> 01:30:44,209
- J'ai ador� votre... machin.
- Merci.
1033
01:30:46,260 --> 01:30:47,454
Excusez-moi.
1034
01:30:48,780 --> 01:30:51,340
- On s'en va demain.
- Ciao !
1035
01:30:57,580 --> 01:30:59,218
Tu veux partir ?
1036
01:30:59,780 --> 01:31:01,850
- Et toi ?
- Michael !
1037
01:31:04,820 --> 01:31:07,778
J'allais inviter ta cavali�re
� danser.
1038
01:31:08,300 --> 01:31:12,179
- On allait partir.
- D�j� ? Non !
1039
01:31:21,300 --> 01:31:23,370
Je vous f�licite.
Comme les autres !
1040
01:31:23,500 --> 01:31:26,458
C'est une erreur de leur part,
M. Dallafield.
1041
01:31:27,860 --> 01:31:32,058
La femme d'Andrew Quint !
1042
01:31:33,700 --> 01:31:36,737
J'ai command� ce tableau
1043
01:31:36,900 --> 01:31:39,368
pour donner
de la dignit�
1044
01:31:40,580 --> 01:31:42,377
- � mon image.
- Mon Dieu !
1045
01:31:42,500 --> 01:31:46,254
Vous leur donnez l'argent
et ils font un boulot sensass.
1046
01:31:58,340 --> 01:31:59,978
Elle est avec lui ou toi ?
1047
01:32:00,220 --> 01:32:02,939
Si je n'�tais pas impliqu�,
je dirais qu'elle est seule.
1048
01:32:03,220 --> 01:32:05,415
Tr�s amusant !
1049
01:32:05,820 --> 01:32:08,971
Je pr�f�rerais que tu ne danses
pas avec ma femme.
1050
01:32:10,500 --> 01:32:12,138
Tu as dit quelque chose ?
1051
01:32:12,420 --> 01:32:15,014
�a me d�plait que tu danses
avec elle.
1052
01:32:15,140 --> 01:32:17,449
Vraiment ?
1053
01:32:19,540 --> 01:32:21,178
Tu permets ?
1054
01:32:22,940 --> 01:32:25,898
Apr�s avoir tu� l'autre,
tu reviens chez toi ?
1055
01:32:39,660 --> 01:32:41,571
C'est �a,
ta conception du sport.
1056
01:32:50,620 --> 01:32:52,770
Andrew ! Arr�te, idiot !
1057
01:32:53,620 --> 01:32:55,611
C'est exquis !
1058
01:32:56,180 --> 01:32:58,853
C'est l'un des 32 Vermeer
recens�s
1059
01:32:59,140 --> 01:33:01,529
on en d�nombre
1060
01:33:03,460 --> 01:33:05,416
Essaie d'intervenir
avant qu'il n'y ait un meurtre.
1061
01:33:05,780 --> 01:33:09,534
- Que fait-il ?
- Le succ�s lui monte � la t�te.
1062
01:33:10,020 --> 01:33:12,534
Que ceux qui ne l'ont jamais vu
souiller un bassin,
1063
01:33:12,660 --> 01:33:14,890
l�vent la main.
1064
01:33:22,020 --> 01:33:24,739
Ne pars pas.
J'ai des baffes en stock.
1065
01:33:30,900 --> 01:33:32,936
- S�pare-les donc !
- Pourquoi ?
1066
01:33:33,900 --> 01:33:37,734
- Mon Dieu, un Pascin !
- Arr�te-les.
1067
01:33:37,860 --> 01:33:41,375
- Qui ach�te encore du Pascin ?
- Envoie les feux d'artifice.
1068
01:33:41,660 --> 01:33:44,891
Pascin a un don pour...
l'�rotisme.
1069
01:33:45,140 --> 01:33:47,700
La sensualit� a droit de cit�,
non ?
1070
01:34:52,740 --> 01:34:55,413
Allez ! Debout !
1071
01:35:27,300 --> 01:35:30,531
�a, c'est du spectacle !
Tu as mal ?
1072
01:35:31,140 --> 01:35:35,099
- Un peu.Vous en doutiez ?
- Tu as du sang partout.
1073
01:35:35,820 --> 01:35:38,653
On est quitte, maintenant.
1074
01:35:39,140 --> 01:35:43,053
- Je vous ai gagn� un prix !
- On n'a rien sans rien.
1075
01:35:43,340 --> 01:35:47,811
D'apr�s toi,
comment j'ai fait avec le jury ?
1076
01:35:47,940 --> 01:35:51,012
Il avait s�lectionn� le film !
Il fallait que soit original.
1077
01:35:51,260 --> 01:35:54,855
Mais beaucoup croient
que c'est Lewis qui a tout fait.
1078
01:35:55,420 --> 01:35:58,173
Tu es un grand gar�on,
maintenant.
1079
01:35:59,180 --> 01:36:01,091
Tu t'en sortiras.
Pour ta gouverne,
1080
01:36:01,220 --> 01:36:05,657
on ne laisse pas un chien
mordre deux fois,
1081
01:36:06,940 --> 01:36:10,489
je te dis donc adieu
pour de bon.
1082
01:36:22,580 --> 01:36:26,016
Appelez-moi.
Et amenez vos clubs de golf.
1083
01:36:30,260 --> 01:36:34,139
Quoi que tu aies d�sir�,
attrape !
1084
01:36:37,820 --> 01:36:40,050
Tu l'as gagn�.
1085
01:37:29,500 --> 01:37:31,172
- Comment �a va ?
- Bien.
1086
01:37:33,140 --> 01:37:37,531
Je viens de balancer
la r�compense.
1087
01:37:37,900 --> 01:37:39,936
Entre autres choses.
1088
01:37:46,860 --> 01:37:49,374
Tu as de quoi manger ?
1089
01:37:50,940 --> 01:37:53,500
Des �ufs,je crois.
1090
01:37:59,220 --> 01:38:01,688
- Que vas-tu faire ?
- Aucune id�e.
1091
01:38:04,500 --> 01:38:06,058
Appeler Dallafield, s�rement.
1092
01:38:06,860 --> 01:38:10,091
C'est toute une exp�dition,
de traverser la route.
1093
01:38:55,300 --> 01:39:00,580
Sous-titrage : Bach Films
(c) 2007
1094
01:39:00,580 --> 01:39:00,818
Sous-titrage : Bach Films
(c) 2007
85555
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.