All language subtitles for quarriveratilapres-1cd

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,500 --> 00:01:04,779 QU'ARRIVERA-T-IL APRES ? 2 00:03:02,220 --> 00:03:05,257 Quel barouf ! Il d�raille. 3 00:03:14,780 --> 00:03:17,010 Andrew, tu menaces sans cesse de d�missionner. 4 00:03:18,100 --> 00:03:19,897 L�, c'est pour de bon. 5 00:03:20,540 --> 00:03:23,259 Me d�rangez pas, je discute avec un idiot. 6 00:03:24,980 --> 00:03:28,689 Tu comptes travailler pour... ce Dallafield ? 7 00:03:29,780 --> 00:03:31,975 Non,je quitte cette branche. J'en ai ma claque. 8 00:03:32,180 --> 00:03:34,057 Pour �tre franc, mon gars, 9 00:03:34,180 --> 00:03:37,252 rien ne m'aurait fait plus plaisir que de... 10 00:03:37,620 --> 00:03:41,169 te lourder en beaut�. Mais tu t'es ridiculis� tout seul. 11 00:03:42,060 --> 00:03:45,370 Plus personne n'osera t'approcher d�sormais. 12 00:03:45,500 --> 00:03:48,253 Puis-je avoir le club de 5 ? 13 00:03:48,700 --> 00:03:50,577 Tu es un g�nie. 14 00:03:50,700 --> 00:03:54,090 Tant de flatterie, n'est-ce pas une preuve d'affection ? 15 00:03:54,420 --> 00:03:56,092 A sens unique John. 16 00:03:56,220 --> 00:03:59,337 �a n'a rien � voir. Je ne raffole pas de toi, non plus. 17 00:03:59,500 --> 00:04:01,411 Et puis, je hais ce travail. 18 00:04:02,300 --> 00:04:05,258 Je le trouve malhonn�te, superficiel et complaisant. 19 00:04:05,940 --> 00:04:07,817 - De plus... - Arr�te ton char. 20 00:04:07,980 --> 00:04:09,493 C'est stupide et pr�tentieux ! 21 00:04:10,300 --> 00:04:13,451 Toute soci�t� a la publicit� qu'elle m�rite. 22 00:04:17,060 --> 00:04:20,211 A vrai dire... je t'appr�cie beaucoup. 23 00:04:20,540 --> 00:04:24,818 Ces acc�s de folle sinc�rit�, c'est une bouff�e d'air frais. 24 00:04:25,780 --> 00:04:28,977 J'ai beaucoup mis� sur toi. 25 00:04:30,260 --> 00:04:33,650 Il va falloir remballer votre mise. 26 00:04:34,540 --> 00:04:37,418 J'ai toujours voulu le troph�e supr�me, tu sais... 27 00:04:37,740 --> 00:04:39,571 cette horrible bonne femme aux seins coniques. 28 00:04:39,700 --> 00:04:42,612 Tu es le seul � pouvoir la remporter pour moi. 29 00:04:42,980 --> 00:04:44,015 Adieu. 30 00:04:44,180 --> 00:04:47,138 Tu laisseras ton bureau dans l'�tat o� tu l'as trouv�. 31 00:04:47,980 --> 00:04:49,936 - Ciao. - Mais que vas-tu faire ? 32 00:04:50,980 --> 00:04:55,770 -Trouver un travail honn�te. - Idiot ! �a n'existe pas ! 33 00:05:03,340 --> 00:05:06,855 Seigneur ! Encore rat� ! 34 00:05:42,380 --> 00:05:44,940 - �a va, � la galerie d'art ? - C'est tr�s gai... 35 00:05:45,140 --> 00:05:48,416 si l'on aime la lumi�re et les cris. C'est ton cas ? 36 00:05:50,460 --> 00:05:53,850 - Et ton petit-ami ? - C'est juste un ami. 37 00:05:54,100 --> 00:05:55,977 Parmi tant d'autres. Merci. 38 00:05:57,020 --> 00:05:59,898 - C'est quoi ? - Un bout de mon bureau. 39 00:06:00,700 --> 00:06:03,009 - J'ai d�missionn�. - Andrew ! 40 00:06:03,300 --> 00:06:06,019 Pourquoi ? Que comptes-tu faire ? 41 00:06:06,220 --> 00:06:08,734 -Travailler pour Nicholas. - Mais tu es fou ! 42 00:06:08,860 --> 00:06:11,533 - De quoi vas-tu vivre ? - Ce n'est pas pour l'argent. 43 00:06:11,740 --> 00:06:14,379 Nicholas a l'une des revues litt�raires les plus respect�es... 44 00:06:14,540 --> 00:06:17,213 - "Petites", oui !... - Du pays. 45 00:06:17,340 --> 00:06:19,774 Et surtout, il est d'une grande int�grit�. 46 00:06:20,940 --> 00:06:23,534 -Tu sors ce soir ? - Michael m'emm�ne d�ner. 47 00:06:24,540 --> 00:06:27,100 - Et demain ? - James m'emm�ne d�ner. 48 00:06:28,700 --> 00:06:32,488 Messieurs... c'est gr�ce � votre soutien que je dois ma renomm�e. 49 00:06:32,620 --> 00:06:34,497 On me croit si adorable que l'on accourt 50 00:06:34,620 --> 00:06:37,817 des quatre coins de la pi�ce pour utiliser mon lit. 51 00:06:39,420 --> 00:06:41,775 Sans mentir, je t'aime fort, Louise. 52 00:06:41,940 --> 00:06:44,454 Sans mentir, je t'aime fort, Andrew. 53 00:06:49,860 --> 00:06:52,090 Anna va bient�t arriver. 54 00:06:56,180 --> 00:06:59,490 La voil� ! Je t'abandonne. A la prochaine ! 55 00:07:01,260 --> 00:07:04,013 Quel plaisir, cette promenade dans le parc ! 56 00:07:04,180 --> 00:07:06,614 - Salut, p'tit diable ! - C'�tait tr�s amusant. 57 00:07:07,820 --> 00:07:10,653 - Dis au revoir � ton Papa. - Au revoir, Papa ! 58 00:07:17,780 --> 00:07:20,340 Walter ! Voil�, c'est fini ! 59 00:07:21,020 --> 00:07:24,057 Vraiment ? Que fais-tu encore ici ? 60 00:07:24,340 --> 00:07:26,092 - Je t'ai ramen� un d�bris. - Je vois. 61 00:07:26,940 --> 00:07:31,616 Je me demandais combien de temps tu comptes rester 62 00:07:32,220 --> 00:07:34,211 Ta bont� me touche, 63 00:07:34,340 --> 00:07:36,331 mais je vais me rapprocher de mon nouveau travail. 64 00:07:36,500 --> 00:07:38,650 Comment t'en sortiras-tu financi�rement ? 65 00:07:39,860 --> 00:07:41,896 Prends une assiette ! 66 00:07:42,500 --> 00:07:46,413 Je n'ai pas encore vu d'argent. Il allait direct � la banque. 67 00:07:46,740 --> 00:07:48,856 Parfois, quand j'�tais fier de ma r�ussite, 68 00:07:48,980 --> 00:07:52,529 j'allais m'acheter des jouets : Des voitures, des v�tements... 69 00:07:53,340 --> 00:07:56,138 -Vraiment ? - Mais ce n'est pas la r�ussite. 70 00:07:57,020 --> 00:08:02,572 Un jour, tu as vu un boh�mien par la fen�tre de ton bureau, 71 00:08:03,220 --> 00:08:05,211 et tu as d�cid� de le suivre ? 72 00:08:05,340 --> 00:08:08,138 J'ai 32 ans. C'est maintenant ou jamais. 73 00:08:08,260 --> 00:08:10,091 Alors, tu es un beatnik bien sap�. 74 00:08:10,260 --> 00:08:12,649 A la fois, marginal et bien int�gr�. 75 00:08:13,020 --> 00:08:14,897 Tu vas renoncer � tes joujoux ? 76 00:08:15,140 --> 00:08:17,734 A la plupart. C'est fini... 77 00:08:18,820 --> 00:08:22,449 - les tentations ! - Dixit le Diable. 78 00:08:26,620 --> 00:08:28,576 - Josie, il faut qu'on parle. - On sort ? 79 00:08:29,260 --> 00:08:31,012 - M�me pas pour d�ner ? - Non. 80 00:08:31,140 --> 00:08:33,779 T'as pr�vu quoi ? On reste ici ? 81 00:08:34,820 --> 00:08:37,095 - Je pige pas. - Josie... 82 00:08:37,300 --> 00:08:41,373 On sort pas, on reste pas non plus. On fait quoi ? 83 00:08:42,300 --> 00:08:44,450 Josie, c'est fini. 84 00:08:44,580 --> 00:08:46,332 Ne pars pas. J'ai quelque chose � te montrer. 85 00:08:47,340 --> 00:08:52,494 J'essaie de te parler. Josie ! Josie ! 86 00:08:53,060 --> 00:08:55,972 - J'entends rien ! - Alors, sors de l�. 87 00:08:57,380 --> 00:08:59,371 Pas moyen ! Je suis � poil. 88 00:09:03,420 --> 00:09:06,571 Josie ! J'ai l�ch� mon boulot. 89 00:09:07,100 --> 00:09:09,819 Je quitte tout ce qui me rattache � ma vie d'avant... 90 00:09:10,020 --> 00:09:12,409 - Je brise mes cha�nes. - Quoi ? 91 00:09:13,500 --> 00:09:16,412 - Que se passe-t-il, George ? - Je t'ai menti. 92 00:09:16,540 --> 00:09:18,178 Je n'ai jamais voulu t'�pouser. 93 00:09:18,340 --> 00:09:20,490 J'avais pris l'habitude de venir pour... 94 00:09:24,980 --> 00:09:27,130 - C'est fini. -Tu disais quoi ? 95 00:09:28,060 --> 00:09:31,848 - Ferme les robinets. - D'accord. 96 00:09:48,660 --> 00:09:51,049 -Tu es pr�t ? - Quoi ? 97 00:09:51,300 --> 00:09:53,689 J'ai une surprise pour toi. 98 00:09:56,100 --> 00:09:57,772 Non, Josie... 99 00:09:58,540 --> 00:10:01,373 Dr�le de costume, non ? 100 00:10:03,740 --> 00:10:05,492 T'aimes ? 101 00:10:06,420 --> 00:10:09,093 Sois gentille, viens me dire adieu. 102 00:10:11,300 --> 00:10:14,975 Je vais avoir une faim de loup. Te voil� pr�venu ! 103 00:10:41,740 --> 00:10:43,731 Salut, Nicholas. Je venais te rouler un patin. 104 00:10:43,980 --> 00:10:47,416 Eh bien... Je prenais mon petit-d�jeuner. 105 00:10:49,100 --> 00:10:50,738 Entre. 106 00:10:52,300 --> 00:10:54,973 Carla, c'est Andrew ! 107 00:10:57,180 --> 00:11:00,138 Salut Andrew !Tu veux un caf� ? 108 00:11:02,580 --> 00:11:05,890 Andrew, on a plein de choses � se dire ! 109 00:11:07,540 --> 00:11:10,498 - L'essentiel, c'est que... -Ton caf�... Noir ou au lait ? 110 00:11:10,860 --> 00:11:12,737 Au lait. 111 00:11:13,340 --> 00:11:16,059 Pourquoi avoir renonc� � ce fabuleux succ�s ? 112 00:11:16,260 --> 00:11:19,013 Ce n'�tait pas si... fabuleux. 113 00:11:19,140 --> 00:11:21,051 Tu as bien r�ussi quand m�me ! 114 00:11:21,220 --> 00:11:24,337 On est d�sol�s pour Louise et toi.Tu sais... 115 00:11:24,580 --> 00:11:27,253 C'est pas grave. Bien s�r, je l'aime mais... 116 00:11:27,820 --> 00:11:30,971 - Comment va Susannah ? -Tr�s bien. 117 00:11:31,700 --> 00:11:34,612 J'ai toujours dit � Nicholas que tu finirais comme �a. 118 00:11:35,500 --> 00:11:38,219 Il me r�pondait : "C'est sa fa�on d'�tre." 119 00:11:38,460 --> 00:11:42,533 Mais finalement, tu as quitt� l'enfer de la pub. 120 00:11:43,980 --> 00:11:47,017 A l'�poque, tu �tais bien plus mat�rialiste, 121 00:11:47,260 --> 00:11:48,693 n'est-ce pas ? 122 00:11:49,020 --> 00:11:50,658 Comment s'est vendu le dernier num�ro ? 123 00:11:50,900 --> 00:11:52,652 Sur ce plan, on est stable... 124 00:11:53,500 --> 00:11:57,095 Le souci aujourd'hui, c'est de trouver de bons pigistes, il... 125 00:11:57,660 --> 00:12:00,094 - Plus de caf�, Andrew ? - Je suis en train de parler. 126 00:12:00,780 --> 00:12:04,056 Montre-lui tes articles pour le magazine am�ricain. 127 00:12:04,460 --> 00:12:07,850 Il pourrait te donner des conseils strat�giques. 128 00:12:07,980 --> 00:12:11,529 Peut-�tre... Tu veux encore du caf� ? 129 00:12:11,700 --> 00:12:16,979 Comme au bon vieux temps ! Nous sortions � peine de la fac. 130 00:12:17,380 --> 00:12:19,735 Le magazine marchait, alors. 131 00:12:19,860 --> 00:12:22,533 Allons au bureau. On discutera en marchant. 132 00:12:23,180 --> 00:12:26,536 Pas de marche aujourd'hui, ch�ri. Andrew t'y conduira. 133 00:12:28,340 --> 00:12:30,729 Carla a l'air... eh bien... 134 00:12:33,340 --> 00:12:35,979 C'est vrai. Elle en a un peu marre, tu sais... 135 00:12:37,220 --> 00:12:42,419 affronter de nouvelles �preuves... Je suis ravi de ton retour . 136 00:12:43,340 --> 00:12:46,810 - Moi aussi. - On commet tous des erreurs. 137 00:12:47,500 --> 00:12:51,539 J'ai �t� tent� de m'aventurer sur un terrain plus lucratif, 138 00:12:51,740 --> 00:12:53,970 mais je me suis r�tract�. 139 00:12:55,820 --> 00:12:57,458 Quelle est sa vitesse de pointe ? 140 00:12:57,660 --> 00:13:00,572 On est limit� � 25 km/h en ville. 141 00:13:03,060 --> 00:13:04,971 Elle a d� te co�ter cher. 142 00:13:10,180 --> 00:13:11,659 A mon tour ! 143 00:13:22,780 --> 00:13:25,055 �a te fait quoi, ce retour au bercail ? 144 00:13:25,340 --> 00:13:27,217 Bonjour Georgina. 145 00:13:28,740 --> 00:13:30,696 Nous y sommes ! 146 00:13:30,900 --> 00:13:33,698 �a n'a pas beaucoup chang� depuis ton d�part. 147 00:13:33,820 --> 00:13:36,732 A l'identique ! La vue s'est am�lior�e, en revanche. 148 00:13:40,820 --> 00:13:43,095 J'ai pens� t'installer ici. 149 00:13:43,340 --> 00:13:45,695 On te trouvera du mobilier, des affaires... 150 00:13:46,020 --> 00:13:49,296 Ce sera... un joli petit bureau. 151 00:13:50,740 --> 00:13:54,779 Et tr�s pratique, car tout pr�s de Georgina... 152 00:13:55,860 --> 00:13:58,328 Elle est d'une aide pr�cieuse. 153 00:13:58,500 --> 00:14:00,616 Voici M. Andrew Quint, qui nous a rejoints. 154 00:14:01,500 --> 00:14:03,570 - Enchant�. - Bonjour. 155 00:14:04,460 --> 00:14:07,611 M. Quint �tait l� avant vous. Plusieurs ann�es avant. 156 00:14:08,180 --> 00:14:11,456 - Quand comptes-tu commencer ? - Quand tu voudras. 157 00:14:11,900 --> 00:14:13,492 - Disons, demain. - Parfait 158 00:14:14,260 --> 00:14:18,890 Concernant les parts de soci�t� que tu voulais... 159 00:14:20,820 --> 00:14:23,812 quand pourrait-on avoir le ch�que ? 160 00:14:52,900 --> 00:14:55,130 Je d�prime parfois. 161 00:14:55,460 --> 00:14:58,099 - J'ai un nouvel emploi. -Tu n'as pas quitt� Jonathan ? 162 00:14:58,820 --> 00:15:00,936 - Si. - �a ne te ressemble pas. 163 00:15:03,900 --> 00:15:05,652 Il te r�cup�rera. Comme les autres. 164 00:15:05,820 --> 00:15:07,936 - Que fais-tu maintenant ? - Un retour aux sources. 165 00:15:08,460 --> 00:15:10,769 R�dacteur en chef adjoint pour une revue. 166 00:15:11,460 --> 00:15:13,416 Comme c'est romanesque ! Comment va ta femme ? 167 00:15:14,340 --> 00:15:17,457 Tr�s bien. Et ton mari. 168 00:15:25,580 --> 00:15:28,140 Toi et ton harem... 169 00:15:28,900 --> 00:15:31,494 - Je vous quitte, toutes ! - Ch�ri... 170 00:15:34,020 --> 00:15:37,729 Tu nies tout ce qui pourrait entraver ton ego d�mesur�. 171 00:15:38,900 --> 00:15:41,175 - Et tu m'aimes ? - Et je t'aime. 172 00:15:41,340 --> 00:15:43,296 C'est ce que tu dis ! 173 00:15:43,660 --> 00:15:47,858 - Susannah, je dois vraiment... - Bien s�r. Louise aussi ? 174 00:15:48,460 --> 00:15:50,655 - Je l'ai quitt�, non ? - Andrew... 175 00:15:51,420 --> 00:15:53,456 Quitter la maison n'est pas la quitter, quand tu ne sais pas 176 00:15:54,220 --> 00:15:55,972 - o� tu vas. - C'est un d�but. 177 00:15:57,260 --> 00:15:58,852 Tes fianc�es sont les bienvenues ? 178 00:15:59,060 --> 00:16:01,972 - J'en doute fort. - M�me pas moi ? 179 00:16:02,820 --> 00:16:06,096 - Surtout pas toi. - J'aime ce "surtout". 180 00:16:07,740 --> 00:16:10,129 J'ai r�v� de cet endroit, la nuit derni�re. 181 00:16:10,580 --> 00:16:13,492 Des trains s'arr�taient pour accueillir des gens bien v�tus. 182 00:16:14,820 --> 00:16:18,859 Nous aussi, nous regardions les trains passer, 183 00:16:20,140 --> 00:16:23,655 mais nous restions l�, sans jamais embarquer. 184 00:16:26,260 --> 00:16:27,329 N'est-ce pas triste ? 185 00:16:28,700 --> 00:16:31,294 Cela signifie que notre relation ne va nulle part. 186 00:16:32,100 --> 00:16:35,376 - On s'y refuse m�me. - S�rement. 187 00:16:37,300 --> 00:16:39,609 Qu'allons-nous faire ? Partir ? 188 00:16:40,140 --> 00:16:42,893 Accepteras-tu que je revienne ici ? 189 00:16:46,140 --> 00:16:48,210 M�me si tu nous quittes toutes, tu ne seras jamais seul. 190 00:16:50,020 --> 00:16:53,774 Tout s'obtient si facilement de nos jours. 191 00:17:01,180 --> 00:17:03,740 - Bon...jour ! - Bonjour ! 192 00:17:04,140 --> 00:17:08,418 Il n'arrive jamais avant 10h30. Je vous pr�pare un caf� ? 193 00:17:09,300 --> 00:17:12,372 - C'est dans vos fonctions ? - C'est parfois vital. 194 00:17:13,700 --> 00:17:16,214 "Les aphrodisiaques expliqu�s aux moches". 195 00:17:16,500 --> 00:17:18,889 Vous n'�tiez pas cens� voir �a. 196 00:17:19,260 --> 00:17:21,057 Dites, il ne publie pas �a dans le magazine ? 197 00:17:21,220 --> 00:17:23,575 C'est un travail alimentaire. 198 00:17:23,860 --> 00:17:25,213 Ils aiment la culture � petites doses. 199 00:17:25,420 --> 00:17:28,617 Beaucoup de gens l'ach�tent uniquement pour les articles. 200 00:17:29,580 --> 00:17:31,411 J'aime ces photos. 201 00:17:32,300 --> 00:17:34,689 Ces filles ont l'air si heureuses. 202 00:17:34,900 --> 00:17:38,097 L'argent, sans doute. Fl�te ! 203 00:17:39,740 --> 00:17:41,970 Georgina ! 204 00:17:45,780 --> 00:17:48,089 Bonjour ! Et Andrew ? 205 00:17:52,940 --> 00:17:56,853 - C'est un tr�s joli bureau. - A l'ancienne. 206 00:17:57,260 --> 00:17:59,490 Que vais-je y faire ? 207 00:18:00,260 --> 00:18:04,492 Ah oui ! J'aimerais que tu lises ces manuscrits. 208 00:18:04,620 --> 00:18:08,693 Dis-moi si ces auteurs sont dignes d'�tre publi�s. 209 00:18:08,860 --> 00:18:10,737 Tu te rappelles la marche � suivre ? 210 00:18:14,300 --> 00:18:17,258 Georgina ! Vous �tes exquise, ce matin. 211 00:18:18,300 --> 00:18:21,497 - O� est le grand manitou ? - Je vais voir s'il est l�. 212 00:18:21,940 --> 00:18:23,896 Il est encore sorti ? 213 00:18:25,300 --> 00:18:29,009 Que c'est mignon ! 214 00:18:29,180 --> 00:18:31,569 N'est-ce pas ? Pas touche ! 215 00:18:33,660 --> 00:18:35,776 C'est le sbire des imprimeurs. 216 00:18:35,940 --> 00:18:38,977 Je ne veux pas le voir. D�barrassez-vous de lui. 217 00:18:43,740 --> 00:18:45,810 - Je crains qu'il ne soit parti. - Je m'en doutais. 218 00:18:46,580 --> 00:18:49,617 Pourtant, l'heure est venue de... 219 00:18:50,820 --> 00:18:54,654 �a alors ! Andrew Quince ! 220 00:18:55,660 --> 00:18:58,697 Charles Maccabee ! Ton compagnon d'internat. 221 00:18:59,020 --> 00:19:02,695 - Comment vas-tu ? - Mais que fais-tu l� ? 222 00:19:02,820 --> 00:19:04,776 Je te croyais dans la fine �quipe de Jonathan Lute. 223 00:19:04,940 --> 00:19:10,412 - C'est fini. Puis-je t'aider ? -Ton patron nous doit 300 �. 224 00:19:10,540 --> 00:19:14,499 - Mon employeur va se f�cher. - On postera le ch�que ce soir. 225 00:19:14,620 --> 00:19:16,736 Parole de scout ? 226 00:19:17,100 --> 00:19:20,331 La r�union des anciens �l�ves a lieu apr�s-demain. 227 00:19:20,540 --> 00:19:22,258 - On t'y verra ? - Eh bien... 228 00:19:23,100 --> 00:19:26,058 Viens donc. En m�moire du bon vieux temps. 229 00:19:28,580 --> 00:19:30,650 O� est Georgina ? 230 00:19:31,380 --> 00:19:36,010 - Vous avez lu les manuscrits ? - Oui. Rien de fameux ! 231 00:19:36,460 --> 00:19:38,849 - Vous avez vu la date ? - Oui. 232 00:19:39,340 --> 00:19:41,376 C'est quand il les a refus�s. Il y a deux ans. 233 00:19:42,100 --> 00:19:44,694 Vous n'avez pas l'air d'appr�cier Nicholas. 234 00:19:45,620 --> 00:19:49,659 - Il se laisse vivre. - Il �tait excellent � la fac. 235 00:19:50,580 --> 00:19:54,050 La fac, c'est bien loin pour lui. Et vous ? 236 00:19:59,220 --> 00:20:01,131 Pourquoi �tre revenu chez Nicholas ? 237 00:20:01,340 --> 00:20:03,251 Pour fuir les chasseurs de t�te. 238 00:20:03,380 --> 00:20:06,452 Je vois. "L'�mancipation au XX�me si�cle" ! 239 00:20:07,020 --> 00:20:11,252 Cette fille est tr�s fut�e, finalement ! 240 00:20:12,300 --> 00:20:14,495 Je ne m�fie des r�volt�s. 241 00:20:14,700 --> 00:20:18,693 Ceux qui mentent pour rendre leur vie palpitante. 242 00:20:23,380 --> 00:20:25,575 - Vous �tes mari� ? - S�par�. 243 00:20:26,740 --> 00:20:28,173 - Des enfants ? - Un. 244 00:20:29,460 --> 00:20:31,576 - Quel �ge ? - Le mien ou le sien ? 245 00:20:32,500 --> 00:20:35,060 - Le v�tre. -Trente-deux. 246 00:20:35,180 --> 00:20:37,853 Yeux : Verts. 247 00:20:39,020 --> 00:20:40,976 J'avais vu. 248 00:20:41,140 --> 00:20:43,973 Vous avez un look d'enfer. Et moi ? 249 00:20:44,580 --> 00:20:46,491 Terrible, terrible, terrible ! Ta robe est terrible ! 250 00:20:46,620 --> 00:20:49,339 - C'est toi qui es terrible... - Elle te plait ? 251 00:20:50,740 --> 00:20:54,130 - Un verre, �a va. Mais deux... - Bonjour les d�g�ts. 252 00:20:55,060 --> 00:20:57,528 Selon Nicholas, vous avez deux ma�tresses. 253 00:20:57,940 --> 00:21:00,738 - C'est fini. - Que leur est-il arriv� ? 254 00:21:01,980 --> 00:21:04,335 Je les ai �vacu�es avec mon pass�. 255 00:21:05,060 --> 00:21:06,254 Vous ne me croyez pas ? 256 00:21:06,380 --> 00:21:09,133 Tout chercheur remonte � l'origine du probl�me. 257 00:21:09,780 --> 00:21:12,089 Donc, vous irez � la r�union des anciens. 258 00:21:12,260 --> 00:21:14,774 J'aimerais savoir ce qu'ils sont devenus. 259 00:21:15,500 --> 00:21:17,889 Vous savez qui va � ce genre de r�union ? 260 00:21:18,020 --> 00:21:21,137 - Ceux qui ont stagn�. - Et si j'y vais ? 261 00:21:21,420 --> 00:21:24,253 - C'est de la folie. - Vous m'accompagnerez ? 262 00:21:39,140 --> 00:21:42,689 Pourquoi tout le monde semble avoir 22 ans, sauf moi ? 263 00:21:43,060 --> 00:21:45,130 Mes vingt derni�res ann�es ont fil�, ou quoi ? 264 00:21:45,260 --> 00:21:47,774 Tous les adultes sont d�j� au lit. 265 00:22:17,300 --> 00:22:19,450 Je dois r�cup�rer mon smoking � la maison. 266 00:22:19,580 --> 00:22:22,890 Pourquoi n'as-tu pas pris tous tes v�tements en partant ? 267 00:22:23,180 --> 00:22:25,057 Pas assez de place chez Walter ! 268 00:22:25,220 --> 00:22:29,293 - Comment va-t-il ? - Il doit en avoir marre de moi. 269 00:22:30,540 --> 00:22:32,974 Je croyais que tu resterais chez Jonathan 270 00:22:33,100 --> 00:22:35,739 assez longtemps pour t'assurer une s�curit� mat�rielle. 271 00:22:35,940 --> 00:22:38,374 On n'a pas toujours ce qu'on veut. 272 00:22:39,420 --> 00:22:41,980 - Il faut savoir ce qu'on veut. - Mais je sais ce que je veux ! 273 00:22:42,580 --> 00:22:44,696 -Vraiment ? - Je veux tout ! 274 00:22:47,220 --> 00:22:49,131 Notre couple �tait boiteux, non ? 275 00:22:49,300 --> 00:22:52,133 -Vraiment ? - Enfin... pas toujours. 276 00:22:54,660 --> 00:22:57,970 Comme tous les gens mari�s depuis un certain temps, 277 00:23:00,060 --> 00:23:02,858 - tu as d� te lasser de moi. - Et vice versa. 278 00:23:03,740 --> 00:23:05,537 Peut-�tre. 279 00:23:07,180 --> 00:23:09,614 J'avais 19 ans quand je t'ai �pous�. 280 00:23:12,180 --> 00:23:15,889 Les hommes peuvent reculer, pour combler un manque, 281 00:23:17,020 --> 00:23:21,491 mais les femmes ne peuvent pas retrouver leurs vingt ans. 282 00:23:22,220 --> 00:23:25,576 - Papa ! - Salut, p'tit diable. �a va ? 283 00:23:25,700 --> 00:23:27,611 -Tr�s bien. - Moi aussi. 284 00:23:30,140 --> 00:23:32,495 Viens, Lisa. 285 00:23:34,860 --> 00:23:37,294 -Tu as de quoi manger ? - Je ferai quelques courses. 286 00:24:06,260 --> 00:24:08,091 Walter ! 287 00:24:13,100 --> 00:24:15,819 Salut, les absents ! 288 00:24:34,500 --> 00:24:36,138 Et c'est parti ! 289 00:25:09,420 --> 00:25:12,139 Ne jamais exhumer le pass� ! 290 00:25:14,620 --> 00:25:17,578 C'est qui, cette beaut� ? 291 00:25:17,860 --> 00:25:21,694 - Il vient exhiber sa nana. - Arr�tez. Je la connais bien. 292 00:25:29,020 --> 00:25:31,580 - Vous �tes M.Watkins ? - Non, Hamperdon. 293 00:25:32,180 --> 00:25:34,978 Pardonnez-moi. J'�tais ici en 1951. 294 00:25:35,500 --> 00:25:38,936 Je ne suis que le serveur. Et je viens d'un autre lyc�e. 295 00:25:41,340 --> 00:25:43,092 Il pouvait nous offrir un verre ! 296 00:25:43,340 --> 00:25:45,092 J'y vais, moi. 297 00:25:48,940 --> 00:25:51,613 Pas mal, la robe ! Nous allions � la chapelle 298 00:25:51,740 --> 00:25:54,129 - voir le nouveau vitrail. - Andrew ! 299 00:25:54,260 --> 00:25:56,251 On vous escorte.Venez. 300 00:25:56,660 --> 00:25:59,299 - Serveur, puis-je ? - Non, je suis M. Bankman. 301 00:25:59,940 --> 00:26:02,010 - Vous �tes Williamson, non ? - Qui ? 302 00:26:02,140 --> 00:26:04,938 Je vous ai reconnu ! Servez-vous. 303 00:26:06,900 --> 00:26:10,734 Si les termites se l�chaient la pince, tout s'�croulerait. 304 00:26:13,380 --> 00:26:15,940 Quel plaisir de vous revoir. Williamson ? 305 00:26:16,220 --> 00:26:18,450 Non : Bankman. C'est vous, Williamson. 306 00:26:18,580 --> 00:26:20,457 J'�tais votre professeur de Latin. 307 00:26:20,620 --> 00:26:22,895 Bankman, vous vous souvenez de Williamson ? 308 00:26:23,180 --> 00:26:25,057 - Salut Andrew ! - Eldrich ! 309 00:26:25,180 --> 00:26:27,569 - C'est la bonne d'�cole ! - Mortel, hein ? 310 00:26:27,700 --> 00:26:29,577 - Plus jamais �a ! - Non. 311 00:26:32,780 --> 00:26:34,736 Eldrich ! Quel plaisir de vous voir ! 312 00:26:35,020 --> 00:26:36,772 - Comment allez-vous ? - Jamais � plat ! 313 00:26:36,940 --> 00:26:39,693 Par contre, vous si ! Vous devriez faire du sport. 314 00:26:39,820 --> 00:26:40,855 Quint. 315 00:26:42,700 --> 00:26:44,452 Quint ! Ce sport ne me dit rien. 316 00:26:45,660 --> 00:26:48,857 Radcliffe ! Nous parlions d'un nouveau sport : Le Quint. 317 00:26:49,180 --> 00:26:51,455 - Vous y avez jou�, Smith ? - Euh... Eldrich. 318 00:26:57,820 --> 00:26:59,572 - Andrew Quint ? - Oui. 319 00:26:59,700 --> 00:27:03,932 Votre patron vise toujours ma fen�tre avec ses balles de golf. 320 00:27:04,900 --> 00:27:06,618 Hugh Delafield, de l'agence de pub. 321 00:27:07,180 --> 00:27:10,138 Bonjour. Je ne travaille plus pour Jonathan. 322 00:27:10,740 --> 00:27:13,129 On m'a dit que vous preniez quelques vacances. 323 00:27:13,500 --> 00:27:16,094 Je comprends. Si vous partiez, 324 00:27:16,420 --> 00:27:18,456 nous serions int�ress�s. 325 00:27:19,060 --> 00:27:22,769 Merci beaucoup, mais pour l'instant... 326 00:27:23,180 --> 00:27:24,579 Quand vous voulez. 327 00:27:24,940 --> 00:27:28,376 - Georgina, que pensez-vous de... - Les deux glandeurs ! 328 00:27:32,940 --> 00:27:36,819 M. Le Directeur ! Un homme ici se fait passer pour Williamson. 329 00:27:37,140 --> 00:27:38,368 Ah bon ? 330 00:27:38,620 --> 00:27:42,056 Moi, j'ai discut� avec deux gars qui pr�tendaient �tre Eldrich ! 331 00:27:42,380 --> 00:27:44,894 S'agit-il d'une bande organis�e ? 332 00:27:45,900 --> 00:27:47,652 Vous aimez toujours votre femme ? 333 00:27:47,780 --> 00:27:49,259 Oui. 334 00:27:49,620 --> 00:27:51,770 Alors, pourquoi l'avoir quitt�e ? 335 00:27:52,140 --> 00:27:54,415 Je ne suis pas fait pour le mariage. 336 00:27:54,660 --> 00:27:57,220 Pour quoi �tes-vous fait ? 337 00:27:59,140 --> 00:28:02,769 Et nos c�urs s'emplissent de fiert� 338 00:28:03,540 --> 00:28:08,216 quand nous apprenons la r�ussite de Leveter et Samson, 339 00:28:08,980 --> 00:28:13,178 non...Thompson et Ford, oui. 340 00:28:14,580 --> 00:28:19,051 William Thompson et Leveter... 341 00:28:19,500 --> 00:28:21,536 Dis-moi. Tu te souviens d'Eldrich ? 342 00:28:21,820 --> 00:28:24,095 Le freluquet ? Oui. 343 00:28:25,300 --> 00:28:29,009 Apparemment, il se fait passer pour Williamson. Qu'en dis-tu ? 344 00:28:29,660 --> 00:28:32,777 Pi�geons-le. On va s'amuser un peu. 345 00:28:34,300 --> 00:28:37,610 Quint ? Quand �tiez-vous ici ? 346 00:28:38,020 --> 00:28:40,295 Il y a 14 ans environ. 347 00:28:41,940 --> 00:28:44,010 Vous avez bien chang�. 348 00:28:44,300 --> 00:28:48,373 Vous �tes un gentleman, maintenant. 349 00:28:51,860 --> 00:28:55,375 Quint ! C'est vous qu'ils ont jet� dans le lac ? 350 00:28:56,420 --> 00:28:58,331 Oui. 351 00:28:58,980 --> 00:29:01,574 Quel jeu stupide ! 352 00:29:05,300 --> 00:29:08,975 Il m'appelle "Monsieur". Je vais vous montrer un truc. 353 00:29:09,380 --> 00:29:11,371 - Votre pupitre ? - Oui. 354 00:29:11,500 --> 00:29:13,058 Maccabee est un naze. 355 00:29:13,700 --> 00:29:16,578 Vous �tiez tr�s perspicace. 356 00:29:17,500 --> 00:29:21,129 Que manigances-tu, Eldrich ? 357 00:29:21,300 --> 00:29:23,495 - Et toute responsabilit�... - �a t'amuse ? 358 00:29:25,140 --> 00:29:27,734 De te moquer impun�ment de tes camarades. 359 00:29:27,980 --> 00:29:31,689 - De quoi tu parles ? - La r�putation de l'�cole. 360 00:29:32,380 --> 00:29:34,132 On va pas recommencer �... 361 00:29:34,300 --> 00:29:38,179 Tu continues bien � porter ces horribles chapeaux. 362 00:29:38,660 --> 00:29:39,615 Je ne... 363 00:29:39,980 --> 00:29:44,496 Rappelez-vous ce qu'on vous a inculqu� : 364 00:29:45,100 --> 00:29:50,458 On est une �quipe. On pense collectif. On joue collectif. 365 00:29:54,340 --> 00:29:55,614 Attrapez-le. 366 00:29:58,580 --> 00:30:01,219 C'est beau ! Pourquoi vous ont-il jet� � l'eau ? 367 00:30:01,460 --> 00:30:04,020 C'est la tradition. C'est cens� vous endurcir. 368 00:30:04,420 --> 00:30:06,376 Apr�s m'�tre cach� l�, sous la jet�e, 369 00:30:06,660 --> 00:30:10,255 je suis all� voir Maccabee pour int�grer sa bande. 370 00:30:10,460 --> 00:30:13,213 Quand ils ont s�vi � nouveau, j'�tais de leur c�t�. 371 00:30:13,380 --> 00:30:15,098 Mais cela n'a rien chang� : 372 00:30:15,220 --> 00:30:17,256 Ils m'ont rebalanc� � la flotte et j'ai eu une pneumonie. 373 00:30:18,420 --> 00:30:21,298 - Pauvre Andrew ! - �a fait un bail ! 374 00:30:21,940 --> 00:30:27,697 Enfin, nous vous remercions, mon �pouse et moi... 375 00:30:30,180 --> 00:30:35,937 feu mon �pouse... pour ce magnifique cadeau. 376 00:30:36,940 --> 00:30:42,492 Chantons en choeur l'hymne de l'�cole. 377 00:31:12,820 --> 00:31:15,937 - Quel raffut ! - Ils traquent quelqu'un. 378 00:31:16,180 --> 00:31:19,411 G�nial ! Allons en renfort ! Attrape ! 379 00:31:33,260 --> 00:31:35,376 C'est quoi, ce bruit ? 380 00:31:39,100 --> 00:31:40,249 Une traque. 381 00:32:00,740 --> 00:32:04,289 Cela ne nous concerne pas. Venez. 382 00:32:23,620 --> 00:32:25,690 Mettez-vous � l'abri ! 383 00:32:28,220 --> 00:32:32,691 Andrew ! Pourquoi ? 384 00:32:32,820 --> 00:32:35,892 On arrive. 385 00:32:36,100 --> 00:32:38,170 Foutez le camp. 386 00:32:39,180 --> 00:32:41,455 On est tout pr�s. 387 00:32:42,580 --> 00:32:46,573 Dieu du Ciel, pourquoi ? 388 00:32:49,420 --> 00:32:52,253 -Va-t-en, Quince ! - C'est pas Williamson ? 389 00:32:52,820 --> 00:32:56,017 Rembarque tes zouaves. T'as pas chang�. 390 00:32:57,060 --> 00:32:58,937 On faisait juste un peu de sport. 391 00:32:59,100 --> 00:33:00,453 Tu n'aimes pas le sport ? 392 00:33:15,460 --> 00:33:17,769 Non. Moi, d'abord ! 393 00:33:28,180 --> 00:33:31,058 - Elle fait la t�te ! - Elles sont toutes drogu�es. 394 00:33:31,660 --> 00:33:34,413 Pour poser nues.Tu ne sais vraiment rien, Andrew. 395 00:33:34,540 --> 00:33:37,373 - Remontre-la-moi. - �a te co�tera une autre pi�ce. 396 00:33:37,860 --> 00:33:40,852 Viens. �a suffit. Allez, viens. 397 00:33:41,980 --> 00:33:44,255 �a lui apprendra ! 398 00:33:46,980 --> 00:33:50,097 Allons f�ter �a, les gars. 399 00:33:50,660 --> 00:33:53,254 Venez. C'est ma tourn�e ! 400 00:34:06,020 --> 00:34:08,693 Elles se droguent. Contre leur gr�. 401 00:34:09,900 --> 00:34:11,891 Il les y oblige. 402 00:34:16,620 --> 00:34:20,579 - Il te drogue de force ? - Oui.Tout le temps 403 00:34:20,860 --> 00:34:23,374 Je viens te sauver. Je t'aime, Sandra. 404 00:34:24,500 --> 00:34:26,934 Si tu me permets, qui diable es-tu ? 405 00:34:28,660 --> 00:34:30,776 Tu veux voir ma caravane ? 406 00:34:41,180 --> 00:34:44,252 - Salut. - Que fais-tu ? 407 00:34:44,380 --> 00:34:48,134 - Je range mes affaires. - Je t'ai vu jouer au cricket. 408 00:34:48,260 --> 00:34:50,251 - Ah bon ? -Tu m'embrasses ? 409 00:34:52,820 --> 00:34:55,288 D'accord. 410 00:34:56,100 --> 00:34:57,852 Un probl�me ? 411 00:35:02,540 --> 00:35:03,973 Maccabee ! 412 00:35:19,180 --> 00:35:22,297 Elles sont toutes drogu�es. Pour poser nues. 413 00:35:22,500 --> 00:35:26,459 -Tu ne sais vraiment rien. - J'ai du mordant. 414 00:35:28,660 --> 00:35:30,298 Je te d�pose quelque part ? 415 00:35:34,660 --> 00:35:36,776 J'ignore o� vous habitez. Je vous ai donc ramen� ici. 416 00:35:44,780 --> 00:35:47,340 - C'est votre chambre ? - Pour l'instant. 417 00:35:51,220 --> 00:35:53,211 Pourquoi �a bouge ? C'est normal ? 418 00:35:53,940 --> 00:35:56,056 C'est une p�niche. 419 00:36:00,060 --> 00:36:02,130 J'ai cru qu'ils m'avaient d�finitivement ab�m�. 420 00:36:03,220 --> 00:36:05,734 Ils ont bien essay� ! Du caf� ? 421 00:36:06,420 --> 00:36:10,538 Non, merci. Deux aspirines, si vous avez. 422 00:36:15,020 --> 00:36:18,933 - C'est bien un bateau. - Puisque je vous le dis. 423 00:36:21,180 --> 00:36:25,298 Dites. C'est vous qui m'avez d�shabill� ? 424 00:36:26,180 --> 00:36:29,411 Non, j'ai demand� � deux Chinois qui passaient. 425 00:36:31,740 --> 00:36:33,970 C'est un coffre de bord ? 426 00:36:34,740 --> 00:36:36,412 Toutes mes affaires. 427 00:36:37,140 --> 00:36:39,734 Je les ai r�cup�r�es apr�s le divorce de mes parents. 428 00:36:40,820 --> 00:36:42,731 Si un jour, 429 00:36:42,900 --> 00:36:45,858 je me sens bien quelque part, je les d�ballerai. 430 00:36:58,860 --> 00:37:01,374 Je ne coucherai pas avec vous. 431 00:37:03,660 --> 00:37:07,778 - Jamais ? - Une question � la fois ! 432 00:37:15,220 --> 00:37:18,053 - Je dois d�tourner le regard ? - Non, pourquoi ? 433 00:37:19,900 --> 00:37:23,734 Vous pr�tez souvent votre lit aux hommes de passage ? 434 00:37:29,580 --> 00:37:33,209 - �a vous ennuie si j'�teins ? - Non. 435 00:37:40,580 --> 00:37:43,572 Je suis fianc�e. En quelque sorte. 436 00:37:45,500 --> 00:37:46,615 Vous l'aimez ? 437 00:37:48,180 --> 00:37:51,490 - Vous avez assez chaud ? - Oui, merci. 438 00:37:55,300 --> 00:37:58,178 Bonne nuit. 439 00:37:59,420 --> 00:38:01,012 Bonne nuit. 440 00:38:02,660 --> 00:38:04,810 Le probl�me est que 441 00:38:07,220 --> 00:38:09,973 je ne supporte pas qu'il me touche. 442 00:38:23,380 --> 00:38:24,415 Entre donc. 443 00:38:32,300 --> 00:38:35,690 Andrew,je suis afflig� par ce que m'a dit ton ma�tre. 444 00:38:36,140 --> 00:38:38,290 Tr�s afflig�. 445 00:38:38,420 --> 00:38:41,457 Le sport ne t'int�resse pas, semble-t-il. 446 00:38:41,660 --> 00:38:45,289 Tu trouves toutes les excuses pour passer au travers. 447 00:38:46,780 --> 00:38:49,817 Le sport, c'est essentiel. 448 00:38:50,820 --> 00:38:55,291 Les jeux d'�quipe nous apprennent � vivre ensemble. 449 00:38:56,020 --> 00:38:59,012 A travailler et lutter ensemble. 450 00:38:59,140 --> 00:39:01,734 A gagner. Assieds-toi. 451 00:39:07,100 --> 00:39:12,493 Celui qui se fiche du sport, se fiche de la vie en soci�t�. 452 00:39:14,260 --> 00:39:17,411 - Qu'en dis-tu ? - Foutaises ! Monsieur. 453 00:39:19,020 --> 00:39:21,773 Tu es un sale garnement. 454 00:39:23,100 --> 00:39:28,128 Sache que celui qui se fiche de la vie en soci�t� 455 00:39:29,420 --> 00:39:34,050 se retrouve seul � la fin. Tout seul, Andrew. 456 00:39:35,060 --> 00:39:35,460 Selon toi, qu'en pense Dieu ? 457 00:39:35,460 --> 00:39:37,769 Selon toi, qu'en pense Dieu ? 458 00:39:38,900 --> 00:39:42,415 Il se demande: "Cet homme aime-t-il son prochain ? 459 00:39:43,900 --> 00:39:45,936 Ou n'aime-t-il que lui ?" 460 00:39:46,660 --> 00:39:49,299 Dieu se posera la question. 461 00:39:49,780 --> 00:39:52,294 N'aimes-tu que toi ? 462 00:39:52,780 --> 00:39:56,056 Ou es-tu capable d'aimer autrui ? 463 00:39:57,540 --> 00:40:01,010 Pose-toi la question, Andrew. 464 00:40:02,140 --> 00:40:03,368 Georgina ? 465 00:40:04,140 --> 00:40:06,495 Comment tu te sens, petit ? 466 00:40:06,620 --> 00:40:09,453 L'int�grit� se paie au prix fort, aujourd'hui ? 467 00:40:10,700 --> 00:40:13,134 Tu as jou� des poings, on dirait. 468 00:40:14,340 --> 00:40:18,891 - Qui vous a dit o� j'�tais ? - Une jolie fille � ton bureau. 469 00:40:19,500 --> 00:40:21,456 - Je t'ai amen� du raisin. - Elle aurait pu s'abstenir. 470 00:40:22,340 --> 00:40:26,253 Que fiches-tu sur ce rafiot ? 471 00:40:26,900 --> 00:40:30,529 A tant vouloir �tre ordinaire, tu vas devenir invisible. 472 00:40:31,460 --> 00:40:33,257 Pour l'amour de Dieu ! 473 00:40:34,100 --> 00:40:37,888 Bien s�r, tu as bien fait 474 00:40:38,460 --> 00:40:39,973 de quitter ta femme. 475 00:40:40,100 --> 00:40:43,854 Les femmes s'�tonnent toujours que l'on sache ce qui se trame. 476 00:40:44,100 --> 00:40:47,251 Elle voit d'autres hommes, non ? J'ai faim. 477 00:40:47,860 --> 00:40:51,011 M�me si une femme dit nous aimer, �a ne l'emp�che pas 478 00:40:51,180 --> 00:40:53,136 de penser aux cochonneries 479 00:40:53,260 --> 00:40:55,137 qu'elle pourrait faire avec d'autres types. 480 00:40:55,420 --> 00:40:58,457 Tu te doutes bien qu'un autre gars 481 00:40:58,580 --> 00:41:02,732 tes toilettes en ce mo... D�sol�, je pensais tout haut. 482 00:41:03,460 --> 00:41:05,212 Vous voulez mon poing dans la figure ? 483 00:41:05,380 --> 00:41:07,211 Et toi, tu veux des c�r�ales ? 484 00:41:07,940 --> 00:41:10,818 Pour beaucoup, tu as �t� idiot de partir. 485 00:41:11,140 --> 00:41:13,973 Et pour beaucoup d'autres, d'�tre rest� si longtemps. 486 00:41:14,260 --> 00:41:17,650 Des "autres", il y en aura toujours. Mieux vaut les �viter. 487 00:41:17,940 --> 00:41:20,249 Il faut �tre affam� pour manger ce truc. 488 00:41:20,420 --> 00:41:24,095 Ou avoir vu vos pubs. J'en ai fait une pour ce produit. 489 00:41:24,740 --> 00:41:27,300 Ce n'est pas cens� faire de petits bruits rigolos ? 490 00:41:28,500 --> 00:41:31,492 - C'est vraiment pas normal. - Qu'attendez-vous de moi ? 491 00:41:31,740 --> 00:41:35,210 Il me faut les noms des participants 492 00:41:36,380 --> 00:41:39,816 - au Festival de la pub. - Oubliez ! 493 00:41:40,260 --> 00:41:43,297 L'�quipe n'est plus la m�me sans toi. 494 00:41:43,460 --> 00:41:46,054 - Je ne participerai pas. - Le sujet de ton choix ! 495 00:41:46,420 --> 00:41:48,536 Quel qu'il soit. O� vas-tu ? 496 00:41:49,460 --> 00:41:52,816 - Faire mon travail honn�te. - Honn�te ? 497 00:42:06,380 --> 00:42:08,450 Je ne m'attendais pas � vous voir. �a va ? 498 00:42:08,620 --> 00:42:12,374 - Pas fort. O� est Nicholas ? -Toujours en pause d�jeuner. 499 00:42:12,940 --> 00:42:15,454 Il devait voir des pigistes au parc. 500 00:42:15,980 --> 00:42:17,891 Susannah Firmed a appel� 501 00:42:18,100 --> 00:42:20,489 pour savoir si vous vouliez la voir ce soir. 502 00:42:21,620 --> 00:42:24,498 - C'est une de vos fianc�es ? - Une de mes ex. 503 00:42:27,340 --> 00:42:28,853 Que dis-tu ? 504 00:42:29,100 --> 00:42:31,489 Il va falloir changer l'image du magazine. 505 00:42:31,660 --> 00:42:33,696 Tu ne comprendras s�rement pas mais 506 00:42:34,340 --> 00:42:38,333 les images, c'est du domaine de la pub. Pas de la culture. 507 00:42:39,460 --> 00:42:41,291 Trouve d'autres pigistes. 508 00:42:41,660 --> 00:42:44,049 On peut vendre un magazine comme n'importe quel produit. 509 00:42:44,780 --> 00:42:47,169 Et si tu passais la journ�e � Cambridge, demain ? 510 00:42:48,220 --> 00:42:51,132 A Cambridge. Pour voir Gerald Sater. 511 00:42:52,820 --> 00:42:55,698 �a ne le botte plus d'�crire pour nous, on dirait. 512 00:42:58,140 --> 00:43:00,654 Emm�ne Georgina. Elle ne croule pas sous le travail. 513 00:43:00,820 --> 00:43:02,219 Je lui donne sa journ�e. 514 00:43:03,460 --> 00:43:05,530 Tu le pr�viendras de notre arriv�e ? 515 00:43:08,260 --> 00:43:14,210 On voit des choses effarantes par ici. En plein jour ! 516 00:43:33,380 --> 00:43:36,975 Vous venez souvent ici ? Vous avez l�ch� votre ex ? 517 00:43:37,780 --> 00:43:39,896 Et vous, vous avez l�ch� la jet-set ? 518 00:43:40,540 --> 00:43:42,531 Pour vous, c'est �a une vie simple ? 519 00:43:42,780 --> 00:43:44,498 Regarder la machine tourner ? 520 00:43:44,940 --> 00:43:49,331 C'est l'aboutissement de dix mille ans de progr�s. 521 00:43:50,460 --> 00:43:52,610 Vous auriez d� vous trouver une �le d�serte. 522 00:43:52,900 --> 00:43:55,209 Elles sont toutes radioactives. 523 00:43:57,380 --> 00:44:00,452 - Vous resterez parmi nous ? - Bien s�r. Pourquoi ? 524 00:44:01,380 --> 00:44:05,578 Quel id�aliste ! Vous avez r�alis� le r�ve de tous, 525 00:44:05,700 --> 00:44:07,930 et voil� o� �a vous m�ne. 526 00:44:08,460 --> 00:44:11,099 Cessez de m'agresser. Je suis vuln�rable. 527 00:44:11,860 --> 00:44:15,330 En quoi est-ce mieux que de r�aliser une bonne publicit� ? 528 00:44:15,540 --> 00:44:17,849 - Arr�tez. - Ils vous payaient assez. 529 00:44:17,980 --> 00:44:20,813 Cessez de vouloir la m�me chose que ma femme. 530 00:44:21,660 --> 00:44:26,131 D�sol�e. Alors, on voit Gerald Sater demain ? 531 00:44:26,540 --> 00:44:29,452 - Que faites-vous ce soir ? - Mon repassage. 532 00:44:30,460 --> 00:44:33,736 - Et le mien aussi ? - Demandez plut�t � Susannah. 533 00:44:34,340 --> 00:44:36,900 Je vois. 534 00:44:37,540 --> 00:44:40,134 - Allons d�ner. - J'ai d�j� d�n�. 535 00:44:41,100 --> 00:44:43,330 Vous avez des tas d'amies, non ? 536 00:44:43,500 --> 00:44:45,968 Elles cuisinent pour leur mari. 537 00:44:46,340 --> 00:44:48,296 Vous sapez la libert� des gens 538 00:44:48,420 --> 00:44:50,536 pour mieux vous insinuer dans leur vie. 539 00:44:53,100 --> 00:44:54,328 Voyez �a. 540 00:44:54,540 --> 00:44:57,737 Il leur reste encore dix mille ans pour l'am�liorer 541 00:44:58,540 --> 00:45:01,213 Vous n'allez pas me laisser seul avec cet engin ? 542 00:45:02,780 --> 00:45:05,817 Imaginez une �le d�serte, le chant des vagues 543 00:45:07,220 --> 00:45:10,895 A demain. Que ferez-vous ce soir ? 544 00:45:11,020 --> 00:45:12,248 Vous imaginez quoi ? 545 00:45:12,380 --> 00:45:14,940 Que je vais rentrer, me verser un verre, grignoter un toast, 546 00:45:15,060 --> 00:45:17,210 et regarder la t�l� proph�tiser dans le d�sert ? 547 00:45:17,340 --> 00:45:19,456 - Oui. - Oui ? 548 00:45:22,420 --> 00:45:25,651 Tu as l'air f�ch�. La vie "simple", c'est trop compliqu� ? 549 00:45:26,780 --> 00:45:29,613 - Et tu insistes ! - Emm�ne-moi d�ner. 550 00:45:31,100 --> 00:45:32,897 Mais tu es tout chose ! 551 00:45:33,100 --> 00:45:35,136 Tu ne peux pas te passer de mon corps. 552 00:45:35,380 --> 00:45:37,735 Susannah, peux-tu nager au milieu de la piscine ? 553 00:45:38,900 --> 00:45:40,174 Reste l�. 554 00:45:42,220 --> 00:45:46,975 Salut Andrew. Merci d'�tre l�. Elle te r�clamait. 555 00:45:47,460 --> 00:45:51,089 - C'�tait votre id�e ? - Elle te d�sire. 556 00:45:52,580 --> 00:45:55,731 Un million de spectateurs se damneraient pour elle. 557 00:45:57,100 --> 00:46:00,217 C'est ce que je veux. Et elle, te veut. 558 00:46:01,580 --> 00:46:03,457 En plus, elle adore ce boulot. 559 00:46:04,740 --> 00:46:07,573 C'est tr�s joli, ces n�nuphars. 560 00:46:10,060 --> 00:46:12,494 Le monde a tant de charmes. 561 00:46:14,860 --> 00:46:16,657 Parfois, quand il pleut, 562 00:46:18,060 --> 00:46:19,857 je regarde par la fen�tre 563 00:46:20,860 --> 00:46:24,136 et je vois ces filles tremp�es dans leurs impers. 564 00:46:25,980 --> 00:46:28,414 C'est bon. On peut tourner. 565 00:46:30,740 --> 00:46:34,335 - Elle t'attire encore ? - D�s que je la vois. 566 00:46:34,460 --> 00:46:37,532 C'est �a le souci. Tout roule, tant que tu ne la vois pas. 567 00:46:38,220 --> 00:46:40,450 Susannah, il faut que tu parles. Dis un truc gai. 568 00:46:40,700 --> 00:46:43,260 N'importe quoi. Le commentaire te couvrira. 569 00:46:44,940 --> 00:46:46,771 - Prise num�ro 1. - Action ! 570 00:46:47,740 --> 00:46:50,208 Connaissez-vous la triste histoire d'Andrew Quint 571 00:46:51,180 --> 00:46:53,614 qui a tout largu�, mais n'a cess� de revenir... 572 00:46:53,860 --> 00:46:57,296 - Dites-lui de la fermer. - J'y peux rien. 573 00:46:57,940 --> 00:47:00,090 La triste d'histoire d'Andrew 574 00:47:00,300 --> 00:47:03,849 qui s'est m�nag� une porte de sortie, au cas o�... 575 00:47:04,540 --> 00:47:06,371 Vas-tu la fermer ? 576 00:47:06,500 --> 00:47:08,855 Il a quitt� sa femme, mais la revoit toujours. 577 00:47:09,180 --> 00:47:11,819 Il a bris� son couple, mais n'a pas divorc�... 578 00:47:11,980 --> 00:47:16,258 Pauvre Quint. Il n'a jamais eu ce qu'il voulait. 579 00:47:17,900 --> 00:47:20,494 Je vais te tuer ! 580 00:47:28,820 --> 00:47:30,811 Faites gaffe aux flamants roses ! 581 00:47:31,500 --> 00:47:35,891 Am�ne-lui du cognac. Il va nous clamser dans les bras. 582 00:47:37,340 --> 00:47:38,978 Louise ! 583 00:47:45,740 --> 00:47:48,049 - M. Quint ! - Louise ! 584 00:48:07,580 --> 00:48:09,969 Je dois te parler. 585 00:48:10,620 --> 00:48:12,815 Tu vas r�veiller la petite. 586 00:48:17,980 --> 00:48:19,698 J'aimerais 587 00:48:22,300 --> 00:48:25,576 qu'on parle s�rieusement du divorce. 588 00:48:29,420 --> 00:48:31,570 Tu dors ? 589 00:48:40,220 --> 00:48:42,415 Tu es tout froid ! 590 00:48:42,860 --> 00:48:46,933 J'ai saut� dans une piscine pour noyer Susannah. 591 00:48:48,140 --> 00:48:52,292 - Elle m'a trait� d'ind�cis. - Elle a envie de toi. 592 00:48:56,580 --> 00:48:59,299 -Tu as bu ? - Non, et toi ? 593 00:49:00,820 --> 00:49:02,776 J'ai bu 2 gins. 594 00:49:04,420 --> 00:49:06,729 Tu es sortie avec quelqu'un ce soir ? 595 00:49:07,220 --> 00:49:10,098 Non,j'ai bu devant la t�l�. 596 00:49:11,700 --> 00:49:16,728 -Tu n'as pas d�n� ? - Pourquoi es-tu si froid ? 597 00:49:18,900 --> 00:49:22,609 Prenons une d�cision. 598 00:49:28,100 --> 00:49:29,897 T'as envie ? 599 00:49:30,060 --> 00:49:33,211 Oh oui. De quoi ? 600 00:49:34,580 --> 00:49:36,536 Divorcer. 601 00:49:39,780 --> 00:49:42,055 Pas ce soir ! 602 00:49:44,460 --> 00:49:47,736 Louise, tu vas finir par... 603 00:49:55,180 --> 00:49:59,776 Tu sais ce dont j'ai envie ? D'�tre enceinte � nouveau. 604 00:50:07,540 --> 00:50:10,850 -Tu n'as plus de nana ? - Je reste avec les amis. 605 00:50:11,700 --> 00:50:14,851 Mieux vaut �tre mari� que br�ler en enfer. 606 00:50:15,860 --> 00:50:18,090 On t'a livr� un truc. 607 00:50:20,140 --> 00:50:22,893 - C'est � moi, �a ? - Il y a ton nom dessus. 608 00:50:23,220 --> 00:50:25,051 - Qui a apport� �a ? - Eux. 609 00:50:25,740 --> 00:50:28,334 Vous �tes Quint ? 51, Carmel Gardens ? 610 00:50:29,540 --> 00:50:33,818 Cha�ne hi-fi... Poste de t�l�... Transistor. 611 00:50:35,100 --> 00:50:37,898 - Vous salopez la moquette. - On met �a o� ? 612 00:50:38,820 --> 00:50:42,290 - Qui envoie tout �a ? - Je sais. Jonathan Lute. 613 00:50:42,780 --> 00:50:43,929 Harrod's. 614 00:50:49,380 --> 00:50:51,211 - Salut ! - Salut. 615 00:50:54,140 --> 00:50:56,608 - Un souci ? - Non, rien. 616 00:50:58,860 --> 00:51:01,294 En route vers votre glorieux pass� ! 617 00:51:01,460 --> 00:51:03,530 Je n'ai jamais �t� � Cambridge. 618 00:53:52,340 --> 00:53:54,296 Sur la droite. 619 00:53:59,980 --> 00:54:02,255 Andrew Quint, c'est �a ? 620 00:54:02,380 --> 00:54:05,099 Comme c'est gentil de venir jusqu'ici ! 621 00:54:05,660 --> 00:54:07,696 Voici Mlle Elben. Elle travaille pour... 622 00:54:07,940 --> 00:54:10,852 Elle est divine ! Entrez. 623 00:54:12,820 --> 00:54:17,211 Vous avez fait tout ce chemin pour moi. Quel honneur ! 624 00:54:17,580 --> 00:54:20,333 - Ils sont g�niaux ! - Ils vous plaisent ? 625 00:54:20,740 --> 00:54:23,413 - Ils fonctionnent ? - Bien s�r. 626 00:54:25,260 --> 00:54:30,812 Regardez-les, pendant que je discute avec M. Quint. 627 00:54:31,260 --> 00:54:33,137 On se demandait avec Nicholas... 628 00:54:33,380 --> 00:54:36,531 Celui-ci coince un peu. Il est glauque. Un suicide. 629 00:54:37,500 --> 00:54:40,253 Nicholas redoute... 630 00:54:40,420 --> 00:54:42,854 que vous ne veuillez plus �crire pour nous. 631 00:54:43,060 --> 00:54:46,689 Pauvre Nicholas ! Puis-je vous offrir un cigare ? 632 00:54:48,340 --> 00:54:51,252 - Non, merci. - Asseyez-vous. 633 00:54:52,460 --> 00:54:55,213 Comme je dis toujours, il est stress� de nature 634 00:54:55,820 --> 00:54:58,778 et en plus il a choisi un travail stressant ! 635 00:55:04,700 --> 00:55:08,136 Celui-ci est plut�t os�. Mais amusant ! 636 00:55:08,660 --> 00:55:11,777 - Il ne marche pas non plus. - Je vais vous montrer. 637 00:55:12,180 --> 00:55:14,978 Il faut faire comme �a. 638 00:55:17,180 --> 00:55:20,570 Il faut �tre ferme avec le manche. 639 00:55:21,860 --> 00:55:26,092 - Mon Dieu ! - D�licieux, non ? 640 00:55:28,740 --> 00:55:31,732 Vous aimez ce genre de choses ? 641 00:55:35,700 --> 00:55:39,852 Votre revue n'a plus d'influence, ni de prestige. 642 00:55:40,820 --> 00:55:43,288 Partez avant d'y laisser votre peau. 643 00:55:43,980 --> 00:55:47,575 Il n'y a pas succ�s � la cl�. Quelle est l'offre de Nicholas ? 644 00:55:47,940 --> 00:55:51,899 50 livres. Et je ne cherche pas le succ�s. 645 00:55:52,740 --> 00:55:54,571 Mais la r�ussite. 646 00:55:55,700 --> 00:55:58,294 Qu'elle est belle ! 647 00:55:59,300 --> 00:56:02,770 La concurrence me paie 60�. Vous ench�rissez ? 648 00:56:03,420 --> 00:56:05,729 J'h�site. C'est d�j� plus que nous ne payons les autres. 649 00:56:07,700 --> 00:56:09,691 Alors, la discussion est close. C'est non. 650 00:56:10,420 --> 00:56:15,096 Va pour 70. Je vous commande 3 articles. 651 00:56:15,860 --> 00:56:17,930 Dont un, au plus t�t. 652 00:56:18,900 --> 00:56:21,733 J'�cris vite. 653 00:56:32,460 --> 00:56:34,815 Vous avez vu ses scopitones ? 654 00:56:35,420 --> 00:56:37,615 Ils sont d�go�tants. 655 00:56:38,140 --> 00:56:39,180 - Qu'allons-nous faire ? - Je vous ram�ne. 656 00:56:39,180 --> 00:56:40,579 - Qu'allons-nous faire ? - Je vous ram�ne. 657 00:56:41,460 --> 00:56:44,054 Allez � la voiture. Je dois v�rifier quelque chose. 658 00:57:20,620 --> 00:57:23,339 - Seigneur ! - Pourquoi me suivez-vous ? 659 00:57:24,140 --> 00:57:27,177 D'apr�s vous ? Je suis d�tective priv�. 660 00:57:29,540 --> 00:57:32,976 - Je m'appelle Galloway. - �a va ? 661 00:57:35,020 --> 00:57:37,136 - Qui vous paie ? - Je ne peux pas le dire. 662 00:57:37,900 --> 00:57:40,539 - C'est Jonathan Lute ? - Peut-�tre. 663 00:57:41,740 --> 00:57:44,300 - On m'a d�nonc� ? - Pas de souci. 664 00:57:44,420 --> 00:57:46,138 De retour � Londres, je lui en parlerai. 665 00:57:46,260 --> 00:57:49,138 N'ennuyez pas ce monsieur. 666 00:57:49,660 --> 00:57:52,458 Alors, qui d'autre ? 667 00:57:53,140 --> 00:57:58,089 Ma femme ! Elle veut divorcer ! 668 00:58:07,020 --> 00:58:08,658 C'�tait qui ? 669 00:58:09,340 --> 00:58:11,979 Un d�tective. Engag� par ma femme. 670 00:58:12,300 --> 00:58:15,098 Je vois. Vous voulez divorcer ? 671 00:58:15,620 --> 00:58:19,579 - Quelle mouche l'a piqu�e ? -Vous l'avez quitt�e, non ? 672 00:58:25,460 --> 00:58:28,179 Mais je ne la trompe plus avec Susannah ou Josie. 673 00:58:28,500 --> 00:58:30,889 Je les confonds toutes les deux. 674 00:58:31,220 --> 00:58:33,211 - C'est ridicule. - Andrew... 675 00:58:33,340 --> 00:58:35,729 Voil� mon avis sur les femmes. 676 00:58:36,860 --> 00:58:39,977 Elles sont irr�fl�chies et agissent � l'aveuglette. 677 00:58:42,660 --> 00:58:45,732 - Un divorce ne se fait pas... - Je doute que �a m'int�resse. 678 00:58:46,460 --> 00:58:49,736 Votre femme, tout votre amour pour elle, 679 00:58:50,020 --> 00:58:55,140 vos fianc�es, vos peines de c�ur. �a m'agace. 680 00:58:58,060 --> 00:58:59,891 Et vous me m�lez � �a ! 681 00:59:00,220 --> 00:59:01,858 D�sormais, un priv� prend des notes 682 00:59:02,020 --> 00:59:03,931 d�s que je vous parle, o� que je vous suive. 683 00:59:04,300 --> 00:59:06,131 M�me si on ne fait que prendre un sandwich. 684 00:59:06,860 --> 00:59:08,896 Andrew, vous ne pensez donc qu'� vous ? 685 00:59:09,300 --> 00:59:11,575 - Ecoutez... - Dieu du Ciel ! La ferme ! 686 00:59:18,060 --> 00:59:20,779 C'est l�gitime : Elles vous aiment, 687 00:59:21,580 --> 00:59:23,810 sans savoir ce que vous leur r�servez 688 00:59:24,060 --> 00:59:26,574 Salet�s d'homme mari�s ! 689 00:59:42,580 --> 00:59:45,777 Inutile de me ramener. D�posez-moi l�. 690 00:59:49,140 --> 00:59:52,416 - Je vais vous expliquer. - Dans mon sac. 691 01:00:00,220 --> 01:00:03,849 "G. Elben aime Andrew Quint." C'est vrai ? 692 01:00:04,500 --> 01:00:06,616 Rendez-le-moi. 693 01:00:09,540 --> 01:00:11,974 Je plaisantais. 694 01:00:32,340 --> 01:00:34,774 Vous esp�riez que je couche avec vous ? 695 01:00:35,020 --> 01:00:38,490 - Oui. - D'accord. 696 01:00:39,780 --> 01:00:41,133 Pourquoi ? 697 01:00:41,500 --> 01:00:44,253 �a vous intrigue qu'une fille se donne ? 698 01:00:45,820 --> 01:00:48,129 - Pourquoi ? - Seigneur ! 699 01:00:48,500 --> 01:00:52,254 Des filles qui d�cident de coucher avec un inconnu, 700 01:00:53,100 --> 01:00:56,172 il y en a des tas. En ce moment m�me. 701 01:00:56,940 --> 01:00:59,249 Je coucherai avec vous, car �a peut �tre bien. 702 01:01:00,380 --> 01:01:02,450 Je l'ai d�cid�. 703 01:01:04,260 --> 01:01:08,333 - �a n'a rien d'extraordinaire. - Pour vous, si. 704 01:01:11,540 --> 01:01:14,100 Je ne pense pas �tre dou�e au lit. 705 01:01:14,780 --> 01:01:17,658 En bo�te ou au resto,je suis la compagne id�ale, mais... 706 01:01:18,900 --> 01:01:21,130 Vous ne me croirez pas, mais je n'ai jamais... 707 01:01:22,660 --> 01:01:24,537 �a m'effraie. 708 01:01:25,100 --> 01:01:27,295 -T'es sao�le, ma parole ! - Non. 709 01:01:27,980 --> 01:01:30,210 Elle sera d�sagr�able toute sa vie ? 710 01:01:31,140 --> 01:01:34,450 Invitez-moi pour le week-end. D'autres l'ont fait. 711 01:01:36,500 --> 01:01:39,014 - D'accord. - Quand ? 712 01:01:41,340 --> 01:01:43,410 Le week-end prochain ? 713 01:01:43,820 --> 01:01:46,493 Je ne suis pas dou�e pour �a. 714 01:01:47,380 --> 01:01:49,371 Georgina, pourquoi moi ? 715 01:01:51,580 --> 01:01:56,256 "G. Elben aime Andrew Quint." C'est vrai. 716 01:02:01,140 --> 01:02:03,017 Carla ! A qui est cette voiture ? 717 01:02:03,460 --> 01:02:06,179 A moi. Nicholas dit que c'est la sienne. 718 01:02:06,780 --> 01:02:09,772 - Vous avez h�rit� ? - On peut dire �a. 719 01:02:14,260 --> 01:02:16,774 Tu fais souvent un tour, l'apr�s-midi ? 720 01:02:17,140 --> 01:02:18,289 Parfois. 721 01:02:18,460 --> 01:02:22,453 Tu passais des apr�s-midi tr�s agr�ables, � la fac. 722 01:02:22,940 --> 01:02:26,615 J'ai quitt� la fac il y a longtemps. Et toi aussi. 723 01:02:27,220 --> 01:02:31,816 Je vois. On a tous vieilli, mais surtout moi. 724 01:02:32,860 --> 01:02:34,976 - Nicholas t'a parl� ? - De quoi ? 725 01:02:36,260 --> 01:02:39,491 Nicholas ! Andrew est ici. 726 01:02:40,060 --> 01:02:42,210 Bonjour. Le voyage s'est bien pass� ? 727 01:02:42,980 --> 01:02:46,859 - Oui, merci. - Entre, qu'on discute ! 728 01:02:47,700 --> 01:02:50,260 Je vais faire des courses. 729 01:02:50,740 --> 01:02:54,130 - Alors, avec Sater ? - J'ai d� lui offrir plus. 730 01:02:54,740 --> 01:02:56,856 Parfait. 731 01:02:58,020 --> 01:03:02,571 - Qu'est-ce qui cloche ? -Tu sais, c'�tait pr�vu. 732 01:03:03,220 --> 01:03:06,053 J'ai re�u des propositions, avant ton arriv�e. 733 01:03:07,540 --> 01:03:10,100 Quand tu �tais � Cambridge, on m'a fait une offre. 734 01:03:12,180 --> 01:03:16,332 - Et je l'ai accept�e. - Quelle offre ? 735 01:03:18,100 --> 01:03:22,378 J'ai vendu mes parts. En fait, tout le magazine. 736 01:03:24,220 --> 01:03:27,849 -Vendu ? - J'en ai parl� avec Carla. 737 01:03:28,420 --> 01:03:31,253 - Avec elle ? - Je d�tenais 50% des parts ! 738 01:03:33,700 --> 01:03:37,329 -Tu as sign� un contrat ? - Eh oui. Carla pensait... 739 01:03:38,420 --> 01:03:40,888 Qu'est-ce qu'elle a � voir l�-dedans ? 740 01:03:41,060 --> 01:03:42,539 C'est pas facile. 741 01:03:42,740 --> 01:03:45,971 Les femmes ont tant d'attentes, aujourd'hui. 742 01:03:46,300 --> 01:03:48,814 Tu m'as envoy� � Cambridge pour �a ? 743 01:03:50,180 --> 01:03:52,136 J'esp�rais ne pas en arriver l�. 744 01:03:52,860 --> 01:03:56,648 -Ton argent, ne suffisait pas. -Tu l'as claqu� dans l'alcool ! 745 01:03:57,140 --> 01:03:59,370 Tu n'as pas le droit ! 746 01:04:00,380 --> 01:04:03,292 Qui a fichu le camp quand moi j'essuyais les controverses ? 747 01:04:03,620 --> 01:04:06,532 Qui a eu un bon boulot ? Je suis rest�, moi ! 748 01:04:07,540 --> 01:04:09,292 A mon tour d'en profiter ! 749 01:04:09,420 --> 01:04:13,049 - Pour qui je bosse ? - Les �ditions Action House. 750 01:04:13,700 --> 01:04:15,452 Ils louent l'appart du haut depuis un bail. 751 01:04:16,020 --> 01:04:19,137 Ils sont d�j� sur place ? Je vais les voir ! 752 01:04:22,980 --> 01:04:25,733 Andrew ! Je suis d�sol�. 753 01:04:31,500 --> 01:04:34,173 Je veux voir le... 754 01:04:46,700 --> 01:04:50,659 Salut, petit ! On continuera plus tard. 755 01:04:52,340 --> 01:04:56,652 Cette bo�te, c'est une filiale. Un grand nombre de firmes 756 01:04:57,020 --> 01:05:00,217 est aux mains d'un petit nombre. 757 01:05:00,860 --> 01:05:05,490 Puis-je t'offrir � boire ? Th� ? Caf� ? 758 01:05:08,900 --> 01:05:11,619 Vous n'avez pas fait �a pour me r�cup�rer ? 759 01:05:11,860 --> 01:05:15,978 Non, bien s�r ! On voulait l'immeuble. Pour le d�molir. 760 01:05:29,780 --> 01:05:31,577 Mais qu'as-tu... 761 01:05:47,180 --> 01:05:50,138 Gagner, c'est dans ma nature. 762 01:05:51,460 --> 01:05:53,416 Je ne veux pas d�ranger. 763 01:05:54,020 --> 01:05:58,935 Mais tu t'insinues dans tous mes r�ves. 764 01:06:00,380 --> 01:06:02,735 Qu'adviendra-t-il du magazine ? 765 01:06:03,180 --> 01:06:07,571 Mon ange, qui a besoin de ta revue ? 766 01:06:08,340 --> 01:06:13,175 Aujourd'hui, la principale production humaine, 767 01:06:14,340 --> 01:06:16,570 c'est le g�chis. 768 01:06:21,140 --> 01:06:23,893 On l'�value � cent millions de tonnes. 769 01:06:24,420 --> 01:06:27,617 On a d�velopp� une industrie rien que pour �a : 770 01:06:28,020 --> 01:06:32,138 Des champs d'�pandage aux d�charges, 771 01:06:32,260 --> 01:06:35,616 tout est cr�� pour le g�chis. 772 01:06:35,780 --> 01:06:37,736 Les po�mes qu'on ne lit plus 773 01:06:38,260 --> 01:06:40,410 et les tableaux qu'on n'admire plus 774 01:06:41,260 --> 01:06:43,694 c'est un emballage pour le g�chis ! 775 01:06:45,340 --> 01:06:47,296 Dans deux si�cles, 776 01:06:47,420 --> 01:06:52,369 il y aura 5 humains au m�tre carr�, 777 01:06:53,540 --> 01:06:57,658 et tous seront assis sur une montagne de d�tritus. 778 01:06:59,340 --> 01:07:02,855 A nous de veiller � ce qu'ils ne soient pas 779 01:07:04,660 --> 01:07:08,573 - 100 au m�tre carr�. - Je ne serai plus l�. 780 01:07:08,820 --> 01:07:10,890 Et pour l'instant ? 781 01:07:11,780 --> 01:07:15,932 D'une certaine fa�on, tu travailles encore pour moi ! 782 01:07:17,220 --> 01:07:18,494 Sale... 783 01:07:20,700 --> 01:07:24,659 Andrew ! Tu casses toujours tout. 784 01:07:29,260 --> 01:07:31,091 Laissez �a. On part. 785 01:07:32,620 --> 01:07:34,258 Un instant. 786 01:07:36,140 --> 01:07:38,529 - Pauvre connasse ! -Tire-toi, enfoir� ! 787 01:07:43,020 --> 01:07:45,375 Et finalement, je bosse toujours pour lui. 788 01:07:47,260 --> 01:07:51,173 - Et vous aussi. - Je peux partir. Et vous aussi. 789 01:07:51,300 --> 01:07:53,734 Ne faites pas �a. M�me si �a me plairait. 790 01:07:54,340 --> 01:07:57,776 - Qu'allez-vous faire ? - Etaler la v�rit� dans une pub. 791 01:07:59,100 --> 01:08:01,739 - On verra s'il aura un prix. - C'est idiot. 792 01:08:02,420 --> 01:08:04,934 Oui. Mais au moins, je serai libre. 793 01:08:05,660 --> 01:08:08,891 - Combien de temps �a prendra ? - 5 jours. 794 01:08:09,420 --> 01:08:11,570 Notre week-end est annul� ? 795 01:08:11,860 --> 01:08:13,612 Repouss� d'une semaine. 796 01:08:14,580 --> 01:08:16,935 Juste le temps de se faire du bl� et d'acheter les billets. 797 01:08:17,660 --> 01:08:20,618 - On ne moisira pas ici. - Et la proc�dure de divorce ? 798 01:08:21,460 --> 01:08:24,099 Pourquoi ne pas m'avoir parl� du d�tective ? 799 01:08:24,860 --> 01:08:28,455 - C'�tait l'id�e de l'avocat. - Un avocat en plus ? 800 01:08:29,660 --> 01:08:31,730 Je voulais un avis, 801 01:08:31,900 --> 01:08:35,176 et il m'a dit que je serais bien conseill�e. 802 01:08:36,180 --> 01:08:38,740 C'�tait plus facile d'en parler � un avocat qu'� moi ? 803 01:08:39,020 --> 01:08:41,011 Sans doute. Lui au moins, �tait dispos� � m'�couter. 804 01:08:41,140 --> 01:08:42,937 C'est d'avec lui que tu divorces ? 805 01:08:43,100 --> 01:08:45,898 Toi non plus, tu n'avais trop envie d'en parler, l'autre soir. 806 01:08:46,180 --> 01:08:47,852 J'avais bu. 807 01:08:48,180 --> 01:08:50,535 J'ai lib�r� le d�tective : Il a assez de choses sur toi. 808 01:08:50,660 --> 01:08:54,573 - Bien.Tu es enceinte ? - Je ne sais pas encore. 809 01:08:55,260 --> 01:08:57,216 �a aussi, �a complique les choses. 810 01:08:57,700 --> 01:08:59,736 Et que fait-on pour la gosse ? 811 01:09:00,820 --> 01:09:03,778 On va divorcer ou pas ? Parce que �a change souvent. 812 01:09:04,020 --> 01:09:05,658 Avec qui tu sors d�ner ? 813 01:09:05,820 --> 01:09:07,936 Pourquoi, d�s qu'on aborde le sujet, tu... 814 01:09:08,100 --> 01:09:10,250 - Je m'en fous ! - Michael ! 815 01:09:11,620 --> 01:09:14,088 Je me suis souvent dit que la seule chose qui t'int�ressait 816 01:09:14,220 --> 01:09:17,292 - c'�tait mon revenu fixe. - Comment oses-tu dire �a ? 817 01:09:17,420 --> 01:09:21,333 Tu ne rentrais jamais.Toutes les nuits, tu avais du travail. 818 01:09:22,300 --> 01:09:26,213 Nous voil� ! Pour un bon verre de lait bien frais ! 819 01:09:27,220 --> 01:09:29,097 - Salut ! - Salut, Papa ! 820 01:09:29,220 --> 01:09:31,290 - Chef! - Super ! 821 01:09:32,740 --> 01:09:35,937 - Qui est Georgina ? - Une employ�e. 822 01:09:36,780 --> 01:09:38,930 Le d�tective dit qu'elle a l'air gentille. 823 01:09:42,020 --> 01:09:44,011 Ouais, tr�s jolie ! 824 01:09:44,900 --> 01:09:47,334 -Tu es amoureux ? - Non, bien s�r. 825 01:09:48,260 --> 01:09:52,299 - J'y suis tr�s attach�. - Un verre de lait bien frais ? 826 01:09:53,020 --> 01:09:54,851 Non, merci. 827 01:09:56,060 --> 01:09:58,858 Je doute que �a lui suffise, ton "attachement". 828 01:09:59,060 --> 01:10:04,180 Elle veut s�rement de l'amour. Tu dois y mettre un terme. 829 01:10:04,980 --> 01:10:07,619 Seigneur ! Ma femme me comprend. 830 01:10:08,300 --> 01:10:10,860 C'�tait donc �a, notre probl�me ! 831 01:10:11,860 --> 01:10:15,853 -Tu veux divorcer ? - Non, et toi ? 832 01:10:19,380 --> 01:10:21,530 Oh, M. Cornwall ! 833 01:10:22,420 --> 01:10:25,253 - Je fais vite. - Bonjour Andrew. 834 01:10:25,380 --> 01:10:28,292 - �a va ? - J'emm�ne ta femme d�ner. 835 01:10:28,660 --> 01:10:30,218 Vas-y. 836 01:10:31,380 --> 01:10:33,098 J'aurais refus� si c'�tait ma femme. 837 01:10:33,220 --> 01:10:36,895 Bien parl� ! �a pourrait prouver ta sup�riorit� sur moi. 838 01:10:38,300 --> 01:10:40,177 - Oui, je sais : "chef !" - Bien tent� ! 839 01:10:42,940 --> 01:10:46,535 - Dites au revoir au Papa n� 1. - Au revoir, Papa n� 1. 840 01:10:48,460 --> 01:10:49,688 Que faisais-tu ? 841 01:10:49,820 --> 01:10:52,254 J'�crivais un m�mo pour annoncer mon retour. 842 01:10:52,500 --> 01:10:55,936 Personne n'a jamais cru � ton d�part. 843 01:10:56,220 --> 01:10:58,688 Je te pr�sente Lewis Force. 844 01:11:00,580 --> 01:11:02,696 J'aimerais que tu le prennes sous ton aile. 845 01:11:02,820 --> 01:11:05,334 Il est impatient de bosser avec les meilleurs. 846 01:11:06,020 --> 01:11:08,659 Parfait. On discute du story-board ? 847 01:11:09,100 --> 01:11:12,172 Non.Vous signez les ch�ques, c'est tout. 848 01:11:12,980 --> 01:11:14,572 Tes d�sirs sont des ordres. 849 01:11:20,420 --> 01:11:24,129 Tire-toi. J'ai � faire. Je veux pas te voir ! 850 01:11:26,100 --> 01:11:30,013 - Votre femme est sortie. - On attend. 851 01:11:38,620 --> 01:11:40,500 - Peut-on savoir...? - Non. 852 01:11:40,500 --> 01:11:40,818 - Peut-on savoir...? - Non. 853 01:11:55,900 --> 01:11:58,130 Que cherche-t-on exactement ? 854 01:11:58,300 --> 01:12:01,337 Engagez Susannah pour une journ�e. Lundi. 855 01:12:15,740 --> 01:12:17,970 Comment �a se passe ? 856 01:12:18,540 --> 01:12:20,451 Bien. Si on aime faire �a. 857 01:12:21,100 --> 01:12:24,854 - Et toi ? - Je n'arr�te plus de peindre. 858 01:12:26,020 --> 01:12:28,215 Une vie bien remplie ! 859 01:12:29,140 --> 01:12:32,098 -Tu as bient�t fini ? - Dans 5 jours. 860 01:12:33,180 --> 01:12:35,091 Encore ! 861 01:12:36,100 --> 01:12:37,818 Oui. 862 01:12:39,340 --> 01:12:41,808 D�sol�. 863 01:12:45,140 --> 01:12:47,654 Tout prend plus de temps que pr�vu, non ? 864 01:12:50,380 --> 01:12:53,178 On repousse encore notre week-end... 865 01:12:55,380 --> 01:12:58,975 - Ma femme accepte le divorce. - Ah bon ? 866 01:13:00,580 --> 01:13:05,176 - Laisse-moi t'expliquer... - Je d�teste les explications. 867 01:13:05,740 --> 01:13:09,130 Surtout celles que je refuse d'entendre. 868 01:13:10,500 --> 01:13:12,889 - Comment fais-tu alors ? - J'improvise. 869 01:13:13,260 --> 01:13:15,490 Toi qui d�testes les impr�vus ! 870 01:13:16,300 --> 01:13:18,211 Tu cherches la dispute ? 871 01:13:18,540 --> 01:13:22,328 Comme �a, tu pourras t'en aller en ayant bonne conscience. 872 01:13:23,660 --> 01:13:25,890 Parce qu'on peut se disputer. 873 01:13:26,620 --> 01:13:29,532 Non,je suis venu pour te voir. 874 01:13:35,620 --> 01:13:38,851 Tu viens ici parce que tu n'as nulle part o� aller ? 875 01:13:40,300 --> 01:13:41,255 Sans doute. 876 01:13:45,300 --> 01:13:49,578 Arr�te ! Arr�te ! Je t'en prie ! Arr�te ! 877 01:13:54,660 --> 01:13:57,891 Toi, arr�te de me frapper avec les mains sales. 878 01:14:21,540 --> 01:14:24,293 Regarde ce que j'ai fait au mur, par ta faute. 879 01:14:25,420 --> 01:14:27,650 Ne le quitte pas des yeux. 880 01:14:29,660 --> 01:14:31,651 Et si l'envie te prend de le frapper � nouveau, 881 01:14:35,020 --> 01:14:37,659 parle-moi plut�t. 882 01:16:00,100 --> 01:16:02,853 Tu ne peux pas toutes les avoir. Pas �ternellement. 883 01:16:02,980 --> 01:16:05,369 Et c'est mauvais pour la sant� ! 884 01:16:10,500 --> 01:16:12,058 - Elle t'a dit ? - Quoi ? 885 01:16:12,940 --> 01:16:16,296 Elle s'en va. En Am�rique, je crois. 886 01:16:16,620 --> 01:16:20,169 -Tu dois en �tre la cause. - Elle ne m'a rien dit. 887 01:16:20,380 --> 01:16:23,099 "Vous faites 157 kilos." 888 01:16:24,540 --> 01:16:29,056 "Vous faites 183 kilos." 889 01:16:31,860 --> 01:16:35,296 William doit partir pour quatre ans. Bien s�r, je le suis. 890 01:16:36,260 --> 01:16:38,490 On en a longuement discut�. 891 01:16:40,020 --> 01:16:42,693 Et je me suis dit : "Enfin du neuf !" 892 01:16:43,940 --> 01:16:46,329 Apparemment, il h�te qu'on parte. 893 01:16:47,660 --> 01:16:49,855 Il n'est pas le seul. 894 01:16:50,260 --> 01:16:54,094 Quand revivra-t-on nos fabuleux apr�s-midi crapuleux ? 895 01:17:02,900 --> 01:17:06,654 Continue. Je vais chercher la cam�ra. 896 01:17:09,900 --> 01:17:12,289 - Salut Georgina. - Salut. 897 01:17:13,380 --> 01:17:15,735 - Que faites-vous ? - J'attends Andrew. 898 01:17:16,940 --> 01:17:19,215 Bon sang, Georgina. 899 01:17:19,540 --> 01:17:22,293 L'Art n'a plus sa place en litt�rature. 900 01:17:23,020 --> 01:17:26,649 Alors, vous l'avez achev� en le bradant. 901 01:17:26,940 --> 01:17:29,818 Venez prendre un verre. J'ai besoin de parler. 902 01:17:30,100 --> 01:17:32,455 Et Carla ? 903 01:17:32,900 --> 01:17:34,811 Qui �a ? 904 01:17:35,460 --> 01:17:36,654 Il ne viendra plus. 905 01:17:41,540 --> 01:17:43,929 - C'est bien ? -Tu me cherchais ? 906 01:17:44,940 --> 01:17:46,612 Oh, Jonathan Lute ! 907 01:17:47,540 --> 01:17:50,612 Quoi que tu pr�tendes, 908 01:17:51,020 --> 01:17:53,898 tu es un dieu. 909 01:17:56,060 --> 01:17:59,450 Georgina ? J'ai quelques petits soucis, ch�rie. 910 01:17:59,620 --> 01:18:03,818 - Je ne viendrai pas ce soir. - Je vois. 911 01:18:09,660 --> 01:18:11,935 C'est elle qui a voulu vendre. Pas moi. 912 01:18:12,660 --> 01:18:15,936 Elle voulait s'offrir des trucs : 913 01:18:16,820 --> 01:18:20,130 Voiture de sport, machine � laver... 914 01:18:21,300 --> 01:18:23,689 A son �ge, on r�ve encore d'un coup� sport. Franck ! 915 01:18:24,620 --> 01:18:26,975 Non merci. Je ne veux plus d'alcool. 916 01:18:29,500 --> 01:18:31,297 Vous savez Georgina, 917 01:18:32,100 --> 01:18:35,809 je vous ai toujours appr�ci�e et trouv�e s�duisante. 918 01:18:41,060 --> 01:18:42,778 - Ajeter ! - Il y a une autre bobine. 919 01:18:43,180 --> 01:18:45,057 Voyons l�. 920 01:18:46,500 --> 01:18:48,536 Vous savez, 921 01:18:49,060 --> 01:18:51,779 ce que Lute m'a dit aujourd'hui ? 922 01:18:52,860 --> 01:18:57,888 "D�sol�, mon cher. Mais on a �tudi� vos comptes et 923 01:18:59,340 --> 01:19:02,218 la revue ne semble plus 924 01:19:05,500 --> 01:19:08,253 tr�s viable." 925 01:19:11,300 --> 01:19:13,689 Non. Je rentre maintenant. 926 01:19:16,980 --> 01:19:18,811 Je vous ram�ne. 927 01:19:20,460 --> 01:19:22,974 On dirait un gros chien. Tant mieux. 928 01:19:23,500 --> 01:19:26,651 On doit retourner la sc�ne. Dis � l'�quipe de s'y mettre. 929 01:19:28,860 --> 01:19:30,896 All� la Production ? Ici, Lewis Force. 930 01:19:33,700 --> 01:19:36,612 O� est pass� mon fric ? Je devrais �tre Cr�sus, 931 01:19:37,100 --> 01:19:39,933 mais une fois pay�s les dettes, la voiture, l'appartement, 932 01:19:40,060 --> 01:19:42,494 il ne reste plus rien. 933 01:19:43,460 --> 01:19:45,416 Laissez-moi conduire. 934 01:19:48,500 --> 01:19:51,094 J'ai pris du cognac. �a caille au bord de mer. 935 01:19:53,380 --> 01:19:55,018 - Qu'allez-vous faire ? - Partir. 936 01:19:55,820 --> 01:19:58,050 - Il est mari�. - Je sais. 937 01:19:58,780 --> 01:20:00,816 Bande de veinards ! 938 01:20:01,660 --> 01:20:03,616 - Vous allez o� ? - Je l'ignore. 939 01:20:03,820 --> 01:20:06,459 Au soleil, pr�s de l'oc�an, j'esp�re. 940 01:20:26,580 --> 01:20:29,219 Georgina ! Georgina ! 941 01:21:02,500 --> 01:21:04,058 Allez, on y va. 942 01:21:11,420 --> 01:21:13,058 Au revoir. 943 01:21:30,300 --> 01:21:31,938 Georgina ! 944 01:21:38,180 --> 01:21:40,296 Que fiches-tu ici ? 945 01:21:45,020 --> 01:21:46,817 O� est-elle ? 946 01:21:47,220 --> 01:21:48,812 Andrew, je... 947 01:21:49,900 --> 01:21:51,219 Que t'est-il arriv� ? 948 01:21:52,740 --> 01:21:56,050 Je... l'ai emmen�e prendre un verre. En route... 949 01:21:58,860 --> 01:22:00,657 Que s'est-il pass� ? 950 01:22:02,020 --> 01:22:04,409 C'�tait horrible. Vraiment. 951 01:22:08,700 --> 01:22:09,928 Elle est morte. 952 01:22:11,580 --> 01:22:15,368 - Arr�te tes conneries. - Une voiture l'a heurt�e. 953 01:22:17,460 --> 01:22:19,178 Morte ? 954 01:22:20,580 --> 01:22:22,218 On ne voit rien dans ces carrefours. 955 01:22:23,700 --> 01:22:27,056 J'ai rien vu venir. La voiture est en miettes. 956 01:22:29,020 --> 01:22:30,169 Fous-le-camp. 957 01:22:33,300 --> 01:22:37,293 Je ne sais pas quoi dire. Je suis confus. 958 01:22:40,660 --> 01:22:41,695 Casse-toi. 959 01:22:44,860 --> 01:22:48,535 - J'irai s�rement en prison. -Tant mieux ! 960 01:22:57,020 --> 01:22:59,375 Allez, Nicholas. 961 01:23:52,660 --> 01:23:54,093 16�me FESTIVAL de la PUBLICITE 962 01:24:07,340 --> 01:24:09,456 Bonsoir. Bonsoir. 963 01:24:12,860 --> 01:24:14,896 David te montrera te place. Bonsoir. 964 01:24:16,540 --> 01:24:19,134 Donne-lui des chocolats. Lewis ! 965 01:24:21,820 --> 01:24:24,971 Trouve-le. Andrew est forc�ment ici. 966 01:24:26,540 --> 01:24:29,577 O� diable est votre mari ? Si je peux me permettre. 967 01:24:29,700 --> 01:24:31,930 - Je ne l'ai pas vu. - Des informations ? 968 01:24:32,140 --> 01:24:33,892 Je croyais qu'il travaillait avec vous. 969 01:24:34,060 --> 01:24:35,334 Dit en ces termes... non ! 970 01:24:35,500 --> 01:24:38,572 En toute franchise, je pensais qu'il oeuvrait aux abattoirs. 971 01:24:39,380 --> 01:24:42,452 Sir John et lady Nickelburker ! 972 01:24:47,340 --> 01:24:49,808 Mesdames et messieurs, 973 01:24:50,940 --> 01:24:56,458 ce soir, le festival pr�sente les 24 nomin�s 974 01:24:56,580 --> 01:24:59,378 pour le prix du Meilleur Film Publicitaire. 975 01:25:00,180 --> 01:25:03,013 Tout d'abord, le film de la Lute Organisation, 976 01:25:03,180 --> 01:25:07,219 produit par Jonathan Lute et r�alis� par Andrew Quint. 977 01:25:07,500 --> 01:25:09,730 Je vais enfin voir � quoi vous jouiez. 978 01:25:10,420 --> 01:25:12,251 Et moi, voir si vous �tes bon perdant. 979 01:25:25,100 --> 01:25:28,456 D�couvrez la Super-8 d'Hamayasha. 980 01:25:28,780 --> 01:25:30,816 Une cam�ra faite pour vous ! 981 01:25:31,900 --> 01:25:34,858 Facile � manier. Id�ale pour les vacances. 982 01:25:36,060 --> 01:25:39,336 Immortalisez la beaut� de votre vie. 983 01:25:41,700 --> 01:25:45,375 Immortalisez tous ceux que vous aimez. 984 01:25:45,940 --> 01:25:49,137 Fous-le-camp, fils de pute ! Fous-le-camp ! 985 01:25:50,940 --> 01:25:53,534 Non, Andrew. Arr�te ! S'il te plait ! 986 01:25:56,060 --> 01:25:58,893 Immortalisez ces doux moments en famille. 987 01:25:59,340 --> 01:26:01,535 Va-t-en. Et ne reviens pas ! 988 01:26:02,060 --> 01:26:04,130 Reste seul avec ta libert�, �go�ste ! 989 01:26:04,340 --> 01:26:07,138 Et ma libert� � moi, hein ? 990 01:26:11,980 --> 01:26:15,336 Immortalisez tout, m�me les jours o� rien ne va. 991 01:26:46,660 --> 01:26:49,891 Nous avons con�u la camera avec amour. 992 01:26:50,060 --> 01:26:53,132 Pour immortaliser vos plus beaux souvenirs. 993 01:26:53,860 --> 01:26:58,058 Dites chaque jour 994 01:26:59,100 --> 01:27:01,773 � l'�lue de votre c�ur, 995 01:27:02,300 --> 01:27:05,178 combien vous l'aimez. Et si c'est impossible, 996 01:27:07,580 --> 01:27:09,775 dites-le � votre femme. 997 01:27:12,020 --> 01:27:17,094 La cam�ra Hamayasha �ternise ceux que vous avez connus. 998 01:27:25,340 --> 01:27:29,458 Immortalisez ces souvenirs d'enfance qui comptent tant. 999 01:27:30,140 --> 01:27:32,700 Celui qui refuse le travail en �quipe 1000 01:27:33,540 --> 01:27:35,451 refuse la vie en soci�t�. 1001 01:27:36,740 --> 01:27:38,890 Qu'en penserait Dieu ? 1002 01:27:40,460 --> 01:27:45,488 Aujourd'hui, la principale production humaine, 1003 01:27:46,340 --> 01:27:49,457 c'est le g�chis. 1004 01:27:51,060 --> 01:27:53,858 O� que l'on regarde, l'Histoire est en marche. 1005 01:28:01,940 --> 01:28:05,455 Immortalisez ces moments d'insouciance enfantine. 1006 01:28:06,140 --> 01:28:10,656 Toutes les jolies choses 1007 01:28:10,900 --> 01:28:14,415 Les animaux et les roses 1008 01:28:15,900 --> 01:28:19,939 Les petits comme les grandioses 1009 01:28:20,100 --> 01:28:23,649 Gr�ce � Dieu, vivent en osmose 1010 01:28:24,340 --> 01:28:27,093 Votre unique possession : Le pr�sent ! 1011 01:28:27,620 --> 01:28:30,339 Immortalisez-le gr�ce � notre cam�ra. 1012 01:28:31,100 --> 01:28:33,216 Elle vous met au rang des pros. 1013 01:28:34,340 --> 01:28:36,808 Filmez tout. 1014 01:28:37,780 --> 01:28:40,852 Avec des options exclusives : Pose automatique, 1015 01:28:41,780 --> 01:28:44,578 zoom puissant, commande �lectronique. 1016 01:28:45,060 --> 01:28:49,531 Vous n'avez qu'� l'allumer. Filmez tout. 1017 01:28:50,500 --> 01:28:53,060 Et vous ne pourrez plus rien oublier. 1018 01:29:05,020 --> 01:29:08,979 Ils vous aiment. Ils vous trouvent astucieux. 1019 01:29:21,220 --> 01:29:23,097 Merci, M. Lute. Par ici ! 1020 01:29:31,300 --> 01:29:33,131 F�licitations, Jonathan. 1021 01:29:33,380 --> 01:29:37,658 Ce n'est pas ma victoire. Mais celle de toute l'industrie. 1022 01:30:02,660 --> 01:30:04,252 Vous �tes des coquines ! 1023 01:30:04,380 --> 01:30:06,336 FELICITATIONS ATOUTE L'EQUIPE 1024 01:30:07,420 --> 01:30:09,775 Au moins, Jonathan s'amuse, lui. 1025 01:30:10,540 --> 01:30:12,337 O� est Andrew ? 1026 01:30:19,620 --> 01:30:23,169 Andrew ! Regarde. J'ai eu mon prix ! 1027 01:30:23,300 --> 01:30:25,131 C'est peut-�tre un peu gros, mais 1028 01:30:25,260 --> 01:30:27,137 mettez-vous le, l� o� je pense. 1029 01:30:28,180 --> 01:30:31,809 Ne mords pas la main qui pourrait t'�trangler. 1030 01:30:33,460 --> 01:30:36,054 Andrew ch�ri ! C'�tait g�nial ! 1031 01:30:36,780 --> 01:30:38,975 Tu n'as jamais vu William, mon mari. 1032 01:30:40,500 --> 01:30:44,209 - J'ai ador� votre... machin. - Merci. 1033 01:30:46,260 --> 01:30:47,454 Excusez-moi. 1034 01:30:48,780 --> 01:30:51,340 - On s'en va demain. - Ciao ! 1035 01:30:57,580 --> 01:30:59,218 Tu veux partir ? 1036 01:30:59,780 --> 01:31:01,850 - Et toi ? - Michael ! 1037 01:31:04,820 --> 01:31:07,778 J'allais inviter ta cavali�re � danser. 1038 01:31:08,300 --> 01:31:12,179 - On allait partir. - D�j� ? Non ! 1039 01:31:21,300 --> 01:31:23,370 Je vous f�licite. Comme les autres ! 1040 01:31:23,500 --> 01:31:26,458 C'est une erreur de leur part, M. Dallafield. 1041 01:31:27,860 --> 01:31:32,058 La femme d'Andrew Quint ! 1042 01:31:33,700 --> 01:31:36,737 J'ai command� ce tableau 1043 01:31:36,900 --> 01:31:39,368 pour donner de la dignit� 1044 01:31:40,580 --> 01:31:42,377 - � mon image. - Mon Dieu ! 1045 01:31:42,500 --> 01:31:46,254 Vous leur donnez l'argent et ils font un boulot sensass. 1046 01:31:58,340 --> 01:31:59,978 Elle est avec lui ou toi ? 1047 01:32:00,220 --> 01:32:02,939 Si je n'�tais pas impliqu�, je dirais qu'elle est seule. 1048 01:32:03,220 --> 01:32:05,415 Tr�s amusant ! 1049 01:32:05,820 --> 01:32:08,971 Je pr�f�rerais que tu ne danses pas avec ma femme. 1050 01:32:10,500 --> 01:32:12,138 Tu as dit quelque chose ? 1051 01:32:12,420 --> 01:32:15,014 �a me d�plait que tu danses avec elle. 1052 01:32:15,140 --> 01:32:17,449 Vraiment ? 1053 01:32:19,540 --> 01:32:21,178 Tu permets ? 1054 01:32:22,940 --> 01:32:25,898 Apr�s avoir tu� l'autre, tu reviens chez toi ? 1055 01:32:39,660 --> 01:32:41,571 C'est �a, ta conception du sport. 1056 01:32:50,620 --> 01:32:52,770 Andrew ! Arr�te, idiot ! 1057 01:32:53,620 --> 01:32:55,611 C'est exquis ! 1058 01:32:56,180 --> 01:32:58,853 C'est l'un des 32 Vermeer recens�s 1059 01:32:59,140 --> 01:33:01,529 on en d�nombre 1060 01:33:03,460 --> 01:33:05,416 Essaie d'intervenir avant qu'il n'y ait un meurtre. 1061 01:33:05,780 --> 01:33:09,534 - Que fait-il ? - Le succ�s lui monte � la t�te. 1062 01:33:10,020 --> 01:33:12,534 Que ceux qui ne l'ont jamais vu souiller un bassin, 1063 01:33:12,660 --> 01:33:14,890 l�vent la main. 1064 01:33:22,020 --> 01:33:24,739 Ne pars pas. J'ai des baffes en stock. 1065 01:33:30,900 --> 01:33:32,936 - S�pare-les donc ! - Pourquoi ? 1066 01:33:33,900 --> 01:33:37,734 - Mon Dieu, un Pascin ! - Arr�te-les. 1067 01:33:37,860 --> 01:33:41,375 - Qui ach�te encore du Pascin ? - Envoie les feux d'artifice. 1068 01:33:41,660 --> 01:33:44,891 Pascin a un don pour... l'�rotisme. 1069 01:33:45,140 --> 01:33:47,700 La sensualit� a droit de cit�, non ? 1070 01:34:52,740 --> 01:34:55,413 Allez ! Debout ! 1071 01:35:27,300 --> 01:35:30,531 �a, c'est du spectacle ! Tu as mal ? 1072 01:35:31,140 --> 01:35:35,099 - Un peu.Vous en doutiez ? - Tu as du sang partout. 1073 01:35:35,820 --> 01:35:38,653 On est quitte, maintenant. 1074 01:35:39,140 --> 01:35:43,053 - Je vous ai gagn� un prix ! - On n'a rien sans rien. 1075 01:35:43,340 --> 01:35:47,811 D'apr�s toi, comment j'ai fait avec le jury ? 1076 01:35:47,940 --> 01:35:51,012 Il avait s�lectionn� le film ! Il fallait que soit original. 1077 01:35:51,260 --> 01:35:54,855 Mais beaucoup croient que c'est Lewis qui a tout fait. 1078 01:35:55,420 --> 01:35:58,173 Tu es un grand gar�on, maintenant. 1079 01:35:59,180 --> 01:36:01,091 Tu t'en sortiras. Pour ta gouverne, 1080 01:36:01,220 --> 01:36:05,657 on ne laisse pas un chien mordre deux fois, 1081 01:36:06,940 --> 01:36:10,489 je te dis donc adieu pour de bon. 1082 01:36:22,580 --> 01:36:26,016 Appelez-moi. Et amenez vos clubs de golf. 1083 01:36:30,260 --> 01:36:34,139 Quoi que tu aies d�sir�, attrape ! 1084 01:36:37,820 --> 01:36:40,050 Tu l'as gagn�. 1085 01:37:29,500 --> 01:37:31,172 - Comment �a va ? - Bien. 1086 01:37:33,140 --> 01:37:37,531 Je viens de balancer la r�compense. 1087 01:37:37,900 --> 01:37:39,936 Entre autres choses. 1088 01:37:46,860 --> 01:37:49,374 Tu as de quoi manger ? 1089 01:37:50,940 --> 01:37:53,500 Des �ufs,je crois. 1090 01:37:59,220 --> 01:38:01,688 - Que vas-tu faire ? - Aucune id�e. 1091 01:38:04,500 --> 01:38:06,058 Appeler Dallafield, s�rement. 1092 01:38:06,860 --> 01:38:10,091 C'est toute une exp�dition, de traverser la route. 1093 01:38:55,300 --> 01:39:00,580 Sous-titrage : Bach Films (c) 2007 1094 01:39:00,580 --> 01:39:00,818 Sous-titrage : Bach Films (c) 2007 85555

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.