Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:30,560 --> 00:03:33,916
All�, les p�tes Ferroni?
M. Henri Mercier, s.v.p.
2
00:03:41,880 --> 00:03:46,317
On vous demande au t�l�phone, M. Mercier.
- Je viens. A tout � l'heure.
3
00:03:46,360 --> 00:03:49,193
Oui.
4
00:03:50,479 --> 00:03:54,392
Henri? C'est Fran�ois.
Je te rappelle au sujet de notre sc�nario.
5
00:03:54,960 --> 00:03:58,873
Il faut accepter la proposition
de Morlock. J'y ai bien r�fl�chi,
6
00:03:59,440 --> 00:04:02,318
il faut accepter!
- Non.
7
00:04:02,479 --> 00:04:05,551
Ecoute, Henri, j't'en supplie, �coute-moi!
8
00:04:05,720 --> 00:04:10,430
Non, c'est toi qui vas m'�couter.
Notre histoire est une tr�s belle histoire
9
00:04:10,480 --> 00:04:15,429
et je ne l'ai pas �crite pour qu'elle soit
r�cup�r�e par un marchand de culs!
10
00:04:15,480 --> 00:04:18,472
Bon, voil�.
- Je suis d�sol�, mais...
11
00:04:19,359 --> 00:04:24,149
Je force jamais personne, mon petit vieux.
Y en a 50 autres qui attendent � la porte.
12
00:04:24,199 --> 00:04:27,271
Je sais.
- Votre histoire est peut-�tre belle,
13
00:04:27,719 --> 00:04:31,109
mais elle a �t� refus�e
par tous les producteurs de Paris.
14
00:04:31,479 --> 00:04:35,677
Dites aussi � votre copain qu'aujourd'hui,
pour arracher les gens � leur t�l�,
15
00:04:35,719 --> 00:04:39,712
�a ne suffit plus, les belles histoires.
Faut leur montrer en suppl�ment des sc�nes
16
00:04:39,759 --> 00:04:43,149
qui feraient d�gueuler
les singes du Jardin des Plantes.
17
00:04:43,799 --> 00:04:47,997
�a m'�tonnerait qu'avec vos scrupules,
vous fassiez jamais un premier film.
18
00:04:48,039 --> 00:04:51,952
Faites entrer Ploumenech.
Un des auteurs les plus dou�s de Paris!
19
00:04:52,359 --> 00:04:56,796
Il devait retoucher votre sc�nario.
Il vous aurait arrang� votre truc!
20
00:04:58,879 --> 00:05:01,757
Enfin, tant pis, hein...
21
00:05:02,200 --> 00:05:05,192
Vous allez continuer � faire de la pub.
22
00:05:06,199 --> 00:05:09,191
Ben quoi? C'est marrant, la pub!
23
00:05:10,199 --> 00:05:11,791
Non?
24
00:05:12,839 --> 00:05:16,752
Voil� M. Ploumenech, M. Perrin...
Il nous reprend son sc�nario.
25
00:05:16,879 --> 00:05:21,077
Mais non, ce n'est pas moi, c'est...
- Oui, son co-auteur fait des mani�res.
26
00:05:21,119 --> 00:05:25,556
Enfin, tout �a n'est pas grave!
Allez, bonne chance, mon petit vieux!
27
00:05:29,999 --> 00:05:33,992
J'y suis oblig�, tout de m�me.
On l'a �crit ensemble, ce sc�nario...
28
00:05:34,039 --> 00:05:37,031
Vous savez ce qu'il fait, le co-auteur?
29
00:05:38,079 --> 00:05:41,071
Il est dans une fabrique de nouilles.
30
00:05:41,639 --> 00:05:42,708
En province.
31
00:05:42,759 --> 00:05:46,149
Mais il est compl�tement
en dehors du coup, le malheureux!
32
00:05:49,439 --> 00:05:53,352
Bon, maintenant vous savez ce que ferait
Ploumenech � votre place?
33
00:05:55,879 --> 00:06:00,873
Non? Eh bien, moi, je vais vous le dire.
Il appellerait votre type, l�-bas...
34
00:06:00,919 --> 00:06:04,195
il lui dirait qu'on tourne
le sc�nario tel quel.
35
00:06:05,039 --> 00:06:08,429
sans modifications.
Le type nous signe une lettre d'accord,
36
00:06:09,639 --> 00:06:14,076
et puis apr�s, on fait ce qu'on veut.
- Mais c'est pas tr�s honn�te.
37
00:06:14,480 --> 00:06:17,358
Non, mais... je vous dis
38
00:06:17,559 --> 00:06:20,949
ce que ferait Ploumenech
qui est un vrai professionnel, lui.
39
00:06:21,599 --> 00:06:25,512
Bon, je vais r�fl�chir.
- Ah non, la valse h�sitation, termin�e!
40
00:06:25,639 --> 00:06:30,076
�a fait pr�s d'un mois qu'on
se chatouille, j'ai plus le temps, moi.
41
00:06:30,519 --> 00:06:34,956
Non! Ou vous appelez votre copain
tout de suite ou on n'en parle plus!
42
00:06:35,199 --> 00:06:39,636
Et il va dire quoi quand il verra le film?
- Ben, il retire son nom.
43
00:06:41,479 --> 00:06:45,392
Le film lui pla�t pas, il signe pas.
Et il a touch� son ch�que.
44
00:06:46,559 --> 00:06:49,153
Hein, Ploumenech?
45
00:06:52,879 --> 00:06:55,951
C'est dommage. Votre sujet m'int�ressait.
46
00:06:58,279 --> 00:07:03,114
Vous m'�tiez sympathique. J'�tais pr�t �
vous donner votre premi�re chance.
47
00:07:03,879 --> 00:07:06,951
Vous pourrez dire merci � votre copain l�.
48
00:07:14,879 --> 00:07:17,871
Demandez-moi l'usine Ferroni � Toulon!
49
00:07:20,879 --> 00:07:24,792
Vous savez ce que vous faites, hein?
Je ne vous force pas la main.
50
00:07:24,919 --> 00:07:26,716
Non, non.
51
00:07:29,319 --> 00:07:33,756
Appelez-moi l'usine Ferroni � Toulon!
On ne change pas une virgule,
52
00:07:33,839 --> 00:07:36,831
mais j'ai besoin d'une lettre d'accord.
53
00:07:40,479 --> 00:07:43,471
J'vous passe l'usine tout de suite, M...
54
00:07:43,999 --> 00:07:46,877
Je soussign�, Mercier,
55
00:07:47,279 --> 00:07:49,873
Henri Robert,
56
00:07:50,320 --> 00:07:53,312
autorise les productions Bob Morlock
57
00:07:57,079 --> 00:07:59,673
� produire le film
58
00:08:00,119 --> 00:08:03,191
dont je suis l'auteur
avec Fran�ois Perrin.
59
00:08:06,199 --> 00:08:09,589
Que se passe-t-il, p�re?
- Tu as sign� ton crime, Maurice?
60
00:08:10,479 --> 00:08:13,551
Ah, cette bague!
- Ton silence est un aveu.
61
00:08:14,520 --> 00:08:17,114
Tu seras ex�cut�!
62
00:08:19,479 --> 00:08:22,551
Bon merde, le texte maintenant.
- Ho, ho, ho!
63
00:08:23,639 --> 00:08:27,029
Oh, �a va. �a ne peut pas �tre lui,
il a la m�me bague.
64
00:08:27,679 --> 00:08:30,557
Excuse-nous, Maurice, oh!
65
00:08:35,560 --> 00:08:37,357
Fran�ois!
66
00:08:38,000 --> 00:08:40,992
C'est � chier ou quoi?
- Heum? Hein?
67
00:08:41,040 --> 00:08:44,953
Tu tires une tronche comme �a!
- Non, c'est bien. C'est tr�s dr�le.
68
00:08:47,920 --> 00:08:52,471
Tr�s dr�le.
- �a a pas l'air.
69
00:08:55,720 --> 00:08:58,598
Au revoir, Christine!
70
00:09:11,280 --> 00:09:14,158
�a va pas?
- Si, �a va.
71
00:09:14,479 --> 00:09:17,869
Y a rien � manger � la maison.
On va au restaurant?
72
00:09:18,520 --> 00:09:21,592
On se fait la f�te.
Tu veux manger chinois?
73
00:09:22,560 --> 00:09:25,552
Moi, j'ai faim. T'as pas faim, toi?
74
00:09:29,000 --> 00:09:31,878
J'ai sign� avec Morlock.
75
00:09:38,440 --> 00:09:43,275
Je sais exactement ce que tu penses.
Alors ne dis rien, c'est pas la peine!
76
00:09:50,120 --> 00:09:54,432
C'est ma seule chance de faire un premier
film! On ne peut pas d�marrer autrement.
77
00:09:54,480 --> 00:09:57,552
Regarde autour de toi,
tout le monde y passe!
78
00:10:01,120 --> 00:10:05,033
Derri�re, j'en ferai un 2e, puis alors
celui-l�, y sera chouette.
79
00:10:05,640 --> 00:10:08,916
Oh, oui, quand je pense au 2e,
sans concession.
80
00:10:09,480 --> 00:10:13,393
Pour �a, y faut passer par Morlock.
Dans le cin�ma, c'est comme �a.
81
00:10:14,120 --> 00:10:18,557
Tant t'as pas fait ton premier film,
t'existes pas, c'est bien simple.
82
00:10:22,480 --> 00:10:26,917
Y a que �a qui marche, surtout!
C'est le public qui d�cide, finalement.
83
00:10:27,199 --> 00:10:30,589
C'est lui, y a rien � faire!
C'est lui qui fait ce qui veut.
84
00:10:31,240 --> 00:10:34,550
�a l'amuse, �a l'excite, �a le d�foule.
Moi, je ne sais pas, moi...
85
00:10:37,240 --> 00:10:39,834
Mais Christine!
86
00:10:41,200 --> 00:10:44,590
Qu'est-ce que tu fais?
- Ben, je me d�foule, mon ch�ri.
87
00:10:45,240 --> 00:10:48,118
Je m'amuse, je m'excite.
88
00:10:51,880 --> 00:10:54,474
"Sexe Trouble".
89
00:10:56,880 --> 00:11:00,156
Viens, on va d�ner!
- Y t'int�resse pas, ce film?
90
00:11:02,199 --> 00:11:05,475
Commence pas, hein.
- Oh non, mais t'es bizarre.
91
00:11:06,240 --> 00:11:10,233
Ecoute, t'es bizarre quand m�me!
- C'est bien un porno que tu vas faire.
92
00:11:10,280 --> 00:11:13,670
�a t'int�resse, "Sexe Trouble"?
- Ah, �a suffit, tais-toi!
93
00:11:14,199 --> 00:11:18,112
Alors: "p�n�trations non simul�es,
�jaculations authentiques."
94
00:11:18,640 --> 00:11:21,632
�a t'int�resse pas?
- Chut... Allez, viens!
95
00:11:21,680 --> 00:11:26,515
Ah non! Je veux voir les p�n�trations!
- Si tu continues, je fous le camp!
96
00:11:32,560 --> 00:11:36,553
Allez, viens, on s'en va maintenant.
- Il y en aura dans ton film...
97
00:11:36,600 --> 00:11:39,672
des �jaculations authentiques?
- Eh merde!
98
00:11:41,200 --> 00:11:44,272
Mais reviens, j'ai pas d'argent! Fran�ois!
99
00:11:44,800 --> 00:11:47,792
On va rater la premi�re p�n�tration!
100
00:11:50,080 --> 00:11:52,958
Oh zut, on l'a rat�e.
101
00:11:53,480 --> 00:11:56,074
Fran�ois! Fran�ois!
102
00:11:59,000 --> 00:12:01,992
Pourquoi tu te caches? T'as honte?
103
00:12:04,200 --> 00:12:07,272
Mais viens!
- H�, c'est ma femme... h�...
104
00:12:08,040 --> 00:12:11,032
Eh ben, chapeau!
- Fran�ois, merde!
105
00:12:13,120 --> 00:12:16,192
Bonjour, M. l'Agent.
- Il pr�f�re les flics...
106
00:12:16,880 --> 00:12:19,872
aux histoires de cul maintenant!
107
00:12:22,440 --> 00:12:25,716
Dans quel monde vivons-nous?
C'est pas croyable...
108
00:12:27,480 --> 00:12:30,358
Y a quelque chose qui va pas?
109
00:12:31,200 --> 00:12:35,637
C'est mon copain, y va faire un porno.
Je voudrais qu'il se documente.
110
00:12:36,120 --> 00:12:39,510
Mais c'est vrai, Fran�ois,
tu vas faire un porno, por-no!
111
00:12:40,480 --> 00:12:43,438
Fran�ois, ben attends-moi!
112
00:12:50,279 --> 00:12:53,271
J'ai fait des oeufs, y a plus que �a.
113
00:12:55,960 --> 00:13:00,795
Fran�ois, tu vas pas rester comme �a,
dis quelque chose, oh, t'as pas faim.
114
00:13:01,160 --> 00:13:03,754
Tu veux pas un oeuf?
115
00:13:04,880 --> 00:13:07,474
Mais t'as pas d�n�!
116
00:13:08,440 --> 00:13:12,831
Bon, j'aurais pu m'y prendre autrement,
mais �coute, c'�tait pas m�chant.
117
00:13:12,880 --> 00:13:17,715
T'es pas un mec qui fait du porno.
Ce que je te disais l�, devant ce con
118
00:13:17,880 --> 00:13:22,954
de cin�ma, avec ce con d'film et puis ces
cons d'mecs c'est, qu'c'est pas toi �a!
119
00:13:24,200 --> 00:13:26,794
Oh, pardon!
120
00:13:28,480 --> 00:13:30,277
Eh merde!
121
00:13:31,800 --> 00:13:34,792
C'est chaud.
- Ah oui, bouge pas.
122
00:13:35,480 --> 00:13:38,472
Bouge pas surtout.
- C'est tr�s chaud!
123
00:13:39,480 --> 00:13:42,472
Bouge pas, j'te dis. Attends...
124
00:13:42,880 --> 00:13:45,758
�a br�le?
- Non, �a pique!
125
00:13:50,120 --> 00:13:53,396
Voil�, tiens!
Un ventre br�l� au deuxi�me degr�.
126
00:13:53,880 --> 00:13:56,758
Oh, deuxi�me degr�! Fais voir.
127
00:13:57,200 --> 00:14:00,192
Oh non, �a va comme �a! Me touche pas!
128
00:14:00,640 --> 00:14:04,838
Je vais faire ce film! Tu pourrais dire
tout ce que tu voudras, �a changera rien!
129
00:14:29,080 --> 00:14:32,072
Qu'est-ce que tu fais? Tu pleures?
130
00:14:37,120 --> 00:14:39,714
Christine...
131
00:14:41,720 --> 00:14:43,312
H�!
132
00:14:44,760 --> 00:14:47,752
Je voudrais bien, mais j'y arrive pas.
133
00:15:13,880 --> 00:15:17,873
D'accord, tu fais du porno,
mais pas avec moi.
134
00:15:21,080 --> 00:15:24,152
Dis donc.
Mercier va se lancer dans le cin�ma.
135
00:15:24,880 --> 00:15:28,270
Vous nous quittez, Mercier?
- Non, j'ai �crit un film,
136
00:15:28,920 --> 00:15:32,879
mais je n'abandonne pas l'usine.
- Il voudrait prendre un peu de son cong�.
137
00:15:32,920 --> 00:15:36,629
Oui, juste 1 semaine. Le temps de donner
un coup de main � mon metteur en sc�ne.
138
00:15:36,680 --> 00:15:40,593
Oui, vous prendrez un peu moins cet �t�.
- Merci, Mme Ferroni.
139
00:15:40,680 --> 00:15:42,477
Un film?
140
00:15:43,480 --> 00:15:47,393
Mais c'est passionnant �a, dites-moi!
- On a beaucoup travaill�,
141
00:15:47,960 --> 00:15:52,875
Fran�ois et moi. On a choisi un sujet
difficile et on l'a trait� honn�tement,
142
00:15:52,920 --> 00:15:57,550
sans concession. �a peut faire un grand
film, �a s'appelle "Le Miroir de l'Ame".
143
00:15:57,600 --> 00:16:02,435
J'ai chang� le titre, parce que
"Le Miroir de l'Ame", c'�tait impossible!
144
00:16:07,640 --> 00:16:10,518
Hou l� l�, "La Vaginale"...
145
00:16:11,360 --> 00:16:14,750
�a se retient mieux, non?
- Oui, oui, c'est pas mal...
146
00:16:15,360 --> 00:16:18,750
C'est pas mal du tout, m�me.
Bob Morlock pr�sente...
147
00:16:19,760 --> 00:16:22,832
"La Vaginale",
un film de Fran�ois Perrin.
148
00:16:23,520 --> 00:16:26,910
Oui, on a envie de voir, c'est s�r.
- Et c'est pas vulgaire.
149
00:16:27,280 --> 00:16:31,990
Non, c'est tr�s bien. Bravo, Ploumenech!
- �a n'a rien � voir avec l'histoire!
150
00:16:32,040 --> 00:16:36,033
C'est plus tout � fait la m�me histoire.
- Et c'est quoi, maintenant?
151
00:16:36,080 --> 00:16:38,674
Ben c'est...
152
00:16:39,120 --> 00:16:41,714
Quoi? Venez...
153
00:16:42,160 --> 00:16:46,073
Donnez �a tout de suite � la photocopie.
- Et "Les Pipeuses", M.?
154
00:16:47,480 --> 00:16:50,472
Laissez tomber, c'est plus urgent, �a.
155
00:16:52,480 --> 00:16:56,871
On va aller d�jeuner, hein? Et vous nous
raconterez la nouvelle version � table.
156
00:16:57,600 --> 00:17:00,990
Mercier, vous nous le racontez, ce film?
- Oui, en 2 mots:
157
00:17:01,640 --> 00:17:05,838
c'est l'histoire d'un commando de
terroristes poursuivi par la police,
158
00:17:05,879 --> 00:17:09,269
et qui se r�fugie dans une propri�t�
de grands bourgeois.
159
00:17:09,919 --> 00:17:15,198
Il y a un coup de foudre entre le chef du
commando et la jeune fille de la maison.
160
00:17:15,600 --> 00:17:20,594
Ah bon, c'est une histoire d'amour?
- Oui, mais compl�tement � contre-courant.
161
00:17:20,639 --> 00:17:24,837
Hein, tr�s pure, tr�s platonique.
Une sorte de Rom�o et Juliette politique,
162
00:17:24,879 --> 00:17:28,155
si vous pr�f�rez.
- Tr�s originale, comme id�e.
163
00:17:28,959 --> 00:17:34,079
J'aime beaucoup le personnage de la fille.
- Ah oui, comment est-elle?
164
00:17:34,239 --> 00:17:36,833
Nymphomane.
- Hein?
165
00:17:37,279 --> 00:17:42,114
La petite nouveaut� du sc�nario. Il y a
toujours un commando de terroristes.
166
00:17:42,319 --> 00:17:46,756
Mais la jeune fille est nymphomane.
- Et vous n'imaginez le mouvement
167
00:17:46,919 --> 00:17:51,151
que �a donne � toute l'histoire!
Une nympho dans un commando, c'est g�nial!
168
00:17:51,199 --> 00:17:56,478
Mais �a fout toute mon histoire par terre.
- Non! Le contenu politique est encore l�!
169
00:17:56,959 --> 00:18:00,747
Mais �a bouge une peu plus, c'est tout!
- Oh, c'�tait interminable...
170
00:18:00,799 --> 00:18:03,791
ces discussions.
- Mais qu'est-ce qu'ils font � la place?
171
00:18:03,840 --> 00:18:06,593
lls partouzent!
172
00:18:06,799 --> 00:18:10,189
Toute la nuit, passionn�ment.
Et � la fin, la jeune fille...
173
00:18:10,839 --> 00:18:15,037
est gagn�e par la dialectique du commando
et elle se rallie � la cause.
174
00:18:15,079 --> 00:18:18,469
Tr�s, tr�s joli.
Tu ne trouves pas �a tr�s joli, Claude?
175
00:18:19,119 --> 00:18:22,191
Si.
- Sois gentille, mon ch�ri, va me chercher
176
00:18:22,559 --> 00:18:25,949
les cigares de papa dans le salon.
- Ah, mais je... je...
177
00:18:39,119 --> 00:18:41,997
Tu as parl� � Mercier?
- Hein?
178
00:18:42,479 --> 00:18:45,551
Oui, bon.
Voil�, je dois vous avouer, Mercier,
179
00:18:46,519 --> 00:18:49,909
que ce d�jeuner
n'�tait pas tout � fait d�sint�ress�.
180
00:18:51,119 --> 00:18:54,111
Oh! Philippine! Philippine?
- Merci.
181
00:18:55,399 --> 00:18:59,836
Vous avez sans doute remarqu�
combien notre petite Claude est timide.
182
00:19:00,039 --> 00:19:03,111
maladivement timide, m�me.
Si, ah si, si!
183
00:19:04,439 --> 00:19:09,513
Je me suis fait un souci d'encre, j'ai
consult� des m�decins, des psychologues...
184
00:19:15,879 --> 00:19:19,155
Il n'y a pas de cigares dans le salon.
- Comment?
185
00:19:19,479 --> 00:19:24,553
Il n'y a pas de cigares dans le salon.
- Mais si, mon petit, sur le gu�ridon.
186
00:19:30,039 --> 00:19:34,032
Oui, j'ai vu des m�decins...
Et vous savez ce qu'ils m'ont conseill�
187
00:19:34,079 --> 00:19:36,957
pour gu�rir sa timidit�?
- Non.
188
00:19:37,319 --> 00:19:40,311
Lui faire jouer la com�die.
- Ah bon?
189
00:19:40,359 --> 00:19:43,351
C'est sans doute la meilleure th�rapie.
190
00:19:46,879 --> 00:19:50,872
Il n'y a pas de cigares sur le gu�ridon.
- Mais �a ne fait rien, mon petit.
191
00:19:50,919 --> 00:19:55,356
Va t'asseoir, va. Nous parlions de toi,
justement. Elle suit des cours.
192
00:19:55,399 --> 00:20:00,393
Son professeur la trouve dou�e. Il veut
la pr�senter au Conservatoire de Toulon.
193
00:20:00,439 --> 00:20:03,431
Tr�s bien!
- Vous me voyez venir, non?
194
00:20:03,960 --> 00:20:06,952
Oui.
- Oh, un tout petit r�le, bien s�r,
195
00:20:07,639 --> 00:20:11,632
pas quelque chose d'important.
- Je ne pense pas qu'il y ait de probl�me.
196
00:20:11,679 --> 00:20:15,069
J'en parlerai � Fran�ois.
Il y aura s�rement quelque chose.
197
00:20:15,720 --> 00:20:19,110
Oh, tu entends? Tu es contente?
Eh bien, dis merci!
198
00:20:19,759 --> 00:20:23,035
Merci.
- Le r�le de la petite Claire peut-�tre.
199
00:20:23,239 --> 00:20:26,117
Elle a � peu pr�s le m�me �ge.
200
00:20:27,239 --> 00:20:30,231
Et qu'est-ce qu'elle fait dans le film?
201
00:20:30,279 --> 00:20:33,157
Elle se fait sodomiser!
202
00:20:56,799 --> 00:20:59,393
�a va?
- Oui.
203
00:21:20,519 --> 00:21:23,511
Tu voulais quelque chose?
- Non.
204
00:21:23,559 --> 00:21:27,996
Eh ben, qu'est-ce que tu attends?
- Ben rien! C'est ma chambre, non?
205
00:21:29,879 --> 00:21:34,953
Oui. Mais parce que tu lisais l�-bas,
je me suis dit: je vais travailler ici.
206
00:21:35,279 --> 00:21:38,271
Oh, je te g�ne?
- Mais pas du tout, non.
207
00:21:38,639 --> 00:21:42,029
Enfin si. Je pr�f�re travailler
un peu au calme, je...
208
00:21:44,879 --> 00:21:48,792
Ben je vais aller l�-bas, si tu veux.
- C'est la nouvelle version?
209
00:21:49,159 --> 00:21:51,753
Hein?
- �a l�!
210
00:21:52,599 --> 00:21:55,591
Heu, oui.
- Alors, tu es content?
211
00:21:55,799 --> 00:21:59,189
Ah en, je ne l'ai pas lue.
- Vous en avez parl� quand m�me?
212
00:21:59,839 --> 00:22:02,433
Ah ben oui...
213
00:22:04,119 --> 00:22:06,997
Oui, on en a parl�.
- Alors?
214
00:22:08,119 --> 00:22:12,112
Alors, que veux-tu que je te dise?
C'est une version plus efficace,
215
00:22:12,159 --> 00:22:16,152
et avec laquelle je peux �ventuellement
faire un film qui marche! Puis voil�!
216
00:22:16,199 --> 00:22:19,191
Erotique, �a bien s�r.
- Bien s�r.
217
00:22:20,039 --> 00:22:25,113
Erotique, juste � moi de me d�brouiller
pour que ce soit un �rotisme d�licat.
218
00:22:25,479 --> 00:22:28,073
D�licat!
- Tu sais...
219
00:22:28,519 --> 00:22:31,113
Voil�... je vais...
220
00:22:32,239 --> 00:22:37,074
Tu sais, il y a une chose � laquelle
je tenais beaucoup dans nos rapports...
221
00:22:37,479 --> 00:22:40,357
Hein?
- La complicit�.
222
00:22:40,960 --> 00:22:44,873
Il a ab�m� �a aussi, Morlock?
- Mais qu'est-ce que tu racontes?
223
00:22:52,279 --> 00:22:55,157
Tu as tr�s bien compris!
224
00:22:57,039 --> 00:23:00,031
Oui, je vous le passe. C'est pour toi!
225
00:23:01,199 --> 00:23:02,791
Ah!
226
00:23:05,119 --> 00:23:06,916
J'arrive!
227
00:23:16,479 --> 00:23:19,471
Oui?
- All�? Bonjour, c'est Ploumenech.
228
00:23:19,519 --> 00:23:22,556
Ah! Oui.
- J'ai relev� une petite erreur page 48.
229
00:23:22,599 --> 00:23:25,875
Il ne faut pas lire "Vallauris",
mais "clitoris".
230
00:23:27,639 --> 00:23:30,233
Clito... Bon.
231
00:23:30,639 --> 00:23:34,552
Je vous remercie de m'avoir appel�.
- J'ai pr�f�r� vous pr�venir.
232
00:23:34,639 --> 00:23:37,915
�a me choque, ce Vallauris.
- Allez, au revoir.
233
00:23:43,519 --> 00:23:46,909
Un �rotisme d�licat?
- Qui t'a permis de prendre ce sc�nario?
234
00:23:47,759 --> 00:23:50,831
C'est interdit? J'ai plus de 18 ans!
- Donne!
235
00:23:52,479 --> 00:23:55,755
J'ai lu les premi�res lignes,
c'est pas possible!
236
00:23:56,479 --> 00:23:59,710
"La maison, jour. Claire, toute seule dans
la grande maison, entre dans le salon..."
237
00:23:59,759 --> 00:24:04,594
Je te demande pas de me faire la lecture!
- Donne �a ou je fous le camp!
238
00:24:05,480 --> 00:24:08,870
Si tu refuses,
on n'aura plus grand chose � se dire!
239
00:24:16,720 --> 00:24:21,669
"La maison, jour. Claire, toute seule dans
la grande maison, entre dans le salon,
240
00:24:21,719 --> 00:24:25,234
et met un peu d'ordre dans la pi�ce".
- Eh bien oui, elle fait un peu de m�nage.
241
00:24:25,279 --> 00:24:28,157
Quoi, �a n'a rien de choquant.
242
00:24:29,279 --> 00:24:33,272
"Elle a chaud et retire sa petite blouse
qui �tait son seul v�tement.
243
00:24:33,319 --> 00:24:37,870
Toute nue, elle continue � balayer".
Le film a commenc� depuis 15 secondes...
244
00:24:37,919 --> 00:24:41,309
et d�j�, elle est � poil!
- Mais toutes les com�diennes...
245
00:24:41,960 --> 00:24:45,953
se d�shabillent maintenant!
- "Elle s'allonge sur le carrelage et...
246
00:24:45,999 --> 00:24:50,072
se caresse doucement avant de s'endormir".
Toutes les com�diennes se caressent...
247
00:24:50,119 --> 00:24:53,873
doucement avant de s'endormir?
- Mais c'est une question de traitement!
248
00:24:53,919 --> 00:24:57,912
Cette sc�ne peut �tre charmante si...
- "Prise d'une impulsion subite...
249
00:24:57,959 --> 00:25:01,429
elle attrape le balai et se l'enfonce..."
- �a suffit maintenant!
250
00:25:01,479 --> 00:25:04,755
Mais tu ne pourrais pas le faire,
tu comprends?
251
00:25:05,480 --> 00:25:09,393
Je t'aime parce que tu as attendu
15 jours avant de m'embrasser!
252
00:25:09,519 --> 00:25:13,512
Une fille doit se foutre � poil
et se caresser devant les projecteurs?
253
00:25:13,559 --> 00:25:16,835
T'as pleur� la premi�re fois
qu'on a fait l'amour.
254
00:25:17,559 --> 00:25:22,508
Je t'aime parce que tu ne parles pas
des filles comme si c'�tait de la viande!
255
00:25:22,559 --> 00:25:25,835
Tu ne pourrais pas faire �a!
- Si, je pourrais!
256
00:25:26,599 --> 00:25:29,671
J'en ai marre de tra�ner! Je veux r�ussir!
257
00:25:30,480 --> 00:25:33,358
Et je ferai tout pour �a!
258
00:25:37,639 --> 00:25:40,517
Qu'est-ce que tu fais?
259
00:26:05,960 --> 00:26:08,952
Christine!
- Tu m'attends, j'arrive!
260
00:26:21,199 --> 00:26:24,475
Excuse-moi pour tout � l'heure,
j'�tais nerveux.
261
00:26:25,199 --> 00:26:28,271
Faut pas m'en vouloir.
O� sont tes affaires?
262
00:26:28,960 --> 00:26:32,032
Pourquoi?
- Bien, pour rentrer chez nous.
263
00:26:33,799 --> 00:26:36,871
Tu l'as foutu � la poubelle?
- Quoi? Hein?
264
00:26:38,479 --> 00:26:41,869
Ah non, tu ne m'auras pas au chantage!
On ne me force...
265
00:26:43,519 --> 00:26:46,397
Il m'�nerve, celui-l�!
266
00:26:48,279 --> 00:26:51,669
On ne me force pas la main, � moi, hein!
Tu as fini, oui?
267
00:26:53,879 --> 00:26:57,758
Eh ben! Tu tournes un film porno?
Alors, je te fais ton g�n�rique.
268
00:26:57,799 --> 00:27:02,031
Bravo! Tout le monde est au courant!
- Tu ne vas pas t'emb�ter sur le tournage,
269
00:27:02,079 --> 00:27:05,992
avec toutes ces nanas qui vont
te montrer leurs fesses, mon gars.
270
00:27:06,119 --> 00:27:10,032
Et dis donc, si tu as besoin d'un chibre,
hein, je suis partant.
271
00:27:10,799 --> 00:27:13,871
Christine!
- Je vais habiter chez Marianne.
272
00:27:14,119 --> 00:27:17,191
Si tu changes d'avis,
appelle-moi. Au revoir.
273
00:27:19,559 --> 00:27:23,996
Fais pas l'idiote, �coute! Je t'en prie.
J'ai besoin de toi! Rentre.
274
00:27:24,599 --> 00:27:27,591
Amuse-toi bien sur le tournage!
275
00:27:28,399 --> 00:27:32,312
Eh bien oui, je vais bien m'amuser!
Tu peux me faire confiance!
276
00:27:32,439 --> 00:27:35,317
Je ne vais pas pleurer!
277
00:27:36,599 --> 00:27:39,477
Je vais bien me marrer, oui!
278
00:27:48,199 --> 00:27:50,952
Merde! Merde.
279
00:28:49,239 --> 00:28:51,036
Henri...
280
00:28:51,279 --> 00:28:55,192
�a va? T'as l'air content de me voir,
dis donc, �a fait plaisir.
281
00:28:55,559 --> 00:28:59,677
Non, excuse-moi, j'ai eu un accrochage
avec Christine tout � l'heure.
282
00:28:59,719 --> 00:29:04,156
Ah! bon c'est pas grave, j'esp�re.
- Non. Je sais pas, elle est partie.
283
00:29:04,359 --> 00:29:07,749
Mais pourquoi?
- Oh, �a serait trop long � expliquer.
284
00:29:08,879 --> 00:29:12,792
Oh! Mon pauvre vieux. Bon, dis-moi,
le film, comment �a se passe?
285
00:29:15,119 --> 00:29:19,112
Justement, faut que je t'en parle...
- Attends! Les bonnes nouvelles d'abord!
286
00:29:19,159 --> 00:29:23,072
Mme Ferroni nous pr�te sa villa
de Saint Tropez. Chouette, non?
287
00:29:23,759 --> 00:29:26,637
Comment?
- Pour le tournage.
288
00:29:27,159 --> 00:29:31,072
Je lui ai racont� le sujet.
Ils ont une propri�t� magnifique...
289
00:29:31,199 --> 00:29:34,271
et ils la mettent � la disposition
de Morlock.
290
00:29:35,239 --> 00:29:39,232
Ne m�langeons pas Morlock et Ferroni.
- C'est fait, mon vieux! Elle a �crit...
291
00:29:39,279 --> 00:29:43,272
une lettre � Morlock. La villa nous
appartient pour la dur�e du film.
292
00:29:43,319 --> 00:29:46,391
Je suis efficace quand je m'y mets, non?
293
00:29:47,879 --> 00:29:51,792
Y a juste une formalit�.
J'ai promis un r�le � la petite Ferroni.
294
00:29:52,719 --> 00:29:55,711
Oh non.
- Mais si, elle est adorable!
295
00:29:56,199 --> 00:30:00,158
Un peu timide peut-�tre, mais adorable.
Non, arrange-toi pour la faire jouer.
296
00:30:00,199 --> 00:30:03,077
Gr�ce � ce film, dis donc...
297
00:30:04,239 --> 00:30:07,629
je suis en train de me faire
une situation � l'usine!
298
00:30:08,279 --> 00:30:12,272
Tiens, je t'ai apport� des p�tes.
Je suis dans les petits papiers...
299
00:30:12,319 --> 00:30:16,312
de Mme Ferroni en ce moment.
Et c'est elle qui d�cide tout � la bo�te.
300
00:30:16,359 --> 00:30:19,749
Hop l�! Je vais peut-�tre devenir
directeur g�n�ral.
301
00:30:21,399 --> 00:30:24,789
Gr�ce � la petite Claire?
- Oui, c'est le personnage...
302
00:30:24,839 --> 00:30:28,752
auquel j'ai pens�. Tu sais,
la petite qui balaie au d�but du film.
303
00:30:28,879 --> 00:30:32,269
Ah je vois, oui.
- Bon allez, raconte. �a se passe bien?
304
00:30:32,919 --> 00:30:36,309
Bien. Enfin bien, heu, �a...
- Je me fais couler un bain,
305
00:30:36,959 --> 00:30:40,190
et tu me racontes, hein?
306
00:30:44,959 --> 00:30:47,553
Et tu tournes quand?
307
00:30:50,119 --> 00:30:52,997
Dis-moi, Henri...
- Ouais?
308
00:30:53,159 --> 00:30:57,596
Je me demande si on n'a pas eu tort de pas
ajouter un peu d'�rotisme dans le film?
309
00:30:57,639 --> 00:31:01,029
H�, h�, pourquoi?
- Parce qu'on va faire un truc aust�re
310
00:31:01,119 --> 00:31:04,509
et qu'on risque de se casser la gueule.
- Mais non!
311
00:31:04,639 --> 00:31:08,632
Avec ta pudeur et ta morale, je vais avoir
3 pel�s et 1 tondu dans la salle.
312
00:31:08,679 --> 00:31:12,069
Et �a sera premier et dernier film!
- Il s'agit d'esth�tique!
313
00:31:12,719 --> 00:31:17,235
Ah, le porno, je trouve �a moche!
Les gros plans d'organes, c'est pas beau.
314
00:31:17,279 --> 00:31:21,750
C'est une question de traitement, �a.
- On peut faire un bon film sans �a.
315
00:31:21,799 --> 00:31:25,189
Et je sais que tu penses comme moi.
- Si c'est l�ger...
316
00:31:26,199 --> 00:31:29,191
Ah, ah, ah, il me fait marcher, ce con!
317
00:31:30,999 --> 00:31:35,311
Et moi, je plonge!
- Eh ben, plonge, plonge!
318
00:31:41,200 --> 00:31:44,078
�a va?
- �a va, et vous?
319
00:31:44,239 --> 00:31:48,152
�a va. Vous �tes l� depuis longtemps?
- Non, 2 minutes. Un caf�?
320
00:31:48,279 --> 00:31:51,669
Ah tr�s bien, oui.
- On peut avoir un autre petit caf�?
321
00:31:52,759 --> 00:31:56,149
Je pr�f�rerais qu'on se parle
avant de monter chez Morlock.
322
00:31:58,279 --> 00:32:00,873
Je vous �coute.
323
00:32:01,319 --> 00:32:04,709
J'ai lu attentivement le script,
et je suis un peu perplexe.
324
00:32:05,360 --> 00:32:08,636
Ah bon?
- Oui, il y a certaines sc�nes �rotiques
325
00:32:08,879 --> 00:32:11,951
qui sont un peu, comment dire,
un peu outr�e.
326
00:32:12,919 --> 00:32:16,832
Et m�me il y en a certaines
que je n'ai pas comprises, carr�ment.
327
00:32:17,679 --> 00:32:21,069
Comment �a?
- C'est tellement compliqu� par moments.
328
00:32:21,559 --> 00:32:24,437
Quelles s�quences?
- J'ai not�.
329
00:32:26,359 --> 00:32:29,237
C'est... Ah, l�, page 8.
330
00:32:31,879 --> 00:32:34,951
Qu'est-ce qu'ils font dans les gla�euls?
331
00:32:35,479 --> 00:32:38,551
Faites voir.
- Tu veux quel parfum, ma ch�rie?
332
00:32:39,199 --> 00:32:42,191
Une glace au chocolat.
- Et un Cinzano.
333
00:32:42,559 --> 00:32:45,551
Oui, eh bien, c'est tr�s clair, �a!
334
00:32:46,599 --> 00:32:49,193
Quoi? Bon...
335
00:32:49,959 --> 00:32:53,349
Vous avez le parterre de gla�euls.
La petite qui se...
336
00:32:53,960 --> 00:32:56,952
Et le jardinier qui arrive et qui la...
337
00:32:57,639 --> 00:32:59,436
Ah bon.
338
00:33:00,479 --> 00:33:03,869
C'est pas elle qui?
- Non. Elle se... et lui, il...
339
00:33:04,519 --> 00:33:07,909
Enfin, vous voyez ce que je veux dire.
- Mais qui est dessus?
340
00:33:08,559 --> 00:33:11,631
Ben, lui.
- Et c'est elle qui est en-dessous?
341
00:33:11,719 --> 00:33:14,597
Ben non, elle est devant.
342
00:33:14,759 --> 00:33:17,751
Non, mais qui est dessous alors?
343
00:33:19,719 --> 00:33:23,109
Oh mais, il n'y a rien dessus!
Y a pas de cerises dessus!
344
00:33:24,199 --> 00:33:27,589
Pas sur la glace au chocolat.
- Attendez, faites-moi voir,
345
00:33:27,959 --> 00:33:30,553
moi, je m'y perds.
346
00:33:31,799 --> 00:33:36,748
J'y suis. C'est elle qui est dessus,
lui est devant, et le jardinier qui les...
347
00:33:36,799 --> 00:33:40,189
Il est pas un peu... le jardinier?
- Oh ben, si, justement.
348
00:33:42,120 --> 00:33:43,917
Ah bon.
349
00:33:45,199 --> 00:33:49,112
Et vous trouvez �a clair?
- Oui, oui. J'ai flott� un peu au d�but
350
00:33:49,479 --> 00:33:52,357
parce que j'en �cris un autre.
351
00:33:52,639 --> 00:33:55,711
Mais il n'y a pas de probl�me.
Rien d'autre?
352
00:33:56,879 --> 00:34:00,269
Oui, attendez, j'ai not� la page.
Page 12, il y a un mot
353
00:34:01,479 --> 00:34:04,357
que je ne comprends pas.
354
00:34:06,759 --> 00:34:09,148
Ben, �a, c'est le...
355
00:34:09,199 --> 00:34:12,077
Ah bon?
- Oui, mais en argot.
356
00:34:12,239 --> 00:34:15,629
Et il arrive � le plier?
- Ben, en prenant de l'�lan. Voil�!
357
00:34:18,199 --> 00:34:21,271
C'est tout?
- Est-ce que je peux �tre franc...
358
00:34:22,199 --> 00:34:25,271
avec vous, Ploumenech?
- Je vous en prie.
359
00:34:26,199 --> 00:34:29,589
Ben... C'est toutes les sc�nes
qui me posent un probl�me.
360
00:34:30,239 --> 00:34:34,152
�a, c'est ennuyeux, dites-moi.
- �a vous pla�t, � vous, le porno?
361
00:34:34,279 --> 00:34:37,669
Mais non, pas du tout.
Moi, je touche mon ch�que, c'est tout.
362
00:34:38,959 --> 00:34:42,349
�a vous dirait rien de signer un jour
un sc�nario convenable?
363
00:34:42,999 --> 00:34:47,470
Si, bien s�r. Mais il y a Morlock.
- Je suis dans un p�trin �pouvantable!
364
00:34:47,519 --> 00:34:50,909
Mon co-auteur a d�barqu�, je...
- Le type des p�tes, l�?
365
00:34:51,559 --> 00:34:55,472
Oui, le type des p�tes.
Vous voulez pas qu'on demande � Morlock
366
00:34:55,559 --> 00:35:00,269
si on peut pas faire le film d'une mani�re
un peu plus fine, un peu moins salace?
367
00:35:00,319 --> 00:35:03,311
Si, heu...
- En s'y mettant tous les 2,
368
00:35:03,799 --> 00:35:08,236
on arriverait peut-�tre � le convaincre.
Vous voulez pas qu'on essaie?
369
00:35:08,839 --> 00:35:11,831
Oh! D'accord.
370
00:35:16,479 --> 00:35:19,551
Oui?
- Faites entrer Ploumenech et Perrin.
371
00:35:19,959 --> 00:35:22,837
Entrez, il vous attend!
372
00:35:27,279 --> 00:35:31,067
J'ai lu le sc�nario cette nuit, Bob...
- �a manque de sexe, hein?
373
00:35:31,119 --> 00:35:34,111
Pardon?
- Bon, c'est quoi, �a, Ploumenech?
374
00:35:34,159 --> 00:35:38,596
C'est No no Nanette? C'est le
G�n�ral Dourakine? Vous vous rel�chez!
375
00:35:38,919 --> 00:35:42,912
Mais Perrin disait au contraire que...
- 46 minutes de sexe! J'ai v�rifi�.
376
00:35:42,959 --> 00:35:47,396
Dans un film d'une heure et demie!
- �a me para�t d�j� beaucoup, � moi.
377
00:35:47,959 --> 00:35:52,794
Ah oui? Dans la derni�re production
am�ricaine, il y a 1 heure 28 de sexe!
378
00:35:52,840 --> 00:35:56,833
Dans un film d'une heure 30.
- Les 2 minutes qui restent, c'est quoi?
379
00:35:56,879 --> 00:35:59,871
Psychologique.
- On voulait vous dire...
380
00:36:01,959 --> 00:36:05,031
Ploumenech et moi, on voulait vous dire...
381
00:36:06,199 --> 00:36:07,996
Ben quoi?
382
00:36:09,239 --> 00:36:13,152
Euh non, y a rien. C'est � dire qu'on
voulait vous sugg�rer...
383
00:36:13,879 --> 00:36:18,316
une petite coupe par-ci, par-l�,
mais puisque vous n'y tenez pas...
384
00:36:18,919 --> 00:36:21,991
Ben h�, h�.
- Juste une, alors une petite...
385
00:36:23,199 --> 00:36:26,191
Ben o� �a?
- La sc�ne o� le jardinier...
386
00:36:26,239 --> 00:36:29,231
poss�de la petite Claire sur la table...
- Oui?
387
00:36:29,279 --> 00:36:34,114
Et lui verse des p�tes sur le ventre.
Il faut absolument prendre des p�tes?
388
00:36:34,319 --> 00:36:38,232
Ben non, pas du tout!
- Des �pinards, des haricots verts, oui,
389
00:36:38,479 --> 00:36:41,551
mais c'est les p�tes qui me g�nent un peu.
390
00:36:41,719 --> 00:36:47,476
Mais bien s�r, c'est un d�tail! Puisqu'on
est d'accord sur le sc�nario, au travail.
391
00:37:01,479 --> 00:37:05,916
C'est une de mes toutes premi�res
productions, le film n'est pas tr�s bon,
392
00:37:05,959 --> 00:37:10,794
mais la fille est int�ressante.
En plus, elle est libre. Tiens, regardez.
393
00:37:13,479 --> 00:37:16,471
Qu'est-ce que c'est?
- Bien, c'est elle.
394
00:37:16,960 --> 00:37:20,032
Mona Duroc,
une des stars fran�aises du porno!
395
00:37:22,039 --> 00:37:26,032
Mais pourquoi elle est si loin?
- C'est une petite astuce de production.
396
00:37:26,079 --> 00:37:29,992
Vous foutez une fille � poil
sur une plage le plus loin possible.
397
00:37:31,119 --> 00:37:36,068
Et vous la faites venir vers la cam�ra.
Ce sont des plans qui ne co�tent pas cher.
398
00:37:36,119 --> 00:37:39,509
Faut y aller � l'�conomie
dans le porno, mon petit vieux.
399
00:37:46,119 --> 00:37:50,556
Il reste un bon bout de chemin � faire.
- Non, mais vous allez voir �a.
400
00:37:50,759 --> 00:37:55,833
Elle a une paire de seins, c'est quelque
chose! Et puis des cuisses, mon vieux!
401
00:38:05,199 --> 00:38:08,589
Elle sera l� quand, environ?
- Non, on va l'acc�l�rer un peu.
402
00:38:10,199 --> 00:38:13,589
Tu m'acc�l�res un peu, Coco, s.t. p?
- J'suis pas press�...
403
00:38:17,799 --> 00:38:20,791
La voil�!
- Oh! Elle est pass�e. Stop!
404
00:38:21,439 --> 00:38:24,431
Eh bien, o� elle est?
- Il l'a laiss�e passer, cet abruti!
405
00:38:24,479 --> 00:38:29,269
Moins vite, merde, ce n'est pas
les 24 heures du Mans! Reviens en arri�re!
406
00:38:29,319 --> 00:38:32,311
Stop! Ah, cette fois-ci on la tient!
407
00:38:34,919 --> 00:38:36,716
Alors?
408
00:38:37,879 --> 00:38:40,757
C'est un peu flou, non?
409
00:38:40,880 --> 00:38:43,758
Comment �a, c'est flou?
410
00:38:43,919 --> 00:38:46,991
Vous trouvez �a flou, vous?
- Pas du tout.
411
00:38:48,839 --> 00:38:51,831
Vous pouvez juger, tout de m�me?
412
00:38:56,119 --> 00:39:00,954
- Ote-moi �a et envoie-moi la troisi�me
413
00:39:01,159 --> 00:39:05,357
bobine des "Suceuses", mon poulet.
Bon, je vais en montrer d'autres.
414
00:39:05,399 --> 00:39:09,870
Mais vous avez tort de faire le difficile.
Une fille comme Mona Duroc...
415
00:39:09,919 --> 00:39:13,832
a une qualit� �norme:
elle fait tout ce qu'on lui demande. Hein?
416
00:39:14,999 --> 00:39:17,877
Et m�me en dehors du plateau.
417
00:39:35,479 --> 00:39:38,551
Tiens l�, l�, voil�
une s�quence int�ressante.
418
00:39:42,479 --> 00:39:45,551
Qu'est-ce que c'est?
- Ben, une partouze.
419
00:39:48,039 --> 00:39:51,315
Ah bon?
- Qu'est-ce que c'est alors? Un safari?
420
00:39:51,479 --> 00:39:55,392
Ah ben! excusez-moi, mais je n'y vois
pas grand chose de nouveau.
421
00:39:56,479 --> 00:40:00,392
C'est mal �clair�, non?
- Au train o� �a se tourne, ces trucs-l�,
422
00:40:03,439 --> 00:40:08,718
les �clairages, on s'en fout! Hein! Stop!
3 semaines de tournage maximum, un porno,
423
00:40:08,959 --> 00:40:13,157
sinon, c'est pas rentable. Alors, si
certaines s�quences sont un peu sombres,
424
00:40:13,199 --> 00:40:18,034
on n'en fait pas une maladie.
Voil�! Bon, c'est la petite brune, l�-bas.
425
00:40:21,199 --> 00:40:24,271
O� �a?
- Et ben, sous le gros type chauve,
426
00:40:24,639 --> 00:40:27,233
� droite de l'�cran!
427
00:40:27,959 --> 00:40:31,349
Vous voyez, vous, un type chauve?
- Ah non, pardon.
428
00:40:35,279 --> 00:40:38,351
Partez du pied, l�-bas,
� l'extr�me droite.
429
00:40:39,119 --> 00:40:42,111
Le pied, oui.
- Suivez la jambe, l�.
430
00:40:43,160 --> 00:40:46,038
Vous la suivez?
- Oui, oui.
431
00:40:46,639 --> 00:40:50,029
Sautez les 2 lesbiennes l�,
vous arrivez sur une fesse.
432
00:40:53,279 --> 00:40:56,157
L�, juste sous le n�gre.
433
00:40:56,199 --> 00:40:59,191
Ah oui, oui, oui...
- L�, vous y �tes?
434
00:41:00,279 --> 00:41:03,351
Non.
- Bon. Allez, �a va comme �a! Rallume!
435
00:41:05,799 --> 00:41:09,075
Vous allez lui donner un coup de main,
Ploumenech.
436
00:41:10,319 --> 00:41:14,437
Ploumenech va vous servir d'assistant.
Il a d�marr� dans le m�tier comme �a.
437
00:41:14,479 --> 00:41:18,472
Vous prenez l'�quipe habituelle
et vous vous occupez des petits r�les.
438
00:41:18,519 --> 00:41:22,194
Pour les r�les principaux,
je ferai venir les filles au bureau.
439
00:41:22,239 --> 00:41:25,629
J'esp�re que vous y verrez plus clair.
Mais faut faire vite!
440
00:41:26,919 --> 00:41:31,276
Je voudrais que vous soyez � Saint-Tropez
avec toute l'�quipe le plus vite possible.
441
00:41:31,879 --> 00:41:35,269
Exactement! Oui, d'accord!
Non, mais �a c'est s�r, oui.
442
00:41:35,919 --> 00:41:39,195
Ah, c'est tr�s gentil �a.
Oui, je vous remercie.
443
00:41:39,959 --> 00:41:42,553
Au revoir, Madame.
444
00:41:44,959 --> 00:41:48,349
Mme Ferroni. Elle a fait ouvrir
la maison de Saint-Tropez.
445
00:41:48,959 --> 00:41:52,349
Et elle a m�me demand� qu'on chauffe
la piscine. Sympa, non?
446
00:41:52,719 --> 00:41:56,632
Plus je relis le Miroir de l'�me
et plus je trouve �a formidable.
447
00:41:56,719 --> 00:42:01,793
Dis donc, elle a pas t�l�phon�, Christine?
- Non. J'ai pas boug� de l�, alors.
448
00:42:03,119 --> 00:42:04,711
Eh!
449
00:42:05,199 --> 00:42:08,271
Fran�ois! Pourquoi tu lui t�l�phones pas?
450
00:42:12,039 --> 00:42:15,031
On tourne!
451
00:42:16,039 --> 00:42:19,315
R�ception des petits r�les
pour "La Vaginale"...
452
00:42:40,679 --> 00:42:43,751
Mais qu'est-ce que tu fais l�, toi?
- Bonjour.
453
00:42:44,199 --> 00:42:48,636
Qu'est-ce que tu fais l�?
- Eh bien, j'attends de passer l'audition.
454
00:42:48,999 --> 00:42:50,796
Viens!
455
00:42:58,759 --> 00:43:02,672
�a veut dire quoi, tout �a?
- Je veux jouer dans "La Vaginale".
456
00:43:06,959 --> 00:43:10,235
Bon, on a assez ri, maintenant,
tu ne crois pas?
457
00:43:12,199 --> 00:43:15,589
Tu laisses tomber tout ce cirque minable
et on s'en va.
458
00:43:16,439 --> 00:43:19,033
S�rement pas.
459
00:43:21,639 --> 00:43:24,711
Je vais rejoindre mes petites camarades.
460
00:43:25,679 --> 00:43:30,958
Mais qu'est-ce que tu esp�res exactement?
- J'en ai marre de me tra�ner, moi aussi!
461
00:43:30,999 --> 00:43:34,275
Je veux r�ussir,
je ferai n'importe quoi pour �a!
462
00:43:35,039 --> 00:43:39,874
Tu vas te retrouver dehors, et vite fait!
- J'ai vu ton producteur, hier.
463
00:43:41,319 --> 00:43:45,710
Bob. Je ne lui ai pas dit que
je te connaissais et il a �t� charmant.
464
00:43:45,759 --> 00:43:50,833
Il m'a invit�e � d�ner. Et il a promis
de m'auditionner en priorit�. J'y vais.
465
00:43:54,479 --> 00:43:57,869
Je vais lui dire que tu fais �a
rien que pour m'emmerder.
466
00:43:58,799 --> 00:44:02,189
Et il te foutra imm�diatement � la porte.
- Tu crois?
467
00:44:02,479 --> 00:44:05,869
Allons, va m'attendre � la maison.
Tu n'as rien � faire ici.
468
00:44:07,199 --> 00:44:10,589
Et "Les Masturbeuses"?
C'est une autre production de Bob.
469
00:44:11,919 --> 00:44:16,356
Il m'a promis un r�le dans ce film
si je jouais pas dans la "Vaginale".
470
00:44:17,519 --> 00:44:20,397
Tu ne feras rien nulle part!
471
00:44:21,559 --> 00:44:24,949
Parce que Bob est mon producteur.
Et qu'il est trop malin
472
00:44:25,599 --> 00:44:28,989
pour risquer des salades.
Et je vais lui dire imm�diatement!
473
00:44:29,439 --> 00:44:31,236
Fran�ois!
474
00:44:35,919 --> 00:44:39,309
Alors. Si tu racontes
nos petites histoires � Morlock,
475
00:44:39,959 --> 00:44:45,033
moi, je vais dans une autre maison de
production accepter n'importe quel porno.
476
00:44:45,359 --> 00:44:48,351
Le plus d�gueulasse �videmment!
477
00:44:49,119 --> 00:44:53,032
Tu vas pas faire �a!
- Alors "La Vaginale" serait encore mieux.
478
00:44:58,839 --> 00:45:00,636
Christine!
479
00:45:09,559 --> 00:45:13,996
Annoncez-moi � M. Morlock, s.v.p...
- Un instant, il est au t�l�phone.
480
00:45:22,479 --> 00:45:25,073
�a va?
- �a va, oui.
481
00:45:26,919 --> 00:45:29,991
J'ai relu votre truc, cette nuit.
- Hein?
482
00:45:32,960 --> 00:45:36,236
La Vaginale!
- Vous pouvez m'annoncer maintenant?
483
00:45:37,439 --> 00:45:39,953
Oh! Sale type.
484
00:45:39,999 --> 00:45:43,753
Bon, je vous laisse, mon petit vieux.
J'ai Perrin dans mon bureau.
485
00:45:43,799 --> 00:45:46,871
Bonjour, Bob.
- Bonjour. C'est Ploumenech.
486
00:45:47,839 --> 00:45:52,913
Il a distribu� tous les petits r�les,
il peut partir pour Saint-Tropez demain.
487
00:45:54,439 --> 00:45:58,876
J'ai une bonne surprise pour vous.
Envoyez-moi Mlle Lefevre, s.v.p...
488
00:45:59,479 --> 00:46:03,472
C'est une petite qui fait du caf�-th��tre.
Mais mignonne! Jeune, fra�che.
489
00:46:03,519 --> 00:46:06,909
Et tenez-vous bien, hier,
elle vient me voir, et elle me dit
490
00:46:07,999 --> 00:46:10,877
qu'elle veut faire du porno.
491
00:46:12,199 --> 00:46:15,191
Entrez! Entrez, entrez mon petit!
492
00:46:16,479 --> 00:46:20,916
Christine Lefevre, Fran�ois Perrin,
le r�alisateur de "La Vaginale".
493
00:46:22,199 --> 00:46:24,793
C'est formidable.
494
00:46:26,479 --> 00:46:31,553
Qu'on nous d�range pas pendant 30 minutes!
Tout va tr�s bien se passer. Pr�te?
495
00:46:31,679 --> 00:46:33,476
Oui.
- Bob!
496
00:46:35,479 --> 00:46:39,392
Il faudrait peut-�tre l'avertir
qu'�tant donn� le style de film...
497
00:46:39,519 --> 00:46:43,432
que nous pr�parons, l'audition risque
d'�tre un peu particuli�re.
498
00:46:44,800 --> 00:46:48,190
Le film s'appelle "La Vaginale"!
Elle se doute bien
499
00:46:50,119 --> 00:46:53,509
qu'on ne va pas lui demander
un num�ro de claquettes! Hein?
500
00:46:53,879 --> 00:46:57,792
Vous inqui�tez, mon petit.
- Non, non, mais je ne m'inqui�te pas.
501
00:46:57,959 --> 00:47:01,349
Bon, alors, allons-y!
- Tu vas regretter ce coup de t�te!
502
00:47:01,799 --> 00:47:04,677
Comment?
- Non, non, rien.
503
00:47:05,599 --> 00:47:08,591
Allons-y.
- C'est �a, oui, allons-y.
504
00:47:09,599 --> 00:47:13,433
Non, le principe de l'audition
est tout simple. Voil� un livre,
505
00:47:13,479 --> 00:47:17,472
C'est "L'Ecole des Femmes" de Moli�re.
Alors, je vais vous demander
506
00:47:17,519 --> 00:47:20,909
de lire une sc�ne.
- Une sc�ne de "L'Ecole de Femme"?
507
00:47:21,519 --> 00:47:24,795
C'est �a, oui. S.v.p., oui.
Voil� celle-l�, l�.
508
00:47:25,559 --> 00:47:28,153
C'est tout?
509
00:47:28,599 --> 00:47:33,593
C'est comme une audition normale alors.
- Non. Elle fait une premi�re lecture...
510
00:47:33,639 --> 00:47:38,633
puis elle lit la m�me sc�ne une 2e fois,
mais toute nue. Une fille peut �tre...
511
00:47:38,679 --> 00:47:43,434
une tr�s bonne com�dienne habill�e
et puis perdre tous ses moyens � poil.
512
00:47:43,479 --> 00:47:46,755
Alors, avec cette m�thode,
y a pas de surprise.
513
00:47:48,519 --> 00:47:51,909
Elle ne va pas lire �a tout nue?
- Mais pourquoi pas?
514
00:47:52,239 --> 00:47:55,629
Mais enfin, Moli�re!
- Il en a vu d'autres au Fran�ais.
515
00:47:56,920 --> 00:47:59,798
Vous �tes pr�te?
- Oui.
516
00:48:00,239 --> 00:48:03,311
Vous acceptez le principe de l'audition?
517
00:48:05,439 --> 00:48:08,431
Oui.
- "Mais il me semble Agn�s,
518
00:48:08,800 --> 00:48:11,872
si ma m�moire est bonne.
Que j'avais d�fendu
519
00:48:12,559 --> 00:48:15,949
que vous vissiez personne."
- "Oui, mais quand je l'ai vu,
520
00:48:16,279 --> 00:48:20,272
vous ignorez pourquoi. Et vous en auriez
fait, sans doute, autant que moi."
521
00:48:20,319 --> 00:48:23,709
"Peut-�tre, mais enfin, alors contez-moi
cette histoire."
522
00:48:25,119 --> 00:48:30,068
"Elle est fort �tonnante et difficile �
croire. J'�tais sur le balcon � travailler
523
00:48:30,119 --> 00:48:35,113
au frais, lorsque je vis passer sous les
arbres d'aupr�s. Un jeune homme bien fait,
524
00:48:35,159 --> 00:48:39,596
qui rencontrant ma vue, d'une humble
r�v�rence aussit�t me salue: Moi,
525
00:48:40,479 --> 00:48:43,471
pour ne point manquer � la civilit�.
526
00:48:44,519 --> 00:48:48,432
Je fis la r�v�rence aussi de mon c�t�."
- �a va, c'est parfait.
527
00:48:48,799 --> 00:48:51,791
Alors, voyons la suite maintenant.
528
00:48:58,199 --> 00:49:02,192
Mais elle vient � peine de commencer!
Laissez-la lire un peu, tout de m�me!
529
00:49:02,239 --> 00:49:06,232
Mais �a va. Je vous dis, elle parle juste,
elle a une bonne diction, �a suffit.
530
00:49:06,279 --> 00:49:10,716
Vous pouvez garder vos chaussures.
- Voulez-vous me lire encore un peu?
531
00:49:11,279 --> 00:49:14,669
Mais non, mais non!
- Mais je ne peux pas juger sur 3 lignes.
532
00:49:15,319 --> 00:49:19,995
Et je suis assez inquiet de sa diction.
- Mais on s'en fout de sa diction!
533
00:49:20,039 --> 00:49:24,874
Qu'est-ce que vous venez nous emmerder
avec sa diction, mon petit vieux!
534
00:49:25,079 --> 00:49:28,355
M. Morlock veut sans doute dire
que dans l'oeuvre
535
00:49:28,839 --> 00:49:32,752
que vous allez signer, c'est surtout
le cul qui a de l'importance.
536
00:49:36,879 --> 00:49:40,155
Sortez! Allez!
- Mais qu'est-ce qui vous prend?
537
00:49:40,559 --> 00:49:44,438
On n'a pas besoin d'�tre 50 pour voir �a!
C'est moi qui travaille!
538
00:49:44,479 --> 00:49:48,677
C'est mon travail aussi, tout de m�me!
- Pendant le plateau, une �quipe minimale!
539
00:49:48,719 --> 00:49:53,793
On doit tourner vos saloperies de porno,
mais il faut aussi respecter la pudeur!
540
00:49:54,199 --> 00:49:58,431
J'ai toujours assist� aux auditions,
et personne m'a jamais parl� sur ce ton!
541
00:49:58,479 --> 00:50:01,471
Eh ben moi, j'vous parle sur ce ton!
542
00:50:05,719 --> 00:50:08,995
Il jurait qu'il m'aimait d'un amour
sans seconde,
543
00:50:09,719 --> 00:50:12,995
Et me disait des mots
les plus gentils du monde,
544
00:50:14,759 --> 00:50:17,831
des choses que jamais rien ne peut �galer,
545
00:50:19,079 --> 00:50:22,355
Et dont toutes les fois
que je l'entends parler,
546
00:50:23,119 --> 00:50:26,191
La douceur me chatouille
et l�-dedans remue.
547
00:50:27,559 --> 00:50:30,835
Certains je ne sais quoi
dont je suis toute �mue.
548
00:50:38,679 --> 00:50:41,273
Il me prenait...
549
00:50:42,839 --> 00:50:45,433
les mains...
550
00:50:48,479 --> 00:50:51,471
et les bras, et de me les baiser...
551
00:50:52,199 --> 00:50:55,077
il n'�tait jamais las."
552
00:51:07,199 --> 00:51:10,077
�a suffit, peut-�tre, non?
553
00:51:10,239 --> 00:51:13,117
Hein? Oui, oui, c'est parfait.
554
00:51:16,439 --> 00:51:19,829
Je peux me rhabiller?
- Oui, oui! Mais je vous en prie.
555
00:51:21,199 --> 00:51:24,191
C'�tait tr�s bien.
- �a vous ennuierait
556
00:51:25,239 --> 00:51:28,311
de me laisser le bureau?
- Mais pas du tout.
557
00:51:29,439 --> 00:51:32,829
Rhabillez-vous tranquillement,
mon petit, venez, Fran�ois.
558
00:51:34,439 --> 00:51:36,953
A tout de suite.
559
00:51:43,359 --> 00:51:48,069
Vous m'insultez, vous me foutez � la porte
de mon bureau! �a veut dire quoi, �a?
560
00:51:48,119 --> 00:51:51,509
Un peu de nervosit�, excusez-moi.
Trop de travail sans doute.
561
00:51:52,639 --> 00:51:57,474
Il faut vous surveiller, mon petit vieux!
Qu'est-ce qu'il y a qui ne va pas?
562
00:51:58,479 --> 00:52:01,551
M. Morlock! Vous pouvez venir une seconde?
563
00:52:04,319 --> 00:52:07,311
Ah, Mona!
J'esp�re qu'on va se retrouver.
564
00:52:07,359 --> 00:52:10,749
Ah, moi aussi, Bob. �a va?
- Et puis y a 2 autres filles,
565
00:52:11,279 --> 00:52:16,353
mais �a, je voudrais avoir votre accord...
- Pour moi tout est OK. Et pour vous?
566
00:52:16,439 --> 00:52:19,829
�a va, oui, oui.
- Bon, mes enfants. Je vous pr�sente...
567
00:52:20,199 --> 00:52:25,193
Fran�ois Perrin, votre metteur en sc�ne.
- Bonjour, je peux vous voir un instant?
568
00:52:25,239 --> 00:52:28,629
Il faut trouver un partenaire � la petite.
Merci, Ploumenech.
569
00:52:29,599 --> 00:52:32,477
O� sont les photos des hommes?
570
00:52:34,479 --> 00:52:37,471
C'est vous qui les avez prises encore?
571
00:52:38,519 --> 00:52:41,909
Ah, Marie-France! C'est les meilleurs
sp�cialistes de Paris.
572
00:52:46,719 --> 00:52:50,712
Qu'est-ce que c'est que �a?
- Certains com�diens n'envoient que le bas
573
00:52:50,759 --> 00:52:55,594
de la photo. Mais vous verrez, on les
reconna�t tr�s bien avec l'habitude.
574
00:52:55,759 --> 00:52:59,752
Celui-l�, c'est Slimane. Il travaille
beaucoup. Comment le trouvez-vous?
575
00:52:59,799 --> 00:53:03,712
J'aimerais bien voir le haut.
- Je ne sais pas si on a son visage
576
00:53:03,839 --> 00:53:07,229
dans les s�ries...
Tiens, celui-l�, il serait pas mal...
577
00:53:08,359 --> 00:53:12,796
en chef des terroristes. Ils feraient
un beau couple, avec la petite.
578
00:53:13,199 --> 00:53:17,192
Il est d�gueulasse, affreux, il est
plein de poils! Il a des boutons partout!
579
00:53:17,239 --> 00:53:21,676
Ah oui, mais attendez. Je l'ai en action
quelque part. Vous allez voir.
580
00:53:22,879 --> 00:53:25,951
C'est quelque chose.
Ah, regardez-moi �a.
581
00:53:29,279 --> 00:53:32,555
Ben, il louche, en plus!
- Comment �a, y louche?
582
00:53:33,320 --> 00:53:37,757
Ah oui, c'est vrai. Tiens, personne
n'avait jamais remarqu� ce d�tail.
583
00:53:37,999 --> 00:53:41,071
Je peux?
- Oui. On vous choisit un partenaire.
584
00:53:41,519 --> 00:53:45,432
Vous voulez jeter un coup d'oeil?
- Non merci, j'ai un rendez-vous.
585
00:53:45,559 --> 00:53:49,996
Bon, passez me voir demain, mon petit.
Je vais vous r�diger le contrat.
586
00:53:50,119 --> 00:53:52,997
Au revoir.
- Au revoir.
587
00:53:55,679 --> 00:53:57,476
Et: bravo!
588
00:53:58,719 --> 00:54:01,791
Tout de m�me, pas de petit mot gentil?
- Bah!
589
00:54:02,039 --> 00:54:05,270
Bon, je vais lui dire un petit mot gentil!
590
00:54:11,959 --> 00:54:14,951
Vous descendez?
- Oui, je descends.
591
00:54:15,399 --> 00:54:18,471
Christine! Alors, tu es content?
- Et toi?
592
00:54:33,479 --> 00:54:36,471
Ah, M. Perrin, je voudrais vous parler!
593
00:54:36,519 --> 00:54:39,397
J'voulais vous dire...
594
00:54:39,759 --> 00:54:42,751
Elle est mignonne, hein?
- Pas la peine de chercher, c'est le 2e.
595
00:54:42,799 --> 00:54:45,791
Lequel? Lopez?
- Celui qui louche, l�.
596
00:54:45,839 --> 00:54:50,549
Celui avec plein de poils et des boutons.
- Oh! oui, c'est Lopez, il est horrible.
597
00:54:50,599 --> 00:54:55,434
Oui, il est peut-�tre un peu monstrueux...
- Parfait! C'est celui-l� que je veux!
598
00:54:55,479 --> 00:54:59,916
Bon, vous allez pouvoir partir.
Occupez-vous de son billet d'avion.
599
00:55:05,479 --> 00:55:10,030
Vous ne pourriez pas me les convoquer
tous les 2 demain matin dans mon studio?
600
00:55:10,079 --> 00:55:13,037
Pour quoi faire?
- Des essais de photos.
601
00:55:13,079 --> 00:55:17,152
Faites-moi donc un jeu de photos pour mes
acheteurs, mais bien �rotiques, hein?
602
00:55:29,919 --> 00:55:32,513
C'est ouvert!
603
00:55:37,479 --> 00:55:41,916
Bonjour. Voil� votre billet d'avion.
- Merci. Posez-le sur la commode.
604
00:55:42,199 --> 00:55:45,191
Excusez-moi, je ne suis pas habill�...
605
00:56:12,919 --> 00:56:14,716
Fran�ois!
606
00:56:32,599 --> 00:56:34,396
Fran�ois!
607
00:56:56,359 --> 00:56:59,237
lls vont arriver.
- Qui �a?
608
00:56:59,279 --> 00:57:02,669
lls t'ont pas dit au bureau?
- Ben non, ils m'on juste dit
609
00:57:03,319 --> 00:57:05,913
de venir l�.
610
00:57:07,799 --> 00:57:10,393
Viens voir, viens!
611
00:57:19,199 --> 00:57:22,077
Je dois faire des photos.
612
00:57:22,479 --> 00:57:26,677
C'est une id�e de Morlock. Il a besoin de
photos �rotiques pour ses acheteurs.
613
00:57:26,719 --> 00:57:28,311
Quoi?
614
00:57:29,879 --> 00:57:32,871
Moi, j'�tais contre, bien s�r, hein!
615
00:57:34,479 --> 00:57:37,471
Lopez... il s'appelle, le type, Lopez.
616
00:57:38,479 --> 00:57:42,392
Je l'ai vu hier en diapositives.
Je n'en ai pas dormi de la nuit.
617
00:57:43,479 --> 00:57:47,392
C'est un monstre, il est affreux.
Non, mais je ne plaisante pas.
618
00:57:50,479 --> 00:57:53,471
Bon, tu sais ce qu'on va faire?
- Non.
619
00:57:53,519 --> 00:57:56,909
Je dirai � Morlock que tu n'es pas venue.
- D'accord.
620
00:57:57,479 --> 00:58:01,472
Allez, cache-toi vite, ils vont arriver.
- D'accord. On se cache ensemble?
621
00:58:01,519 --> 00:58:04,909
On les laisse sonner.
- Ah! non, il faut que je les re�oive!
622
00:58:06,079 --> 00:58:09,071
Pourquoi?
- Eh bien, pour leur expliquer.
623
00:58:09,119 --> 00:58:12,395
Et puis il faut que j'arrange
un autre coup. Mais?
624
00:58:23,479 --> 00:58:26,551
Qu'est-ce que tu fais?
- J'attends Morlock.
625
00:58:26,719 --> 00:58:30,109
Mais, Christine?
- Pour faire ces photos �rotiques.
626
00:58:30,199 --> 00:58:33,191
Mais je te dis qu'il est monstrueux!
627
00:58:34,439 --> 00:58:37,317
C'est un singe tatou�!
628
00:58:37,879 --> 00:58:42,953
Il louche! Arr�te de faire l'imb�cile,
Christine! Va dans la chambre maint...!
629
00:58:44,479 --> 00:58:47,073
Oh l� l�. H�!
630
00:58:51,199 --> 00:58:54,271
C'est moi qui ai demand� ces photos hier!
631
00:58:56,320 --> 00:58:59,710
C'est un jeu absurde,
on n'arrivera � rien comme �a.
632
00:59:00,359 --> 00:59:03,635
C'est toi qui as?
- Ben oui, j'�tais furieux...
633
00:59:04,359 --> 00:59:09,592
apr�s ton num�ro chez Morlock. Je te dis
tout. Maintenant, tu vas dans la chambre.
634
00:59:09,639 --> 00:59:13,029
Et demain? Tu fais les photos
avec une autre fille?
635
00:59:13,959 --> 00:59:16,837
Oh, qu'elle est chiante!
636
00:59:19,519 --> 00:59:22,511
C'est lui!
- Tu voulais me faire caler?
637
00:59:25,479 --> 00:59:28,869
Comme toi hier chez Morlock?
- Entrez, c'est ouvert!
638
00:59:29,479 --> 00:59:32,073
Oh non, non, non!
639
00:59:32,559 --> 00:59:35,631
Il est atroce, sale, vulgaire!
Tu es folle!
640
00:59:38,479 --> 00:59:41,357
Bonjour, bonjour.
- Bonjour.
641
00:59:42,359 --> 00:59:47,308
Ah! mes enfants, Lopez n'a pas pu venir.
Il a pris froid pendant son tournage.
642
00:59:47,359 --> 00:59:50,749
Alors j'ai amen� Aldo pour le remplacer.
- Bonjour...
643
00:59:50,879 --> 00:59:53,757
Bonjour.
- Vous allez bien?
644
00:59:53,919 --> 00:59:57,195
Tr�s, tr�s bien, oui.
- Attendez, attendez-moi!
645
00:59:58,399 --> 01:00:02,312
J'ai choisi Lopez, moi!
- Aldo le remplacera tr�s avantageusement.
646
01:00:02,439 --> 01:00:06,352
Je l'ai eu dans 2 ou 3 films.
C'est un excellent professionnel.
647
01:00:06,800 --> 01:00:10,190
Ah, s�rement.
- Bon, j'ai une journ�e tr�s charg�e.
648
01:00:10,719 --> 01:00:13,711
Alors, si on s'y mettait tout de suite?
- Se mettre � quoi?
649
01:00:13,759 --> 01:00:17,035
Aux photos, pas � faire des cr�pes.
- Tu viens!
650
01:00:17,079 --> 01:00:18,671
Oui!
651
01:00:22,559 --> 01:00:26,472
Alors, ils vont pas bien ensemble?
lls forment pas un beau couple?
652
01:00:27,119 --> 01:00:30,509
Ben, je trouve qu'il a un...
- Dis donc, je t'ai jamais vue.
653
01:00:31,160 --> 01:00:34,869
�a fait longtemps que tu fais �a?
- Non, c'est la premi�re fois aujourd'hui.
654
01:00:34,919 --> 01:00:38,309
Ah, c'est pas vrai! Tu vas voir,
c'est pas tr�s compliqu�.
655
01:00:38,959 --> 01:00:42,031
�a peut m�me �tre parfois tr�s agr�able.
656
01:00:43,000 --> 01:00:45,594
Ah oui?
- Heum...
657
01:00:46,039 --> 01:00:49,315
Vous me faites une dizaine
de positions marrantes.
658
01:00:50,079 --> 01:00:54,789
Je les enverrai, en d�pliant, � mes
acheteurs avec un petit r�sum� du film.
659
01:00:54,840 --> 01:00:57,912
Tu as froid? Tu as les mains gel�es.
- Non.
660
01:01:00,119 --> 01:01:03,395
Bon, �coute, pour que �a se passe bien...
- Oui.
661
01:01:03,719 --> 01:01:08,554
On va faire un truc. Tu vas penser
qu'on a d�j� fait l'amour tous les 2...
662
01:01:08,639 --> 01:01:11,711
et que �a s'est bien pass�,
que �a t'a plu...
663
01:01:12,639 --> 01:01:15,915
et que tu as tr�s envie
de recommencer. D'accord?
664
01:01:16,679 --> 01:01:20,069
D'accord, oui.
- Bon, allez, vas-y. R�p�te. �a m'a plu,
665
01:01:20,719 --> 01:01:23,995
et j'ai tr�s envie de recommencer.
- �a m'a plu,
666
01:01:24,719 --> 01:01:29,076
et j'ai tr�s envie de recommencer.
- Je crois que c'est bien parti, tout �a!
667
01:01:29,119 --> 01:01:33,954
Bon allez, d�shabillez-vous, mes enfants!
Ben, au boulot, mon petit vieux!
668
01:01:34,039 --> 01:01:36,633
Ah!
- Je suis d�sol�!
669
01:01:36,879 --> 01:01:39,871
Attention!
- Ah, mon pied! Oh, le con!
670
01:01:49,479 --> 01:01:52,755
Oh, pardon! Oh, l� l�! Excusez-moi!
- Ah! Ma main!
671
01:01:59,439 --> 01:02:02,511
Voil�. C'est fini, la main.
L�, c'est fini.
672
01:02:03,479 --> 01:02:06,471
Et puis je lui �crase la main en plus!
673
01:02:07,959 --> 01:02:10,553
Ah l�, l�, ma main!
674
01:02:10,999 --> 01:02:13,991
On tend bien ses petits doigts.
675
01:02:15,039 --> 01:02:17,633
L�, comme �a...
676
01:02:18,719 --> 01:02:21,711
Ah! nom de Dieu, que �a fait mal!
677
01:02:22,639 --> 01:02:24,436
Et hop-l�!
678
01:02:25,199 --> 01:02:30,034
Mais, qu'est-ce qui se passe encore?
- Il a fait sauter les plombs, ce con.
679
01:02:33,239 --> 01:02:36,117
Ne bougez pas, je reviens.
680
01:02:37,239 --> 01:02:40,231
Le disjoncteur est dans la cuisine.
681
01:02:52,079 --> 01:02:53,876
Fran�ois!
682
01:02:57,879 --> 01:03:00,951
Qu'est-ce que tu lui as mis,
� ce pauvre mec.
683
01:03:25,199 --> 01:03:28,589
C'�tait pas la peine, tu sais.
Je serais pas all�e plus loin.
684
01:03:30,199 --> 01:03:33,077
Non, pas jusqu'au bout, non.
685
01:03:34,799 --> 01:03:37,791
T'as raison, c'est un jeu de cons.
686
01:03:38,199 --> 01:03:41,589
Je ne t'emb�terai plus,
je te promets. Fais ton film.
687
01:03:43,200 --> 01:03:46,590
Puis tu sais, surtout,
on va finir par se d�tester.
688
01:03:48,279 --> 01:03:51,271
Alors �a... oh non, non, non...
689
01:03:51,319 --> 01:03:53,913
Non, je veux pas.
690
01:03:58,479 --> 01:04:01,357
Moi non plus.
- Tu rallumes?
691
01:04:01,799 --> 01:04:04,791
J'vais m'expliquer avec Morlock.
692
01:04:05,119 --> 01:04:08,395
Fran�ois! Qu'est-ce que vous foutez?
- On arrive!
693
01:04:17,559 --> 01:04:20,551
Fran�ois! Le disjoncteur!
- Ah oui.
694
01:04:27,159 --> 01:04:29,753
Alors?
- Heu quoi?
695
01:04:30,199 --> 01:04:33,475
Le disjoncteur.
- Il n'y a plus de disjoncteur.
696
01:04:34,959 --> 01:04:39,794
Enfin, je veux dire, ce n'est pas
qu'y a pas, mais c'est pas le disjoncteur.
697
01:04:39,959 --> 01:04:43,235
C'est les plombs du palier.
Alors quand je l'ai...
698
01:04:44,719 --> 01:04:47,597
l�, ce, �a, �a n'a...
699
01:04:49,479 --> 01:04:53,392
Qu'est-ce que tu racontes?
- J'veux dire, les plombs du palier...
700
01:04:56,719 --> 01:05:00,632
Christine! Laisse-moi t'expliquer,
c'est la secr�taire du palier,
701
01:05:01,239 --> 01:05:04,231
de, euh, Morlock. Elle est venue ici
pour m'apporter un billet d'avion et...
702
01:05:04,279 --> 01:05:07,669
Et elle est dans le placard?
- Oui. Elle est dans le placard.
703
01:05:08,719 --> 01:05:13,554
Et qu'est-ce qu'elle fait dans le placard?
- Je sais pas ce qu'elle fait l�.
704
01:05:16,559 --> 01:05:19,153
Bonjour, Madame.
705
01:05:23,039 --> 01:05:27,476
Christine! M'enfin, c'est absurde!
y a rien entre cette femme et moi!
706
01:05:29,239 --> 01:05:31,036
Chris!
707
01:05:32,479 --> 01:05:35,073
Tu me d�poses?
- Oui.
708
01:05:35,519 --> 01:05:39,432
La s�ance est remise. C'est les plombs
du palier qu'ont saut�.
709
01:05:40,199 --> 01:05:43,794
Ah bon. Et Fran�ois? Fran�ois!
710
01:05:45,959 --> 01:05:49,872
Christine! Ecoute-moi!
- Je croyais que tu tournais un porno...
711
01:05:49,999 --> 01:05:52,593
pas un vaudeville!
712
01:05:56,439 --> 01:06:00,352
Ben alors, qu'est-ce qui se passe?
- Je vais tout vous expliquer.
713
01:06:00,559 --> 01:06:03,437
M. Perrin!
Ah, M. Perrin...
714
01:06:05,079 --> 01:06:09,914
Sapristi, qu'est-ce que c'est que �a?
- Elle a tout fait rater, cette folle!
715
01:06:10,359 --> 01:06:14,318
Mais c'est votre faute aussi,
depuis 2 ans que je tape vos salet�s!
716
01:06:14,359 --> 01:06:18,272
Y a 2 ans j'�tais pas comme �a!
Et puis j'ai tap� "Les Suceuses",
717
01:06:19,119 --> 01:06:22,509
"Les Branleuses" et tout �a!
Je me suis mise � r�ver la nuit!
718
01:06:23,439 --> 01:06:28,149
Y a 2 ans, la nuit, je r�vais de chiffres!
Vous savez � quoi je r�ve maintenant?
719
01:06:28,199 --> 01:06:31,589
Non, mais calmez-vous!
- Je vous demande pardon, M.!
720
01:06:34,119 --> 01:06:38,112
Mais Marie-France...
Mais o� allez-vous?
721
01:06:41,639 --> 01:06:43,436
Bonjour...
722
01:06:46,559 --> 01:06:49,551
On se retrouve demain matin � Orly.
723
01:07:16,079 --> 01:07:18,035
Allez viens!
724
01:07:18,079 --> 01:07:21,833
Mais o� on va?
- Allez!
725
01:07:23,439 --> 01:07:26,829
Non, mais explique-moi! Mais o� on va?
- Chez Morlock!
726
01:07:27,879 --> 01:07:30,871
Mais pour quoi faire?
- Arr�ter le film!
727
01:07:31,639 --> 01:07:34,233
Alors �a, hein...
728
01:07:44,239 --> 01:07:48,232
de frapper un homme qui tient un volant.
- Je comprends rien du tout.
729
01:07:48,279 --> 01:07:53,353
Tu vas comprendre. Mais n'oublie surtout
pas que je suis en train de conduire.
730
01:07:53,479 --> 01:07:56,357
La serviette, derri�re.
731
01:07:57,639 --> 01:07:59,436
Ouvre.
732
01:08:03,039 --> 01:08:06,031
Qu'est-ce que c'est que �a?
- C'est ton sc�nario.
733
01:08:06,079 --> 01:08:09,071
Je suis � 40 � l'heure.
- Mon sc�nario?
734
01:08:10,119 --> 01:08:14,317
Oui. Ton contrat est une escroquerie.
On a transform� ton film en porno.
735
01:08:14,359 --> 01:08:17,749
Regarde le compteur,
alors pas de mouvements brusques!
736
01:08:18,959 --> 01:08:22,031
Tu rigoles ou quoi?
- Non, je suis un salaud.
737
01:08:22,719 --> 01:08:27,235
Tu as offert un r�le dans "La Vaginale"
� la fille de ton P.D.G... Fais pas le con!
738
01:08:27,279 --> 01:08:30,669
Quoi?
- 55! Attention!
739
01:08:33,560 --> 01:08:36,154
�a va pas, non?
740
01:08:36,599 --> 01:08:39,193
Salaud, va! Ordure!
741
01:08:39,879 --> 01:08:42,837
Tu vas voir ta gueule!
- Ecoute, Mercier!
742
01:08:42,880 --> 01:08:45,872
Non, rien du tout!
- Non, Henri!
743
01:08:46,199 --> 01:08:49,191
T'es un d�gueulasse. Salaud, va!
744
01:08:52,719 --> 01:08:54,516
Fumier!
745
01:08:58,879 --> 01:09:01,871
Ploumenech est d�j� parti!
- Hein?
746
01:09:02,199 --> 01:09:04,508
Ploumenech est d�j� parti!
- Quoi?
747
01:09:04,559 --> 01:09:07,835
Dans la villa des Ferroni.
Ils sont tous l�-bas!
748
01:09:08,479 --> 01:09:11,471
C'est pas vrai?
- Puisqu'il vous le dit!
749
01:09:11,519 --> 01:09:14,909
Mais si! On perd du temps, bon Dieu!
- Chez Morlock! Vite!
750
01:09:33,880 --> 01:09:36,872
Y a des jours comme �a.
751
01:09:37,279 --> 01:09:40,555
Il y aura un huissier � Saint-Tropez.
- Mais...
752
01:09:40,719 --> 01:09:45,156
Y a pas de mais. Vous m'avez sign� une
lettre d'accord, alors j'ai pris un auteur
753
01:09:45,200 --> 01:09:49,716
pour retoucher le sc�nario, mis mon film
en route, et vous venez m'annoncer
754
01:09:49,759 --> 01:09:53,672
que vous laissez tomber?
Je peux vous forcer � payer un d�duit!
755
01:09:54,279 --> 01:09:58,716
2 millions, le co�t du film.
200 millions anciens, 100 millions chacun.
756
01:09:58,959 --> 01:10:02,952
Je l'ai d�j� vendu, votre film!
En Hollande, en Suisse, en Belgique...
757
01:10:02,999 --> 01:10:07,709
Je perdrais �a parce que mon r�alisateur
a des probl�mes sentimentaux...
758
01:10:07,760 --> 01:10:10,354
avec son interpr�te!
759
01:10:11,479 --> 01:10:14,073
Ah, m'enfin je r�ve!
760
01:10:19,760 --> 01:10:24,197
Mais si j'�tais vous, je prendrais
Mona Duroc � la place de Christine!
761
01:10:24,799 --> 01:10:29,236
Puis je ferais mon film tranquillement.
- Mais pas chez les Ferroni!
762
01:10:29,559 --> 01:10:31,356
D'accord.
763
01:10:32,479 --> 01:10:36,392
D'accord, mais alors vous me trouvez
dans les 24 heures une villa.
764
01:10:37,279 --> 01:10:39,873
Et du m�me standing!
765
01:10:40,359 --> 01:10:42,953
Mais attention...
766
01:10:48,439 --> 01:10:52,751
Mais qu'est-ce que je vais dire � Ferroni?
Vous vous rendez compte?
767
01:10:52,799 --> 01:10:56,189
Oui, oui. R�glons les probl�mes
dans l'ordre, s.v.p...
768
01:10:57,800 --> 01:11:00,872
Alors, Fran�ois,
vous faites le film, ou pas?
769
01:11:02,719 --> 01:11:05,711
Je veux parler � Christine d'abord.
770
01:11:06,279 --> 01:11:09,157
Elle est partie.
- Quoi?
771
01:11:09,320 --> 01:11:13,711
"Mlle Christine a appel� pour dire
de ne pas s'occuper de son billet d'avion.
772
01:11:13,759 --> 01:11:16,831
Elle partait pour Saint Tropez avec Aldo."
773
01:11:19,840 --> 01:11:21,637
Alors?
774
01:11:21,880 --> 01:11:26,874
Je tourne avec Mona Duroc, sans Aldo.
Il faudra lui trouver un rempla�ant.
775
01:11:29,199 --> 01:11:32,589
Mon probl�me, � moi!
Il est pas r�solu, mon probl�me!
776
01:11:33,200 --> 01:11:37,637
Et la petite Ferroni qui va...
une jeune fille si... Pauvre petite!
777
01:11:39,479 --> 01:11:42,869
J'ai lu ta sc�ne.
Ce que tu lui fais faire, � la petite...
778
01:11:43,560 --> 01:11:48,395
Assez! Tu me parles de la petite Ferroni
au moment o� ils font la d�nette!
779
01:11:51,679 --> 01:11:54,751
Et je vois les 2,
l'auberge, le feu de bois!
780
01:11:55,440 --> 01:11:58,716
Le repas aux chandelles,
et la chambre au premier.
781
01:11:59,039 --> 01:12:03,590
Et il parle, elle le d�vore des yeux,
et il est content, et il sourit...
782
01:12:03,639 --> 01:12:07,029
avec ses fausses dents!
- Ah, il a des fausses dents?
783
01:12:07,360 --> 01:12:12,195
S�rement. Et apr�s le d�ner, ils montent
dans la chambre au premier et...
784
01:12:12,399 --> 01:12:15,789
Alors fous-moi la paix
avec ta petite Ferroni l�, hein?
785
01:12:16,479 --> 01:12:20,188
On voit bien que t'es pas � ma place!
786
01:12:37,479 --> 01:12:40,869
On se fait monter une bouteille
de champagne dans la chambre?
787
01:12:42,199 --> 01:12:46,192
Ah non, j'ai assez bu.
- Bonsoir, Mme. Bonsoir, Monsieur...
788
01:12:50,199 --> 01:12:53,191
C'est une bonne id�e, cette �tape, non?
789
01:12:57,360 --> 01:13:00,432
Elle est pas superbe, cette auberge?
- Si.
790
01:13:42,879 --> 01:13:45,871
Ce que c'est bon de ne pas baiser!
791
01:13:51,599 --> 01:13:52,588
Tu sais que je suis content
792
01:13:52,639 --> 01:13:56,029
que tu sois amoureuse de ton mec.
Tu ne peux pas comprendre,
793
01:13:59,199 --> 01:14:03,636
mais certains soirs, quand j'ai recommenc�
10 fois la m�me sc�ne...
794
01:14:04,959 --> 01:14:08,235
que je suis rest� 9 heures
sous les projecteurs,
795
01:14:11,879 --> 01:14:16,316
je me fais des compresses � la maison.
Je me mets au lit et je r�ve.
796
01:14:18,279 --> 01:14:21,271
Je r�ve d'une nuit comme celle-l�.
797
01:14:21,720 --> 01:14:25,110
Avec une fille �tendue � c�t� de moi
comme une b�che,
798
01:14:25,959 --> 01:14:29,031
froide, indiff�rente, merveilleuse, quoi.
799
01:14:32,440 --> 01:14:35,512
Et moi avec un petit sexe
comme tout le monde.
800
01:14:43,560 --> 01:14:46,950
La fille se penche sur moi
et elle m'embrasse sur le front.
801
01:14:49,039 --> 01:14:52,111
Elle �teint la lumi�re, et elle me dit...
802
01:14:53,079 --> 01:14:56,151
avec une petite voix s�che: "bonne nuit".
803
01:15:00,479 --> 01:15:03,073
Bonne nuit.
804
01:15:07,280 --> 01:15:10,272
Ah! Ce que c'est bon!
805
01:15:14,039 --> 01:15:16,633
Arr�tez, bon Dieu!
806
01:15:19,199 --> 01:15:22,589
Les Ferroni y vont me virer!
Vir�, y vont me virer, virer!
807
01:15:29,639 --> 01:15:31,436
Allez-y!
808
01:15:32,799 --> 01:15:36,712
Ah, mais c'est superbe!
Vous imaginez les partouzes dans ce parc.
809
01:15:38,800 --> 01:15:42,190
Ne t'�nerve pas.
Je dirai aux Ferroni que c'est ma faute.
810
01:15:43,439 --> 01:15:47,910
C'est la faute de ce marchand de cul, oui!
- Dites � votre copain d'arr�ter
811
01:15:47,959 --> 01:15:51,031
de m'injurier. C'est p�nible � la fin.
- Oui.
812
01:15:53,839 --> 01:15:58,276
Vous avez fait bon voyage?
- Oui, �a va. Et comment �a se passe ici?
813
01:15:58,879 --> 01:16:03,430
Mme Ferroni sera l� en fin d'apr�s-midi.
Sa fille n'arrivera que demain.
814
01:16:03,479 --> 01:16:06,869
Qu'est-ce qu'on fait des miroirs?
- Dans le pavillon!
815
01:16:07,519 --> 01:16:10,397
Qu'est-ce que c'est que �a?
816
01:16:10,559 --> 01:16:14,996
C'est pour les plafonds du petit pavillon.
- Mais les Ferroni vont dormir l�!
817
01:16:15,039 --> 01:16:18,429
Alors �a, c'est pas moi.
- On ne touche pas � cette maison,
818
01:16:19,079 --> 01:16:22,469
tant qu'on n'a pas parl� aux Ferroni!
- D'accord, d'accord!
819
01:16:24,079 --> 01:16:26,070
Eh l�, attendez!
820
01:16:26,800 --> 01:16:29,872
Combien je vous dois, Monsieur?
- Eh bien, 50.
821
01:16:30,719 --> 01:16:35,554
Dites-moi, Christine est arriv�e?
- Non, ils sont tous l� sauf elle et Aldo.
822
01:16:35,639 --> 01:16:39,029
Dis donc, Fran�ois!
- Vous m'faites une petite fiche.
823
01:16:39,680 --> 01:16:44,117
Vous m'avez promis, pas d'histoires!
- Je ne lui parlerai m�me pas.
824
01:16:44,199 --> 01:16:49,068
Dites-lui que je n'ai plus besoin d'elle.
Elle peut rentrer � Paris et lui aussi.
825
01:16:49,119 --> 01:16:52,907
Ce film, je vais le faire s�rieusement.
C'est tout ce qui me reste.
826
01:16:52,959 --> 01:16:54,551
Oui.
827
01:16:55,879 --> 01:16:58,951
Ploumenech a s�rement expliqu� le topo.
- Non!
828
01:17:01,720 --> 01:17:04,712
L'�quipe technique arrive dans 3 jours.
829
01:17:04,879 --> 01:17:09,316
On va r�p�ter en l'attendant. Vous devriez
conna�tre vos r�les au d�but du tournage.
830
01:17:09,359 --> 01:17:12,749
Et lesquels de r�les?
- Il y a un changement. Slimane!
831
01:17:13,039 --> 01:17:16,111
Pr�sent!
- Vous jouerez le chef de commando.
832
01:17:16,719 --> 01:17:20,632
Merci, M. Perrin. Merci!
Bon ben, �a va, mon vieux. Heu, Mona!
833
01:17:20,719 --> 01:17:23,995
Vous jouez la jeune fille de la maison.
- Et moi?
834
01:17:24,199 --> 01:17:27,589
Toi, on verra �a.
Allez, vous r�p�tez quand, mon vieux?
835
01:17:28,240 --> 01:17:32,153
Tout de suite. Le temps de prendre
une douche. Venez, Ploumenech.
836
01:17:32,399 --> 01:17:35,277
C'est dr�lement joli ici.
837
01:17:35,479 --> 01:17:39,438
Mettez-moi en place le premi�re sc�ne.
- Celle o� Claire balaie la salon?
838
01:17:39,479 --> 01:17:42,471
Oui. Trouvez-moi une autre fille.
839
01:17:45,479 --> 01:17:49,438
Mais allez, remballez-moi �a!
- Qu'est-ce que Claire fait dans le film?
840
01:17:49,479 --> 01:17:52,869
J'avais demand� un balai!
C'est pourtant pas difficile!
841
01:17:53,719 --> 01:17:56,791
Et puis arr�tez ce bruit, vous!
- Un balai...
842
01:17:59,639 --> 01:18:03,029
Bon, Pierrette! On va r�p�ter
la premi�re sc�ne avec Slimane.
843
01:18:03,800 --> 01:18:05,597
Assez!
844
01:18:07,799 --> 01:18:10,677
Tais-toi! Slimane!
- Pr�sent!
845
01:18:11,839 --> 01:18:15,832
Alors toi, tu vas sur la terrasse
et quand on t'appelle, tu rentres.
846
01:18:15,880 --> 01:18:18,872
Et tu rentres par l�!
- D'accord.
847
01:18:19,719 --> 01:18:23,109
Tu connais le sc�ne. Tu es Claire.
Tu balaies et Slimane...
848
01:18:23,719 --> 01:18:26,711
arrive dans ton dos, hein? Voil�.
849
01:18:27,760 --> 01:18:33,118
Tout est l� pour la sc�ne de sodomie.
- Parfait. �a ne s'arrange pas trop mal.
850
01:18:48,479 --> 01:18:51,073
Bonjour.
- Bonjour.
851
01:19:05,439 --> 01:19:08,033
Ben alors, Slimane?
852
01:19:08,719 --> 01:19:11,995
Parfait!
- Bon. Allons, les enfants, au travail!
853
01:19:19,719 --> 01:19:23,109
Vous avez d�j� commenc� � r�p�ter?
- Non, on commence juste.
854
01:19:24,199 --> 01:19:27,191
Ah bon, j'ai eu peur... Quelle sc�ne?
855
01:19:29,119 --> 01:19:32,111
Celle avec le balai. La premi�re.
856
01:19:32,159 --> 01:19:35,549
Mais c'est ma sc�ne!
M. Mercier, le sc�nariste, m'avait dit
857
01:19:36,199 --> 01:19:41,034
que c'�tait moi qui devais faire tout �a.
- T'as qu'� le faire! Moins j'en fais...
858
01:19:41,879 --> 01:19:45,155
Tout le monde est pr�t?
- Presque. Slimane? Pr�t?
859
01:19:45,359 --> 01:19:47,953
Une seconde!
860
01:19:48,999 --> 01:19:51,877
Vous �tes M. Perrin?
- Comment?
861
01:19:52,039 --> 01:19:54,917
Vous �tes M. Perrin?
- All�?
862
01:19:59,479 --> 01:20:02,357
C'est de la part de qui?
863
01:20:02,720 --> 01:20:05,712
Non, il est occup�.
864
01:20:06,439 --> 01:20:09,715
Dites-lui que c'est Christine!
Mais c'est urgent,
865
01:20:10,519 --> 01:20:15,115
il faut absolument que je lui parle!
Je suis en retard, on a eu une panne.
866
01:20:15,160 --> 01:20:19,631
Ce n'est pas grave. On a d�cid� de vous
remplacer. Vous pouvez rentrer � Paris,
867
01:20:19,679 --> 01:20:24,070
je vous rembourserai les frais de voyage.
M. Perrin ne peut pas vous parler!
868
01:20:36,199 --> 01:20:40,670
Bien! A force de jouer au con tous les 2,
vous m'avez fait sauter un film.
869
01:20:40,719 --> 01:20:44,109
Emm�ne-moi l�-bas.
- On t'a dit de rentrer � Paris.
870
01:20:44,359 --> 01:20:47,749
Je m'en fous! Je veux lui parler!
"M. Perrin est occup�."
871
01:20:48,439 --> 01:20:51,715
Oh, le salaud!
Il faut que je le voie! Emm�ne-moi.
872
01:20:52,600 --> 01:20:54,591
Bon, d'accord.
873
01:21:04,640 --> 01:21:07,712
Vous �tes M. Perrin?
- Oui, je suis M. Perrin!
874
01:21:08,679 --> 01:21:11,751
�a ne va pas du tout, �a!
Je veux le silence!
875
01:21:11,919 --> 01:21:15,309
C'est pour vous aussi, Morlock!
Parce que �a ne va pas!
876
01:21:15,960 --> 01:21:19,032
Maintenant, on travaille! Silence, merde!
877
01:21:19,559 --> 01:21:22,551
Vous connaissez la sc�ne?
- Je balaie,
878
01:21:22,599 --> 01:21:25,989
puis je re�ois la visite du commandant.
- Tr�s bien.
879
01:21:26,640 --> 01:21:29,712
Alors, il en est o�? Slimane!
- Une seconde!
880
01:21:30,679 --> 01:21:34,069
Je suis la fille de...
- Cet abruti! Et vous? Balayez!
881
01:21:34,719 --> 01:21:37,791
On va pas passer une heure sur la sc�ne!
882
01:21:43,479 --> 01:21:46,357
Allez! Alors?
- Une seconde...
883
01:21:46,519 --> 01:21:50,432
Il faut se mettre en condition d'abord.
- Si je n'avais pas parl�
884
01:21:50,560 --> 01:21:54,473
de leur p�ter leur glace,
ces cons seraient en train de la fixer.
885
01:21:57,359 --> 01:22:00,351
Tout est fini! Elle va rentrer � Paris.
886
01:22:02,760 --> 01:22:05,638
J'ai m�me pas pu lui parler.
887
01:22:06,919 --> 01:22:09,513
C'est con, la vie.
888
01:22:09,919 --> 01:22:13,309
Je veux garder mes chaussettes, M. Perrin?
- Oui, oui...
889
01:22:15,200 --> 01:22:18,590
Je voulais �pouser la petite Ferroni.
Oh, pas par arrivisme,
890
01:22:19,639 --> 01:22:23,029
parce que c'est une vraie jeune fille.
Si loin de tout �a.
891
01:22:23,679 --> 01:22:26,955
Fait pas chaud, hein?
- �a va s'arranger pour toi.
892
01:22:27,720 --> 01:22:31,110
Tu crois vraiment?
- Perrin! Il serait peut-�tre temps...
893
01:22:31,759 --> 01:22:34,637
d'avancer un peu, non?
894
01:22:35,519 --> 01:22:38,795
Qu'est-ce qu'il fout, Slimane?
- Ben, il arrive!
895
01:22:39,360 --> 01:22:42,875
�a va s'arranger pour toi.
Pour moi c'est bien foutu!
896
01:22:49,359 --> 01:22:52,237
Cl... Cl... Cl... Claude!
897
01:22:58,119 --> 01:23:01,509
Bonjour, M. Mercier.
Heureusement que je suis arriv�e...
898
01:23:02,440 --> 01:23:05,432
ce matin, on allait r�p�ter sans moi.
899
01:23:06,559 --> 01:23:09,153
C'est Mlle Ferroni.
900
01:23:09,599 --> 01:23:12,193
Slimane, non!
901
01:23:13,800 --> 01:23:16,394
A genoux, salope!
902
01:23:17,279 --> 01:23:19,873
Je suis l�, chienne!
903
01:23:24,839 --> 01:23:27,831
Mais... Qu'est-ce que c'est �a?
904
01:23:28,200 --> 01:23:31,272
Je ne sais pas.
Qu'est-ce que c'est que �a?
905
01:23:31,919 --> 01:23:35,309
H�? Moi, je n'en sais rien.
Qu'est-ce que c'est que �a?
906
01:23:35,999 --> 01:23:39,275
Aucune id�e. Qu'est-ce que vous voulez?
- Hein?
907
01:23:39,320 --> 01:23:43,791
En voil� des mani�res! Est-ce qu'on saute
dans le salon des gens comme �a,
908
01:23:43,839 --> 01:23:47,548
tout nu, en disant des horreurs?
- Mais c'est ce qui est �crit dans...
909
01:23:47,599 --> 01:23:50,591
Voulez-vous aller vous rhabiller!
910
01:23:51,800 --> 01:23:54,792
Mais �coutez ce qu'on vous dit, enfin!
911
01:23:57,199 --> 01:24:00,475
Allez vous rhabiller!
Il est ind�cent, ce type!
912
01:24:02,720 --> 01:24:06,110
�a va, hein?
Oh, et puis l�chez �a, c'est d�go�tant!
913
01:24:06,359 --> 01:24:11,194
Faut l'excuser, il fait une crise
de temps en temps, mais �a se passe vite.
914
01:24:11,399 --> 01:24:14,675
Il n'est pas m�chant.
- C'est-�-dire qu'un jour...
915
01:24:15,640 --> 01:24:18,916
il a fait une chute...
- Oui, une chute de cheval.
916
01:24:19,119 --> 01:24:23,954
On le fait travailler par piti�,
pour qu'il ne meure pas de faim. �a va?
917
01:24:24,279 --> 01:24:27,669
Tiens. Elle doit se reposer un peu...
- Venez, Claude.
918
01:24:30,799 --> 01:24:33,757
Je ne savais absolument pas qui c'�tait.
919
01:24:33,799 --> 01:24:37,075
�a ne peut pas continuer comme �a! Henri!
- Oui?
920
01:24:37,840 --> 01:24:40,832
Dis-lui la v�rit�!
921
01:24:43,799 --> 01:24:47,189
Mais quelle v�rit�?
- Entrez, je vais vous expliquer.
922
01:24:58,679 --> 01:25:02,069
Avant toute chose, Claude,
je veux que vous sachiez que...
923
01:25:05,199 --> 01:25:07,793
je vous aime.
924
01:25:10,839 --> 01:25:14,229
Ils ont transform� mon sc�nario
en film pornographique!
925
01:25:16,200 --> 01:25:19,078
Ah, c'est pas vrai?
- Si.
926
01:25:19,559 --> 01:25:22,551
Un film ignoble, bestial!
- Ah non!
927
01:25:25,319 --> 01:25:28,391
Vous n'imaginez pas ce que c'est devenu.
928
01:25:29,359 --> 01:25:32,351
Une histoire si belle, si pure!
929
01:25:40,479 --> 01:25:43,869
Mais pourquoi avez-vous accept�?
- Mais je n'ai pas accept�.
930
01:25:44,879 --> 01:25:48,269
J'ai horreur de la pornographie!
J'aime que la puret�.
931
01:25:48,799 --> 01:25:52,189
Ben aide-moi, merde!
- Il �tait monstrueux, cet homme!
932
01:25:52,839 --> 01:25:55,831
Slimane? Ah, ah, r�pugnant.
- Ah oui!
933
01:25:55,879 --> 01:26:01,158
Mais je te tiendrai � l'�cart de tout �a,
mon amour. Tu es si belle, si charmante!
934
01:26:02,120 --> 01:26:04,714
Si merveilleuse!
935
01:26:06,039 --> 01:26:08,633
Enl�ve ton slip.
936
01:26:12,639 --> 01:26:15,631
Triste �poque pour le cin�ma.
937
01:26:17,039 --> 01:26:20,998
On va se faire virer, je vous dis.
- Mais non!
938
01:26:25,960 --> 01:26:28,713
Tout se passe bien?
939
01:26:28,759 --> 01:26:32,035
Qu'est-ce que c'est que �a?
- Ben, Mme Ferroni.
940
01:26:35,119 --> 01:26:38,509
Bonjour, Madame.
- Bonjour. Ne vous d�rangez surtout pas...
941
01:26:39,560 --> 01:26:43,553
Qu'est-ce que vous allez lui dire?
- Je ne sais pas, �a, je ne sais pas.
942
01:26:43,599 --> 01:26:48,150
Je viens avec vous. Je ne tiens pas
� chercher une nouvelle maison. Allez!
943
01:26:49,119 --> 01:26:51,997
Mais o� est donc M. Mercier?
944
01:26:53,119 --> 01:26:58,193
Je suis Fran�ois Perrin, le r�alisateur.
- Et moi Bob Morlock, le producteur.
945
01:26:59,279 --> 01:27:02,271
Enchant�e.
- Mes hommages, Madame.
946
01:27:03,479 --> 01:27:08,553
Vous avez l� une bien belle propri�t�.
- Vous avez l� un m�tier bien passionnant.
947
01:27:08,879 --> 01:27:12,792
Ah, pas toujours facile.
- Mais bougrement rentable, en ce moment.
948
01:27:12,919 --> 01:27:15,991
Ah oui?
- Mme Ferroni, il y a une chose...
949
01:27:16,679 --> 01:27:19,955
Et vous, p�tes? �a marche?
- Mon Dieu, gentiment.
950
01:27:20,159 --> 01:27:24,072
Ah, il y a beaucoup de frais.
- Eh bien moi, c'est du 1000% .
951
01:27:24,199 --> 01:27:26,793
Ah bon?
- B�n�fices?
952
01:27:27,200 --> 01:27:31,637
Sur mon dernier film, c'�tait du 1000% .
- Vraiment? Et quel film?
953
01:27:31,999 --> 01:27:34,877
"Les Suceuses".
- Pardon?
954
01:27:35,039 --> 01:27:38,315
Quoi, mais si, "les Suceuses".
- Mme Ferroni...
955
01:27:39,079 --> 01:27:42,469
Mercier n'a aucune responsabilit�
dans cette affaire.
956
01:27:42,839 --> 01:27:46,832
C'est Morlock qui a tir� notre film vers
l'�rotisme. Mercier ne le savait pas.
957
01:27:46,879 --> 01:27:49,757
Il ne faut pas lui en vouloir.
958
01:27:49,920 --> 01:27:52,912
1000%?
- Oui, 1000%.
959
01:27:56,719 --> 01:27:59,597
Mme Ferroni veut te voir.
960
01:28:00,559 --> 01:28:03,153
Je reviens.
961
01:28:03,600 --> 01:28:06,592
�a va?
- Tr�s bien! Tr�s, tr�s bien!
962
01:28:07,719 --> 01:28:11,951
Je suis vir�?
- Je ne comprends plus rien.
963
01:28:20,479 --> 01:28:22,276
Voil�.
964
01:28:22,919 --> 01:28:26,195
Je vous le rendrai
avec quelques z�ros en plus.
965
01:28:28,600 --> 01:28:30,397
Entrez!
966
01:28:34,959 --> 01:28:39,953
Mes enfants, pour remercier Mme Ferroni
de nous avoir pr�t� sa si jolie maison,
967
01:28:39,999 --> 01:28:44,436
je l'ai fait entrer dans la production.
Elle va co-produire votre film,
968
01:28:45,039 --> 01:28:48,429
mon petit Fran�ois.
- J'�tais un peu m�fiante au d�part.
969
01:28:49,079 --> 01:28:54,073
Mais quand on m'a dit que vous aviez
remani� l'histoire, je n'ai plus h�sit�!
970
01:28:54,119 --> 01:28:57,509
"La Vaginale", vous pouvez y aller
les yeux ferm�s.
971
01:28:59,519 --> 01:29:02,795
Cette petite op�ration
reste entre nous, bien s�r.
972
01:29:04,240 --> 01:29:08,233
Les placements d'argent sont des choses
confidentielles. Vous nous faites...
973
01:29:08,279 --> 01:29:11,555
un film bien raide, M. Perrin?
- Madame Ferroni...
974
01:29:12,039 --> 01:29:15,429
Un Hardcore, c'est bien le terme, non?
- Oui, c'est �a.
975
01:29:15,960 --> 01:29:19,032
Mme Ferroni! Votre fille joue!
- Comment?
976
01:29:19,639 --> 01:29:23,029
Votre fille joue dedans!
- J'avais compl�tement oubli�.
977
01:29:26,160 --> 01:29:29,232
Mercier, vous lui annoncerez
avec m�nagement
978
01:29:30,199 --> 01:29:34,636
qu'elle ne peut pas tourner dans le film?
- C'est d�j� fait, Madame.
979
01:29:35,479 --> 01:29:38,551
Bravo, Mercier. Toujours aussi efficace.
980
01:29:42,559 --> 01:29:45,835
Moreau, notre directeur g�n�ral,
se fait vieux.
981
01:29:47,199 --> 01:29:50,191
Il nous faudra songer � le remplacer.
982
01:29:52,919 --> 01:29:55,956
Je ne vous dis rien de plus.
983
01:30:01,279 --> 01:30:04,351
Dis � genoux, salope!
- A genoux, salope!
984
01:30:06,199 --> 01:30:09,077
Non, pas "salope"! Salope!
985
01:30:09,239 --> 01:30:11,833
A genoux, salope!
986
01:30:13,880 --> 01:30:17,156
Non pas "salope"!
Qu'est-ce que tu dis, escalope!
987
01:30:20,119 --> 01:30:22,997
A genoux, escalope!
- Non!
988
01:30:23,479 --> 01:30:26,869
lls sont en plein travail.
- Bon, alors dis chienne.
989
01:30:27,200 --> 01:30:30,192
Je dis chienne!
- Oui, dis chienne!
990
01:30:32,359 --> 01:30:35,431
Non, tu dis:
"chienne � genoux", mais debout.
991
01:30:36,879 --> 01:30:40,269
Debout, � genoux!
- Pas "debout", seulement "� genoux"...
992
01:30:40,719 --> 01:30:43,313
A genoux, chienne!
993
01:30:43,759 --> 01:30:46,831
Madame...
- Non, je vous laisse travailler.
994
01:30:46,919 --> 01:30:49,991
Merci. Vas-y, � genoux...
- A genoux, chienne!
995
01:30:51,440 --> 01:30:55,069
Comme si y avait 2 N � chienne.
- Chien... ne!
996
01:30:56,159 --> 01:31:00,072
Tr�s bonne id�e ce plat de p�tes
qu'il lui verse entre les jambes.
997
01:31:00,919 --> 01:31:04,832
Oui, on va le r�tablir, Mme Ferroni,
et on verra bien la marque.
998
01:31:05,079 --> 01:31:06,876
Merci.
999
01:31:30,359 --> 01:31:33,635
Qu'est-ce que vous venez faire ici, vous?
- Je veux parler � Fran�ois!
1000
01:31:33,679 --> 01:31:37,592
Il n'a plus rien � vous dire.
Vous l'avez assez emmerd� comme �a.
1001
01:31:37,720 --> 01:31:41,110
Ne venez plus nous mettre des b�tons
dans les roues.
1002
01:31:41,479 --> 01:31:45,950
O� est-il? Je veux lui parler!
- Bon allez, venez avec moi.
1003
01:32:03,720 --> 01:32:06,314
Regardez-le.
1004
01:32:06,759 --> 01:32:09,831
Il est pas � l'aise?
Il a pas l'air heureux?
1005
01:32:12,439 --> 01:32:15,431
Il a trouv� sa voie, c'est �vident.
1006
01:32:19,759 --> 01:32:23,672
Il va devenir un vrai r�alisateur.
Et vous voudriez g�cher �a?
1007
01:32:29,439 --> 01:32:34,274
Allez, venez. S'il vous voit, il va
replonger en plein drame. C'est utile?
1008
01:32:35,719 --> 01:32:40,554
Et puis il n'a aucune envie de vous voir.
Alors, allez l'attendre � Paris.
1009
01:32:45,639 --> 01:32:49,029
Emmenez-la � la gare!
- Aldo, tu me rends un service?
1010
01:32:49,840 --> 01:32:53,116
Ah non, �coute...
- Si! Quand Fran�ois sortira,
1011
01:32:53,879 --> 01:32:57,872
tu lui donneras tes cl�s de voiture.
Tu lui diras que je l'attends � la gare.
1012
01:32:57,919 --> 01:33:00,797
Quoi?
- Je l'attends � la gare!
1013
01:33:01,399 --> 01:33:02,957
O.k.?
1014
01:33:09,199 --> 01:33:12,191
Mais qu'est-ce qu'elle fabrique?
1015
01:33:12,879 --> 01:33:16,269
Mais qu'est-ce qui se passe?
- Ecoutez-moi, Fran�ois!
1016
01:33:17,879 --> 01:33:20,871
Non, mais �coutez!
- O� est-elle?
1017
01:33:20,919 --> 01:33:25,674
Elle est � la gare. Elle vous attend.
- Elle est en train de vous pi�ger!
1018
01:33:25,720 --> 01:33:28,792
Et mon film, alors?
- Rien � foutre, Morlock!
1019
01:33:29,959 --> 01:33:33,031
Vous me devez 100 millions!
- C'est pas grave.
1020
01:33:33,879 --> 01:33:37,269
1000 francs, �a me g�nerait,
mais alors, 100 millions...
1021
01:33:37,720 --> 01:33:41,679
Mais je vous ordonne de rester ici!
- Non! Elle avait raison, je suis pas fait
1022
01:33:41,719 --> 01:33:46,793
pour votre cin�ma. Vos gros plans de
p�n�tration, je vous les laisse, Morlock!
1023
01:33:47,119 --> 01:33:51,351
Je lui prendrai la main sur le quai
de la gare, et puis je la regarderai...
1024
01:33:51,400 --> 01:33:54,392
dans les yeux.
Et puis c'est tout, c'est �a, mon cin�ma!
1025
01:34:08,079 --> 01:34:10,832
Mon amour!
1026
01:34:31,159 --> 01:34:34,151
Ben, o� sont-ils?
- L�!
1027
01:35:20,879 --> 01:35:23,757
Alors?
- Ils s'embrassent!
1028
01:35:23,879 --> 01:35:26,473
Ils s'embrassent.
1029
01:35:26,880 --> 01:35:30,793
Ils sont habill�s et ils s'embrassent!
C'est tout! Venez voir!
1030
01:35:56,199 --> 01:36:03,196
Soustitres: VICOMEDIA 05/2004
94385
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.