All language subtitles for lost.in.space.2018.s01e07.webrip.x264-webtiful

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 2 00:01:28,505 --> 00:01:29,672 Unbelievable. 3 00:01:32,425 --> 00:01:33,510 I should have known. 4 00:01:33,593 --> 00:01:36,346 She played me even before we crashed here. 5 00:01:36,805 --> 00:01:38,598 I fell for it like a sucker. 6 00:01:40,391 --> 00:01:42,060 I blame my innate sense of compassion. 7 00:01:43,019 --> 00:01:45,396 You tried to profit off of our survival. 8 00:01:46,189 --> 00:01:47,357 Nothing illegal about that. 9 00:01:47,440 --> 00:01:48,817 You also smuggle booze. 10 00:01:48,900 --> 00:01:50,652 How did this become about me? 11 00:01:51,611 --> 00:01:55,865 Look, the point is I use my own name. I didn't steal it off some guy. 12 00:01:57,283 --> 00:01:59,953 Wonder what happened to him. The real Dr. Smith. 13 00:02:03,164 --> 00:02:06,417 Anyone else feel that? It was a tremor, I think. 14 00:02:06,835 --> 00:02:07,835 I'm calling home. 15 00:02:08,086 --> 00:02:09,546 Hold on. 16 00:02:10,839 --> 00:02:12,257 No one's listening to me. 17 00:02:12,340 --> 00:02:15,020 Here's my expert opinion on someone who's been busted once or twice. 18 00:02:15,844 --> 00:02:19,639 A person like fake Dr. Smith needs to be confronted face-to-face. 19 00:02:19,722 --> 00:02:21,975 You look her in the eye and you dare her to lie again. 20 00:02:23,351 --> 00:02:24,936 No. What did I just say? 21 00:02:25,603 --> 00:02:27,856 C-11 to Jupiter 2. Is anybody there? 22 00:02:32,861 --> 00:02:35,280 C-11 to Jupiter 2. Are you there, Mom? 23 00:02:38,074 --> 00:02:40,743 Jupiter 2 to C-11. Hello, Judy. 24 00:02:48,585 --> 00:02:49,794 It's Dr. Smith. 25 00:02:51,087 --> 00:02:53,423 Yeah, I know who you are. 26 00:02:56,217 --> 00:02:57,427 Is everything all right? 27 00:02:59,137 --> 00:03:01,556 We're great. Can you put my mom on, please? 28 00:03:05,351 --> 00:03:08,479 Her door's closed. Would you like me to leave her a message? 29 00:03:09,439 --> 00:03:11,024 No, I'll tell her myself. Thank you. 30 00:03:13,776 --> 00:03:15,486 Could you be more suspicious? 31 00:03:15,570 --> 00:03:17,730 She's been staying in our Jupiter, eating at our table. 32 00:03:17,780 --> 00:03:19,073 I even loaned her moisturizer. 33 00:03:21,826 --> 00:03:24,203 - Really? You think that's funny? - Well... 34 00:03:24,287 --> 00:03:26,998 - What if she tries something? - Relax. 35 00:03:28,166 --> 00:03:31,836 Your mom can handle any version of Dr. Smith. 36 00:03:33,880 --> 00:03:36,966 I take full responsibility for what happened. 37 00:03:37,550 --> 00:03:39,302 I should've read the signs. 38 00:03:39,886 --> 00:03:41,679 Angela was in such despair. 39 00:03:41,888 --> 00:03:44,515 She kept reliving the attack over and over again. 40 00:03:44,599 --> 00:03:45,934 She was so helpless. 41 00:03:46,017 --> 00:03:48,937 Couldn't have known she'd have the means to act on her feelings. 42 00:03:58,363 --> 00:04:02,533 R-3940. That's our watermark. 43 00:04:04,244 --> 00:04:07,121 This gun wasn't smuggled here from Earth. It was made on our printer. 44 00:04:07,830 --> 00:04:08,957 By who? 45 00:04:11,876 --> 00:04:13,211 I told you it wasn't me. 46 00:04:13,294 --> 00:04:15,088 The robot printed the gun. 47 00:04:16,673 --> 00:04:19,259 What? Why would he do that? 48 00:04:19,759 --> 00:04:20,759 For me. 49 00:04:22,136 --> 00:04:25,556 I was scared, and I guess he thought it was what I wanted. 50 00:04:25,640 --> 00:04:26,724 You knew about this? 51 00:04:26,808 --> 00:04:29,686 I'm sorry. I... I didn't want it. 52 00:04:32,397 --> 00:04:33,439 So I hid it. 53 00:04:34,107 --> 00:04:35,400 Where? 54 00:04:40,738 --> 00:04:43,449 At least now we know where she got it. 55 00:04:44,200 --> 00:04:47,370 Someone found it, but it wasn't her. She wasn't working on the light tower. 56 00:04:47,453 --> 00:04:48,538 She was still laid up. 57 00:04:48,621 --> 00:04:50,623 That just leaves everyone else. 58 00:04:51,124 --> 00:04:53,543 The whole camp came aboard at one time or another. 59 00:04:55,545 --> 00:04:58,840 Hey, why don't you go get a snack? 60 00:05:06,681 --> 00:05:11,936 Why would someone give Angela a gun? It shows particularly poor judgment. 61 00:05:12,020 --> 00:05:15,398 To give a troubled woman a weapon, when it was clear what she would do. 62 00:05:16,357 --> 00:05:17,400 Uh, I... 63 00:05:17,483 --> 00:05:21,988 I thought it was strange that... that he was lingering around the quarters 64 00:05:22,071 --> 00:05:24,324 when there was so much work to be done elsewhere. 65 00:05:24,615 --> 00:05:26,534 - Who? - Victor. 66 00:05:27,452 --> 00:05:30,538 He wasn't exactly a fan of the robot at the meeting. 67 00:05:30,621 --> 00:05:31,621 I don't know. 68 00:05:33,541 --> 00:05:36,377 Victor Dhar is a lot of things, but I... 69 00:05:36,461 --> 00:05:39,339 You'd be surprised what a man will do to protect his family. 70 00:05:43,384 --> 00:05:45,195 If we're gonna find out who gave Angela the gun, 71 00:05:45,219 --> 00:05:46,637 we need to go and talk to her. 72 00:05:47,388 --> 00:05:49,724 Just please be gentle with her. 73 00:05:51,184 --> 00:05:52,935 Angela is in a fragile place. 74 00:05:54,729 --> 00:05:57,774 She wasn't too fragile to put three bullet holes in my ship. 75 00:06:10,411 --> 00:06:11,788 Okay. 76 00:06:14,874 --> 00:06:15,874 No sneaking off. 77 00:06:16,793 --> 00:06:19,253 Really? 'Cause it's kind of, like, my thing. 78 00:06:19,754 --> 00:06:20,963 I'm serious. 79 00:06:21,547 --> 00:06:24,425 I don't need to tell you that your brother's going through a hard time. 80 00:06:30,640 --> 00:06:33,309 And yet you told me anyway. 81 00:07:00,545 --> 00:07:03,089 - We should switch. - No, I'm fine. 82 00:07:04,674 --> 00:07:06,384 You probably have a concussion, too. 83 00:07:06,759 --> 00:07:09,345 I've had plenty of concussions. 84 00:07:19,188 --> 00:07:20,982 I'm fine, really. 85 00:07:22,024 --> 00:07:25,111 I'm not arguing. Would you like me to argue? 86 00:07:37,206 --> 00:07:38,458 What was that? 87 00:07:38,916 --> 00:07:40,042 I don't know. 88 00:07:43,588 --> 00:07:45,214 Look out! 89 00:07:48,426 --> 00:07:49,969 - John! - Hold on. 90 00:07:57,477 --> 00:07:58,478 Go, go, go! 91 00:08:25,171 --> 00:08:28,883 You remember when I mentioned increased seismic activity? 92 00:08:29,467 --> 00:08:31,385 I do now. 93 00:08:37,225 --> 00:08:39,560 Okay, let's get out of here. 94 00:08:44,315 --> 00:08:46,400 What's wrong? 95 00:09:03,042 --> 00:09:04,042 Ugh. 96 00:09:04,544 --> 00:09:05,586 Tar. 97 00:09:07,255 --> 00:09:08,714 Tar pit, actually. 98 00:09:11,217 --> 00:09:15,388 - Think we can walk on this? - I wouldn't. 99 00:09:27,567 --> 00:09:28,651 We'll be fine. 100 00:09:29,193 --> 00:09:32,947 I mean, this is hardly the worst situation we've ever been in, right? 101 00:09:47,336 --> 00:09:49,380 Well, we're not going back this way. 102 00:09:50,840 --> 00:09:52,675 There's only one way we can go. 103 00:10:01,892 --> 00:10:04,103 It's remarkably predictable. 104 00:10:04,854 --> 00:10:06,397 It's better than Old Faithful. 105 00:10:06,480 --> 00:10:08,190 So, intervals between eruptions 106 00:10:08,274 --> 00:10:11,068 gives us three minutes and 27 seconds to get across. 107 00:10:11,736 --> 00:10:13,779 Top speed of the Chariot is... 108 00:10:13,988 --> 00:10:17,074 We can't go at top speed. We're lugging 3,000 gallons of fuel 109 00:10:17,158 --> 00:10:20,119 which weighs, conservatively, 9,000 pounds. 110 00:10:20,202 --> 00:10:23,080 That'll be what, 35 miles an hour to go how far? 111 00:10:25,916 --> 00:10:27,293 1.78 miles. 112 00:10:27,877 --> 00:10:29,295 1.78 miles. 113 00:10:30,671 --> 00:10:31,839 We don't have a choice. 114 00:10:34,258 --> 00:10:35,676 It's gonna be tight. 115 00:11:07,124 --> 00:11:09,460 The second they stop, we drive like hell. 116 00:11:25,184 --> 00:11:26,184 Now! 117 00:11:53,796 --> 00:11:55,089 Three minutes left. 118 00:11:58,843 --> 00:12:00,010 Come on, baby. 119 00:12:00,094 --> 00:12:03,597 Please, if anything breaks, I'll fix it, but get us across the finish line, okay? 120 00:12:09,770 --> 00:12:11,522 This is as fast as we can go. 121 00:12:11,605 --> 00:12:13,441 It's more than enough. We're on pace. 122 00:12:14,191 --> 00:12:16,110 Two minutes, 45 seconds. 123 00:12:23,033 --> 00:12:25,703 What is it? 124 00:12:27,621 --> 00:12:29,165 My brakes are seizing up. 125 00:12:30,624 --> 00:12:31,917 Why are they slowing down? 126 00:12:38,174 --> 00:12:41,010 Hey, your control cable's loose. I can see it from here. 127 00:12:41,635 --> 00:12:43,137 Two minutes, 30 seconds. 128 00:12:43,220 --> 00:12:45,389 - I can't maintain this speed. - You have to. 129 00:12:47,933 --> 00:12:49,852 - I'm on it. - Where are you going? 130 00:12:50,269 --> 00:12:52,480 The roof. Just keep driving. 131 00:12:56,358 --> 00:12:57,358 Good luck. 132 00:13:02,740 --> 00:13:04,658 - Hold it steady. - Yeah. 133 00:13:13,292 --> 00:13:15,503 - Evan, be careful, please. - Two minutes. 134 00:13:15,586 --> 00:13:18,506 Dude, I'm a surfer. 135 00:13:22,218 --> 00:13:23,385 Was a surfer. 136 00:13:24,720 --> 00:13:26,889 Come on. Come on, Evan. 137 00:13:26,972 --> 00:13:29,412 - He better make this quick. - Come on. Come on, Evan. 138 00:13:29,475 --> 00:13:30,935 One minute, 30 seconds. 139 00:13:37,149 --> 00:13:40,402 Evan... Okay. Careful, careful, careful, please. 140 00:13:42,821 --> 00:13:44,198 Come on, Evan. 141 00:13:45,407 --> 00:13:47,087 Dude's got big marbles, I'll give him that. 142 00:13:47,576 --> 00:13:49,256 Careful, careful, careful, careful. 143 00:13:49,328 --> 00:13:53,123 One minute. We have to go faster. 144 00:14:02,132 --> 00:14:03,425 Forty-five seconds. 145 00:14:16,272 --> 00:14:18,190 - He did it. - 30 seconds. 146 00:14:20,317 --> 00:14:21,861 Not out of the woods yet. Come on. 147 00:14:26,782 --> 00:14:27,825 Fifteen. 148 00:14:33,873 --> 00:14:34,915 We're almost clear. 149 00:14:39,169 --> 00:14:42,423 Five, four, three, two... 150 00:14:44,842 --> 00:14:45,759 - Whoa! - Whoa! 151 00:14:45,843 --> 00:14:47,553 No, no! Come on! 152 00:14:48,053 --> 00:14:49,305 Where'd he go? Where'd he go? 153 00:14:53,642 --> 00:14:55,060 Open the door. 154 00:15:03,152 --> 00:15:05,195 Move! Move! Move! 155 00:15:05,279 --> 00:15:07,114 Okay. 156 00:15:07,740 --> 00:15:11,035 Hey, hey, I'm here to take care of you, okay? Okay. 157 00:15:14,330 --> 00:15:17,333 His pulse is weak. Okay, I need something for the pain. 158 00:15:17,416 --> 00:15:19,376 - Hold his head and neck still. - Okay. 159 00:15:21,587 --> 00:15:23,464 - We need to move the tank now. - Do it. 160 00:15:23,547 --> 00:15:26,443 Grab the sling, attach it to the tank. I'll pull the Chariot into position. 161 00:15:26,467 --> 00:15:27,509 Let's go. 162 00:15:30,054 --> 00:15:34,308 Hey. Hey. Hey, stay with me. Hang in there. 163 00:15:35,559 --> 00:15:37,561 It's okay. 164 00:15:44,068 --> 00:15:47,613 Wait. Wait. This isn't gonna work. 165 00:15:47,947 --> 00:15:48,948 Why? 166 00:15:49,406 --> 00:15:51,825 The tank has landed on a rock. It's stuck in like a plug. 167 00:15:51,909 --> 00:15:53,160 We've got to find another way. 168 00:15:55,287 --> 00:15:56,705 Wait! Stop! 169 00:15:56,789 --> 00:15:58,499 I just need an inch. We can slide him out. 170 00:15:58,582 --> 00:16:01,460 The tank's pressurized. If we lift it, we're gonna lose the fuel. 171 00:16:03,379 --> 00:16:06,382 Radio the Jupiters. Have them send a replacement tanker. 172 00:16:06,465 --> 00:16:08,025 - Right away. - Can siphon off the fuel. 173 00:16:08,050 --> 00:16:09,426 It'll take them hours to get here. 174 00:16:09,510 --> 00:16:12,429 He'll go into renal failure by then. We need to move the tank. 175 00:16:12,513 --> 00:16:15,432 This is a horrible situation. But we trained for this when we signed up. 176 00:16:15,516 --> 00:16:17,393 Let's not let emotions dictate what we do next. 177 00:16:17,476 --> 00:16:19,061 This isn't about my emotions. 178 00:16:19,144 --> 00:16:21,313 Judy, how many patients have you actually treated? 179 00:16:21,397 --> 00:16:23,899 Ones where you weren't supervised by a real doctor? 180 00:16:28,028 --> 00:16:28,862 Two. 181 00:16:28,946 --> 00:16:31,091 - And one of those was your mother, right? - Yes, but... 182 00:16:31,115 --> 00:16:33,742 I think you're doing the best you can, and I commend you for that. 183 00:16:34,368 --> 00:16:36,495 I wanna help Evan and I'm gonna help him. 184 00:16:36,578 --> 00:16:40,416 But that fuel could save your family. Save his family, right? 185 00:16:43,836 --> 00:16:45,212 Send for that replacement tanker. 186 00:16:47,715 --> 00:16:49,717 Let's find a container to catch the leaking fuel. 187 00:16:49,800 --> 00:16:51,719 We won't waste a drop if we don't have to. 188 00:16:52,428 --> 00:16:54,548 Let's check these hose couplings haven't been damaged. 189 00:16:55,180 --> 00:16:56,807 Beckert, move the tank. 190 00:16:56,890 --> 00:16:58,392 - Judy, calm down. - Don't touch me. 191 00:16:58,475 --> 00:17:01,020 - I'm not losing that fuel. - And I'm not losing him. 192 00:17:01,437 --> 00:17:03,272 He stopped breathing! Judy! 193 00:17:05,816 --> 00:17:08,235 Okay. 194 00:17:09,319 --> 00:17:12,823 One, two, three... Somebody move the tank! 195 00:17:13,574 --> 00:17:15,159 I'm sorry! No! 196 00:17:15,242 --> 00:17:17,578 One, two, three... Don? 197 00:17:18,620 --> 00:17:20,456 One, two, three... 198 00:17:20,539 --> 00:17:22,041 Ah, damn it. 199 00:17:22,624 --> 00:17:24,126 You do it, you can forget that money. 200 00:17:24,209 --> 00:17:26,003 Yeah, well, you're an asshole. 201 00:17:28,213 --> 00:17:30,966 One, two, three... 202 00:17:31,675 --> 00:17:35,304 Evan? Evan? Evan, it's okay. It's okay. It's okay. 203 00:17:35,387 --> 00:17:37,556 Look at me. Look at me. It's okay. 204 00:18:13,967 --> 00:18:15,677 Am I gonna die? 205 00:18:16,261 --> 00:18:17,471 Not today. 206 00:18:20,057 --> 00:18:24,019 Jupiter 4 to Jupiter 2. Do you read? Over. 207 00:18:24,853 --> 00:18:26,730 Vijay, it's me. 208 00:18:26,814 --> 00:18:29,358 You can sound less like mission control, you know. 209 00:18:29,441 --> 00:18:33,028 Affirmative. Meet at the place? 210 00:18:41,537 --> 00:18:43,372 Hey, how you doing in there? 211 00:18:46,542 --> 00:18:49,837 Great, thank you. Good to hear. Um, I'm sneaking out now. 212 00:18:50,796 --> 00:18:51,796 Okay. 213 00:19:02,558 --> 00:19:06,436 ♪ Let it shine Let it shine, let it... ♪ 214 00:19:08,313 --> 00:19:10,607 ♪ This little light of mine ♪ 215 00:19:11,859 --> 00:19:14,319 ♪ I'm gonna let it shine ♪ 216 00:19:15,154 --> 00:19:17,406 ♪ This little light of mine ♪ 217 00:19:18,448 --> 00:19:21,034 ♪ I'm gonna let it shine ♪ 218 00:19:22,035 --> 00:19:24,496 ♪ This little light of mine ♪ 219 00:19:24,997 --> 00:19:28,333 ♪ I'm gonna let it shine ♪ 220 00:19:29,209 --> 00:19:31,044 ♪ Let it shine ♪ 221 00:19:33,463 --> 00:19:34,840 ♪ Let it shine ♪ 222 00:19:36,842 --> 00:19:38,886 ♪ Let it shine ♪ 223 00:19:47,436 --> 00:19:49,813 ♪ This little light of mine ♪ 224 00:20:06,288 --> 00:20:09,458 'Scuse me, guv'nor, I seem to have lost me 'ead. 225 00:20:13,962 --> 00:20:16,506 Come on. Nothing? 226 00:20:17,507 --> 00:20:20,677 Maybe, like, a chuckle? A chortle? 227 00:20:21,011 --> 00:20:22,346 I thought you left. 228 00:20:24,389 --> 00:20:25,599 Okay. 229 00:20:28,644 --> 00:20:31,563 Severed head gag deserves at least an eye roll. 230 00:20:36,777 --> 00:20:38,779 Haven't you already built, like, three of these? 231 00:20:38,862 --> 00:20:40,989 Can't you just leave me alone? 232 00:20:42,366 --> 00:20:45,702 Okay. Fine, whatever. I just, um... 233 00:20:46,703 --> 00:20:49,039 I thought maybe you would like to learn how to fly. 234 00:20:54,878 --> 00:20:56,171 Whoo! 235 00:20:56,505 --> 00:20:58,465 Yeah! 236 00:20:58,548 --> 00:21:02,219 This is so dangerous! 237 00:21:02,302 --> 00:21:04,471 Yeah! 238 00:21:06,890 --> 00:21:07,890 Yeah! 239 00:21:13,272 --> 00:21:15,399 So dangerous! 240 00:21:15,482 --> 00:21:17,025 Yeah! 241 00:21:18,527 --> 00:21:22,531 - Okay, ready? Three, two, one, stop. - Yeah! 242 00:21:29,871 --> 00:21:32,249 Ooh! Whoa. 243 00:21:36,169 --> 00:21:37,629 Whoa. 244 00:21:38,046 --> 00:21:40,507 Whoa, okay, you okay? 245 00:21:42,175 --> 00:21:43,176 You good? 246 00:21:44,886 --> 00:21:46,555 Yes! 247 00:21:46,638 --> 00:21:48,056 Yes! 248 00:21:53,061 --> 00:21:54,521 Hey, hey, what just happened? 249 00:21:55,605 --> 00:21:56,857 I think I'm done. 250 00:21:57,357 --> 00:22:00,610 No, come on. We gotta beat your record. What are you doing? 251 00:22:00,694 --> 00:22:01,737 Thanks, Penny. 252 00:22:03,071 --> 00:22:06,116 But... I think I'm done. 253 00:22:07,659 --> 00:22:08,785 This was fun. 254 00:22:29,139 --> 00:22:31,099 Sorry you had to be broken apart like this, 255 00:22:31,183 --> 00:22:33,477 but, uh, I'll get you back together. 256 00:22:34,853 --> 00:22:37,481 I know you can't hear me. I'm not crazy. 257 00:22:39,566 --> 00:22:43,862 It's just, when you spend so long pretending to be something you're not, 258 00:22:44,821 --> 00:22:49,242 sometimes you have to say things out loud to remind yourself of what's true. 259 00:22:53,914 --> 00:22:55,457 My name's not Smith. 260 00:22:56,541 --> 00:22:59,169 It's June Harris. 261 00:23:07,302 --> 00:23:12,307 The truth... I'm no different from the Robinsons. 262 00:23:13,058 --> 00:23:15,018 I wanna put the past behind me... 263 00:23:16,478 --> 00:23:20,607 and have a fresh start, just like them. 264 00:23:24,694 --> 00:23:26,696 The truth is... 265 00:23:28,281 --> 00:23:30,784 I'm going to be a productive member of the colony. 266 00:23:36,581 --> 00:23:41,169 Unless Captain Radic, up at the Resolute, tosses me out of the airlock first. 267 00:23:44,422 --> 00:23:46,258 And the truth... 268 00:23:48,385 --> 00:23:50,637 that Radic can't seem to understand... 269 00:23:51,930 --> 00:23:56,101 is that... is that I'm a good person. 270 00:23:59,020 --> 00:24:00,689 I'm not a violent person. 271 00:24:02,649 --> 00:24:03,859 I'm not a killer, 272 00:24:04,901 --> 00:24:06,319 like you. 273 00:24:07,487 --> 00:24:08,989 You were made to kill. 274 00:24:14,161 --> 00:24:19,791 The truth is that I'm not going to do any of the bad things 275 00:24:19,875 --> 00:24:21,376 that are going to happen. 276 00:24:23,837 --> 00:24:24,880 You are. 277 00:24:33,889 --> 00:24:35,557 You sure it's back here? 278 00:24:36,683 --> 00:24:37,684 Check under the HAB. 279 00:24:38,268 --> 00:24:39,686 Uh-huh. 280 00:24:42,772 --> 00:24:43,772 Please be in here. 281 00:24:48,528 --> 00:24:49,528 Yes! 282 00:24:50,989 --> 00:24:53,700 Great. Okay. Now... 283 00:24:57,954 --> 00:24:59,498 No. 284 00:25:01,166 --> 00:25:02,167 You fix it? 285 00:25:06,046 --> 00:25:08,757 Sorry. I thought maybe someone would hear us. 286 00:25:10,717 --> 00:25:12,427 You've given up on the radio, then? 287 00:25:12,510 --> 00:25:14,387 Well, we've got a problem with the antenna. 288 00:25:14,471 --> 00:25:15,722 Hmm? What? 289 00:25:16,348 --> 00:25:17,557 It's out there. 290 00:25:18,475 --> 00:25:19,976 On the shore. 291 00:25:20,060 --> 00:25:22,729 You sheared it off when you off-roaded backwards 292 00:25:22,812 --> 00:25:23,939 through the forest. 293 00:25:26,775 --> 00:25:27,859 Very impressively. 294 00:25:28,818 --> 00:25:30,654 I thought so. 295 00:25:34,991 --> 00:25:36,368 You got some flex? 296 00:25:50,840 --> 00:25:52,509 Of all the times for Penny to agree 297 00:25:52,592 --> 00:25:54,487 to stay in the Jupiter and not come looking for us. 298 00:25:54,511 --> 00:25:58,473 Yeah. When we get back, gonna have to have a serious talk 299 00:25:58,557 --> 00:26:02,519 about the importance of knowing when not to obey your parents. 300 00:26:09,901 --> 00:26:12,237 Pass it up to me, okay? 301 00:26:17,951 --> 00:26:19,494 Well, we're still sinking. 302 00:26:29,087 --> 00:26:30,171 Here. 303 00:26:31,214 --> 00:26:32,214 Thanks. 304 00:26:56,364 --> 00:26:57,532 Damn. 305 00:26:57,699 --> 00:27:00,452 Weren't you a Navy SEAL? 306 00:27:00,535 --> 00:27:02,996 Didn't you guys practice these sort of things? 307 00:27:03,330 --> 00:27:05,707 Uh, just you watch. 308 00:27:05,790 --> 00:27:07,042 Just warming up. 309 00:27:12,672 --> 00:27:14,132 - Okay. - John. 310 00:27:14,215 --> 00:27:15,300 You watching? 311 00:27:16,134 --> 00:27:17,134 John. 312 00:27:20,096 --> 00:27:21,348 John! 313 00:27:21,973 --> 00:27:24,017 Got it! 314 00:27:26,311 --> 00:27:28,313 - John, get in. - What? 315 00:27:28,396 --> 00:27:29,981 It's too late. Get in. 316 00:27:31,858 --> 00:27:33,401 - Damn. - Come on. 317 00:27:33,485 --> 00:27:34,819 Damn it. 318 00:27:53,880 --> 00:27:55,173 Okay. 319 00:28:00,970 --> 00:28:02,514 How much fuel did we lose? 320 00:28:04,099 --> 00:28:06,768 I don't know. It doesn't matter. 321 00:28:10,230 --> 00:28:13,024 Is it too soon to ask if I'll ever walk again? 322 00:28:15,068 --> 00:28:18,488 As soon we get back, I'll be able to properly examine you. 323 00:28:22,909 --> 00:28:24,160 It's okay. 324 00:28:24,953 --> 00:28:27,455 I know an engineer who designs prosthetics. 325 00:28:28,748 --> 00:28:30,792 She could print me a bitchin' pair of legs. 326 00:28:34,087 --> 00:28:35,588 Well, you can teach me to surf. 327 00:28:49,060 --> 00:28:50,186 You saved his life. 328 00:28:52,605 --> 00:28:54,607 All I did was hit the gas pedal. 329 00:28:57,152 --> 00:28:58,862 I'm sorry about your money. 330 00:29:00,947 --> 00:29:02,532 Me, too. 331 00:29:15,795 --> 00:29:18,256 Do we have enough fuel to get us off the planet? 332 00:29:19,799 --> 00:29:20,800 Not everyone. 333 00:29:46,326 --> 00:29:48,661 So, what can I do to help? 334 00:29:51,122 --> 00:29:52,999 You hate building models. 335 00:29:53,082 --> 00:29:57,253 Yeah, 'cause it's boring and tedious. I'm willing to give it a try. 336 00:29:58,379 --> 00:30:04,719 Okay. Um, "Release the main L body panel from parts sheet A. 337 00:30:04,803 --> 00:30:08,932 Fold a crease in each of the six vertical hinges in the part." 338 00:30:10,391 --> 00:30:12,227 Okay, well, no wonder it's taking you so long. 339 00:30:12,310 --> 00:30:14,103 You're putting the wrong pieces together. 340 00:30:29,160 --> 00:30:31,162 Wanted to make something to remember him by. 341 00:30:35,416 --> 00:30:37,293 It's okay to miss him. 342 00:30:38,962 --> 00:30:40,713 He was my friend, too. 343 00:30:49,430 --> 00:30:52,058 So, are we just making this up as we go along, 344 00:30:52,141 --> 00:30:53,726 or is there a method to this madness? 345 00:30:56,688 --> 00:30:58,231 Yeah. Yeah, um... 346 00:30:59,607 --> 00:31:01,526 Thought we could use these as his hands. 347 00:31:01,609 --> 00:31:06,573 Yes, I like that. But we need something big. 348 00:31:06,656 --> 00:31:08,116 Maybe this? 349 00:31:18,543 --> 00:31:20,503 Come on, fuse together. 350 00:31:25,633 --> 00:31:29,762 This is exactly what Will did, so why aren't you working? 351 00:31:36,895 --> 00:31:38,521 What else do you need from me? 352 00:31:47,572 --> 00:31:50,950 - Is this gonna work? - In principle. 353 00:31:51,910 --> 00:31:55,622 The line you threw to the tree is conductive. 354 00:31:56,497 --> 00:31:58,374 Oh, God, this heat. 355 00:31:59,626 --> 00:32:01,252 So, it should act as an antenna 356 00:32:01,336 --> 00:32:05,798 if we can make an unbroken connection for the signal. 357 00:32:27,153 --> 00:32:29,489 I'll admit it's ad hoc. 358 00:32:33,034 --> 00:32:35,828 - You know what this reminds me of? - What? 359 00:32:35,912 --> 00:32:38,539 That apartment we had in Glendale with the broken AC. 360 00:32:38,623 --> 00:32:41,584 - That was hotter. - Yeah. 361 00:32:41,668 --> 00:32:44,170 And somehow smellier. 362 00:32:44,253 --> 00:32:46,422 How many weekends did we spend 363 00:32:46,506 --> 00:32:49,217 wandering around that mall just trying to keep cool? 364 00:32:49,300 --> 00:32:52,095 I never ate so many Wetzel's Pretzels in all my life. 365 00:32:54,889 --> 00:32:58,768 Hey, you have a Ph.D in Engineering. Why did you never fix the AC? 366 00:32:59,644 --> 00:33:02,939 Kids liked the pretzels. We were having fun. 367 00:33:04,983 --> 00:33:06,150 Huh. 368 00:33:16,369 --> 00:33:17,662 You know, when... 369 00:33:19,330 --> 00:33:21,833 when everything went sideways and... 370 00:33:22,834 --> 00:33:25,753 and I went and re-upped... 371 00:33:28,047 --> 00:33:30,442 - You don't have to. - I thought it was the right thing to do. 372 00:33:30,466 --> 00:33:32,468 Yeah, well, you made that clear at the time. 373 00:33:32,552 --> 00:33:33,803 Well, I was wrong. 374 00:33:37,890 --> 00:33:38,891 I regret it. 375 00:33:41,686 --> 00:33:42,687 You know... 376 00:33:44,439 --> 00:33:46,024 some things you learn over time 377 00:33:46,107 --> 00:33:49,694 and some things, you have to be kicked in the face. 378 00:33:53,239 --> 00:33:57,118 And when you called and you told me that you were taking the kids... 379 00:33:58,995 --> 00:34:00,496 to start a new life... 380 00:34:06,544 --> 00:34:07,712 that's when I knew. 381 00:34:13,342 --> 00:34:14,342 Hey. 382 00:34:16,429 --> 00:34:18,514 Hey, I'm sorry. Did I say something wrong? 383 00:34:27,940 --> 00:34:31,527 I wanted to go to space so bad, 384 00:34:31,611 --> 00:34:36,532 and I couldn't imagine us staying on Earth the way it was. 385 00:34:39,535 --> 00:34:42,663 He tried so hard, but he... he couldn't do it. 386 00:34:44,457 --> 00:34:45,457 Will? 387 00:34:47,376 --> 00:34:48,878 He failed the test. 388 00:34:52,298 --> 00:34:53,716 I don't understand. 389 00:34:56,135 --> 00:34:58,930 I cheated to get him on the Resolute. 390 00:35:01,182 --> 00:35:04,310 If it wasn't for me, none of us would be stranded here. 391 00:35:05,853 --> 00:35:06,854 Hey. 392 00:35:10,608 --> 00:35:12,860 You wanted a better life for our kids. 393 00:35:15,154 --> 00:35:18,282 You did what any mother would've wanted to do, 394 00:35:18,366 --> 00:35:19,992 but only you could do. 395 00:35:45,852 --> 00:35:49,814 Middle of three boys, huh? Must've been pretty wild in your house. 396 00:35:49,897 --> 00:35:50,897 Yeah. 397 00:35:51,524 --> 00:35:53,359 Fridge was always bare. 398 00:35:54,402 --> 00:35:57,655 And wrestling matches for the remote. The usual. 399 00:35:58,281 --> 00:36:00,032 Are you close to your siblings? 400 00:36:01,117 --> 00:36:02,577 Yeah, we're pretty tight. 401 00:36:06,789 --> 00:36:11,335 Phil, he's already at the colony with his horrible wife. 402 00:36:13,129 --> 00:36:16,007 My big brother Kai is stuck here with me. 403 00:36:23,514 --> 00:36:26,976 Can you turn down the air? It's kind of cold in here. 404 00:36:29,228 --> 00:36:31,981 I didn't turn on the air. 405 00:36:34,525 --> 00:36:36,986 All right, he's going into shock. I need a blanket. 406 00:36:50,166 --> 00:36:51,166 Okay. 407 00:36:55,338 --> 00:36:57,465 Okay. Okay. 408 00:36:58,799 --> 00:36:59,799 Okay. 409 00:37:02,011 --> 00:37:03,471 No, no, no, no, no, no, no, no. 410 00:37:04,764 --> 00:37:07,016 Okay. 411 00:37:14,732 --> 00:37:16,651 Come on. Come on. Come on. Come on. 412 00:37:18,778 --> 00:37:19,938 Come on, Evan. Come on, Evan. 413 00:37:22,698 --> 00:37:24,909 No, no, no, no, no, no. Evan. 414 00:37:24,992 --> 00:37:26,535 All right. All right. All right. 415 00:38:10,079 --> 00:38:11,455 Victor, come in. 416 00:38:17,962 --> 00:38:19,130 What is it? 417 00:38:26,512 --> 00:38:27,722 Evan's dead. 418 00:38:42,320 --> 00:38:44,864 We sacrificed the fuel for nothing. 419 00:39:10,556 --> 00:39:12,350 Oh, great. 420 00:39:12,433 --> 00:39:14,310 Okay. 421 00:39:17,897 --> 00:39:23,569 I'll, uh, just find another power source to hook the radio up to. 422 00:39:35,706 --> 00:39:36,706 Maureen. 423 00:39:38,667 --> 00:39:39,668 Maureen. 424 00:39:41,253 --> 00:39:42,253 So? 425 00:39:45,549 --> 00:39:48,260 If it can handle space, it can handle a little tar. 426 00:39:49,887 --> 00:39:52,473 - There's only one of them. - Yeah. 427 00:39:55,351 --> 00:39:57,853 I am fixing the radio. Stop distracting me. 428 00:39:57,937 --> 00:39:59,397 Maureen, listen to me. 429 00:39:59,855 --> 00:40:02,233 How long have we been rebreathing this air? 430 00:40:02,316 --> 00:40:04,819 I mean, soon there's gonna be too much carbon dioxide, 431 00:40:04,902 --> 00:40:07,655 and then we'll pass out. And if we pass out, we die. 432 00:40:07,738 --> 00:40:10,616 - John. - I'll open the hatch and you can get out. 433 00:40:10,699 --> 00:40:13,911 If you open the hatch, the Chariot will fill with tar. 434 00:40:13,994 --> 00:40:15,413 You won't survive. 435 00:40:15,746 --> 00:40:16,914 But you will. 436 00:40:18,749 --> 00:40:21,252 - I'm not doing it. - Yeah, you are. 437 00:40:23,045 --> 00:40:26,215 I'm not giving up. Since when are you? 438 00:40:26,507 --> 00:40:30,636 This isn't giving up. This is saving your life. 439 00:40:32,888 --> 00:40:33,888 No. 440 00:40:34,723 --> 00:40:35,766 Maureen. 441 00:40:37,226 --> 00:40:39,061 You put this suit on. 442 00:40:39,145 --> 00:40:40,896 You go get our kids. 443 00:40:41,647 --> 00:40:43,357 And you get 'em off this planet. 444 00:40:45,651 --> 00:40:46,735 All right? 445 00:40:49,655 --> 00:40:50,656 All right? 446 00:41:37,203 --> 00:41:40,206 Okay. Now, when I open the hatch, 447 00:41:40,289 --> 00:41:42,333 you're gonna be hit by a ton of weight from the tar. 448 00:41:42,416 --> 00:41:45,669 I'll get underneath you and do the best I can to help you out. 449 00:41:48,380 --> 00:41:51,258 I don't think I can do it. 450 00:41:51,342 --> 00:41:54,053 Hey. Yes, you can. 451 00:41:54,637 --> 00:41:55,638 Yes, you can. 452 00:41:57,056 --> 00:42:00,643 You are the strongest, most fearless person I know. 453 00:42:02,645 --> 00:42:05,898 I wish I hadn't spent so much time being angry at you. 454 00:42:07,274 --> 00:42:10,277 I wish we could walk around that mall one last time. 455 00:42:12,154 --> 00:42:13,155 Maureen... 456 00:42:13,864 --> 00:42:14,990 Don't. 457 00:42:15,074 --> 00:42:16,075 I love you. 458 00:42:19,828 --> 00:42:21,789 Let's do it. It's time. 459 00:42:23,749 --> 00:42:26,418 Put this on. Come on. 460 00:42:28,879 --> 00:42:30,273 Here, let me help you. 461 00:42:37,346 --> 00:42:39,098 Okay, listen. 462 00:42:41,225 --> 00:42:44,728 When I open the hatch, you go like there's fire under your ass. 463 00:42:44,812 --> 00:42:46,981 And you don't look back. Okay? 464 00:42:47,064 --> 00:42:48,274 Come on. Come on. 465 00:42:58,158 --> 00:43:00,035 Wait, stop. Stop. 466 00:43:01,370 --> 00:43:02,705 - What is it? - Take this off. 467 00:43:06,375 --> 00:43:07,209 What? 468 00:43:07,293 --> 00:43:09,044 The Chariot's airtight. 469 00:43:09,128 --> 00:43:12,590 If we can create enough pressure in here, we could displace the tar. 470 00:43:13,048 --> 00:43:16,093 - Displace it with what? - The helium. From the HAB. 471 00:43:20,514 --> 00:43:22,954 I don't understand. This will get us up to the surface, 472 00:43:23,017 --> 00:43:25,102 but we're still stuck in the middle of a pit. 473 00:43:25,185 --> 00:43:26,812 You remember when Penny was two 474 00:43:26,895 --> 00:43:29,148 and we bought her that... that play tunnel... 475 00:43:29,231 --> 00:43:31,692 - Yeah. Uh-huh. - ...that she could crawl around in? 476 00:43:31,775 --> 00:43:33,495 That's what we're gonna do with the balloon. 477 00:43:33,736 --> 00:43:35,362 Our body weight will carry us down. 478 00:43:35,446 --> 00:43:37,606 We can crawl along the bottom until we reach the shore. 479 00:43:37,656 --> 00:43:39,336 Can't believe I didn't think of it before. 480 00:43:39,408 --> 00:43:41,452 Yeah, because it was, like, so obvious. 481 00:45:40,279 --> 00:45:41,905 I love you, too. 482 00:46:15,439 --> 00:46:17,065 I'll take the tanker back to my Jupiter. 483 00:46:17,149 --> 00:46:19,526 We can reconvene in the morning and go over options. 484 00:46:20,319 --> 00:46:21,653 Copy. 485 00:46:34,374 --> 00:46:36,251 I really thought I could save him. 486 00:46:36,919 --> 00:46:39,463 You did everything you could, Dr. Robinson. 487 00:46:46,470 --> 00:46:49,056 I have to go tell his brother what happened to him. 488 00:46:49,973 --> 00:46:51,058 I'll drive you. 489 00:47:12,996 --> 00:47:14,957 I knew you'd make it back safely. 490 00:47:15,040 --> 00:47:16,917 I'm so glad to see you. 491 00:47:24,967 --> 00:47:25,967 Victor? 492 00:47:28,345 --> 00:47:31,181 Everything's going to be okay. I promise. 493 00:47:36,603 --> 00:47:37,938 We had it, son. 494 00:47:39,940 --> 00:47:41,191 More than enough. 495 00:47:41,275 --> 00:47:42,276 What happened? 496 00:47:44,236 --> 00:47:46,863 There was an accident. We lost it all. 497 00:47:49,116 --> 00:47:50,284 Almost all. 498 00:47:53,537 --> 00:47:55,956 We're just gonna have to stay here a little longer now. 499 00:47:56,331 --> 00:47:57,749 How... How much longer? 500 00:47:58,375 --> 00:48:02,337 I don't know. We're stuck here until we figure it out. 501 00:48:06,842 --> 00:48:08,802 There's something I need to tell you. 502 00:48:15,851 --> 00:48:18,312 Okay. Check it out. 503 00:48:19,313 --> 00:48:20,355 Mini Will. 504 00:48:21,189 --> 00:48:23,525 - Is that supposed to be me? - Well... 505 00:48:25,694 --> 00:48:28,488 Cannibal. 506 00:48:28,614 --> 00:48:30,198 But it's so good. 507 00:48:31,491 --> 00:48:33,744 Would you honestly eat your own brother? 508 00:48:33,827 --> 00:48:36,455 Yes. I think if the situation called for it. 509 00:48:37,080 --> 00:48:39,374 I mean, we're not out of MREs or anything. 510 00:48:42,252 --> 00:48:45,172 This is Will Robinson of the 24th Colonist Group. 511 00:48:46,089 --> 00:48:51,762 I'm making a record of this because it seems I'm the first human 512 00:48:52,346 --> 00:48:55,390 to discover evidence of an alien intelligence. 513 00:48:58,936 --> 00:49:00,812 It appears it crashed when we did. 514 00:49:01,396 --> 00:49:04,191 Why? I don't know why. 515 00:49:06,902 --> 00:49:08,528 It appears it crashed when we did. 516 00:49:09,488 --> 00:49:12,658 Why? I don't know why. 517 00:49:12,741 --> 00:49:15,327 I don't even know why we crashed. 518 00:49:55,867 --> 00:49:58,412 Did she tell you how long we have before the planet dies? 519 00:50:01,331 --> 00:50:02,374 No. 520 00:50:12,092 --> 00:50:13,093 Vijay... 521 00:50:15,470 --> 00:50:17,180 Get the Jupiter ready. 522 00:50:18,807 --> 00:50:20,934 We're getting off this damn planet. 522 00:50:21,305 --> 00:50:27,175 OpenSubtitles.org require your login in mx player for uploading subtitles, please login now37368

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.