All language subtitles for iZombie.S04E08.HDTV.x264-SVA[ettv]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,093 --> 00:00:01,725 Previously on iZombie... 2 00:00:01,936 --> 00:00:03,381 You're supposed to feed these people. 3 00:00:03,424 --> 00:00:04,948 There's a brain shortage out there. 4 00:00:04,991 --> 00:00:06,232 We've heard rumors that our own men 5 00:00:06,233 --> 00:00:07,907 are skimming brains and selling them on the black market. 6 00:00:07,951 --> 00:00:09,909 There's one name I know. Russ Roche. 7 00:00:09,953 --> 00:00:12,042 My cut, hand it over. 8 00:00:12,085 --> 00:00:13,826 I want you to buddy up to him. 9 00:00:13,870 --> 00:00:15,828 Renegade's operation turns more humans into zombies 10 00:00:15,872 --> 00:00:17,874 than all other coyote outfits combined. 11 00:00:17,917 --> 00:00:19,876 You can't save the Railroad. 12 00:00:19,919 --> 00:00:21,225 I can take Mama's place. 13 00:00:21,268 --> 00:00:22,835 I'm willing to do the scratching. 14 00:00:22,879 --> 00:00:25,055 People are dying out there beyond the wall, 15 00:00:25,098 --> 00:00:26,883 but we have a chance to save them. 16 00:00:29,233 --> 00:00:30,538 What the hell are you doing? 17 00:00:36,022 --> 00:00:39,373 Did you hear Fillmore-Graves shut down the 206 Weekly? 18 00:00:39,417 --> 00:00:41,593 - Uh-uh. - Yeah, the soldiers who went down there 19 00:00:41,636 --> 00:00:43,856 shot up the place. 20 00:00:43,900 --> 00:00:45,249 Scared the hell out of everyone. 21 00:00:45,292 --> 00:00:47,033 I'm not surprised. 22 00:00:47,077 --> 00:00:49,079 Major was the ranking officer. 23 00:00:50,167 --> 00:00:51,995 I was at Fillmore-Graves last night. 24 00:00:52,038 --> 00:00:55,955 Chase Graves turned to Major and said, 'Did you guys really do this?' 25 00:00:55,999 --> 00:00:57,565 Major flat-out lied. 26 00:00:59,002 --> 00:01:01,091 Fillmore-Graves is The Borg. 27 00:01:02,135 --> 00:01:04,311 I don't know what that means. 28 00:01:04,355 --> 00:01:06,836 Keep dating Ravi, you will. 29 00:01:08,838 --> 00:01:10,796 Speaking of Major... 30 00:01:10,840 --> 00:01:14,321 I'd appreciate it if you wouldn't... 31 00:01:14,365 --> 00:01:16,846 tell him or Ravi about, you know... 32 00:01:16,889 --> 00:01:17,847 Human smuggling? 33 00:01:21,546 --> 00:01:23,287 So, listen, um... 34 00:01:25,332 --> 00:01:29,946 I've been up all night thinking about that question you asked me. 35 00:01:29,989 --> 00:01:35,125 If I could help those dying people, would I, and you're right, I would. 36 00:01:35,168 --> 00:01:37,997 I understand why you're doing what you're doing and I... 37 00:01:38,041 --> 00:01:40,043 respect your decision. 38 00:01:41,479 --> 00:01:42,741 Thank you. 39 00:01:42,784 --> 00:01:44,874 Which is why I wanna be a part of it. 40 00:01:44,917 --> 00:01:46,049 No. 41 00:01:46,092 --> 00:01:49,443 No, I am not letting you risk your life. 42 00:01:49,487 --> 00:01:51,532 Hey. 43 00:01:51,576 --> 00:01:53,317 Why is it good for you, but not for me? 44 00:01:55,101 --> 00:01:58,844 Body. Gotta go. 45 00:01:58,888 --> 00:01:59,801 That's yours. 46 00:02:00,977 --> 00:02:03,196 Obviously, I can't scratch people, 47 00:02:03,240 --> 00:02:05,546 but there must be some way for me to be helpful. 48 00:02:05,590 --> 00:02:07,984 Do you have giant stacks of cash stashed somewhere? 49 00:02:08,027 --> 00:02:10,160 Because that's one of our biggest problems right now. 50 00:02:10,203 --> 00:02:11,639 Lack of resources. 51 00:02:13,000 --> 00:02:19,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 52 00:02:22,520 --> 00:02:24,217 'Bout damn time you showed up. 53 00:02:24,261 --> 00:02:26,524 I've been writing to the mayor's office for over a year. 54 00:02:26,567 --> 00:02:28,265 We don't normally grant favors to people 55 00:02:28,308 --> 00:02:30,180 who work for notorious criminal syndicates. 56 00:02:30,223 --> 00:02:31,790 I played ball. 57 00:02:31,833 --> 00:02:33,923 I gave you what you wanted. You owe me. 58 00:02:33,966 --> 00:02:35,315 You didn't give us everything we wanted. 59 00:02:35,359 --> 00:02:38,101 There is no money. That's a myth! 60 00:02:38,144 --> 00:02:41,234 Well, shoot. This was a waste of my time. 61 00:02:41,278 --> 00:02:42,932 Okay, no, wait. Wait. 62 00:02:52,942 --> 00:02:55,161 What if I told you there was a pot of gold? 63 00:02:55,205 --> 00:02:59,426 I'd say I already know that. That's why I'm here. 64 00:02:59,470 --> 00:03:03,778 There's a bus that's transporting prisoners to the state pen in Walla Walla. 65 00:03:03,822 --> 00:03:05,519 State pen is worse. 66 00:03:05,563 --> 00:03:07,565 Drop you off at Moses Lake Correctional. White collar prison. 67 00:03:07,608 --> 00:03:10,568 Plus, your family's all outside the wall, right? 68 00:03:11,961 --> 00:03:13,397 Just think of visiting day. 69 00:03:15,051 --> 00:03:16,443 You dirty girl. 70 00:03:17,444 --> 00:03:19,751 Where's the money, Casper? 71 00:03:42,020 --> 00:03:46,030 Synced & corrected by MaxPayne == www.subscene.com == 72 00:03:52,784 --> 00:03:54,786 Are you sure someone's in there? 73 00:03:54,829 --> 00:03:57,267 The pool of blood suggests there is. 74 00:03:57,310 --> 00:03:59,182 You didn't open it up yet? 75 00:03:59,225 --> 00:04:01,010 I was waiting for you guys. 76 00:04:05,188 --> 00:04:07,103 Someone's in there. 77 00:04:07,146 --> 00:04:09,018 A jogger found the body this morning. 78 00:04:09,061 --> 00:04:13,065 No witnesses, no ID, no clue how the body got there. 79 00:04:13,109 --> 00:04:15,546 Time-travel murder. 80 00:04:15,589 --> 00:04:19,289 Perhaps the impaled knight stepped out of the TARDIS seconds before his death. 81 00:04:21,030 --> 00:04:21,900 What the hell's a TARDIS? 82 00:04:21,943 --> 00:04:23,249 Something nerdy. 83 00:04:23,293 --> 00:04:26,165 It's the space-time vessel from Doctor Who. 84 00:04:26,209 --> 00:04:28,863 Looks like a police box. 85 00:04:28,907 --> 00:04:31,257 Bigger on the inside? 86 00:04:31,301 --> 00:04:34,086 I was hoping for an answer based more in reality. 87 00:04:34,130 --> 00:04:36,088 Well, I'm sure you'll find one. 88 00:04:36,132 --> 00:04:39,439 Once the zombie medical examiner eats the victim's brain. 89 00:04:39,483 --> 00:04:41,441 Anybody bring a can-opener? 90 00:05:05,335 --> 00:05:10,644 Yeah, uh, not to be that guy, uh, but it is a lunch 'hour.' 91 00:05:19,175 --> 00:05:20,654 Look at this. 92 00:05:20,698 --> 00:05:22,352 It's like he was wearing a car. 93 00:05:22,395 --> 00:05:23,918 I identified our victim. 94 00:05:23,962 --> 00:05:26,791 He was a medieval history professor named Garrett Drexel. 95 00:05:26,834 --> 00:05:31,491 According to his parents, in his spare time, he did something called 'larpering.' 96 00:05:31,535 --> 00:05:32,971 The parents didn't know much about it, 97 00:05:33,014 --> 00:05:36,627 but it sounded in your wheelhouse, so... 98 00:05:41,240 --> 00:05:45,157 It's actually called LARPing and it stands for 'Live Action Role-Playing.' 99 00:05:45,201 --> 00:05:46,550 So it's like a sex thing? 100 00:05:46,593 --> 00:05:48,421 What? No. 101 00:05:48,465 --> 00:05:50,293 No, it's like D&D, 102 00:05:50,336 --> 00:05:52,904 but the players physically act out their character's actions, 103 00:05:52,947 --> 00:05:55,950 sometimes participating in elaborate mock-battles 104 00:05:55,994 --> 00:05:57,604 - and epic story lines. - Fear not! 105 00:05:57,648 --> 00:06:01,478 I have slain the rodent foul 106 00:06:01,521 --> 00:06:05,960 No more will his pestilent droppings threaten the purity of our tools and provisions 107 00:06:06,004 --> 00:06:10,095 and our boxes of cardboard will forevermore go un-gnawed. 108 00:06:12,793 --> 00:06:14,447 I think she killed the storage closet mouse. 109 00:06:14,491 --> 00:06:18,147 'Twas a noble death. And quick. 110 00:06:18,190 --> 00:06:19,235 What say you, My Lord? 111 00:06:19,278 --> 00:06:20,975 Have you news of our quest? 112 00:06:21,628 --> 00:06:23,543 I'm not your lord. 113 00:06:23,587 --> 00:06:26,242 Thou art a most sovereign leader tasked with protecting our kingdom. 114 00:06:26,285 --> 00:06:28,157 Thoust may be free of royal blood, 115 00:06:28,200 --> 00:06:31,334 but a purer heart I've not yet known. 116 00:06:31,377 --> 00:06:34,293 And on my honor, I will serve at thy side. 117 00:06:34,337 --> 00:06:37,035 It is my most solemn vow. 118 00:06:37,078 --> 00:06:40,386 - Can you get up, please? - Yes, My Lord. 119 00:06:40,430 --> 00:06:42,301 And stop calling me 'My Lord.' 120 00:06:42,345 --> 00:06:43,563 Yes, my liege. 121 00:06:44,956 --> 00:06:46,697 Your Grace. 122 00:06:46,740 --> 00:06:50,788 So Garrett's parents gave me the name of his LARPing group, 123 00:06:50,831 --> 00:06:53,921 The Guardians of Bonestorm, and the place they hang. 124 00:06:53,965 --> 00:06:56,272 That seems like the best place to start. 125 00:06:56,315 --> 00:06:59,797 If they are acting out battles, that could be how Garrett got himself skewered. 126 00:06:59,840 --> 00:07:03,104 To Earth's end and back, I will follow thee. 127 00:07:05,455 --> 00:07:08,066 Okay, then, um... Let's go. 128 00:07:09,459 --> 00:07:11,417 LARPing, huh? 129 00:07:11,461 --> 00:07:14,942 The thing that bugs me about D&D is you're just sitting. 130 00:07:14,986 --> 00:07:18,163 If there was a more physical version, with badass armor... 131 00:07:19,295 --> 00:07:20,774 That could be cool. 132 00:07:29,348 --> 00:07:31,002 Fie, squire! 133 00:07:31,045 --> 00:07:35,224 One must consume an onion bloom from the inside-out. 134 00:07:35,267 --> 00:07:39,402 Seriously, though, dude, you're just picking off all the crispy stuff! 135 00:07:39,445 --> 00:07:42,535 Definitely not cool. Not cool at all. 136 00:07:43,623 --> 00:07:45,495 I suppose we gotta talk to 'em. 137 00:07:45,538 --> 00:07:49,499 Fear not, My Lord, for both my sword and my life are yours. 138 00:07:49,542 --> 00:07:53,024 You don't have a sword. Or a life, if we're being technical. 139 00:07:53,807 --> 00:07:56,245 I am Olivia of Seattle. 140 00:07:56,288 --> 00:07:57,811 Examiner of the exanimate. 141 00:07:57,855 --> 00:08:01,641 Vision-haver for the guard. Zombie of the festive vessel. 142 00:08:01,685 --> 00:08:03,687 My Lord asks that you lend an ear 143 00:08:03,730 --> 00:08:06,777 and I ask that you make haste and gather round, 144 00:08:06,820 --> 00:08:10,259 for his will is my most sacred destiny. 145 00:08:11,651 --> 00:08:15,481 Detective Babineaux, Seattle PD, Homicide. 146 00:08:15,525 --> 00:08:17,527 Normal talker. 147 00:08:17,570 --> 00:08:19,442 Tell us about Garrett Drexel. 148 00:08:19,485 --> 00:08:21,531 We learned he is a member of your group. 149 00:08:21,574 --> 00:08:23,228 So, he's done it. 150 00:08:23,272 --> 00:08:26,100 Sir Garrett has slain the Great Wizard of Thrall. 151 00:08:26,144 --> 00:08:27,667 - Cheers. - Uh, no. 152 00:08:27,711 --> 00:08:31,236 Garrett was found dead this morning. 153 00:08:31,280 --> 00:08:33,064 - Can't believe he was... - Verily? 154 00:08:33,107 --> 00:08:34,370 Aye. 155 00:08:34,413 --> 00:08:37,329 Alas. Alack. A shocker. 156 00:08:38,243 --> 00:08:39,897 He was much beloved. 157 00:08:39,940 --> 00:08:42,421 Someone stuck a sword through him and left him for dead. 158 00:08:42,465 --> 00:08:45,337 Wait, you don't think it was us? 159 00:08:45,381 --> 00:08:48,427 You know these swords are totally foam, right? 160 00:08:48,471 --> 00:08:50,342 Yeah, plus we all worshiped Garrett. 161 00:08:50,386 --> 00:08:52,257 When was the last time you saw him? 162 00:08:52,301 --> 00:08:54,564 He left the group after the wall went up. 163 00:08:54,607 --> 00:08:58,524 Didn't seem like a good idea for humans and zombies to fight together, 164 00:08:58,568 --> 00:09:02,136 so Garrett and his friend Magnus left with the other zombies 165 00:09:02,180 --> 00:09:05,705 to start their own zombie LARPing league. 166 00:09:05,749 --> 00:09:09,230 - But Garrett wasn't a zombie. - Of course he was. 167 00:09:09,274 --> 00:09:10,362 He was human. 168 00:09:10,406 --> 00:09:11,668 Mmm... 169 00:09:11,711 --> 00:09:13,844 'Tis true, noble sir. Undead, he was not. 170 00:09:13,887 --> 00:09:17,108 That doesn't make any sense. How could that be? 171 00:09:20,590 --> 00:09:22,113 Shut it, Chuck! 172 00:09:26,683 --> 00:09:30,774 Your Grace, if Sir Garrett did doth portray himself falsely a zombie 173 00:09:30,817 --> 00:09:34,908 whilst in battle with zombies, who, believing him kindred, fought without care, 174 00:09:34,952 --> 00:09:38,129 'tis on Garrett's own shoulder the fault doth lay, does it not? 175 00:09:38,172 --> 00:09:41,088 That's what I was thinking, but in a less annoying way. 176 00:09:49,488 --> 00:09:50,924 Mmm. 177 00:09:50,968 --> 00:09:56,365 Sharing a meal as father and son, I did miss this. 178 00:09:56,408 --> 00:09:58,192 You missed decades of them. 179 00:09:58,236 --> 00:10:00,543 I'm fairly certain this is our seventh meal together. 180 00:10:00,586 --> 00:10:02,458 This is a fine establishment, son. 181 00:10:03,502 --> 00:10:04,895 You've done well. 182 00:10:06,549 --> 00:10:09,639 I wanted to give zombies a true fine-dining experience. 183 00:10:16,297 --> 00:10:17,429 Enough! 184 00:10:19,213 --> 00:10:21,868 You're rushing through a sacrament. 185 00:10:21,912 --> 00:10:27,874 I want each of you to take one bite using a fork. 186 00:10:27,918 --> 00:10:31,574 For God has given us the tools we need, my friends. 187 00:10:31,617 --> 00:10:33,750 One bite. 188 00:10:35,839 --> 00:10:39,582 There. Now, hold it in your mouth... 189 00:10:39,625 --> 00:10:43,150 And let the divine flavors linger on your tongue 190 00:10:43,194 --> 00:10:45,239 until your mouth fills with glory. 191 00:10:47,285 --> 00:10:50,070 Savor it. Savor it. 192 00:10:51,681 --> 00:10:52,508 Now swallow. 193 00:10:54,074 --> 00:10:55,511 Mmm. 194 00:10:58,122 --> 00:10:58,862 And repeat. 195 00:11:01,299 --> 00:11:03,432 Swallowing on command. 196 00:11:03,475 --> 00:11:05,782 That's a power that I should never be entrusted with. 197 00:11:05,825 --> 00:11:08,001 Trust is a must but turns to dust 198 00:11:08,045 --> 00:11:10,830 when bellies begin to growl. 199 00:11:13,050 --> 00:11:15,487 My church is in desperate need of brains. 200 00:11:15,531 --> 00:11:19,099 I was hoping you could spare some more for the cause. 201 00:11:21,667 --> 00:11:22,799 Can I sleep on it? 202 00:11:22,842 --> 00:11:24,583 The Lord will provide. 203 00:11:24,627 --> 00:11:27,586 I was trapped in a well, son. 204 00:11:27,630 --> 00:11:30,328 And the Lord made it rain brains, 205 00:11:30,371 --> 00:11:31,242 can you believe it? 206 00:11:32,852 --> 00:11:35,942 Surely a remedy will come your way. 207 00:11:38,162 --> 00:11:40,599 Scalpel, please. 208 00:11:40,643 --> 00:11:44,690 Stormrose, Warblade of the Fallen or Lightbringer? 209 00:11:44,734 --> 00:11:46,562 Maybe I'll just take the bonesaw. 210 00:11:46,605 --> 00:11:47,954 Oh. 211 00:11:47,998 --> 00:11:51,610 The Spineripper. A choice most excellent. 212 00:11:53,873 --> 00:11:57,616 - Good morrow. - Hi, um, I'm supposed to be coming to see you. 213 00:11:57,660 --> 00:11:59,575 My name is Isobel. 214 00:11:59,618 --> 00:12:02,186 Thoust timing is poor, child. I shall call anon... 215 00:12:02,229 --> 00:12:07,452 Please, I'm in this motel in Yakima, my coyote left for coffee eight hours ago. 216 00:12:07,496 --> 00:12:09,367 - I'm totally freaking out. - Indeed, uh... 217 00:12:09,410 --> 00:12:11,151 Yea, 'tis true. 218 00:12:11,195 --> 00:12:15,155 Let us discuss whilst I procure much-needed gauze for my warted toe. 219 00:12:19,377 --> 00:12:21,422 Fear not, young friend. 220 00:12:21,466 --> 00:12:24,164 Your good coyote shall be back. Perhaps he think a malefactor doth tail him. 221 00:12:24,208 --> 00:12:26,123 I guess you need to talk in code or something, 222 00:12:26,166 --> 00:12:29,126 but you're not helping. I'm going crazy here. 223 00:12:29,169 --> 00:12:31,694 Fear not, lass, for I make thee promises three. 224 00:12:31,737 --> 00:12:33,826 Your good coyote shall return. 225 00:12:33,870 --> 00:12:35,611 You shall arrive safely in Seattle. 226 00:12:35,654 --> 00:12:39,745 And with a scratch of my own nail, your life I shall save. 227 00:12:39,789 --> 00:12:41,834 This is my most solemn vow. 228 00:12:41,878 --> 00:12:44,315 Is there someone else I can talk to? 229 00:12:44,358 --> 00:12:46,099 Isobel. 230 00:12:46,143 --> 00:12:48,667 Wait, he's back. Oh, my God, thank you so much. 231 00:12:48,711 --> 00:12:50,756 Bye. 232 00:12:50,800 --> 00:12:53,542 Thus, true promises remain. 233 00:12:53,585 --> 00:12:54,891 Let me guess. 234 00:12:54,934 --> 00:12:57,241 You slayed a beastly arachnid. 235 00:12:57,284 --> 00:13:00,418 I say thee nay. 236 00:13:00,461 --> 00:13:03,856 For she was taking a phone call most whispery. 237 00:13:03,900 --> 00:13:06,380 Perhaps about a certain upcoming noble birthday? 238 00:13:07,686 --> 00:13:10,428 Thoust foolest me not. 239 00:13:10,471 --> 00:13:12,212 What news has thou? 240 00:13:12,256 --> 00:13:14,171 A location for Magnus, I think. 241 00:13:14,214 --> 00:13:17,435 Garrett received a text every Friday with a time and address 242 00:13:17,478 --> 00:13:18,871 and a, 'Try and make it.' 243 00:13:18,915 --> 00:13:20,786 It was always signed 'M.' 244 00:13:20,830 --> 00:13:22,266 Magnus! 245 00:13:22,309 --> 00:13:23,963 The address is for a warehouse on the edge of the city. 246 00:13:24,007 --> 00:13:25,835 I'm guessing that's where the zombie LARPers meet. 247 00:13:25,878 --> 00:13:27,227 If you're free at midnight... 248 00:13:27,271 --> 00:13:29,621 Not free, My Lord, but bound by honor 249 00:13:29,665 --> 00:13:31,884 to stand between My Lord and danger. 250 00:13:32,885 --> 00:13:34,147 Yeah, okay. 251 00:13:36,280 --> 00:13:37,890 What's with the half-dollars? 252 00:13:39,544 --> 00:13:41,241 I let her have that one. 253 00:13:41,285 --> 00:13:44,418 It was either that or let her stuff the chest cavity with hay. 254 00:13:49,380 --> 00:13:51,034 You like to party, don't you, boy? 255 00:13:51,077 --> 00:13:53,645 Does Dolly Parton sleep on her back? 256 00:13:53,689 --> 00:13:55,125 Oh. But, Russ. 257 00:13:55,168 --> 00:13:57,127 I can't afford all of this. 258 00:13:57,170 --> 00:13:59,129 You keep spottin' me, it ain't right. 259 00:13:59,172 --> 00:14:02,045 Hey, you ever need a few more coins in your pocket, you just tell me. 260 00:14:02,088 --> 00:14:05,744 I'm so dadgone broke, partner, I'd do anything. 261 00:14:05,788 --> 00:14:07,224 Hey. 262 00:14:07,267 --> 00:14:09,661 Stop requesting songs about tractors and cold beers. 263 00:14:09,705 --> 00:14:11,663 You're makin' everybody wish they were more dead. 264 00:14:11,707 --> 00:14:13,796 I'm just treating my partner here to a night on the town. 265 00:14:13,839 --> 00:14:16,450 Shoot, I'd have been knocked into a cocked hat 266 00:14:16,494 --> 00:14:18,714 if it weren't for this buckaroo's loyalty. 267 00:14:18,757 --> 00:14:21,804 Skittles. We're a pack of wolves, ain't we? We stick together. 268 00:14:25,721 --> 00:14:29,202 Show your tatas to The Butcher of Bourbon Street. 269 00:14:29,246 --> 00:14:31,378 This man'll rip off your skull and vomit hurricanes 270 00:14:31,422 --> 00:14:34,207 - down your windpipe. - Every man wants to be me. 271 00:14:34,251 --> 00:14:37,080 Every woman wants to be with me. 272 00:14:37,123 --> 00:14:39,212 Whoo! 273 00:14:39,256 --> 00:14:41,345 And now, the moment you've all been waiting for, 274 00:14:41,388 --> 00:14:44,870 the founder of the Zombie Thunderdome, 275 00:14:44,914 --> 00:14:49,483 six feet two inches of ferocity, 230 pounds of piss and vinegar, 276 00:14:49,527 --> 00:14:54,445 the massive, the mighty, Magnus the Necromaimer! 277 00:15:01,757 --> 00:15:03,628 Now this is an entrance. 278 00:15:04,281 --> 00:15:05,151 Verily. 279 00:15:21,820 --> 00:15:23,387 That's our guy. 280 00:15:26,607 --> 00:15:27,696 Come on! 281 00:15:27,739 --> 00:15:29,262 Yeah! Whoo! 282 00:15:37,675 --> 00:15:39,111 Who wants blood? 283 00:15:39,155 --> 00:15:42,767 Who wants grievous injury? 284 00:15:42,810 --> 00:15:45,117 Reckon I oughta shake the snake before it starts. 285 00:15:45,161 --> 00:15:46,684 Don't fall in, partner. 286 00:15:46,727 --> 00:15:50,340 Who wants to see me turn this chump steak into ground beef? 287 00:15:50,383 --> 00:15:54,474 How's he gonna be a butcher when I slice his arms off? 288 00:15:54,518 --> 00:15:56,085 Of course, who doesn't mind getting wet 289 00:15:56,128 --> 00:15:58,174 with the Butcher's blood? 290 00:16:04,223 --> 00:16:05,572 Ooh! 291 00:16:11,230 --> 00:16:13,102 There is no honor in this? 292 00:16:14,146 --> 00:16:15,365 No, probably not. 293 00:16:19,847 --> 00:16:21,327 Ooh! 294 00:16:23,242 --> 00:16:25,070 Oh! 295 00:16:36,734 --> 00:16:37,735 Who are you? 296 00:16:37,778 --> 00:16:39,389 Detective Babineaux, Seattle PD. 297 00:16:39,432 --> 00:16:41,304 I'd like to talk to you about Garrett Drexel. 298 00:16:41,347 --> 00:16:44,220 Yeah, now's when I bask in the glow of victory, so bugger off. 299 00:16:44,263 --> 00:16:46,265 Well, that isn't really an option here. 300 00:16:46,309 --> 00:16:48,398 Oh, it's not? 301 00:16:48,441 --> 00:16:50,182 You looking to get knocked on your ass, too? 302 00:16:50,226 --> 00:16:52,358 If My Lord seeks an audience, 303 00:16:52,402 --> 00:16:55,405 it would serve you well to make time. 304 00:16:55,448 --> 00:16:59,365 Okay. Let's talk Garrett Drexel. 305 00:16:59,409 --> 00:17:01,237 - He's dead. - How? 306 00:17:01,280 --> 00:17:02,586 A sword right through his belly. 307 00:17:02,629 --> 00:17:04,414 - But he was... - Garrett was human. 308 00:17:04,457 --> 00:17:07,112 They call me Liv, the medical examiner. 309 00:17:07,156 --> 00:17:10,333 I examined the body myself, no zombie was he. 310 00:17:12,770 --> 00:17:14,772 Uh, sit. 311 00:17:14,815 --> 00:17:16,295 Please. 312 00:17:17,035 --> 00:17:18,297 Yeah, on the... 313 00:17:29,569 --> 00:17:32,224 Why would, uh, Garrett pretend to be a zombie? 314 00:17:32,268 --> 00:17:34,357 It kind of makes sense when I think about it. 315 00:17:34,400 --> 00:17:36,141 Yeah, Garrett was super pumped 316 00:17:36,185 --> 00:17:37,490 when he realized that zombies would be fighting with real swords. 317 00:17:37,534 --> 00:17:39,275 But you saw a business opportunity. 318 00:17:39,318 --> 00:17:41,494 Sure did. 319 00:17:41,538 --> 00:17:43,453 I knew right away that people would pay money to see zombies make each other bleed. 320 00:17:43,496 --> 00:17:47,674 So I broke away from the zombie LARPers and started Zombie Thunderdome. 321 00:17:47,718 --> 00:17:50,024 Do you know where we could find the zombie LARPing group? 322 00:17:50,068 --> 00:17:53,027 Yeah, I have their schedule in my phone somewhere. 323 00:17:53,071 --> 00:17:55,639 His group is called The Shadow Exiles. 324 00:18:08,347 --> 00:18:11,394 Any day hence. 325 00:18:11,437 --> 00:18:13,265 God, I wanna make you break character. 326 00:18:13,309 --> 00:18:15,093 Oh, here it is. 327 00:18:15,136 --> 00:18:17,487 Looks like they don't fight again for another month. 328 00:18:17,530 --> 00:18:20,272 But, uh, they should be at the league rules meeting tomorrow. 329 00:18:20,316 --> 00:18:23,188 - Where? - Ye Olde Microbrewery. 330 00:18:23,232 --> 00:18:24,755 I'm the bouncer. 331 00:18:26,322 --> 00:18:27,801 I'll wait in the car. 332 00:18:33,851 --> 00:18:37,594 His maiden is a zombie and alas, he is not. 333 00:18:37,637 --> 00:18:40,466 'Tis a cruel world. 334 00:18:51,390 --> 00:18:53,262 Is this how it's gonna be? 335 00:18:53,305 --> 00:18:55,133 Everyone's asked me why you're moping around today. 336 00:18:55,176 --> 00:18:58,223 You didn't really expect me to be happy today, did you? 337 00:18:59,398 --> 00:19:01,139 No. 338 00:19:01,182 --> 00:19:04,403 But we were up until 4:30 talking about this, 339 00:19:04,447 --> 00:19:07,014 - and I felt like we were okay. - We are. 340 00:19:07,058 --> 00:19:10,104 See, I knew this was coming down the pike, but... 341 00:19:10,931 --> 00:19:12,585 It hurts. 342 00:19:12,629 --> 00:19:14,152 But we're still us. 343 00:19:14,195 --> 00:19:17,634 We're good. It's just medicinal. 344 00:19:18,548 --> 00:19:20,550 Like it was for you. 345 00:19:20,593 --> 00:19:23,727 Somehow, that doesn't help. 346 00:19:28,166 --> 00:19:30,299 Cowboy brains are permanently 86ed, 347 00:19:30,342 --> 00:19:35,478 which is weird, 'cause I'd think cowboys are to hookers as... 348 00:19:38,002 --> 00:19:41,571 - Astronauts are to Tang? - Exactly! 349 00:19:41,614 --> 00:19:43,137 I hear 'cowboy,' I think Deadwood. 350 00:19:43,181 --> 00:19:45,575 But Blaine, there was no dead wood. 351 00:19:45,618 --> 00:19:47,359 These cowpokes didn't want no pokes. 352 00:19:47,403 --> 00:19:49,361 Here's where we went wrong. 353 00:19:49,405 --> 00:19:51,015 Look at the fine print. 354 00:19:52,408 --> 00:19:54,801 'Professional Born-Again Riders of America.' 355 00:19:54,845 --> 00:19:57,413 'We tell the devil to buck off'? 356 00:19:57,456 --> 00:19:59,458 What is this, six-point type? 357 00:19:59,502 --> 00:20:02,069 Where do we stand on new muscle? 358 00:20:02,113 --> 00:20:03,767 It's handled. I already hired Carl. 359 00:20:04,463 --> 00:20:06,596 Crybaby Carl. 360 00:20:06,639 --> 00:20:11,035 I would rather put a volleyball on Dino's body. 361 00:20:11,078 --> 00:20:12,602 It's a medical condition, Blaine, 362 00:20:12,645 --> 00:20:14,473 the guy's got faulty tear ducts. 363 00:20:14,517 --> 00:20:17,607 He's actually a sociopath in a good way. 364 00:20:23,090 --> 00:20:25,745 So who do I have to bang to get a hot toddy? 365 00:20:33,807 --> 00:20:36,201 So, what brings you to our fair, walled-in city? 366 00:20:36,244 --> 00:20:39,769 Cobain museum? The fish market? The coffee? 367 00:20:39,813 --> 00:20:42,468 I've been keeping tabs on my former money launderer, 368 00:20:42,511 --> 00:20:44,383 Casper Cotter, while he's in prison. 369 00:20:44,426 --> 00:20:47,168 He has a major stash of my money hidden away somewhere, 370 00:20:47,212 --> 00:20:48,953 and I've been eager to find out where it is. 371 00:20:48,996 --> 00:20:51,042 I've tried getting to him on the inside 372 00:20:51,085 --> 00:20:53,305 but this schmuck hides in solitary. 373 00:20:53,348 --> 00:20:54,915 I haven't been able to get to him. 374 00:20:54,959 --> 00:20:56,395 And that's where you come in. 375 00:20:56,438 --> 00:20:57,700 I do? 376 00:20:57,744 --> 00:20:59,528 A little bird tells me the state pen has agreed 377 00:20:59,572 --> 00:21:01,704 to take 20 of Seattle's worst criminals. 378 00:21:01,748 --> 00:21:03,706 They're bussing then down to Walla Walla 379 00:21:03,750 --> 00:21:07,797 and for some reason, candy-ass Casper is gonna be on that bus. 380 00:21:07,841 --> 00:21:10,713 We're gonna break him out and get my money back. 381 00:21:12,454 --> 00:21:14,848 Out of a prison transport bus? 382 00:21:14,892 --> 00:21:16,850 We'll go halfsies on the cash, of course. 383 00:21:16,894 --> 00:21:18,286 Not thirdsies? 384 00:21:18,330 --> 00:21:20,941 So, after the three of us take down this prison bus, 385 00:21:20,985 --> 00:21:23,988 how about we go to the backyard and dig a hole to China? 386 00:21:24,031 --> 00:21:25,337 What's the problem, Blaine? 387 00:21:25,380 --> 00:21:27,643 I can't commandeer a prison bus 388 00:21:27,687 --> 00:21:30,168 full of convicts and armed guards. 389 00:21:30,211 --> 00:21:31,125 I don't have that kind of manpower. 390 00:21:31,169 --> 00:21:33,040 You call yourself a crime boss? 391 00:21:33,084 --> 00:21:36,565 You should have an army of nameless, faceless, yes men 392 00:21:36,609 --> 00:21:40,004 who are too stupid to do anything but listen to you. 393 00:21:40,047 --> 00:21:42,702 - Blaine, what about... - Wait. 394 00:21:42,745 --> 00:21:46,967 We don't have an army full of stupid, nameless, faceless yes men. 395 00:21:47,011 --> 00:21:49,927 But we know someone who does. 396 00:21:49,970 --> 00:21:51,058 Brother Love. 397 00:21:51,102 --> 00:21:52,146 That's right, Don E., 398 00:21:52,190 --> 00:21:54,453 Brother Love. 399 00:21:54,496 --> 00:21:56,934 The lord spoke to you 400 00:21:56,977 --> 00:21:59,110 about a prison transport bus? 401 00:21:59,153 --> 00:22:01,286 Not directly. 402 00:22:01,329 --> 00:22:03,810 I was trying to solve your brain shortage problem 403 00:22:03,853 --> 00:22:07,031 and I reached a point where I'd feared I'd fail you. 404 00:22:07,074 --> 00:22:09,033 And in that desperate moment, 405 00:22:09,076 --> 00:22:10,860 I humbled myself and I said, 'God.' 406 00:22:10,904 --> 00:22:13,211 Not... Not out loud, more with my heart. 407 00:22:13,254 --> 00:22:15,691 There is no right or wrong way. 408 00:22:15,735 --> 00:22:19,260 Well, I said, 'God, please, show me a sign.' 409 00:22:21,001 --> 00:22:22,394 And in that moment, 410 00:22:22,437 --> 00:22:24,135 hand to the man upstairs, 411 00:22:24,178 --> 00:22:27,225 is when my phone rang and my buddy tells me about the bus. 412 00:22:27,268 --> 00:22:30,228 I felt the holy spirit move me. 413 00:22:30,271 --> 00:22:32,056 I didn't even know whose number I was dialing. 414 00:22:32,099 --> 00:22:37,278 When Blaine answered, I said, 'Of course, it had to be Blaine.' 415 00:22:38,366 --> 00:22:41,282 There will be guards and guns. 416 00:22:41,326 --> 00:22:43,197 I fear I'd be leading my flock to slaughter. 417 00:22:43,241 --> 00:22:46,113 We'll take 'em by surprise. They won't even see us coming. 418 00:22:46,157 --> 00:22:48,246 The authorities will come after us. 419 00:22:48,289 --> 00:22:49,943 We're not strong enough yet. 420 00:22:49,987 --> 00:22:51,684 No one will raise a finger. 421 00:22:53,164 --> 00:22:55,470 You see, these are wicked men. 422 00:22:55,514 --> 00:22:57,646 And giving their brains to needy zombies 423 00:22:57,690 --> 00:23:02,347 will be the one good thing they do with their miserable lives. 424 00:23:10,877 --> 00:23:12,400 Yo, Russ! 425 00:23:12,444 --> 00:23:14,228 Wanna win some more money off me? 426 00:23:14,272 --> 00:23:15,229 I'm feeling unlucky. 427 00:23:15,273 --> 00:23:16,970 No. I don't think so. 428 00:23:17,014 --> 00:23:17,927 Everything okay? 429 00:23:19,668 --> 00:23:21,235 Last night. 430 00:23:22,671 --> 00:23:24,108 What were you telling that cop? 431 00:23:24,151 --> 00:23:26,849 Cop? I didn't talk to a cop. 432 00:23:27,894 --> 00:23:29,156 I saw it, bro. 433 00:23:29,200 --> 00:23:30,853 The blonde zombie that works with the police. 434 00:23:30,897 --> 00:23:32,899 She's a medical examiner, I think. 435 00:23:32,942 --> 00:23:35,119 Look, man. I just saw a pretty girl and was chatting her up. 436 00:23:35,162 --> 00:23:36,120 Any luck? 437 00:23:36,163 --> 00:23:37,904 Nope. 438 00:23:40,559 --> 00:23:42,952 Yeah. So, you free to meet up tonight? 439 00:23:42,996 --> 00:23:45,303 - Sure. - Still eager to make some extra money? 440 00:23:45,346 --> 00:23:47,653 - You know it. - Cool. 441 00:23:47,696 --> 00:23:50,482 - I'll text you the address. We can meet there. - All right. 442 00:23:50,525 --> 00:23:53,789 And what we're doing, 443 00:23:53,833 --> 00:23:56,705 - it's not exactly legal. - I ain't dumb, son. 444 00:24:04,931 --> 00:24:05,975 Thank you. 445 00:24:10,328 --> 00:24:11,851 Good morrow. 446 00:24:11,894 --> 00:24:13,809 Uh, hi. 447 00:24:13,853 --> 00:24:17,857 It was a bit of a rough trip but this is Beth and that's Geo. 448 00:24:17,900 --> 00:24:20,773 Guys, this is Renegade. 449 00:24:23,036 --> 00:24:24,820 'Tis an honor, fair lady, 450 00:24:24,864 --> 00:24:28,389 to return thine most noble soul from the edge of the abyss. 451 00:24:28,433 --> 00:24:30,957 Renegade, maybe let's just cut to the scratch. 452 00:24:31,000 --> 00:24:32,698 It was a long trip in the trunk. 453 00:24:34,178 --> 00:24:35,875 Beth of Columbus, 454 00:24:35,918 --> 00:24:38,225 I welcome you to the brotherhood of zombies. 455 00:24:38,269 --> 00:24:41,315 Live undead with a true heart, 456 00:24:41,359 --> 00:24:43,100 and do naught but good. 457 00:24:48,322 --> 00:24:50,498 I feel new. Strong. 458 00:24:50,542 --> 00:24:52,152 I don't know how to thank you. 459 00:24:52,196 --> 00:24:54,415 We don't know how to thank you. 460 00:24:54,459 --> 00:24:57,810 'Tis a gift we received equally, m'lady. 461 00:25:02,031 --> 00:25:03,555 Geo of the Bay Area, 462 00:25:03,598 --> 00:25:06,253 I welcome you into the brotherhood of zombies. 463 00:25:06,297 --> 00:25:08,386 Live undead with a true heart 464 00:25:08,429 --> 00:25:09,909 and do naught but good. 465 00:25:15,175 --> 00:25:16,263 So, I'm gonna cry. 466 00:25:16,307 --> 00:25:18,309 I... I didn't think that would happen. 467 00:25:19,266 --> 00:25:20,789 I'm really grateful. 468 00:25:23,488 --> 00:25:25,185 There was supposed to be a third. 469 00:25:25,229 --> 00:25:27,056 Lady Isobel. I made a vow. 470 00:25:27,100 --> 00:25:29,189 Yeah. Isobel hasn't arrived yet. 471 00:25:29,233 --> 00:25:30,234 She should be here by now. 472 00:25:30,277 --> 00:25:32,192 With which coyote doth she travel? 473 00:25:32,236 --> 00:25:34,325 It's the new guy. Curtis. 474 00:26:18,369 --> 00:26:20,109 Ready to get your hands dirty? 475 00:26:22,286 --> 00:26:23,591 Born ready. 476 00:26:24,766 --> 00:26:26,551 Let's go pay some folks a visit. 477 00:26:48,719 --> 00:26:52,723 I think we need to readjust the brain to gelatin ratio. It's all spilling out. 478 00:26:52,766 --> 00:26:56,378 No, you gotta fold the top over before you staple it, idiot. 479 00:26:59,251 --> 00:27:01,253 No, man. These are our tubes. 480 00:27:01,296 --> 00:27:03,081 We bought them. We're just repackaging them. 481 00:27:03,124 --> 00:27:05,126 Please! No! 482 00:27:10,175 --> 00:27:12,394 Nice. 483 00:27:12,438 --> 00:27:14,701 I should probably make an example out of you, don't you think? 484 00:27:14,745 --> 00:27:16,529 - No. - No? 485 00:27:16,573 --> 00:27:19,010 What do you think, Major? Waste him? 486 00:27:19,619 --> 00:27:20,577 Call it. 487 00:27:20,620 --> 00:27:21,839 Heads we waste him! 488 00:27:27,584 --> 00:27:28,802 Tails. 489 00:27:36,854 --> 00:27:39,509 And there won't be a next time, will there? 490 00:27:40,466 --> 00:27:41,598 No. 491 00:27:43,817 --> 00:27:45,515 Put those axes to use, boys. 492 00:28:02,532 --> 00:28:05,926 Liv, my love. Can I get your number? 493 00:28:05,970 --> 00:28:08,581 Where are the zombie LARPers we seek? 494 00:28:08,625 --> 00:28:09,756 There the heroes be. 495 00:28:09,800 --> 00:28:13,630 Hoisting half-pints of low-carb lager. 496 00:28:13,673 --> 00:28:15,545 My liege. Shall we? 497 00:28:21,812 --> 00:28:23,944 You are Sir Clive Babineaux. 498 00:28:23,988 --> 00:28:27,600 Zombie slayer. Survivor of the pits of Max Rager. 499 00:28:27,644 --> 00:28:29,646 Cracker of suspects 500 00:28:29,689 --> 00:28:32,605 and daydream lover of the women of Precinct Nine. Forget it not. 501 00:28:32,649 --> 00:28:34,868 Yay. Verily. 502 00:28:34,912 --> 00:28:39,046 Thanks, Liv. I'll pull my head out. 503 00:28:45,270 --> 00:28:47,359 You the Shadow Exiles? 504 00:28:47,402 --> 00:28:50,014 Clive Babineaux, Seattle PD. Homicide. 505 00:28:52,886 --> 00:28:54,279 I take it you know why I'm here. 506 00:28:54,322 --> 00:28:55,802 It's about Garrett, isn't it? 507 00:28:55,846 --> 00:28:57,717 Yes. Garrett. 508 00:28:57,761 --> 00:28:59,763 The guy you left for dead out in the park. 509 00:29:01,068 --> 00:29:03,854 We thought he was a zombie. Like us. And... 510 00:29:03,897 --> 00:29:07,074 We understand it was a secret that Garrett was human. 511 00:29:07,118 --> 00:29:09,555 Just tell us exactly what happened. 512 00:29:09,599 --> 00:29:12,645 We've been acting out Arthurian legends for the last couple of months. 513 00:29:12,689 --> 00:29:16,867 Garrett was the best fighter, so, of course, he was Lancelot. 514 00:29:16,910 --> 00:29:21,654 When that sword went through him, Garrett bled like a stuck pig. 515 00:29:21,698 --> 00:29:23,961 We were all standing there, dumbstruck. 516 00:29:24,004 --> 00:29:26,746 It made no sense for a zombie to bleed like that. 517 00:29:26,790 --> 00:29:32,752 Before we could even figure out what was happening, Garrett was dead. 518 00:29:32,796 --> 00:29:37,496 It... It happened so fast. No one knew what to do. We all just panicked. 519 00:29:37,539 --> 00:29:40,194 No one knew if what we were doing was legal. 520 00:29:40,238 --> 00:29:42,675 It's true we all panicked. 521 00:29:42,719 --> 00:29:45,809 But I was the one who struck the fatal blow. 522 00:29:45,852 --> 00:29:47,724 Then you must be Arthur. 523 00:29:47,767 --> 00:29:51,684 In one life. In the other, I'm known as Kevin Kreeger. 524 00:29:51,728 --> 00:29:54,382 It was an accident, darling. 525 00:29:54,426 --> 00:29:58,212 My husband loved Garrett. We all did. 526 00:29:58,865 --> 00:30:00,562 Guinevere, I presume. 527 00:30:00,606 --> 00:30:03,565 Yes, but also Kathy Kreeger. 528 00:30:05,089 --> 00:30:08,048 You all need to come down to the station in the morning. 529 00:30:08,092 --> 00:30:11,486 I need to take a statement from everyone who was there. 530 00:30:11,530 --> 00:30:14,838 Killing Garrett was unintentional, 531 00:30:14,881 --> 00:30:17,318 but leaving his body was a crime. 532 00:30:17,362 --> 00:30:19,364 My wife wasn't even at the battle. 533 00:30:19,407 --> 00:30:21,714 I'll still need you to come down and give a statement. 534 00:30:25,500 --> 00:30:29,679 I'm really tempted to not come back. New Seattle blows. 535 00:30:29,722 --> 00:30:32,029 I guess I would have to end things with my fiancee. 536 00:30:36,773 --> 00:30:38,165 What the hell? 537 00:30:41,821 --> 00:30:43,301 See why I hate this place? 538 00:30:48,393 --> 00:30:49,742 We will rise 539 00:30:49,786 --> 00:30:51,701 and they will drown! 540 00:30:54,921 --> 00:30:57,924 The meals on the bus go down, down, down! 541 00:30:59,186 --> 00:31:01,972 Fear not killers! Fear not rapists! 542 00:31:02,015 --> 00:31:06,106 It is to a better place you go... 543 00:31:06,150 --> 00:31:09,631 The digestive tract of a hungry zombie! 544 00:31:09,675 --> 00:31:14,158 It will be over soon! Submit! Submit! 545 00:31:26,953 --> 00:31:30,478 Brothers, sisters, feed! 546 00:31:30,522 --> 00:31:33,133 Feed to your heart's content. 547 00:31:34,265 --> 00:31:36,049 Those are some good minions. 548 00:31:36,093 --> 00:31:39,618 Rejoice, my friends. Rejoice. 549 00:31:39,661 --> 00:31:42,012 Feast to your heart's content. 550 00:31:42,055 --> 00:31:44,405 It's a medical condition, Blaine. 551 00:31:44,449 --> 00:31:46,059 Still... 552 00:31:46,103 --> 00:31:48,932 It's glandular. Nothing I can do about it. 553 00:31:48,975 --> 00:31:51,412 Have him go kill someone. Here, I'll do it. 554 00:31:51,456 --> 00:31:55,373 Crybaby Carl! Go kill somebody on that bus. 555 00:31:55,852 --> 00:31:57,984 Crybaby, stop. 556 00:31:58,028 --> 00:31:59,551 Oh, one of them's getting away. 557 00:31:59,594 --> 00:32:02,206 Mangia, mangia, mangia! 558 00:32:02,249 --> 00:32:03,947 That your accountant guy? 559 00:32:03,990 --> 00:32:05,818 - Not him. - Cool beans. 560 00:32:05,862 --> 00:32:07,472 No, get away! Aah! 561 00:32:07,515 --> 00:32:09,256 They're eating that guy's brains right out of his head. 562 00:32:09,300 --> 00:32:10,910 They didn't even kill him first. 563 00:32:10,954 --> 00:32:12,912 I'm pretty sure he's dead. 564 00:32:12,956 --> 00:32:14,479 His legs are moving. 565 00:32:14,522 --> 00:32:17,003 I think that's a nervous system thing. 566 00:32:17,047 --> 00:32:19,092 Now he's definitely dead. 567 00:32:19,136 --> 00:32:22,139 - Oop. No, wait. - Oh, God, no... 568 00:32:22,182 --> 00:32:23,967 Okay, now. 569 00:32:28,014 --> 00:32:33,890 Please! Please, don't eat me! Ah! I'll do anything. 570 00:32:33,933 --> 00:32:38,111 Tell me the truth, Casper. What's scarier, them or me? 571 00:32:38,155 --> 00:32:40,505 Stacey, please. 572 00:32:40,548 --> 00:32:42,594 Don't let them eat me. I'm begging you. 573 00:32:42,637 --> 00:32:46,032 You had a lot to say to the DA's office about my operation, 574 00:32:46,076 --> 00:32:49,122 but when I want to know where my money is, you're silent. 575 00:32:49,166 --> 00:32:52,865 Okay, you can take it! It's in locker 220. 576 00:32:52,909 --> 00:32:54,867 It's at the ferry terminal. It's on Colman! 577 00:32:54,911 --> 00:32:56,521 Please! Just let me go! 578 00:33:00,438 --> 00:33:02,048 Thanks, 579 00:33:02,092 --> 00:33:05,312 but I'd rather get it straight from the horse's brain. 580 00:33:05,356 --> 00:33:08,098 This is Blaine. He'll be eating you tonight. 581 00:33:08,141 --> 00:33:11,579 Crybaby. Do what you do, man. 582 00:33:11,623 --> 00:33:14,278 No 583 00:33:14,321 --> 00:33:16,367 No! Please. 584 00:33:18,195 --> 00:33:22,155 Please. Don't eat me. No! 585 00:33:28,791 --> 00:33:30,880 You can stop doing that. I spoke to his family. 586 00:33:30,924 --> 00:33:33,013 They don't want it, and with the investigation over, 587 00:33:33,056 --> 00:33:34,492 they said we could just trash it. 588 00:33:34,536 --> 00:33:36,799 A sad end for such a valiant man. 589 00:33:36,843 --> 00:33:39,019 You're lucky your maiden fair never caught his eye. 590 00:33:39,062 --> 00:33:41,891 Uh, hello? Undercover with the zombie truthers. 591 00:33:41,935 --> 00:33:43,719 Yes, but our Peyton's fantasy life 592 00:33:43,762 --> 00:33:46,417 revolves entirely around knights in shining armor. 593 00:33:46,461 --> 00:33:49,899 Fortune has smiled on you. Count thyself blest. 594 00:33:57,559 --> 00:34:00,083 So, you have no idea where Isobel is? 595 00:34:00,127 --> 00:34:02,651 Is there any chance the coyote got her into Seattle and you just don't know it yet? 596 00:34:02,694 --> 00:34:06,742 - I knoweth not. I await news from Sir Levon. - 597 00:34:06,785 --> 00:34:07,874 Ah-ha! 598 00:34:09,832 --> 00:34:10,877 How could you? 599 00:34:14,097 --> 00:34:16,317 Whoa! What'd you see? 600 00:34:16,360 --> 00:34:19,146 Guinevere cheating on King Arthur. 601 00:34:19,189 --> 00:34:22,105 - With Lancelot, I presume. - Verily. 602 00:34:22,149 --> 00:34:23,802 I must away. 603 00:34:28,198 --> 00:34:32,550 I know this sounds like some kind of role-play come-on, 604 00:34:32,594 --> 00:34:35,989 um, but I literally can't figure out how to take this off. 605 00:34:37,251 --> 00:34:39,035 Let me see what we can do. 606 00:34:46,738 --> 00:34:48,827 You're human and you were sleeping with 607 00:34:48,871 --> 00:34:50,568 Garrett/Lancelot. 608 00:34:50,612 --> 00:34:54,442 That means King Arthur/your husband knew Garrett was human, too. 609 00:34:54,485 --> 00:34:56,183 It's not what you think. 610 00:34:56,226 --> 00:34:58,098 Well, that's good, Guinevere, because what I think 611 00:34:58,141 --> 00:35:01,014 is that your husband, King Arthur, murdered your lover, Lancelot. 612 00:35:01,057 --> 00:35:04,887 You do know that when LARPing, you are free to change the endings? 613 00:35:06,149 --> 00:35:07,977 I love my husband. 614 00:35:08,021 --> 00:35:09,413 And my husband loves me. 615 00:35:09,457 --> 00:35:11,894 But after Kevin became a zombie... 616 00:35:11,938 --> 00:35:14,810 A bedswerver ye became. 617 00:35:14,853 --> 00:35:17,465 I thought that our love was strong enough. 618 00:35:17,508 --> 00:35:20,033 That sex wasn't everything. 619 00:35:20,076 --> 00:35:23,819 But it became clear how important it was. 620 00:35:23,862 --> 00:35:27,127 What intimacy does for a couple. 621 00:35:27,170 --> 00:35:29,172 How lack of it tears them apart. 622 00:35:29,216 --> 00:35:34,090 My liege and lord has faced down similar demons, and yet, not a murder one. 623 00:35:34,134 --> 00:35:37,006 He and his zombie lover allow others to share their bed. 624 00:35:37,050 --> 00:35:38,573 Liv. 625 00:35:40,923 --> 00:35:43,186 Has that worked for you? 626 00:35:43,230 --> 00:35:45,884 It hasn't been the easiest thing. 627 00:35:47,190 --> 00:35:49,236 I wouldn't think so. 628 00:35:49,279 --> 00:35:50,585 Look, Detective... 629 00:35:50,628 --> 00:35:53,805 Even if my husband wanted to kill Garrett, 630 00:35:53,849 --> 00:35:55,894 it had to be a freak accident. First of all, 631 00:35:55,938 --> 00:35:58,114 Garrett is the greatest swordsman in Seattle. 632 00:35:58,158 --> 00:36:00,725 It's a fluke that Kevin even touched him. 633 00:36:00,769 --> 00:36:04,120 Also, Kevin fights with Excalibur. A broadsword. 634 00:36:04,164 --> 00:36:07,950 If you wanted to kill someone wearing chainmail, you wouldn't use a broadsword, 635 00:36:07,994 --> 00:36:09,996 you'd use something super-pointy. 636 00:36:11,432 --> 00:36:14,261 Something like... 637 00:36:15,131 --> 00:36:16,611 this? 638 00:36:20,397 --> 00:36:22,182 That's not Excalibur. 639 00:36:24,619 --> 00:36:26,969 Gallahad, the pure of heart! 640 00:36:27,709 --> 00:36:29,798 Steve! Steve! 641 00:36:31,930 --> 00:36:33,280 We're ready for you. 642 00:36:36,413 --> 00:36:40,156 Mr. Kreeger, here's what we know. 643 00:36:40,200 --> 00:36:42,071 We know you were aware that Garrett was human 644 00:36:42,115 --> 00:36:44,943 because you caught him cheating with your human wife. 645 00:36:44,987 --> 00:36:46,815 You didn't fight with Excalibur, 646 00:36:46,858 --> 00:36:48,991 a blade synonymous with King Arthur. 647 00:36:49,035 --> 00:36:53,300 Instead, you chose to fight with a sword that could pierce chainmail. 648 00:36:53,343 --> 00:36:55,389 - And according to Gallahad... - The pure of heart. 649 00:36:55,432 --> 00:37:00,481 During the fight, you tricked Lancelot into thinking that you had been injured. 650 00:37:00,524 --> 00:37:03,179 When Lancelot let down his guard to assist you, 651 00:37:03,223 --> 00:37:05,138 you thrust a sword through his gut. 652 00:37:05,181 --> 00:37:07,183 You fought without honor. 653 00:37:07,227 --> 00:37:11,796 When he slept with my wife, he ceded his honor card. 654 00:37:11,840 --> 00:37:15,844 You had to trick him because he was a better fighter than you. 655 00:37:17,889 --> 00:37:20,370 A better fighter. A better lover. 656 00:37:20,414 --> 00:37:24,331 Certainly better-looking, younger... 657 00:37:24,374 --> 00:37:26,115 And yet, here I am. 658 00:37:26,159 --> 00:37:29,118 Still alive. And I'll serve no prison time. 659 00:37:29,162 --> 00:37:31,338 I admit nothing. 660 00:37:31,381 --> 00:37:33,427 We were LARPers, playing a game. 661 00:37:33,470 --> 00:37:37,170 And Garrett pretended to be a zombie and that's how he got himself killed. 662 00:37:37,213 --> 00:37:40,738 That's what a jury will believe, so you can keep your pad, Detective. 663 00:37:44,438 --> 00:37:46,266 I can't believe my former accountant 664 00:37:46,309 --> 00:37:48,442 actually told us the real location. 665 00:37:48,485 --> 00:37:51,184 He did seem eager to impress in his final moments 666 00:37:51,227 --> 00:37:53,011 and my vision was clear as day. 667 00:37:53,055 --> 00:37:57,103 Locker 220 at the ferry station on Colman. 668 00:37:59,192 --> 00:38:01,019 Come to Daddy. 669 00:38:09,332 --> 00:38:10,377 Disappointing. 670 00:38:11,334 --> 00:38:13,162 I don't understand. 671 00:38:13,206 --> 00:38:14,816 Well, I don't know what to tell you. 672 00:38:14,859 --> 00:38:16,687 I saw Cotter put a black duffel bag 673 00:38:16,731 --> 00:38:19,255 full of money in this locker. 674 00:38:19,299 --> 00:38:21,344 Well, then where the hell is it? 675 00:38:21,388 --> 00:38:23,477 Liv, you can't just bring new people here. 676 00:38:23,520 --> 00:38:25,174 You put everyone at risk. 677 00:38:25,218 --> 00:38:27,568 - New people need to be vetted. - New to you, good sir, 678 00:38:27,611 --> 00:38:29,700 but to me a lifetime of loyalty. 679 00:38:31,311 --> 00:38:32,921 I come bearing gifts. 680 00:38:36,490 --> 00:38:38,144 Whoa! 681 00:38:39,362 --> 00:38:41,016 Consider Lady Peyton vetted. 682 00:38:41,059 --> 00:38:43,192 Think of those who will benefit from this. 683 00:38:43,236 --> 00:38:47,240 All the people we weren't able to bring in before. 684 00:39:00,998 --> 00:39:02,825 It's all right. 685 00:39:04,479 --> 00:39:05,828 Come on. 686 00:39:10,572 --> 00:39:12,574 There were some hiccups. 687 00:39:12,618 --> 00:39:14,141 - What happened? - A couple of the guards along the north wall 688 00:39:14,185 --> 00:39:16,013 decided what we bribed them isn't enough. 689 00:39:16,056 --> 00:39:18,058 We had to find another route. 690 00:39:18,102 --> 00:39:21,714 - She was a champ. - I'm... I'm so glad we made it. 691 00:39:21,757 --> 00:39:23,672 It was such a crazy drama getting here. 692 00:39:23,716 --> 00:39:26,197 I couldn't handle the Walley World situation. 693 00:39:26,240 --> 00:39:30,418 "Zombie Park"s closed. Walrus out front should've told you.' 694 00:39:33,073 --> 00:39:34,248 Hey. 695 00:39:37,599 --> 00:39:40,733 Let's do this. I'm tired of being sick. 696 00:39:43,257 --> 00:39:44,955 'Tis with the proudest of hearts 697 00:39:44,998 --> 00:39:48,175 that I shall fulfill the third of my promises three. 698 00:39:48,219 --> 00:39:50,699 Oh, great. 699 00:39:50,743 --> 00:39:53,659 Quick question. Do all zombies talk like you 700 00:39:53,702 --> 00:39:57,054 or do you, like, actually work at a Ren Faire? 701 00:40:00,013 --> 00:40:04,191 Isobel of Idaho, I welcome you to the brotherhood of zombies. 702 00:40:05,192 --> 00:40:07,890 Live undead with a true heart 703 00:40:09,240 --> 00:40:10,981 and do naught but good. 704 00:40:28,737 --> 00:40:30,609 Uh... 705 00:40:30,652 --> 00:40:32,915 How long does it take to kick in? 706 00:40:40,097 --> 00:40:43,491 It's usually pretty immediate. Try the other arm. 707 00:40:45,145 --> 00:40:48,018 Yeah, maybe it's like a vein thing. 708 00:40:54,546 --> 00:40:56,200 - Isobel of... - Liv... 709 00:40:56,243 --> 00:40:59,029 - Oh, Renegade. - Sorry. 710 00:41:00,508 --> 00:41:02,467 Go a little deeper this time. 711 00:41:15,262 --> 00:41:16,350 Maybe do her neck. 712 00:41:16,394 --> 00:41:18,048 Have you eaten today? 713 00:41:22,487 --> 00:41:23,966 I don't understand. 714 00:41:35,761 --> 00:41:38,764 I'm going to die, aren't I? 714 00:41:39,305 --> 00:41:45,680 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 54255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.