Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,110 --> 00:00:08,110
_
2
00:00:09,320 --> 00:00:12,670
Did you hear Fillmore-Graves
shut down the 206 Weekly?
3
00:00:13,360 --> 00:00:15,540
- Uh-uh.
- Yeah, the soldiers who went down there
4
00:00:15,580 --> 00:00:16,840
shot up the place.
5
00:00:17,660 --> 00:00:19,010
Scared the hell out of everyone.
6
00:00:19,230 --> 00:00:20,430
I'm not surprised.
7
00:00:21,020 --> 00:00:22,880
Major was the ranking officer.
8
00:00:24,110 --> 00:00:25,830
I was at Fillmore-Graves last night.
9
00:00:25,850 --> 00:00:29,550
Chase Graves turned to Major and
said, "Did you guys really do this?"
10
00:00:29,560 --> 00:00:31,100
Major flat-out lied.
11
00:00:31,500 --> 00:00:32,659
[sighs]
12
00:00:32,660 --> 00:00:34,690
Fillmore-Graves is The Borg.
13
00:00:35,740 --> 00:00:38,250
I don't know what that means.
14
00:00:38,300 --> 00:00:40,130
Keep dating Ravi, you will.
15
00:00:42,270 --> 00:00:43,920
Speaking of Major...
16
00:00:44,520 --> 00:00:48,000
I'd appreciate it if you wouldn't...
17
00:00:48,060 --> 00:00:50,349
tell him or Ravi about, you know...
18
00:00:50,350 --> 00:00:51,790
Human smuggling?
19
00:00:52,580 --> 00:00:53,620
[sighs]
20
00:00:55,030 --> 00:00:56,520
So, listen, um...
21
00:00:59,270 --> 00:01:03,300
I've been up all night thinking
about that question you asked me.
22
00:01:03,930 --> 00:01:07,520
If I could help those dying people,
would I, and you're right, I would.
23
00:01:08,740 --> 00:01:11,940
I understand why you're doing
what you're doing and I...
24
00:01:11,980 --> 00:01:13,990
respect your decision.
25
00:01:14,820 --> 00:01:15,820
Thank you.
26
00:01:16,440 --> 00:01:18,329
Which is why I wanna be a part of it.
27
00:01:18,330 --> 00:01:19,990
No. [Chuckles]
28
00:01:20,460 --> 00:01:22,910
No, I am not letting you risk your life.
29
00:01:23,160 --> 00:01:24,230
Hey.
30
00:01:25,300 --> 00:01:27,440
Why is it good for you, but not for me?
31
00:01:28,510 --> 00:01:31,730
- [cell phone chimes]
- Body. Gotta go.
32
00:01:32,380 --> 00:01:33,530
That's yours.
33
00:01:34,760 --> 00:01:36,889
Obviously, I can't scratch people,
34
00:01:36,890 --> 00:01:39,310
but there must be some way
for me to be helpful.
35
00:01:39,320 --> 00:01:41,930
Do you have giant stacks
of cash stashed somewhere?
36
00:01:41,970 --> 00:01:44,019
Because that's one of
our biggest problems right now.
37
00:01:44,020 --> 00:01:45,580
Lack of resources.
38
00:01:47,740 --> 00:01:48,850
[lock clicks]
39
00:01:51,200 --> 00:01:52,430
[door closes]
40
00:01:56,350 --> 00:01:58,050
'Bout damn time you showed up.
41
00:01:58,090 --> 00:02:00,199
I've been writing to the mayor's
office for over a year.
42
00:02:00,200 --> 00:02:02,099
We don't normally grant favors to people
43
00:02:02,100 --> 00:02:03,780
who work for notorious
criminal syndicates.
44
00:02:03,790 --> 00:02:05,210
I played ball.
45
00:02:05,610 --> 00:02:07,549
I gave you what you wanted. You owe me.
46
00:02:07,550 --> 00:02:09,049
You didn't give us everything we wanted.
47
00:02:09,050 --> 00:02:11,180
There is no money. That's a myth!
48
00:02:11,850 --> 00:02:14,280
Well, shoot.
This was a waste of my time.
49
00:02:14,930 --> 00:02:16,590
Okay, no, wait. Wait.
50
00:02:26,880 --> 00:02:29,100
What if I told you
there was a pot of gold?
51
00:02:29,150 --> 00:02:31,640
I'd say I already know that.
That's why I'm here.
52
00:02:33,410 --> 00:02:35,439
There's a bus that's
transporting prisoners
53
00:02:35,440 --> 00:02:37,140
to the state pen in Walla Walla.
54
00:02:37,280 --> 00:02:38,289
State pen is worse.
55
00:02:38,290 --> 00:02:41,510
Drop you off at Moses Lake Correctional.
White collar prison.
56
00:02:41,550 --> 00:02:44,020
Plus, your family's
all outside the wall, right?
57
00:02:45,320 --> 00:02:47,340
Just think of visiting day.
58
00:02:48,790 --> 00:02:49,920
You dirty girl.
59
00:02:51,260 --> 00:02:52,880
Where's the money, Casper?
60
00:02:56,230 --> 00:02:57,230
[theme music playing]
61
00:02:57,231 --> 00:02:59,040
_
62
00:02:59,390 --> 00:03:01,410
_
63
00:03:01,420 --> 00:03:03,440
_
64
00:03:03,450 --> 00:03:05,940
_
65
00:03:05,950 --> 00:03:07,050
_
66
00:03:07,060 --> 00:03:09,570
_
67
00:03:09,580 --> 00:03:11,550
_
68
00:03:11,560 --> 00:03:12,750
_
69
00:03:12,760 --> 00:03:14,860
_
70
00:03:14,880 --> 00:03:18,000
Synced and corrected by hawken45
for www.addic7ed.com
71
00:03:19,400 --> 00:03:21,400
_
72
00:03:21,940 --> 00:03:23,940
[indistinct police chatter]
73
00:03:26,480 --> 00:03:28,409
Are you sure someone's in there?
74
00:03:28,410 --> 00:03:30,430
The pool of blood suggests there is.
75
00:03:30,730 --> 00:03:32,220
You didn't open it up yet?
76
00:03:32,750 --> 00:03:34,530
I was waiting for you guys.
77
00:03:38,980 --> 00:03:40,260
Someone's in there.
78
00:03:40,860 --> 00:03:42,639
A jogger found the body this morning.
79
00:03:42,640 --> 00:03:45,690
No witnesses, no ID, no clue
how the body got there.
80
00:03:46,460 --> 00:03:48,890
Time-travel murder.
81
00:03:49,530 --> 00:03:53,230
Perhaps the impaled knight stepped out
of the TARDIS seconds before his death.
82
00:03:54,220 --> 00:03:55,499
What the hell's a TARDIS?
83
00:03:55,500 --> 00:03:56,640
Something nerdy.
84
00:03:56,950 --> 00:03:59,500
It's the space-time vessel
from Doctor Who.
85
00:04:00,030 --> 00:04:01,600
Looks like a police box.
86
00:04:02,360 --> 00:04:03,580
Bigger on the inside?
87
00:04:05,030 --> 00:04:07,820
I was hoping for an answer
based more in reality.
88
00:04:07,890 --> 00:04:09,460
Well, I'm sure you'll find one.
89
00:04:09,840 --> 00:04:12,960
Once the zombie medical examiner
eats the victim's brain.
90
00:04:13,170 --> 00:04:14,830
Anybody bring a can-opener?
91
00:04:39,070 --> 00:04:44,020
Yeah, uh, not to be that guy,
uh, but it is a lunch "hour."
92
00:04:52,760 --> 00:04:54,240
Look at this.
93
00:04:54,640 --> 00:04:55,899
It's like he was wearing a car.
94
00:04:55,900 --> 00:04:57,489
I identified our victim.
95
00:04:57,490 --> 00:05:00,730
He was a medieval history
professor named Garrett Drexel.
96
00:05:00,780 --> 00:05:02,469
According to his parents,
in his spare time,
97
00:05:02,470 --> 00:05:04,850
he did something called "larpering."
98
00:05:05,170 --> 00:05:06,700
The parents didn't know much about it,
99
00:05:06,810 --> 00:05:10,090
but it sounded in your wheelhouse, so...
100
00:05:15,190 --> 00:05:18,900
It's actually called LARPing and it
stands for "Live Action Role-Playing."
101
00:05:18,990 --> 00:05:20,340
So it's like a sex thing?
102
00:05:20,410 --> 00:05:21,920
What? No.
103
00:05:22,250 --> 00:05:24,240
No, it's like D&D,
104
00:05:24,280 --> 00:05:26,850
but the players physically act
out their character's actions,
105
00:05:26,890 --> 00:05:29,609
sometimes participating
in elaborate mock-battles
106
00:05:29,610 --> 00:05:31,370
- and epic story lines.
- [in English accent] Fear not!
107
00:05:31,380 --> 00:05:33,240
I have slain the rodent foul
108
00:05:35,460 --> 00:05:37,620
No more will his pestilent
droppings threaten
109
00:05:37,660 --> 00:05:39,670
the purity of our tools and provisions
110
00:05:39,950 --> 00:05:43,640
and our boxes of cardboard
will forevermore go un-gnawed.
111
00:05:46,490 --> 00:05:48,150
I think she killed
the storage closet mouse.
112
00:05:48,320 --> 00:05:51,060
'Twas a noble death. And quick.
113
00:05:51,650 --> 00:05:52,849
What say you, My Lord?
114
00:05:52,850 --> 00:05:54,530
Have you news of our quest?
115
00:05:55,260 --> 00:05:56,369
I'm not your lord.
116
00:05:56,370 --> 00:06:00,180
Thou art a most sovereign leader
tasked with protecting our kingdom.
117
00:06:00,230 --> 00:06:02,020
Thoust may be free of royal blood,
118
00:06:02,030 --> 00:06:04,570
but a purer heart I've not yet known.
119
00:06:05,010 --> 00:06:07,340
And on my honor,
I will serve at thy side.
120
00:06:07,850 --> 00:06:09,560
It is my most solemn vow.
121
00:06:10,770 --> 00:06:13,010
- Can you get up, please?
- Yes, My Lord.
122
00:06:13,950 --> 00:06:15,820
And stop calling me "My Lord."
123
00:06:16,000 --> 00:06:17,110
Yes, my liege.
124
00:06:18,900 --> 00:06:20,159
Your Grace.
125
00:06:20,160 --> 00:06:23,710
So Garrett's parents gave me
the name of his LARPing group,
126
00:06:24,610 --> 00:06:27,470
The Guardians of Bonestorm,
and the place they hang.
127
00:06:27,670 --> 00:06:29,650
That seems like the best place to start.
128
00:06:29,740 --> 00:06:31,269
If they are acting out battles,
129
00:06:31,270 --> 00:06:33,590
that could be how Garrett
got himself skewered.
130
00:06:33,630 --> 00:06:36,330
To Earth's end and back,
I will follow thee.
131
00:06:38,940 --> 00:06:41,560
Okay, then, um... Let's go.
132
00:06:43,030 --> 00:06:44,280
LARPing, huh?
133
00:06:45,190 --> 00:06:48,210
The thing that bugs me about
D&D is you're just sitting.
134
00:06:48,710 --> 00:06:51,890
If there was a more physical
version, with badass armor...
135
00:06:52,890 --> 00:06:54,130
That could be cool.
136
00:06:59,900 --> 00:07:01,900
[people laughing]
137
00:07:02,990 --> 00:07:04,410
Fie, squire!
138
00:07:04,840 --> 00:07:08,699
One must consume an onion
bloom from the inside-out.
139
00:07:08,700 --> 00:07:12,400
Seriously, though, dude, you're just
picking off all the crispy stuff!
140
00:07:13,270 --> 00:07:16,130
Definitely not cool. Not cool at all.
141
00:07:17,430 --> 00:07:19,119
I suppose we gotta talk to 'em.
142
00:07:19,120 --> 00:07:22,540
Fear not, My Lord, for both my
sword and my life are yours.
143
00:07:23,270 --> 00:07:26,460
You don't have a sword. Or a
life, if we're being technical.
144
00:07:27,440 --> 00:07:29,190
I am Olivia of Seattle.
145
00:07:29,470 --> 00:07:31,339
Examiner of the exanimate.
146
00:07:31,340 --> 00:07:34,580
Vision-haver for the guard.
Zombie of the festive vessel.
147
00:07:35,450 --> 00:07:37,139
My Lord asks that you lend an ear
148
00:07:37,140 --> 00:07:40,170
and I ask that you make haste
and gather round,
149
00:07:40,760 --> 00:07:43,520
for his will is my most sacred destiny.
150
00:07:45,400 --> 00:07:49,230
[sighs] Detective Babineaux,
Seattle PD, Homicide.
151
00:07:49,470 --> 00:07:50,600
Normal talker.
152
00:07:50,970 --> 00:07:52,850
Tell us about Garrett Drexel.
153
00:07:53,220 --> 00:07:55,270
We learned he is a member of your group.
154
00:07:55,310 --> 00:07:56,630
So, he's done it.
155
00:07:56,640 --> 00:07:59,199
Sir Garrett has slain
the Great Wizard of Thrall.
156
00:07:59,200 --> 00:08:01,310
- Cheers.
- [Clive] Uh, no.
157
00:08:01,650 --> 00:08:03,720
Garrett was found dead this morning.
158
00:08:03,920 --> 00:08:06,460
- [man] Can't believe he was...
- Verily?
159
00:08:06,520 --> 00:08:07,520
Aye.
160
00:08:08,080 --> 00:08:10,640
Alas. Alack. A shocker.
161
00:08:11,780 --> 00:08:13,149
He was much beloved.
162
00:08:13,150 --> 00:08:16,360
Someone stuck a sword through
him and left him for dead.
163
00:08:16,420 --> 00:08:18,460
Wait, you don't think it was us?
164
00:08:19,060 --> 00:08:21,600
You know these swords
are totally foam, right?
165
00:08:21,920 --> 00:08:24,050
Yeah, plus we all worshiped Garrett.
166
00:08:24,330 --> 00:08:26,200
When was the last time you saw him?
167
00:08:26,240 --> 00:08:28,169
He left the group after
the wall went up.
168
00:08:28,170 --> 00:08:32,079
Didn't seem like a good idea for
humans and zombies to fight together,
169
00:08:32,080 --> 00:08:35,850
so Garrett and his friend Magnus
left with the other zombies
170
00:08:35,860 --> 00:08:38,130
to start their own
zombie LARPing league.
171
00:08:39,400 --> 00:08:42,150
- But Garrett wasn't a zombie.
- Of course he was.
172
00:08:42,670 --> 00:08:43,730
He was human.
173
00:08:44,030 --> 00:08:45,030
Mmm...
174
00:08:45,031 --> 00:08:47,510
'Tis true, noble sir.
Undead, he was not.
175
00:08:47,830 --> 00:08:51,050
[man] That doesn't make any sense.
How could that be?
176
00:08:51,090 --> 00:08:52,790
♪ Sir Garrett is now underground ♪
177
00:08:52,830 --> 00:08:54,220
♪ He should have run away...
178
00:08:54,240 --> 00:08:56,330
- Shut it, Chuck!
- [music stops]
179
00:08:58,120 --> 00:09:00,120
_
180
00:09:00,630 --> 00:09:04,679
Your Grace, if Sir Garrett did doth
portray himself falsely a zombie
181
00:09:04,680 --> 00:09:06,049
whilst in battle with zombies,
182
00:09:06,050 --> 00:09:08,850
who, believing him kindred,
fought without care,
183
00:09:08,890 --> 00:09:11,709
'tis on Garrett's own shoulder
the fault doth lay, does it not?
184
00:09:11,710 --> 00:09:14,790
That's what I was thinking,
but in a less annoying way.
185
00:09:22,860 --> 00:09:24,060
Mmm.
186
00:09:24,620 --> 00:09:29,130
Sharing a meal as father
and son, I did miss this.
187
00:09:29,870 --> 00:09:31,420
You missed decades of them.
188
00:09:31,940 --> 00:09:34,019
I'm fairly certain this is
our seventh meal together.
189
00:09:34,020 --> 00:09:35,890
This is a fine establishment, son.
190
00:09:37,010 --> 00:09:38,210
You've done well.
191
00:09:40,490 --> 00:09:43,580
I wanted to give zombies
a true fine-dining experience.
192
00:09:43,620 --> 00:09:46,020
[zombies grunting]
193
00:09:49,950 --> 00:09:51,040
Enough!
194
00:09:51,100 --> 00:09:52,240
[gulps]
195
00:09:53,110 --> 00:09:55,100
You're rushing through a sacrament.
196
00:09:55,550 --> 00:10:00,070
I want each of you to take
one bite using a fork.
197
00:10:01,610 --> 00:10:05,270
For God has given us
the tools we need, my friends.
198
00:10:05,340 --> 00:10:06,960
One bite.
199
00:10:09,500 --> 00:10:11,920
There. Now, hold it in your mouth...
200
00:10:13,310 --> 00:10:16,839
And let the divine flavors
linger on your tongue
201
00:10:16,840 --> 00:10:18,890
until your mouth fills with glory.
202
00:10:20,700 --> 00:10:23,110
Savor it. Savor it.
203
00:10:25,120 --> 00:10:26,200
Now swallow.
204
00:10:26,440 --> 00:10:27,920
[all swallow]
205
00:10:28,610 --> 00:10:30,040
[all] Mmm.
206
00:10:31,460 --> 00:10:32,540
And repeat.
207
00:10:32,800 --> 00:10:34,230
[indistinct chatter]
208
00:10:34,920 --> 00:10:36,530
Swallowing on command.
209
00:10:37,190 --> 00:10:39,519
That's a power that I should
never be entrusted with.
210
00:10:39,520 --> 00:10:41,569
Trust is a must but turns to dust
211
00:10:41,570 --> 00:10:44,130
when bellies begin to growl.
212
00:10:46,800 --> 00:10:49,099
My church is in desperate
need of brains.
213
00:10:49,100 --> 00:10:52,300
I was hoping you could spare
some more for the cause.
214
00:10:55,000 --> 00:10:56,229
Can I sleep on it?
215
00:10:56,230 --> 00:10:57,960
The Lord will provide.
216
00:10:58,020 --> 00:11:00,980
I was trapped in a well, son.
217
00:11:01,520 --> 00:11:03,779
And the Lord made it rain brains,
218
00:11:03,780 --> 00:11:04,930
can you believe it?
219
00:11:06,430 --> 00:11:08,970
Surely a remedy will come your way.
220
00:11:11,520 --> 00:11:13,510
Scalpel, please.
221
00:11:14,540 --> 00:11:18,580
[in English accent] Stormrose, Warblade
of the Fallen or Lightbringer?
222
00:11:18,630 --> 00:11:20,249
Maybe I'll just take the bonesaw.
223
00:11:20,250 --> 00:11:21,250
Oh.
224
00:11:21,760 --> 00:11:24,640
The Spineripper.
A choice most excellent.
225
00:11:24,990 --> 00:11:26,280
[cell phone vibrates]
226
00:11:27,480 --> 00:11:28,499
Good morrow.
227
00:11:28,500 --> 00:11:31,049
[Isobel] Hi, um, I'm supposed
to be coming to see you.
228
00:11:31,050 --> 00:11:32,130
My name is Isobel.
229
00:11:33,190 --> 00:11:36,080
Thoust timing is poor, child.
I shall call anon...
230
00:11:36,120 --> 00:11:40,660
Please, I'm in this motel in Yakima, my
coyote left for coffee eight hours ago.
231
00:11:40,890 --> 00:11:44,149
- I'm totally freaking out.
- [Liv] Indeed, uh... Yea, 'tis true.
232
00:11:44,150 --> 00:11:48,640
Let us discuss whilst I procure
much-needed gauze for my warted toe.
233
00:11:52,800 --> 00:11:54,319
Fear not, young friend.
234
00:11:54,320 --> 00:11:57,910
Your good coyote shall be back. Perhaps
he think a malefactor doth tail him.
235
00:11:57,920 --> 00:11:59,769
I guess you need
to talk in code or something,
236
00:11:59,770 --> 00:12:02,779
but you're not helping.
I'm going crazy here.
237
00:12:02,780 --> 00:12:05,250
Fear not, lass, for I
make thee promises three.
238
00:12:05,510 --> 00:12:07,380
Your good coyote shall return.
239
00:12:07,540 --> 00:12:09,280
You shall arrive safely in Seattle.
240
00:12:09,550 --> 00:12:13,330
And with a scratch of my own
nail, your life I shall save.
241
00:12:13,480 --> 00:12:15,250
This is my most solemn vow.
242
00:12:15,440 --> 00:12:17,590
Is there someone else I can talk to?
243
00:12:18,090 --> 00:12:19,210
[man over phone] Isobel.
244
00:12:19,220 --> 00:12:22,230
[Isobel] Wait, he's back. Oh,
my God, thank you so much.
245
00:12:22,240 --> 00:12:23,280
Bye.
246
00:12:24,320 --> 00:12:26,640
Thus, true promises remain.
247
00:12:27,280 --> 00:12:28,590
[Clive] Let me guess.
248
00:12:28,830 --> 00:12:30,559
You slayed a beastly arachnid.
249
00:12:30,560 --> 00:12:32,800
I say thee nay.
250
00:12:33,810 --> 00:12:36,450
For she was taking a phone call
most whispery.
251
00:12:37,570 --> 00:12:40,340
Perhaps about a certain
upcoming noble birthday?
252
00:12:41,580 --> 00:12:43,659
[clicks tongue] Thoust foolest me not.
253
00:12:43,660 --> 00:12:45,149
What news has thou?
254
00:12:45,150 --> 00:12:47,270
A location for Magnus, I think.
255
00:12:47,440 --> 00:12:50,630
Garrett received a text every
Friday with a time and address
256
00:12:50,850 --> 00:12:52,589
and a, "Try and make it."
257
00:12:52,590 --> 00:12:54,010
It was always signed "M."
258
00:12:54,150 --> 00:12:55,150
Magnus!
259
00:12:55,151 --> 00:12:57,579
The address is for a warehouse
on the edge of the city.
260
00:12:57,580 --> 00:12:59,509
I'm guessing that's where
the zombie LARPers meet.
261
00:12:59,510 --> 00:13:00,510
If you're free at midnight...
262
00:13:00,511 --> 00:13:03,169
Not free, My Lord, but bound by honor
263
00:13:03,170 --> 00:13:05,320
to stand between My Lord and danger.
264
00:13:06,500 --> 00:13:07,750
Yeah, okay.
265
00:13:09,840 --> 00:13:11,450
What's with the half-dollars?
266
00:13:12,970 --> 00:13:14,299
I let her have that one.
267
00:13:14,300 --> 00:13:17,420
It was either that or let her
stuff the chest cavity with hay.
268
00:13:18,170 --> 00:13:20,310
[country music playing]
269
00:13:23,070 --> 00:13:24,509
You like to party, don't you, boy?
270
00:13:24,510 --> 00:13:27,120
[chuckles] Does Dolly Parton
sleep on her back?
271
00:13:27,280 --> 00:13:28,879
- [chuckles]
- Oh. But, Russ.
272
00:13:28,880 --> 00:13:30,380
I can't afford all of this.
273
00:13:31,060 --> 00:13:32,869
You keep spottin' me, it ain't right.
274
00:13:32,870 --> 00:13:35,940
Hey, you ever need a few more coins
in your pocket, you just tell me.
275
00:13:35,980 --> 00:13:39,029
I'm so dadgone broke,
partner, I'd do anything.
276
00:13:39,030 --> 00:13:40,200
[Don E.] Hey.
277
00:13:40,850 --> 00:13:43,329
Stop requesting songs
about tractors and cold beers.
278
00:13:43,330 --> 00:13:44,989
You're makin' everybody wish
they were more dead.
279
00:13:44,990 --> 00:13:47,260
I'm just treating my partner
here to a night on the town.
280
00:13:47,730 --> 00:13:49,989
Shoot, I'd have been
knocked into a cocked hat
281
00:13:49,990 --> 00:13:51,820
if it weren't for
this buckaroo's loyalty.
282
00:13:51,830 --> 00:13:55,100
Skittles. We're a pack of wolves,
ain't we? We stick together.
283
00:13:55,170 --> 00:13:57,170
[both howling]
284
00:13:58,880 --> 00:14:02,559
[announcer] Show your tatas to
The Butcher of Bourbon Street.
285
00:14:02,560 --> 00:14:05,219
This man'll rip off your skull
and vomit hurricanes
286
00:14:05,220 --> 00:14:07,659
- down your windpipe.
- Every man wants to be me.
287
00:14:07,660 --> 00:14:10,480
Every woman wants to be with me.
288
00:14:10,630 --> 00:14:13,100
- Whoo!
- [crowd cheering]
289
00:14:13,150 --> 00:14:15,240
[announcer] And now, the moment
you've all been waiting for,
290
00:14:15,280 --> 00:14:18,760
the founder of the Zombie Thunderdome,
291
00:14:18,810 --> 00:14:23,109
six feet two inches of ferocity,
230 pounds of piss and vinegar,
292
00:14:23,110 --> 00:14:28,049
the massive, the mighty,
Magnus the Necromaimer!
293
00:14:28,050 --> 00:14:30,930
- [crowd cheering and clapping]
- [rock music playing]
294
00:14:35,280 --> 00:14:36,890
Now this is an entrance.
295
00:14:37,460 --> 00:14:38,580
Verily.
296
00:14:55,270 --> 00:14:56,620
That's our guy.
297
00:14:58,070 --> 00:14:59,810
[cheering continues]
298
00:14:59,940 --> 00:15:01,080
Come on!
299
00:15:01,150 --> 00:15:02,680
Yeah! Whoo!
300
00:15:09,790 --> 00:15:11,709
_
301
00:15:11,710 --> 00:15:13,140
Who wants blood?
302
00:15:13,480 --> 00:15:16,050
Who wants grievous injury?
303
00:15:16,840 --> 00:15:19,059
Reckon I oughta shake the
snake before it starts.
304
00:15:19,060 --> 00:15:20,180
Don't fall in, partner.
305
00:15:20,190 --> 00:15:24,799
Who wants to see me turn this
chump steak into ground beef?
306
00:15:24,800 --> 00:15:27,950
How's he gonna be a butcher
when I slice his arms off?
307
00:15:28,690 --> 00:15:30,630
Of course, who doesn't mind getting wet
308
00:15:30,670 --> 00:15:32,720
- with the Butcher's blood?
- [inaudible]
309
00:15:36,590 --> 00:15:38,370
[both grunting]
310
00:15:38,540 --> 00:15:39,560
Ooh!
311
00:15:42,210 --> 00:15:43,690
[grunting continues]
312
00:15:45,300 --> 00:15:47,020
There is no honor in this?
313
00:15:48,190 --> 00:15:49,410
No, probably not.
314
00:15:49,970 --> 00:15:51,930
[both grunting]
315
00:15:53,810 --> 00:15:55,290
Ooh!
316
00:15:57,810 --> 00:15:59,390
[crowd] Oh!
317
00:16:04,770 --> 00:16:06,680
[indistinct whispering]
318
00:16:10,640 --> 00:16:11,680
Who are you?
319
00:16:11,720 --> 00:16:13,460
Detective Babineaux, Seattle PD.
320
00:16:13,580 --> 00:16:15,559
I'd like to talk to you
about Garrett Drexel.
321
00:16:15,560 --> 00:16:18,449
Yeah, now's when I bask in the
glow of victory, so bugger off.
322
00:16:18,450 --> 00:16:20,369
Well, that isn't really an option here.
323
00:16:20,370 --> 00:16:21,600
Oh, it's not?
324
00:16:22,470 --> 00:16:24,509
You looking to get
knocked on your ass, too?
325
00:16:24,510 --> 00:16:26,459
If My Lord seeks an audience,
326
00:16:26,460 --> 00:16:28,880
it would serve you well to make time.
327
00:16:30,010 --> 00:16:32,590
Okay. Let's talk Garrett Drexel.
328
00:16:33,640 --> 00:16:35,279
- [Clive] He's dead.
- How?
329
00:16:35,280 --> 00:16:37,150
A sword right through his belly.
330
00:16:37,190 --> 00:16:38,980
- But he was...
- Garrett was human.
331
00:16:39,020 --> 00:16:41,130
They call me Liv, the medical examiner.
332
00:16:41,420 --> 00:16:44,340
I examined the body myself,
no zombie was he.
333
00:16:46,910 --> 00:16:48,710
Uh, sit.
334
00:16:49,260 --> 00:16:50,270
Please.
335
00:16:51,480 --> 00:16:52,740
Yeah, on the...
336
00:16:58,870 --> 00:17:01,700
[throne creaking]
337
00:17:03,890 --> 00:17:06,259
Why would, uh, Garrett
pretend to be a zombie?
338
00:17:06,260 --> 00:17:08,229
It kind of makes sense
when I think about it.
339
00:17:08,230 --> 00:17:09,439
Yeah, Garrett was super pumped
340
00:17:09,440 --> 00:17:11,509
when he realized that zombies would
be fighting with real swords.
341
00:17:11,510 --> 00:17:13,530
But you saw a business opportunity.
342
00:17:13,540 --> 00:17:14,540
Sure did.
343
00:17:14,700 --> 00:17:16,310
I knew right away that
people would pay money
344
00:17:16,320 --> 00:17:18,020
to see zombies make each other bleed.
345
00:17:18,060 --> 00:17:22,089
So I broke away from the zombie LARPers
and started Zombie Thunderdome.
346
00:17:22,090 --> 00:17:24,259
Do you know where we could
find the zombie LARPing group?
347
00:17:24,260 --> 00:17:27,020
Yeah, I have their schedule
in my phone somewhere.
348
00:17:27,200 --> 00:17:29,770
His group is called The Shadow Exiles.
349
00:17:30,250 --> 00:17:31,940
[cell phone vibrates]
350
00:17:34,970 --> 00:17:38,730
_
351
00:17:42,280 --> 00:17:43,720
Any day hence.
352
00:17:45,630 --> 00:17:47,460
God, I wanna make you break character.
353
00:17:47,730 --> 00:17:49,020
Oh, here it is.
354
00:17:49,540 --> 00:17:51,890
Looks like they don't
fight again for another month.
355
00:17:52,090 --> 00:17:54,539
But, uh, they should be at the
league rules meeting tomorrow.
356
00:17:54,540 --> 00:17:55,540
Where?
357
00:17:55,541 --> 00:17:57,750
[in English accent]
Ye Olde Microbrewery.
358
00:17:57,800 --> 00:17:59,020
I'm the bouncer.
359
00:18:00,670 --> 00:18:01,900
I'll wait in the car.
360
00:18:08,270 --> 00:18:11,000
His maiden is a zombie
and alas, he is not.
361
00:18:12,020 --> 00:18:13,600
'Tis a cruel world.
362
00:18:15,070 --> 00:18:16,770
[sighs]
363
00:18:25,520 --> 00:18:27,079
Is this how it's gonna be?
364
00:18:27,080 --> 00:18:29,069
Everyone's asked me
why you're moping around today.
365
00:18:29,070 --> 00:18:32,230
You didn't really expect me
to be happy today, did you?
366
00:18:33,490 --> 00:18:34,580
No.
367
00:18:35,590 --> 00:18:38,699
But we were up until
4:30 talking about this,
368
00:18:38,700 --> 00:18:41,300
- and I felt like we were okay.
- We are.
369
00:18:41,460 --> 00:18:44,180
See, I knew this was coming
down the pike, but...
370
00:18:44,930 --> 00:18:45,970
It hurts.
371
00:18:47,060 --> 00:18:48,579
But we're still us.
372
00:18:48,580 --> 00:18:51,630
We're good. It's just medicinal.
373
00:18:52,790 --> 00:18:54,080
Like it was for you.
374
00:18:55,000 --> 00:18:57,080
Somehow, that doesn't help.
375
00:19:02,440 --> 00:19:04,369
Cowboy brains are permanently 86ed,
376
00:19:04,370 --> 00:19:09,490
which is weird, 'cause I'd think
cowboys are to hookers as...
377
00:19:12,260 --> 00:19:15,170
- Astronauts are to Tang?
- Exactly!
378
00:19:15,600 --> 00:19:17,399
I hear "cowboy," I think Deadwood.
379
00:19:17,400 --> 00:19:19,469
But Blaine, there was no dead wood.
380
00:19:19,470 --> 00:19:21,399
These cowpokes didn't want no pokes.
381
00:19:21,400 --> 00:19:23,040
Here's where we went wrong.
382
00:19:23,410 --> 00:19:24,780
Look at the fine print.
383
00:19:26,610 --> 00:19:29,249
"Professional Born-Again
Riders of America."
384
00:19:29,250 --> 00:19:31,429
"We tell the devil to buck off"?
385
00:19:31,430 --> 00:19:33,350
What is this, six-point type?
386
00:19:33,790 --> 00:19:35,810
Where do we stand on new muscle?
387
00:19:36,310 --> 00:19:38,190
It's handled. I already hired Carl.
388
00:19:38,790 --> 00:19:40,090
Crybaby Carl.
389
00:19:40,870 --> 00:19:45,219
I would rather put a
volleyball on Dino's body.
390
00:19:45,220 --> 00:19:47,170
It's a medical condition, Blaine,
391
00:19:47,210 --> 00:19:48,889
the guy's got faulty tear ducts.
392
00:19:48,890 --> 00:19:51,570
He's actually a sociopath in a good way.
393
00:19:57,310 --> 00:19:59,960
So who do I have to bang
to get a hot toddy?
394
00:20:06,580 --> 00:20:08,400
_
395
00:20:08,530 --> 00:20:10,920
So, what brings you
to our fair, walled-in city?
396
00:20:10,950 --> 00:20:14,260
Cobain museum?
The fish market? The coffee?
397
00:20:14,900 --> 00:20:17,200
I've been keeping tabs
on my former money launderer,
398
00:20:17,210 --> 00:20:18,849
Casper Cotter, while he's in prison.
399
00:20:18,850 --> 00:20:21,999
He has a major stash of my
money hidden away somewhere,
400
00:20:22,000 --> 00:20:24,040
and I've been eager
to find out where it is.
401
00:20:24,090 --> 00:20:25,469
I've tried getting to him on the inside
402
00:20:25,470 --> 00:20:27,440
but this schmuck hides in solitary.
403
00:20:28,060 --> 00:20:29,630
I haven't been able to get to him.
404
00:20:29,810 --> 00:20:30,879
And that's where you come in.
405
00:20:30,880 --> 00:20:31,880
I do?
406
00:20:31,881 --> 00:20:34,319
A little bird tells me
the state pen has agreed
407
00:20:34,320 --> 00:20:36,579
to take 20 of Seattle's worst criminals.
408
00:20:36,580 --> 00:20:38,349
They're bussing then down to Walla Walla
409
00:20:38,350 --> 00:20:41,770
and for some reason, candy-ass
Casper is gonna be on that bus.
410
00:20:42,450 --> 00:20:45,330
We're gonna break him out
and get my money back.
411
00:20:47,230 --> 00:20:49,289
Out of a prison transport bus?
412
00:20:49,290 --> 00:20:51,319
We'll go halfsies
on the cash, of course.
413
00:20:51,320 --> 00:20:52,579
Not thirdsies?
414
00:20:52,580 --> 00:20:55,929
So, after the three of us
take down this prison bus,
415
00:20:55,930 --> 00:20:58,879
how about we go to the backyard
and dig a hole to China?
416
00:20:58,880 --> 00:20:59,959
What's the problem, Blaine?
417
00:20:59,960 --> 00:21:02,250
I can't commandeer a prison bus
418
00:21:02,510 --> 00:21:04,410
full of convicts and armed guards.
419
00:21:04,420 --> 00:21:05,789
I don't have that kind of manpower.
420
00:21:05,790 --> 00:21:07,510
You call yourself a crime boss?
421
00:21:08,060 --> 00:21:11,179
You should have an army of
nameless, faceless, yes men
422
00:21:11,180 --> 00:21:14,050
who are too stupid to do
anything but listen to you.
423
00:21:14,730 --> 00:21:16,360
- Blaine, what about...
- Wait.
424
00:21:17,400 --> 00:21:21,600
We don't have an army full of
stupid, nameless, faceless yes men.
425
00:21:22,820 --> 00:21:24,479
But we know someone who does.
426
00:21:24,480 --> 00:21:25,609
[whispers] Brother Love.
427
00:21:25,610 --> 00:21:26,800
That's right, Don E.,
428
00:21:27,700 --> 00:21:28,700
Brother Love.
429
00:21:29,590 --> 00:21:31,489
[Angus] The lord spoke to you
430
00:21:31,490 --> 00:21:33,330
about a prison transport bus?
431
00:21:33,940 --> 00:21:35,120
Not directly.
432
00:21:35,840 --> 00:21:38,550
I was trying to solve
your brain shortage problem
433
00:21:38,940 --> 00:21:41,700
and I reached a point
where I'd feared I'd fail you.
434
00:21:42,160 --> 00:21:43,639
And in that desperate moment,
435
00:21:43,640 --> 00:21:45,489
I humbled myself and I said, "God."
436
00:21:45,490 --> 00:21:47,630
Not... Not out loud, more with my heart.
437
00:21:47,640 --> 00:21:49,980
[stammers] There is no right
or wrong way.
438
00:21:50,370 --> 00:21:53,900
Well, I said, "God, please,
show me a sign."
439
00:21:55,520 --> 00:21:56,910
And in that moment,
440
00:21:57,070 --> 00:21:58,760
hand to the man upstairs,
441
00:21:59,130 --> 00:22:01,889
is when my phone rang and my
buddy tells me about the bus.
442
00:22:01,890 --> 00:22:04,080
I felt the holy spirit move me.
443
00:22:04,950 --> 00:22:07,150
I didn't even know whose
number I was dialing.
444
00:22:07,190 --> 00:22:11,770
When Blaine answered, I said, "Of
course, it had to be Blaine."
445
00:22:13,200 --> 00:22:15,929
There will be guards and guns.
446
00:22:15,930 --> 00:22:17,939
I fear I'd be leading
my flock to slaughter.
447
00:22:17,940 --> 00:22:20,790
We'll take 'em by surprise.
They won't even see us coming.
448
00:22:20,800 --> 00:22:22,589
The authorities will come after us.
449
00:22:22,590 --> 00:22:24,360
We're not strong enough yet.
450
00:22:24,410 --> 00:22:26,110
No one will raise a finger.
451
00:22:27,670 --> 00:22:29,480
You see, these are wicked men.
452
00:22:30,050 --> 00:22:32,269
And giving their brains to needy zombies
453
00:22:32,270 --> 00:22:36,390
will be the one good thing they
do with their miserable lives.
454
00:22:45,340 --> 00:22:46,680
[Major] Yo, Russ!
455
00:22:47,130 --> 00:22:48,759
Wanna win some more money off me?
456
00:22:48,760 --> 00:22:49,989
I'm feeling unlucky.
457
00:22:49,990 --> 00:22:51,170
No. I don't think so.
458
00:22:51,280 --> 00:22:52,550
Everything okay?
459
00:22:54,220 --> 00:22:55,260
Last night.
460
00:22:57,400 --> 00:22:58,840
What were you telling that cop?
461
00:22:58,970 --> 00:23:01,360
Cop? I didn't talk to a cop.
462
00:23:02,570 --> 00:23:03,639
I saw it, bro.
463
00:23:03,640 --> 00:23:05,629
The blonde zombie
that works with the police.
464
00:23:05,630 --> 00:23:07,079
She's a medical examiner, I think.
465
00:23:07,080 --> 00:23:09,500
Look, man. I just saw a pretty
girl and was chatting her up.
466
00:23:09,680 --> 00:23:10,929
Any luck?
467
00:23:10,930 --> 00:23:12,080
Nope.
468
00:23:15,230 --> 00:23:17,640
Yeah. So, you free to meet up tonight?
469
00:23:17,780 --> 00:23:19,829
- Sure.
- Still eager to make some extra money?
470
00:23:19,830 --> 00:23:21,490
- You know it.
- Cool.
471
00:23:22,460 --> 00:23:24,180
I'll text you the address.
We can meet there.
472
00:23:24,220 --> 00:23:25,260
All right.
473
00:23:25,320 --> 00:23:27,780
And what we're doing,
474
00:23:28,600 --> 00:23:31,210
- it's not exactly legal.
- I ain't dumb, son.
475
00:23:38,080 --> 00:23:39,440
[coughs]
476
00:23:40,020 --> 00:23:41,060
Thank you.
477
00:23:45,420 --> 00:23:46,659
Good morrow.
478
00:23:46,660 --> 00:23:48,900
Uh, hi.
479
00:23:48,940 --> 00:23:52,950
It was a bit of a rough trip but
this is Beth and that's Geo.
480
00:23:52,990 --> 00:23:55,530
- [baby cooing]
- Guys, this is Renegade.
481
00:23:57,370 --> 00:23:58,990
'Tis an honor, fair lady,
482
00:23:59,540 --> 00:24:03,209
to return thine most noble soul
from the edge of the abyss.
483
00:24:03,210 --> 00:24:05,699
Renegade, maybe let's
just cut to the scratch.
484
00:24:05,700 --> 00:24:07,320
It was a long trip in the trunk.
485
00:24:08,950 --> 00:24:10,210
Beth of Columbus,
486
00:24:10,660 --> 00:24:12,919
I welcome you to the
brotherhood of zombies.
487
00:24:12,920 --> 00:24:15,350
Live undead with a true heart,
488
00:24:16,090 --> 00:24:17,680
and do naught but good.
489
00:24:20,760 --> 00:24:22,810
[Beth exhales]
490
00:24:22,950 --> 00:24:25,119
I feel new. Strong.
491
00:24:25,120 --> 00:24:26,790
I don't know how to thank you.
492
00:24:27,100 --> 00:24:29,090
- [baby cooing]
- We don't know how to thank you.
493
00:24:29,100 --> 00:24:31,370
'Tis a gift we received equally, m'lady.
494
00:24:36,500 --> 00:24:38,030
Geo of the Bay Area,
495
00:24:38,270 --> 00:24:40,670
I welcome you into
the brotherhood of zombies.
496
00:24:40,680 --> 00:24:42,470
Live undead with a true heart
497
00:24:42,990 --> 00:24:44,470
and do naught but good.
498
00:24:48,410 --> 00:24:49,930
[breathing shakily]
499
00:24:50,000 --> 00:24:51,090
So, I'm gonna cry.
500
00:24:51,200 --> 00:24:53,200
I... I didn't think that would happen.
501
00:24:54,020 --> 00:24:55,230
I'm really grateful.
502
00:24:58,160 --> 00:24:59,860
There was supposed to be a third.
503
00:24:59,940 --> 00:25:01,770
Lady Isobel. I made a vow.
504
00:25:01,990 --> 00:25:03,630
Yeah. Isobel hasn't arrived yet.
505
00:25:03,640 --> 00:25:04,889
She should be here by now.
506
00:25:04,890 --> 00:25:06,770
With which coyote doth she travel?
507
00:25:06,960 --> 00:25:08,640
It's the new guy. Curtis.
508
00:25:17,990 --> 00:25:19,210
[shotgun fires]
509
00:25:21,970 --> 00:25:23,970
_
510
00:25:24,160 --> 00:25:25,770
[tires screeching]
511
00:25:52,900 --> 00:25:54,640
Ready to get your hands dirty?
512
00:25:57,380 --> 00:25:58,480
Born ready.
513
00:25:59,640 --> 00:26:01,420
Let's go pay some folks a visit.
514
00:26:19,380 --> 00:26:21,500
_
515
00:26:24,360 --> 00:26:28,360
I think we need to readjust the brain to
gelatin ratio. It's all spilling out.
516
00:26:28,390 --> 00:26:31,489
No, you gotta fold the top over
before you staple it, idiot.
517
00:26:31,490 --> 00:26:33,330
[warehouse door opens]
518
00:26:34,610 --> 00:26:36,339
[man] No, man. These are our tubes.
519
00:26:36,340 --> 00:26:38,420
We bought them.
We're just repackaging them.
520
00:26:38,480 --> 00:26:41,030
[breathing rapidly] Please! No!
521
00:26:45,470 --> 00:26:46,840
[Russ] Nice.
522
00:26:47,750 --> 00:26:50,139
I should probably make an example
out of you, don't you think?
523
00:26:50,140 --> 00:26:51,970
- No.
- No?
524
00:26:52,190 --> 00:26:54,380
What do you think, Major? Waste him?
525
00:26:54,940 --> 00:26:56,070
Call it.
526
00:26:56,260 --> 00:26:57,480
Heads we waste him!
527
00:27:03,020 --> 00:27:04,050
Tails.
528
00:27:05,340 --> 00:27:06,900
[breathing shakily]
529
00:27:12,330 --> 00:27:14,780
And there won't be a
next time, will there?
530
00:27:15,240 --> 00:27:16,450
[weakly] No.
531
00:27:19,250 --> 00:27:20,880
Put those axes to use, boys.
532
00:27:38,210 --> 00:27:41,130
Liv, my love. Can I get your number?
533
00:27:41,390 --> 00:27:43,610
Where are the zombie LARPers we seek?
534
00:27:44,250 --> 00:27:45,380
There the heroes be.
535
00:27:45,650 --> 00:27:48,300
Hoisting half-pints of low-carb lager.
536
00:27:49,250 --> 00:27:50,710
My liege. Shall we?
537
00:27:57,190 --> 00:27:58,990
You are Sir Clive Babineaux.
538
00:27:59,350 --> 00:28:02,310
Zombie slayer. Survivor
of the pits of Max Rager.
539
00:28:02,890 --> 00:28:03,989
Cracker of suspects
540
00:28:03,990 --> 00:28:07,609
and daydream lover of the women
of Precinct Nine. Forget it not.
541
00:28:07,610 --> 00:28:09,540
Yay. Verily.
542
00:28:10,450 --> 00:28:14,130
Thanks, Liv. I'll pull my head out.
543
00:28:20,770 --> 00:28:22,549
[Clive] You the Shadow Exiles?
544
00:28:22,550 --> 00:28:25,130
Clive Babineaux, Seattle PD. Homicide.
545
00:28:27,930 --> 00:28:29,299
I take it you know why I'm here.
546
00:28:29,300 --> 00:28:31,120
It's about Garrett, isn't it?
547
00:28:31,300 --> 00:28:32,720
Yes. Garrett.
548
00:28:33,080 --> 00:28:35,560
The guy you left for dead
out in the park.
549
00:28:36,420 --> 00:28:39,229
We thought he was a zombie.
Like us. And...
550
00:28:39,230 --> 00:28:42,180
We understand it was a secret
that Garrett was human.
551
00:28:42,550 --> 00:28:44,450
Just tell us exactly what happened.
552
00:28:44,890 --> 00:28:48,440
We've been acting out Arthurian legends
for the last couple of months.
553
00:28:48,480 --> 00:28:51,940
Garrett was the best fighter,
so, of course, he was Lancelot.
554
00:28:52,250 --> 00:28:55,830
When that sword went through him,
Garrett bled like a stuck pig.
555
00:28:56,980 --> 00:28:59,329
We were all standing there, dumbstruck.
556
00:28:59,330 --> 00:29:01,920
It made no sense for a zombie
to bleed like that.
557
00:29:02,380 --> 00:29:06,340
Before we could even figure out what
was happening, Garrett was dead.
558
00:29:08,220 --> 00:29:12,040
It... It happened so fast. No one knew
what to do. We all just panicked.
559
00:29:13,050 --> 00:29:15,529
No one knew if what
we were doing was legal.
560
00:29:15,530 --> 00:29:17,600
It's true we all panicked.
561
00:29:18,030 --> 00:29:21,269
But I was the one who
struck the fatal blow.
562
00:29:21,270 --> 00:29:22,670
Then you must be Arthur.
563
00:29:23,080 --> 00:29:26,740
In one life. In the other,
I'm known as Kevin Kreeger.
564
00:29:26,860 --> 00:29:29,150
It was an accident, darling.
565
00:29:29,810 --> 00:29:33,530
My husband loved Garrett. We all did.
566
00:29:34,240 --> 00:29:35,709
Guinevere, I presume.
567
00:29:35,710 --> 00:29:38,680
Yes, but also Kathy Kreeger.
568
00:29:40,270 --> 00:29:43,170
You all need to come down
to the station in the morning.
569
00:29:43,420 --> 00:29:46,400
I need to take a statement
from everyone who was there.
570
00:29:46,900 --> 00:29:49,300
Killing Garrett was unintentional,
571
00:29:50,180 --> 00:29:52,460
but leaving his body was a crime.
572
00:29:52,520 --> 00:29:54,520
My wife wasn't even at the battle.
573
00:29:54,860 --> 00:29:57,780
I'll still need you to come
down and give a statement.
574
00:30:00,430 --> 00:30:03,580
I'm really tempted to not come back.
New Seattle blows.
575
00:30:05,020 --> 00:30:07,820
I guess I would have to
end things with my fiancee.
576
00:30:10,690 --> 00:30:12,520
[horn honks]
577
00:30:12,570 --> 00:30:13,730
What the hell?
578
00:30:17,120 --> 00:30:18,690
See why I hate this place?
579
00:30:21,400 --> 00:30:22,490
[rifle cocks]
580
00:30:23,510 --> 00:30:24,860
We will rise
581
00:30:25,150 --> 00:30:27,180
and they will drown!
582
00:30:30,200 --> 00:30:33,320
The meals on the bus go down,
down, down!
583
00:30:33,460 --> 00:30:34,540
[upbeat music playing]
584
00:30:34,550 --> 00:30:37,760
Fear not killers! Fear not rapists!
585
00:30:37,810 --> 00:30:39,750
It is to a better place you go...
586
00:30:41,420 --> 00:30:45,060
The digestive tract of a hungry zombie!
587
00:30:45,470 --> 00:30:48,860
It will be over soon! Submit! Submit!
588
00:31:02,570 --> 00:31:04,810
Brothers, sisters, feed!
589
00:31:05,860 --> 00:31:08,470
Feed to your heart's content.
590
00:31:09,450 --> 00:31:11,130
Those are some good minions.
591
00:31:11,470 --> 00:31:14,280
[Angus] Rejoice, my friends. Rejoice.
592
00:31:15,080 --> 00:31:17,800
- Feast to your heart's content.
- [indistinct shouting]
593
00:31:17,850 --> 00:31:19,600
It's a medical condition, Blaine.
594
00:31:19,700 --> 00:31:20,880
Still...
595
00:31:21,500 --> 00:31:24,509
[Crybaby] It's glandular.
Nothing I can do about it.
596
00:31:24,510 --> 00:31:26,819
Have him go kill someone.
Here, I'll do it.
597
00:31:26,820 --> 00:31:30,490
Crybaby Carl!
Go kill somebody on that bus.
598
00:31:31,160 --> 00:31:32,280
Crybaby, stop.
599
00:31:33,160 --> 00:31:34,980
Oh, one of them's getting away.
600
00:31:35,140 --> 00:31:37,210
[Angus] Mangia, mangia, mangia!
601
00:31:38,040 --> 00:31:39,209
[Blaine] That your accountant guy?
602
00:31:39,210 --> 00:31:40,949
- Not him.
- Cool beans.
603
00:31:40,950 --> 00:31:42,479
[prisoner] No, get away! Aah!
604
00:31:42,480 --> 00:31:44,689
They're eating that guy's
brains right out of his head.
605
00:31:44,690 --> 00:31:46,290
They didn't even kill him first.
606
00:31:46,440 --> 00:31:48,369
I'm pretty sure he's dead.
607
00:31:48,370 --> 00:31:49,799
His legs are moving.
608
00:31:49,800 --> 00:31:51,750
I think that's a nervous system thing.
609
00:31:52,410 --> 00:31:54,470
Now he's definitely dead.
610
00:31:54,930 --> 00:31:57,930
- Oop. No, wait.
- [man] Oh, God, no...
611
00:31:57,970 --> 00:31:59,760
- [zombie chomping]
- Okay, now.
612
00:32:01,800 --> 00:32:03,760
[Casper blubbering]
613
00:32:03,810 --> 00:32:08,080
Please! Please, don't eat me!
Ah! I'll do anything.
614
00:32:09,270 --> 00:32:13,120
Tell me the truth, Casper.
What's scarier, them or me?
615
00:32:13,590 --> 00:32:15,330
Stacey, please.
616
00:32:15,870 --> 00:32:17,890
Don't let them eat me. I'm begging you.
617
00:32:17,900 --> 00:32:21,030
You had a lot to say to the
DA's office about my operation,
618
00:32:21,700 --> 00:32:24,469
but when I want to know where
my money is, you're silent.
619
00:32:24,470 --> 00:32:27,640
Okay, you can take it!
It's in locker 220.
620
00:32:27,990 --> 00:32:29,909
It's at the ferry terminal.
It's on Colman!
621
00:32:29,910 --> 00:32:31,550
Please! Just let me go!
622
00:32:35,570 --> 00:32:36,640
Thanks,
623
00:32:36,860 --> 00:32:39,710
but I'd rather get it straight
from the horse's brain.
624
00:32:40,970 --> 00:32:43,230
This is Blaine.
He'll be eating you tonight.
625
00:32:43,500 --> 00:32:45,910
Crybaby. Do what you do, man.
626
00:32:46,380 --> 00:32:49,040
- [upbeat music playing]
- No
627
00:32:49,380 --> 00:32:52,160
[Casper] No! Please.
628
00:32:53,990 --> 00:32:57,950
[crying] Please. Don't eat me. No!
629
00:33:00,190 --> 00:33:02,190
_
630
00:33:05,130 --> 00:33:07,560
You can stop doing that.
I spoke to his family.
631
00:33:07,570 --> 00:33:09,399
They don't want it, and with
the investigation over,
632
00:33:09,400 --> 00:33:10,789
they said we could just trash it.
633
00:33:10,790 --> 00:33:12,720
A sad end for such a valiant man.
634
00:33:13,260 --> 00:33:15,309
You're lucky your maiden
fair never caught his eye.
635
00:33:15,310 --> 00:33:18,259
Uh, hello? Undercover
with the zombie truthers.
636
00:33:18,260 --> 00:33:20,049
Yes, but our Peyton's fantasy life
637
00:33:20,050 --> 00:33:22,690
revolves entirely around
knights in shining armor.
638
00:33:22,840 --> 00:33:26,110
Fortune has smiled on you.
Count thyself blest.
639
00:33:33,940 --> 00:33:35,929
So, you have no idea where Isobel is?
640
00:33:35,930 --> 00:33:37,479
Is there any chance the
coyote got her into
641
00:33:37,480 --> 00:33:38,959
Seattle and you just don't know it yet?
642
00:33:38,960 --> 00:33:41,880
I knoweth not. I await
news from Sir Levon.
643
00:33:42,220 --> 00:33:43,480
[door opens]
644
00:33:43,520 --> 00:33:44,610
Ah-ha!
645
00:33:45,410 --> 00:33:46,820
How could you?
646
00:33:48,420 --> 00:33:49,680
[gasps]
647
00:33:50,500 --> 00:33:51,940
Whoa! What'd you see?
648
00:33:52,660 --> 00:33:54,889
Guinevere cheating on King Arthur.
649
00:33:54,890 --> 00:33:57,840
- With Lancelot, I presume.
- Verily.
650
00:33:58,340 --> 00:33:59,460
I must away.
651
00:34:04,450 --> 00:34:09,019
I know this sounds like some
kind of role-play come-on,
652
00:34:09,020 --> 00:34:12,070
um, but I literally can't figure
out how to take this off.
653
00:34:13,810 --> 00:34:15,600
Let me see what we can do.
654
00:34:23,050 --> 00:34:26,580
You're human and you were
sleeping with Garrett/Lancelot.
655
00:34:26,880 --> 00:34:30,849
That means King Arthur/your husband
knew Garrett was human, too.
656
00:34:30,850 --> 00:34:31,979
It's not what you think.
657
00:34:31,980 --> 00:34:33,990
Well, that's good, Guinevere,
because what I think
658
00:34:34,000 --> 00:34:37,429
is that your husband, King Arthur,
murdered your lover, Lancelot.
659
00:34:37,430 --> 00:34:41,230
You do know that when LARPing, you
are free to change the endings?
660
00:34:42,360 --> 00:34:43,650
I love my husband.
661
00:34:44,110 --> 00:34:45,740
And my husband loves me.
662
00:34:45,870 --> 00:34:48,009
But after Kevin became a zombie...
663
00:34:48,010 --> 00:34:50,350
A bedswerver ye became.
664
00:34:51,120 --> 00:34:53,430
I thought that our love
was strong enough.
665
00:34:54,040 --> 00:34:55,660
That sex wasn't everything.
666
00:34:56,460 --> 00:34:59,320
But it became clear
how important it was.
667
00:35:00,270 --> 00:35:02,220
What intimacy does for a couple.
668
00:35:03,190 --> 00:35:04,909
How lack of it tears them apart.
669
00:35:04,910 --> 00:35:09,100
My liege and lord has faced down similar
demons, and yet, not a murder one.
670
00:35:10,320 --> 00:35:13,349
He and his zombie lover allow
others to share their bed.
671
00:35:13,350 --> 00:35:14,510
[sharply] Liv.
672
00:35:17,330 --> 00:35:18,830
Has that worked for you?
673
00:35:19,820 --> 00:35:22,050
[sighs] It hasn't been
the easiest thing.
674
00:35:23,700 --> 00:35:24,980
I wouldn't think so.
675
00:35:25,560 --> 00:35:26,889
Look, Detective...
676
00:35:26,890 --> 00:35:29,810
Even if my husband
wanted to kill Garrett,
677
00:35:29,990 --> 00:35:32,249
it had to be a freak accident.
First of all,
678
00:35:32,250 --> 00:35:34,519
Garrett is the greatest
swordsman in Seattle.
679
00:35:34,520 --> 00:35:37,170
It's a fluke that Kevin
even touched him.
680
00:35:37,180 --> 00:35:40,310
Also, Kevin fights
with Excalibur. A broadsword.
681
00:35:40,800 --> 00:35:42,879
If you wanted to kill
someone wearing chainmail,
682
00:35:42,880 --> 00:35:44,319
you wouldn't use a broadsword,
683
00:35:44,320 --> 00:35:46,370
you'd use something super-pointy.
684
00:35:47,820 --> 00:35:49,420
[Clive] Something like...
685
00:35:51,550 --> 00:35:52,600
this?
686
00:35:57,170 --> 00:35:58,440
That's not Excalibur.
687
00:36:00,890 --> 00:36:02,780
Gallahad, the pure of heart!
688
00:36:04,020 --> 00:36:05,760
Steve! Steve!
689
00:36:08,330 --> 00:36:09,680
We're ready for you.
690
00:36:11,550 --> 00:36:12,680
[clears throat]
691
00:36:13,190 --> 00:36:15,650
Mr. Kreeger, here's what we know.
692
00:36:16,610 --> 00:36:18,789
We know you were aware
that Garrett was human
693
00:36:18,790 --> 00:36:21,499
because you caught him cheating
with your human wife.
694
00:36:21,500 --> 00:36:23,189
You didn't fight with Excalibur,
695
00:36:23,190 --> 00:36:25,379
a blade synonymous with King Arthur.
696
00:36:25,380 --> 00:36:29,000
Instead, you chose to fight with a
sword that could pierce chainmail.
697
00:36:29,610 --> 00:36:32,040
- And according to Gallahad...
- The pure of heart.
698
00:36:32,050 --> 00:36:36,080
During the fight, you tricked Lancelot
into thinking that you had been injured.
699
00:36:36,820 --> 00:36:39,310
When Lancelot let down
his guard to assist you,
700
00:36:39,420 --> 00:36:41,520
you thrust a sword through his gut.
701
00:36:41,620 --> 00:36:43,280
You fought without honor.
702
00:36:44,120 --> 00:36:47,550
[scoffs] When he slept with my
wife, he ceded his honor card.
703
00:36:48,420 --> 00:36:52,220
You had to trick him because he
was a better fighter than you.
704
00:36:54,390 --> 00:36:56,649
A better fighter. A better lover.
705
00:36:56,650 --> 00:36:59,840
Certainly better-looking,
younger... [scoffs]
706
00:37:00,870 --> 00:37:02,120
And yet, here I am.
707
00:37:02,530 --> 00:37:05,240
Still alive.
And I'll serve no prison time.
708
00:37:05,780 --> 00:37:06,850
I admit nothing.
709
00:37:07,810 --> 00:37:09,889
We were LARPers, playing a game.
710
00:37:09,890 --> 00:37:13,839
And Garrett pretended to be a zombie
and that's how he got himself killed.
711
00:37:13,840 --> 00:37:17,630
That's what a jury will believe, so
you can keep your pad, Detective.
712
00:37:18,110 --> 00:37:19,540
[Clive scoffs]
713
00:37:20,970 --> 00:37:22,490
[Mr. Boss] I can't believe
my former accountant
714
00:37:22,500 --> 00:37:24,490
actually told us the real location.
715
00:37:25,180 --> 00:37:27,620
He did seem eager to impress
in his final moments
716
00:37:27,630 --> 00:37:29,339
and my vision was clear as day.
717
00:37:29,340 --> 00:37:33,220
Locker 220 at the ferry station
on Colman.
718
00:37:36,080 --> 00:37:37,280
Come to Daddy.
719
00:37:41,780 --> 00:37:42,960
[sighs]
720
00:37:45,550 --> 00:37:46,590
Disappointing.
721
00:37:48,220 --> 00:37:49,370
I don't understand.
722
00:37:49,740 --> 00:37:51,179
Well, I don't know what to tell you.
723
00:37:51,180 --> 00:37:53,229
I saw Cotter put a black duffel bag
724
00:37:53,230 --> 00:37:55,550
full of money in this locker.
725
00:37:55,900 --> 00:37:57,230
Well, then where the hell is it?
726
00:37:57,950 --> 00:37:59,969
Liv, you can't just bring
new people here.
727
00:37:59,970 --> 00:38:01,429
You put everyone at risk.
728
00:38:01,430 --> 00:38:03,869
- New people need to be vetted.
- New to you, good sir,
729
00:38:03,870 --> 00:38:05,880
but to me a lifetime of loyalty.
730
00:38:07,460 --> 00:38:09,250
I come bearing gifts.
731
00:38:11,330 --> 00:38:12,380
[exhaling]
732
00:38:12,960 --> 00:38:14,620
- Whoa!
- [Levon scoffs]
733
00:38:15,730 --> 00:38:17,380
Consider Lady Peyton vetted.
734
00:38:17,780 --> 00:38:19,919
Think of those who will
benefit from this.
735
00:38:19,920 --> 00:38:22,590
All the people we weren't
able to bring in before.
736
00:38:23,440 --> 00:38:24,880
[knock at door]
737
00:38:38,140 --> 00:38:39,970
[sighs] It's all right.
738
00:38:41,620 --> 00:38:42,970
Come on.
739
00:38:46,920 --> 00:38:48,120
[Curtis] There were some hiccups.
740
00:38:48,160 --> 00:38:49,299
What happened?
741
00:38:49,300 --> 00:38:50,789
A couple of the guards
along the north wall
742
00:38:50,790 --> 00:38:52,830
decided what we bribed
them isn't enough.
743
00:38:52,840 --> 00:38:54,500
We had to find another route.
744
00:38:54,910 --> 00:38:58,539
- She was a champ.
- I'm... I'm so glad we made it.
745
00:38:58,540 --> 00:39:00,820
It was such a crazy drama getting here.
746
00:39:00,860 --> 00:39:03,340
I couldn't handle the
Walley World situation.
747
00:39:03,380 --> 00:39:07,560
"Zombie Park's closed. Walrus out
front should've told you." [chuckles]
748
00:39:10,220 --> 00:39:11,390
Hey.
749
00:39:14,380 --> 00:39:17,220
Let's do this. I'm tired of being sick.
750
00:39:19,820 --> 00:39:21,390
'Tis with the proudest of hearts
751
00:39:21,440 --> 00:39:24,390
that I shall fulfill the third
of my promises three.
752
00:39:25,210 --> 00:39:26,300
Oh, great.
753
00:39:27,520 --> 00:39:30,379
Quick question.
Do all zombies talk like you
754
00:39:30,380 --> 00:39:33,500
or do you, like, actually
work at a Ren Faire?
755
00:39:36,590 --> 00:39:40,630
Isobel of Idaho, I welcome you
to the brotherhood of zombies.
756
00:39:41,980 --> 00:39:44,170
Live undead with a true heart
757
00:39:46,060 --> 00:39:47,810
and do naught but good.
758
00:39:59,480 --> 00:40:00,880
[breathes deeply]
759
00:40:05,550 --> 00:40:06,640
Uh...
760
00:40:07,500 --> 00:40:09,450
How long does it take to kick in?
761
00:40:16,850 --> 00:40:19,960
It's usually pretty immediate.
Try the other arm.
762
00:40:21,980 --> 00:40:24,550
Yeah, maybe it's like a vein thing.
763
00:40:28,950 --> 00:40:29,950
[clears throat]
764
00:40:31,390 --> 00:40:33,050
- Isobel of...
- [Peyton] Liv...
765
00:40:33,390 --> 00:40:35,520
- Oh, Renegade.
- Sorry.
766
00:40:37,180 --> 00:40:38,870
Go a little deeper this time.
767
00:40:51,950 --> 00:40:53,040
[Levon] Maybe do her neck.
768
00:40:53,380 --> 00:40:55,040
Have you eaten today?
769
00:40:59,000 --> 00:41:00,480
I don't understand.
770
00:41:12,410 --> 00:41:15,410
I'm going to die, aren't I?
56979
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.