Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,440 --> 00:00:43,590
[music playing]
2
00:01:06,220 --> 00:01:10,380
[muffled cry]
3
00:01:16,720 --> 00:01:18,670
[scream] Help!
4
00:01:18,670 --> 00:01:19,980
[scream] Get away!
5
00:01:24,810 --> 00:01:25,740
Get away!
6
00:01:28,650 --> 00:01:30,540
Get off of me!
7
00:01:44,560 --> 00:01:47,750
[warning alarm]
8
00:01:53,130 --> 00:01:54,600
DISPATCHER (OVER
RADIO): This is an Amber.
9
00:01:54,600 --> 00:01:57,510
Alert message from the West
Virginia Patrol Department.
10
00:01:57,520 --> 00:02:01,870
A child abduction occurred at
3:00 PM yesterday in the town
11
00:02:01,870 --> 00:02:04,110
of Castle Rock, Wyoming County.
12
00:02:04,110 --> 00:02:08,430
The child is seven years
old, brown hair, blue eyes.
13
00:02:08,430 --> 00:02:09,390
This is the third...
14
00:02:12,360 --> 00:02:13,350
This is ridiculous.
15
00:02:13,360 --> 00:02:16,070
There's only one radio station?
16
00:02:16,080 --> 00:02:18,090
Makes it easy.
17
00:02:18,090 --> 00:02:22,060
These child abductions
are giving me the creeps.
18
00:02:22,060 --> 00:02:23,340
We're almost there.
19
00:02:23,340 --> 00:02:25,070
Yeah, right.
20
00:02:25,070 --> 00:02:27,630
You've been saying that for the
past 100 miles, Blake Blackman.
21
00:02:27,630 --> 00:02:28,750
Oh, we're in a grumpy mood.
22
00:02:28,750 --> 00:02:29,580
I know.
23
00:02:29,580 --> 00:02:32,430
I'm sorry.
24
00:02:32,430 --> 00:02:33,740
This headache is killing me.
25
00:02:33,740 --> 00:02:35,310
We're not far from Castle Rock.
26
00:02:35,310 --> 00:02:37,800
Maybe we could stop,
grab some lunch.
27
00:02:37,800 --> 00:02:38,630
Oh, babe.
28
00:02:38,640 --> 00:02:39,500
Great.
29
00:02:39,500 --> 00:02:40,430
I have no cell signal.
30
00:02:40,430 --> 00:02:42,030
It's just the area.
31
00:02:42,030 --> 00:02:43,560
Great.
32
00:02:43,560 --> 00:02:46,860
Cabin in the middle of nowhere
with no cell signal, no cable.
33
00:02:46,860 --> 00:02:48,140
And lots of sex.
34
00:02:48,140 --> 00:02:48,940
Hmm.
35
00:02:48,940 --> 00:02:50,060
Promises, promises.
36
00:02:59,280 --> 00:03:00,330
So this is it, right?
37
00:03:00,330 --> 00:03:01,260
This is it, baby.
38
00:03:01,260 --> 00:03:04,300
Castle Rock?
39
00:03:04,300 --> 00:03:07,080
Hmm.
40
00:03:07,080 --> 00:03:10,830
Gosh, what happened here?
41
00:03:10,830 --> 00:03:12,940
I guess that's all that's left
after the big mudslide buried
42
00:03:12,940 --> 00:03:15,080
the town a couple of years ago.
43
00:03:15,080 --> 00:03:16,070
It's creepy.
44
00:03:16,080 --> 00:03:16,840
So sad.
45
00:03:21,000 --> 00:03:21,870
Yeah.
46
00:03:21,870 --> 00:03:23,310
Sherman mentioned it.
47
00:03:23,310 --> 00:03:26,730
It's a ghost town.
48
00:03:26,730 --> 00:03:29,510
Looks like we won't
be eating lunch here.
49
00:03:29,520 --> 00:03:34,190
[phone ringing]
50
00:03:34,190 --> 00:03:35,850
Hey, honey.
51
00:03:35,850 --> 00:03:36,910
Yup.
52
00:03:36,910 --> 00:03:38,150
Almost there.
53
00:03:38,160 --> 00:03:41,230
Yeah, it's pretty nice up here.
54
00:03:41,230 --> 00:03:43,720
I know, it's hit or miss.
55
00:03:43,720 --> 00:03:44,940
Um-hmm.
56
00:03:44,940 --> 00:03:45,830
I'll make sure.
57
00:03:52,330 --> 00:03:54,150
Are you all right?
58
00:03:54,150 --> 00:03:55,980
You're taking your medication.
59
00:03:55,980 --> 00:03:58,060
Clair!
60
00:03:58,060 --> 00:03:58,830
Hello?
61
00:04:04,300 --> 00:04:05,230
What?
62
00:04:05,230 --> 00:04:07,910
She OK?
63
00:04:07,920 --> 00:04:09,760
She stopped taking
her medication.
64
00:04:12,620 --> 00:04:13,390
Why?
65
00:04:16,270 --> 00:04:17,230
She's punishing me.
66
00:04:47,950 --> 00:04:48,750
Hey, hey.
67
00:04:48,750 --> 00:04:50,060
This isn't bad.
68
00:04:50,060 --> 00:04:52,810
Babe, I still don't
have any signal!
69
00:04:52,810 --> 00:04:53,870
This is no good.
70
00:04:56,780 --> 00:04:58,570
I'm telling you, if they
cannot reach me, they're going
71
00:04:58,570 --> 00:05:01,350
to think something is wrong.
72
00:05:01,360 --> 00:05:02,310
Oh, I got it! I got it!
73
00:05:02,320 --> 00:05:03,010
Yay!
74
00:05:07,470 --> 00:05:08,590
Hey, mom. Yeah.
75
00:05:08,590 --> 00:05:09,420
Yeah.
76
00:05:09,420 --> 00:05:10,860
I know.
77
00:05:10,860 --> 00:05:11,530
Well, I'm going to be
in meetings all day,
78
00:05:11,530 --> 00:05:13,160
so... yeah, yeah, yeah.
79
00:05:13,160 --> 00:05:16,040
Um, yeah, Mom, you know what?
80
00:05:16,040 --> 00:05:17,770
I gotta go, Mom.
81
00:05:17,770 --> 00:05:20,040
Brandi!
82
00:05:20,040 --> 00:05:21,350
Relax, she'll be back.
83
00:05:21,360 --> 00:05:23,050
She lives year-round in a condo.
84
00:05:23,050 --> 00:05:24,810
Now she's free to run around.
85
00:05:24,810 --> 00:05:26,830
Don't worry, she'll be back.
86
00:05:26,830 --> 00:05:27,750
Hey, come on.
87
00:05:27,760 --> 00:05:28,590
Let me show you the cabin.
88
00:05:28,590 --> 00:05:29,710
What about the bags?
89
00:05:29,710 --> 00:05:31,110
Well, we'll get the bags.
Come on.
90
00:05:31,120 --> 00:05:32,230
- Are you sure?
- Let me show you this.
91
00:05:32,240 --> 00:05:33,120
You'll love it.
92
00:05:38,280 --> 00:05:39,690
Damn, woman.
93
00:05:39,690 --> 00:05:40,750
Home, sweet home.
94
00:05:40,750 --> 00:05:43,110
Very funny.
95
00:05:43,120 --> 00:05:44,110
So what do you think?
96
00:05:44,110 --> 00:05:45,450
This is actually kind of cute.
97
00:05:45,450 --> 00:05:46,700
Uh-huh.
98
00:05:46,700 --> 00:05:48,270
Ah, look at Sherman
and his little cabin.
99
00:05:48,270 --> 00:05:49,580
Yeah, Sherman was right.
100
00:05:49,580 --> 00:05:51,430
I told you.
101
00:05:51,440 --> 00:05:53,070
OK. Honey.
102
00:05:53,070 --> 00:05:54,060
What?
103
00:05:54,060 --> 00:05:55,690
I love you, but not right now.
104
00:05:55,690 --> 00:05:56,520
Why not?
105
00:05:56,520 --> 00:05:57,420
What's... What's up?
106
00:05:57,420 --> 00:05:58,510
Are you kidding me?
107
00:05:58,510 --> 00:06:00,040
That dog is the
only thing I have.
108
00:06:00,040 --> 00:06:02,030
What about me?
109
00:06:02,030 --> 00:06:04,140
Seriously?
110
00:06:04,140 --> 00:06:05,100
Brandi?
111
00:06:05,100 --> 00:06:07,530
[whistle] Brandi!
112
00:06:17,450 --> 00:06:18,380
Brandi, girl!
113
00:06:49,840 --> 00:06:50,700
I don't get it.
114
00:06:50,700 --> 00:06:53,000
She's never done this.
115
00:06:53,000 --> 00:06:55,880
She has never, ever
run away before.
116
00:06:55,880 --> 00:06:58,060
I know.
117
00:06:58,060 --> 00:07:00,360
We'll just have to wait.
118
00:07:00,360 --> 00:07:03,560
[clock chime]
119
00:07:07,370 --> 00:07:10,920
It's gonna be OK, I promise.
120
00:07:10,920 --> 00:07:13,800
If not, we'll... we'll go out
first thing in the morning.
121
00:07:18,960 --> 00:07:23,470
[sigh] I'm gonna take a bath.
122
00:07:23,470 --> 00:07:27,660
[music playing]
123
00:07:53,480 --> 00:07:57,290
[door creaking]
124
00:08:54,250 --> 00:08:55,050
Blake?
125
00:09:02,350 --> 00:09:05,550
Blake!
126
00:09:15,790 --> 00:09:16,550
Honey!
127
00:09:23,310 --> 00:09:24,040
Honey?
128
00:09:30,510 --> 00:09:33,350
Blake?
129
00:09:33,360 --> 00:09:34,280
Ah!
130
00:09:34,280 --> 00:09:35,910
I hate you!
131
00:09:35,920 --> 00:09:36,780
What?
132
00:09:36,780 --> 00:09:37,990
That's not funny.
133
00:09:38,000 --> 00:09:39,110
Just stupido. Seriously...
134
00:09:39,120 --> 00:09:40,300
- No, it's not.
- It wasn't funny.
135
00:09:40,300 --> 00:09:41,960
It's, I don't know,
kind of exciting.
136
00:09:41,960 --> 00:09:42,760
No.
137
00:09:42,760 --> 00:09:43,720
I like it.
138
00:09:43,720 --> 00:09:44,520
Yes, you do.
139
00:09:44,520 --> 00:09:46,760
[laugh] Stop it.
140
00:09:46,760 --> 00:09:48,230
Stop it. [Inaudible].
141
00:09:51,120 --> 00:09:53,740
[cricket sound]
142
00:09:57,580 --> 00:10:00,970
[howling]
143
00:10:03,020 --> 00:10:04,710
Blake.
144
00:10:04,720 --> 00:10:05,990
Huh.
145
00:10:06,000 --> 00:10:07,430
Did you hear that?
146
00:10:07,440 --> 00:10:09,420
It's the wind.
147
00:10:09,420 --> 00:10:11,050
No, it's not.
148
00:10:11,050 --> 00:10:12,870
I'm goin' downstairs.
149
00:10:12,880 --> 00:10:13,640
Oh.
150
00:10:17,740 --> 00:10:18,700
Brandi!
151
00:10:18,700 --> 00:10:21,510
[howling]
152
00:10:23,050 --> 00:10:23,980
Brandi, girl!
153
00:10:27,240 --> 00:10:28,910
Come here, girl!
154
00:10:28,910 --> 00:10:29,670
Brandi?
155
00:10:32,560 --> 00:10:34,310
[whispering sound]
156
00:10:34,320 --> 00:10:35,240
Come here, girl.
157
00:10:38,220 --> 00:10:40,070
[whistle]
158
00:10:40,080 --> 00:10:41,000
Come here, girl.
159
00:11:10,570 --> 00:11:14,380
[dog whining]
160
00:11:14,380 --> 00:11:15,370
You little thief.
161
00:11:18,800 --> 00:11:20,110
Come here.
162
00:11:20,110 --> 00:11:21,030
[dog barking]
163
00:11:21,040 --> 00:11:23,630
Hey, you.
164
00:11:23,630 --> 00:11:24,430
Babe!
165
00:11:24,430 --> 00:11:26,310
Guess who's back?
166
00:11:26,310 --> 00:11:27,240
Come here, girl.
167
00:11:27,240 --> 00:11:28,170
There's your mommy.
168
00:11:28,170 --> 00:11:29,100
[dog barking]
169
00:11:29,100 --> 00:11:31,020
Come here, girl!
170
00:11:31,020 --> 00:11:31,910
I'm so happy.
171
00:11:31,920 --> 00:11:33,160
I'm gonna kill you.
172
00:11:33,160 --> 00:11:34,890
She... she smells.
173
00:11:34,890 --> 00:11:35,820
Yes, she does.
174
00:11:35,820 --> 00:11:37,070
Hmm, what happened to her?
175
00:11:37,070 --> 00:11:37,870
I don't know.
176
00:11:37,870 --> 00:11:38,860
She's soaking wet.
177
00:11:38,860 --> 00:11:40,040
Hmm.
178
00:11:40,040 --> 00:11:40,970
I'm going to have
to give her a bath.
179
00:11:40,970 --> 00:11:41,930
Hey, baby.
180
00:11:41,930 --> 00:11:44,170
Aren't you glad she's back?
181
00:11:44,170 --> 00:11:46,540
[crow sound]
182
00:11:48,430 --> 00:11:49,320
What's wrong?
183
00:11:49,320 --> 00:11:51,370
Nothing.
184
00:11:51,370 --> 00:11:53,510
I'm just gonna give her a bath.
185
00:11:53,520 --> 00:11:55,210
So is it OK in
Sherman's bathroom?
186
00:11:55,210 --> 00:11:56,390
- Sure.
- Are you sure?
187
00:11:56,400 --> 00:11:57,610
Sherman's not here.
I won't tell him.
188
00:11:57,610 --> 00:11:58,440
You won't tell him?
189
00:11:58,440 --> 00:11:59,880
Uh-uh, promise.
190
00:11:59,880 --> 00:12:01,670
Come here, girl.
191
00:12:01,680 --> 00:12:04,140
Hey, girl.
192
00:12:04,140 --> 00:12:05,610
I'm gonna kill you.
193
00:12:05,610 --> 00:12:06,420
[inaudible]
194
00:12:13,320 --> 00:12:15,150
[phone ringing]
195
00:12:15,150 --> 00:12:15,750
Babe!
196
00:12:15,760 --> 00:12:18,570
It's Sherman!
197
00:12:18,570 --> 00:12:20,460
Babe!
198
00:12:20,460 --> 00:12:21,260
Stay.
199
00:12:21,260 --> 00:12:22,380
Brandi, stay.
200
00:12:33,680 --> 00:12:36,870
[clock chime]
201
00:12:42,410 --> 00:12:43,250
Hey, Sherman.
202
00:12:45,610 --> 00:12:47,370
Your place is great.
203
00:12:47,370 --> 00:12:49,190
So how's the writing.
204
00:12:49,200 --> 00:12:53,640
It's, uh, comin' along.
205
00:12:53,640 --> 00:12:54,790
Good.
206
00:12:54,800 --> 00:12:56,170
We're gonna need
something from you soon.
207
00:12:56,170 --> 00:12:57,640
We're already working
on a book cover.
208
00:12:57,640 --> 00:12:58,920
Keep me updated, OK?
209
00:12:58,920 --> 00:13:00,490
Sure.
210
00:13:00,490 --> 00:13:01,450
Give me a couple days.
211
00:13:01,450 --> 00:13:02,520
Uh, I'll give you a call.
212
00:13:09,070 --> 00:13:12,780
[phone chirp]
213
00:13:20,840 --> 00:13:22,670
Is Sherman gonna be worried
that you're not writing?
214
00:13:22,670 --> 00:13:25,390
Ah, Sherman needs
to get over it.
215
00:13:25,390 --> 00:13:28,270
You're gonna be in
trouble with Sherman.
216
00:13:28,270 --> 00:13:31,110
Ah, trouble with Sherman...
Trouble with Sherman.
217
00:13:31,110 --> 00:13:33,300
I got trouble with you is
who I've got trouble with.
218
00:13:36,940 --> 00:13:41,130
Texting the wrong guy
can be very dangerous.
219
00:13:44,430 --> 00:13:47,780
You gonna be a good girl, hmm?
220
00:13:47,790 --> 00:13:53,480
[giggling] Stop!
221
00:14:03,720 --> 00:14:05,510
What?
222
00:14:05,520 --> 00:14:08,590
The writing?
223
00:14:08,590 --> 00:14:11,630
You're just feeling the
pressure 'cause Sherman called.
224
00:14:11,630 --> 00:14:14,890
Angie, I haven't been able to
write a decent first page yet,
225
00:14:14,890 --> 00:14:17,070
and they already
have the book cover.
226
00:14:17,070 --> 00:14:19,690
I used to be so good at this.
227
00:14:19,690 --> 00:14:21,380
You're cracking me up.
228
00:14:21,390 --> 00:14:23,180
You're still good at this.
229
00:14:23,180 --> 00:14:24,140
Unexaggerated.
230
00:14:24,140 --> 00:14:25,350
Here. Your favorite.
231
00:14:25,360 --> 00:14:26,350
So you get inspired.
232
00:14:28,680 --> 00:14:29,290
[inaudible]
233
00:14:29,290 --> 00:14:30,760
Ah, thank you.
234
00:14:30,760 --> 00:14:32,390
You're welcome.
235
00:14:32,400 --> 00:14:35,530
What really inspires me is
the chef, not the pancakes.
236
00:14:35,530 --> 00:14:36,520
Oh.
237
00:14:36,520 --> 00:14:37,580
Great compliments this morning.
238
00:14:37,580 --> 00:14:38,380
Thank you.
239
00:14:38,380 --> 00:14:40,270
Mmm.
240
00:14:40,270 --> 00:14:41,640
Brandi, come here.
241
00:14:41,640 --> 00:14:42,730
[spanish]
242
00:14:42,730 --> 00:14:44,490
So, uh, how's the runaway?
243
00:14:44,490 --> 00:14:45,420
He's OK.
244
00:14:45,420 --> 00:14:46,790
He's just driving me nuts.
245
00:14:46,800 --> 00:14:47,820
She wants to go out
all the time now.
246
00:14:47,820 --> 00:14:49,290
No way. I'm not risking it.
247
00:14:49,290 --> 00:14:52,040
Put her on a leash.
248
00:14:52,040 --> 00:14:54,860
Yeah, I guess.
249
00:14:54,860 --> 00:14:56,680
She's fixated with the
ball that she brought.
250
00:14:56,680 --> 00:14:58,600
Did you see it?
251
00:14:58,600 --> 00:14:59,470
No.
252
00:14:59,470 --> 00:15:00,300
She's obsessed about it.
253
00:15:00,300 --> 00:15:01,860
Where'd she find it?
254
00:15:01,870 --> 00:15:03,780
In the woods, I guess.
255
00:15:03,790 --> 00:15:05,700
Come here, you.
256
00:15:05,710 --> 00:15:07,500
When you goin' into town?
257
00:15:07,500 --> 00:15:09,160
Not today, maybe tomorrow.
258
00:15:09,160 --> 00:15:12,420
I think I'm going
to do some sketches
259
00:15:12,430 --> 00:15:14,280
for that client of mine.
260
00:15:14,280 --> 00:15:15,820
And I still have
those headaches.
261
00:15:15,820 --> 00:15:17,190
I'm kind of worried.
262
00:15:17,200 --> 00:15:20,010
Why don't you go have
a doctor check it out?
263
00:15:20,010 --> 00:15:20,840
Where?
264
00:15:20,840 --> 00:15:22,730
In ghost town?
265
00:15:22,730 --> 00:15:26,190
You'll be able to
find somebody in there.
266
00:15:26,190 --> 00:15:28,390
I guess.
267
00:15:28,390 --> 00:15:31,150
Maybe tomorrow when
I go for groceries.
268
00:15:31,150 --> 00:15:35,240
[music playing]
269
00:15:37,710 --> 00:15:39,020
Go get it, girl.
270
00:15:39,020 --> 00:15:41,260
[dog barking]
271
00:15:41,260 --> 00:15:42,700
Good girl.
272
00:15:42,700 --> 00:15:43,500
Come here.
273
00:15:43,500 --> 00:15:45,030
Good girl!
274
00:15:45,040 --> 00:15:46,020
Go!
275
00:15:46,030 --> 00:15:48,940
[dog barking]
276
00:15:49,770 --> 00:15:50,700
Good girl.
277
00:15:50,700 --> 00:15:52,200
Give it to me.
278
00:15:52,200 --> 00:15:53,130
Ready?
279
00:15:53,130 --> 00:15:54,060
Go!
280
00:15:54,060 --> 00:15:56,420
Go get it!
281
00:15:56,430 --> 00:15:57,230
Go!
282
00:15:59,820 --> 00:16:00,780
What are you looking at?
283
00:16:00,780 --> 00:16:03,850
[dog whining]
284
00:16:14,760 --> 00:16:16,680
Babe!
285
00:16:16,680 --> 00:16:17,640
Hey!
286
00:16:17,640 --> 00:16:21,260
Babe!
287
00:16:21,260 --> 00:16:22,570
What's wrong?
288
00:16:22,570 --> 00:16:23,430
- There's someone out there!
- What do you mean!
289
00:16:23,440 --> 00:16:24,870
I swear!
290
00:16:24,870 --> 00:16:25,770
Someone... someone threw
the ball back at me!
291
00:16:25,770 --> 00:16:26,380
Where's Brandi?
292
00:16:26,380 --> 00:16:28,910
She's gone!
293
00:16:28,910 --> 00:16:32,100
[crow sound]
294
00:16:38,380 --> 00:16:39,720
Nothin'.
295
00:16:39,720 --> 00:16:41,580
Blake, I'm telling you.
296
00:16:41,580 --> 00:16:43,020
Someone is out there.
297
00:16:43,020 --> 00:16:44,040
I threw the ball and
someone threw the ball
298
00:16:44,040 --> 00:16:45,130
back at me from the woods!
299
00:16:45,130 --> 00:16:46,280
I don't have time.
300
00:16:46,280 --> 00:16:47,460
I need to go back
inside and write!
301
00:16:47,470 --> 00:16:48,910
You don't give a damn, do you?
302
00:16:48,910 --> 00:16:49,930
What do you want from me, Angie?
303
00:16:49,930 --> 00:16:50,730
I searched!
304
00:16:50,730 --> 00:16:51,980
There's nothing!
305
00:16:51,980 --> 00:16:53,160
I told you to keep that
damn dog on a leash!
306
00:16:53,160 --> 00:16:54,600
(SOFTLY) You know what?
307
00:16:54,600 --> 00:16:57,640
Forget it.
308
00:16:57,640 --> 00:16:58,760
Come on.
309
00:17:01,800 --> 00:17:04,230
What are you doing?
310
00:17:04,230 --> 00:17:05,310
Angie, it's getting dark!
311
00:17:11,270 --> 00:17:12,070
Brandi!
312
00:17:17,230 --> 00:17:19,140
[music playing]
313
00:17:19,150 --> 00:17:21,960
[thunder sounds]
314
00:17:35,910 --> 00:17:40,070
[whispering sounds]
315
00:17:40,970 --> 00:17:42,010
(WHISPER) Who is that?
316
00:17:46,790 --> 00:17:49,260
Brandi! [Dog barking]
Just come here!
317
00:17:49,260 --> 00:17:50,380
Oh, my god, girl!
318
00:17:56,270 --> 00:18:00,870
Oh, Brandi, I'm gonna kill you!
319
00:18:00,870 --> 00:18:03,690
Come here, girl.
320
00:18:03,690 --> 00:18:05,000
Where were you?
321
00:18:05,000 --> 00:18:09,770
[thunder sounds]
322
00:18:16,110 --> 00:18:17,030
How's your headache?
323
00:18:17,040 --> 00:18:17,840
Any better?
324
00:18:20,940 --> 00:18:22,470
What's that?
325
00:18:22,480 --> 00:18:23,820
Nothing.
326
00:18:23,820 --> 00:18:25,260
Something I'm working on.
327
00:18:25,260 --> 00:18:26,730
Look, I'm sorry.
328
00:18:26,730 --> 00:18:27,340
I suck.
329
00:18:27,340 --> 00:18:28,840
Yeah, you do.
330
00:18:28,840 --> 00:18:30,600
I... I just think the
pressure's getting to me.
331
00:18:30,600 --> 00:18:32,780
[sigh] What are you
talking about, Blake?
332
00:18:32,780 --> 00:18:33,770
You're a great writer.
333
00:18:33,770 --> 00:18:34,540
You'll be able to write again.
334
00:18:34,540 --> 00:18:35,460
I mean about us.
335
00:18:38,700 --> 00:18:41,160
I've been thinking.
336
00:18:41,160 --> 00:18:43,080
It's time.
337
00:18:43,080 --> 00:18:45,420
We just can't do this anymore.
338
00:18:45,420 --> 00:18:46,190
We can't.
339
00:18:49,870 --> 00:18:50,860
It's not fair to her.
340
00:18:50,860 --> 00:18:52,260
It's not fair to me.
341
00:18:52,270 --> 00:18:54,120
You can't choose who
you fall in love with.
342
00:18:54,120 --> 00:19:01,580
But still, I feel so empty, as
if I haven't achieved anything
343
00:19:01,580 --> 00:19:02,820
meaningful in my life yet.
344
00:19:02,830 --> 00:19:04,520
You're one of the best
illustrators I know.
345
00:19:04,520 --> 00:19:07,370
I'm average.
346
00:19:07,370 --> 00:19:09,260
An average book
Illustrator having
347
00:19:09,260 --> 00:19:10,410
an affair with a married guy.
348
00:19:13,030 --> 00:19:18,670
You know what... what's
the sad part about this
349
00:19:18,670 --> 00:19:20,840
is I was one of
those women who would
350
00:19:20,840 --> 00:19:22,540
say I would never do that.
351
00:19:22,540 --> 00:19:26,890
And here I am doing it.
352
00:19:26,890 --> 00:19:29,320
If my mom only knew.
353
00:19:29,320 --> 00:19:30,600
Hey.
354
00:19:30,600 --> 00:19:33,130
Listen to me.
355
00:19:33,130 --> 00:19:35,020
I'm crazy about you.
356
00:19:35,020 --> 00:19:35,820
Come here.
357
00:19:42,220 --> 00:19:43,850
I'm gonna make this right.
358
00:19:43,850 --> 00:19:44,620
How?
359
00:19:47,470 --> 00:19:51,210
[music playing]
360
00:20:29,640 --> 00:20:30,500
I'm leaving.
361
00:20:30,510 --> 00:20:31,430
I'm going to the store.
362
00:20:31,440 --> 00:20:32,620
Do I want anything?
363
00:20:32,620 --> 00:20:34,570
Yeah, maybe a bottle of wine.
364
00:20:34,570 --> 00:20:35,720
OK.
365
00:20:35,720 --> 00:20:38,180
Don't forget to stop for gas.
366
00:20:38,190 --> 00:20:41,030
Can you make sure Brandi
doesn't get out, please.
367
00:20:41,040 --> 00:20:43,560
[clock chime]
368
00:20:43,560 --> 00:20:44,360
OK, I'm going.
369
00:20:44,360 --> 00:20:47,430
Love you.
370
00:20:47,430 --> 00:20:49,420
Love you too.
371
00:20:49,420 --> 00:20:51,110
And follow the GPS.
372
00:20:51,110 --> 00:20:51,950
OK.
373
00:20:51,950 --> 00:20:54,980
I will.
374
00:20:54,990 --> 00:20:57,580
Good girl.
375
00:20:57,580 --> 00:20:58,380
Stay.
376
00:20:58,380 --> 00:20:59,300
You stay.
377
00:21:09,510 --> 00:21:11,080
[answering machine]
This is Claire Blackman.
378
00:21:11,080 --> 00:21:13,740
Leave your name and
number at the beep. [Beep]
379
00:21:13,740 --> 00:21:17,710
Claire, it's me.
380
00:21:17,710 --> 00:21:19,590
Call me when you get this.
381
00:21:19,590 --> 00:21:20,480
It's important.
382
00:21:25,290 --> 00:21:27,550
Listen, I know things haven't
been great with us lately.
383
00:21:31,660 --> 00:21:33,930
We need to talk.
384
00:21:33,930 --> 00:21:38,180
I've done something...
Something I'm not proud of.
385
00:21:49,260 --> 00:21:50,790
Ma'am, I need you to
sign the last page.
386
00:21:50,790 --> 00:21:52,100
You forgot to sign it. Thanks.
387
00:21:52,110 --> 00:21:53,350
TV ANNOUNCER:
Authorities declined
388
00:21:53,350 --> 00:21:55,110
to go on camera that
in a statement released
389
00:21:55,110 --> 00:21:57,480
this morning, Sheriff
Albert McFadden announced
390
00:21:57,480 --> 00:21:59,500
that no leads have
developed, nor have
391
00:21:59,500 --> 00:22:01,960
any suspects been targeted.
392
00:22:01,960 --> 00:22:04,940
8-year-old Tobias Barrett
disappeared on his way home
393
00:22:04,940 --> 00:22:06,500
from Castle Rock Park.
394
00:22:06,510 --> 00:22:08,680
Families throughout the
county are on guard,
395
00:22:08,680 --> 00:22:12,300
as this is now the third missing
child case in the Castle Rock
396
00:22:12,300 --> 00:22:14,180
area in the last 18 months.
397
00:22:19,180 --> 00:22:22,190
Anjet... Angelica Santoro.
398
00:22:22,190 --> 00:22:24,780
Yes.
399
00:22:24,780 --> 00:22:25,670
Follow me.
400
00:22:29,290 --> 00:22:33,380
And you said your last
period was when, Mrs. Santoro?
401
00:22:33,390 --> 00:22:33,990
Miss.
402
00:22:33,990 --> 00:22:35,980
I'm not married.
403
00:22:35,980 --> 00:22:37,770
Months ago.
404
00:22:37,770 --> 00:22:38,760
July, maybe.
405
00:22:38,760 --> 00:22:41,350
My cycles are very irregular.
406
00:22:41,350 --> 00:22:43,910
Well, seems you're
about 12 weeks pregnant.
407
00:22:47,240 --> 00:22:48,010
What?
408
00:22:54,060 --> 00:22:55,620
That's impossible.
409
00:22:55,630 --> 00:22:57,960
No, it isn't.
410
00:22:57,960 --> 00:23:00,330
You're three months pregnant.
411
00:23:00,330 --> 00:23:01,370
Nature works miracles.
412
00:23:05,190 --> 00:23:08,390
Have you had any recreational
drugs during this period?
413
00:23:12,390 --> 00:23:16,070
I... I can't be.
414
00:23:16,070 --> 00:23:17,290
I have acute fibroids.
415
00:23:20,620 --> 00:23:22,630
The doctors say I
can never have a baby
416
00:23:22,630 --> 00:23:25,350
or get pregnant, unless
I went through invitro.
417
00:23:25,350 --> 00:23:28,430
Well, it looks like
they were wrong.
418
00:23:28,430 --> 00:23:29,450
Congratulations.
419
00:23:29,450 --> 00:23:30,380
No.
420
00:23:30,380 --> 00:23:33,290
No, you don't understand.
421
00:23:33,290 --> 00:23:34,410
I cannot have this baby.
422
00:23:34,410 --> 00:23:36,710
I'm not married.
423
00:23:36,720 --> 00:23:41,540
The father is... it's
just not the right time.
424
00:23:44,140 --> 00:23:47,590
Blake's gonna kill
me when he finds out.
425
00:23:47,590 --> 00:23:49,900
You take it easy.
426
00:23:49,900 --> 00:23:52,580
We'll forward the results of
your test to your physician.
427
00:23:52,590 --> 00:23:54,250
You follow through with him.
428
00:23:54,250 --> 00:23:58,380
Miss LouAnn will give you
some prenatal vitamins.
429
00:23:58,380 --> 00:24:02,700
[music playing]
430
00:24:11,950 --> 00:24:14,310
Take your time.
431
00:24:14,310 --> 00:24:18,500
[music playing]
432
00:24:59,340 --> 00:25:02,150
[phone buzz]
433
00:25:41,260 --> 00:25:45,060
[thunder sounds]
434
00:27:27,150 --> 00:27:27,820
DISPATCHER: Emergency.
435
00:27:27,820 --> 00:27:28,550
What is your location?
436
00:27:28,550 --> 00:27:29,380
Location?
437
00:27:29,390 --> 00:27:30,180
I don't know.
438
00:27:30,190 --> 00:27:31,080
Wyoming County.
439
00:27:31,080 --> 00:27:32,040
It's an emergency.
440
00:27:32,040 --> 00:27:33,540
My name is Angelica Santoro.
441
00:27:33,550 --> 00:27:36,170
Hello?
442
00:27:36,170 --> 00:27:36,940
Shit.
443
00:28:34,600 --> 00:28:36,420
Hey, babe, it's me.
444
00:28:36,430 --> 00:28:39,340
I'm worried.
445
00:28:39,340 --> 00:28:41,370
You were on your way
home about an hour ago.
446
00:28:44,330 --> 00:28:45,100
Call me.
447
00:28:54,950 --> 00:28:57,450
VOICE (ON PHONE): Your call
cannot be completed as dialed.
448
00:28:57,450 --> 00:28:58,380
Please check...
449
00:31:43,530 --> 00:31:44,490
[phone ringing]
450
00:31:44,490 --> 00:31:47,340
[dog barking]
451
00:31:55,980 --> 00:31:59,780
[gasp]
452
00:32:06,890 --> 00:32:08,390
Who the hell is that?
453
00:32:13,870 --> 00:32:14,790
Get the dogs.
454
00:32:19,340 --> 00:32:20,260
Come on!
455
00:32:38,860 --> 00:32:41,350
Ah!
456
00:32:41,350 --> 00:32:48,040
[screaming]
457
00:32:48,040 --> 00:32:51,240
[gun shot]
458
00:32:55,110 --> 00:32:58,500
[gasping]
459
00:33:05,640 --> 00:33:08,360
DISPATCHER (ON PHONE):
911, can I help you?
460
00:33:08,360 --> 00:33:09,290
Hello.
461
00:33:09,290 --> 00:33:10,890
My name is Blake Blackman.
462
00:33:10,890 --> 00:33:13,120
I'd like to report the
disappearance of my girlfriend.
463
00:33:16,110 --> 00:33:17,990
MAN: [inaudible].
464
00:33:17,990 --> 00:33:21,420
WOMAN: This is your
fault. She followed you!
465
00:33:21,420 --> 00:33:22,380
Did you go into town?
466
00:33:22,380 --> 00:33:23,720
Well, I told you not to!
467
00:33:23,720 --> 00:33:24,650
MAN: Are you demented woman?
468
00:33:24,650 --> 00:33:26,570
I had a flat tire!
469
00:33:26,570 --> 00:33:30,470
[grunt] [inaudible].
470
00:33:33,580 --> 00:33:37,000
They don't be looking for him.
471
00:33:37,000 --> 00:33:37,990
I have [inaudible].
472
00:33:37,990 --> 00:33:38,760
Shh.
473
00:33:41,100 --> 00:33:41,960
Who are you?
474
00:33:41,960 --> 00:33:42,810
Who's there?
475
00:33:45,550 --> 00:33:46,390
(WHISPER) Us.
476
00:33:49,670 --> 00:33:50,570
Who's us?
477
00:33:54,120 --> 00:33:56,330
When was the last
time you saw her, sir?
478
00:33:56,330 --> 00:33:58,060
About 9 o'clock this morning.
479
00:33:58,060 --> 00:34:01,220
She went into town to get some
groceries and to see a doctor.
480
00:34:01,230 --> 00:34:02,280
What doctor?
481
00:34:02,280 --> 00:34:05,510
She wasn't feeling well.
482
00:34:05,510 --> 00:34:06,250
You got any pictures of her?
483
00:34:06,250 --> 00:34:07,210
No.
484
00:34:07,210 --> 00:34:09,100
No pictures.
485
00:34:09,100 --> 00:34:11,590
Not even on your cell?
486
00:34:11,590 --> 00:34:12,620
No.
487
00:34:12,620 --> 00:34:14,410
Did she contact you at all, sir?
488
00:34:14,410 --> 00:34:16,780
Yeah, actually, she
texted me around noon
489
00:34:16,780 --> 00:34:18,950
and told me that
she was coming back.
490
00:34:18,950 --> 00:34:20,140
May I see some ID, please.
491
00:34:27,690 --> 00:34:29,930
New York.
492
00:34:29,930 --> 00:34:30,980
We don't get
tourists around here.
493
00:34:30,990 --> 00:34:32,420
We're not.
494
00:34:32,430 --> 00:34:34,380
I'm a writer and she's
a book illustrator.
495
00:34:34,380 --> 00:34:35,820
My editor in New
York owns the cabin.
496
00:34:35,820 --> 00:34:38,700
His name is Sherman Rogers,
and I'm using his place
497
00:34:38,700 --> 00:34:40,070
to work on my next novel.
498
00:34:40,070 --> 00:34:41,290
What do you write?
499
00:34:41,290 --> 00:34:42,180
Horror novels.
500
00:34:45,900 --> 00:34:48,970
You mind if we
take a look around?
501
00:34:48,970 --> 00:34:51,690
Yeah, sure.
502
00:34:51,690 --> 00:34:56,010
[BACKGROUND VOICES FROM POLICE
RADIOS]
503
00:35:06,060 --> 00:35:07,940
Hey, Steve.
504
00:35:07,950 --> 00:35:09,220
Take a look at this.
505
00:35:18,540 --> 00:35:19,690
This guy's hiding something.
506
00:35:27,370 --> 00:35:28,360
Mr. Blackman?
507
00:35:28,360 --> 00:35:30,250
Did you send for other units?
508
00:35:30,250 --> 00:35:32,200
I'm gonna have to ask
you to come to the station
509
00:35:32,200 --> 00:35:33,580
with us, Mr Blackman.
The station?
510
00:35:33,580 --> 00:35:34,980
What are you kidding me?
511
00:35:34,990 --> 00:35:36,070
Why aren't you out
there looking for her?
512
00:35:36,070 --> 00:35:37,770
Sir, we understand you're upset,
513
00:35:37,770 --> 00:35:40,070
but you're going to have to
file a missing persons report.
514
00:35:45,480 --> 00:35:46,730
Well, come on, then. Let's go.
515
00:35:46,730 --> 00:35:48,610
How much more time
you gonna waste?
516
00:35:52,360 --> 00:35:54,310
Nancy, what are you
still doing here?
517
00:36:01,100 --> 00:36:02,060
Sir.
518
00:36:02,060 --> 00:36:03,690
I'm already home, Thompson.
519
00:36:03,690 --> 00:36:04,730
We've got a situation.
520
00:36:21,320 --> 00:36:22,250
Finally.
521
00:36:22,250 --> 00:36:23,110
What the hell's going on?
522
00:36:23,110 --> 00:36:24,330
Sir, please take a seat.
523
00:36:24,330 --> 00:36:26,180
I've been sitting on
my ass long enough.
524
00:36:26,190 --> 00:36:27,240
Why are you wasting time?
525
00:36:27,240 --> 00:36:29,260
Calm down, Mr. Blackman.
526
00:36:29,260 --> 00:36:31,050
I'm Sheriff McFadden.
527
00:36:31,050 --> 00:36:33,960
I think we need to talk.
528
00:36:33,960 --> 00:36:35,400
OK, sheriff.
529
00:36:35,400 --> 00:36:37,290
Let's talk.
530
00:36:37,290 --> 00:36:39,370
Why aren't you out there
searching for my girlfriend?
531
00:36:39,370 --> 00:36:40,780
I already told you
everything I know.
532
00:36:40,780 --> 00:36:42,120
Hey!
533
00:36:42,120 --> 00:36:42,730
Take it easy.
534
00:36:42,730 --> 00:36:44,100
It's OK, Thompson.
535
00:36:44,110 --> 00:36:45,510
No, you didn't.
536
00:36:45,510 --> 00:36:48,360
Your background check came back.
537
00:36:48,360 --> 00:36:52,100
You're a married man, Mr.
Blackman, to Claire Borts.
538
00:36:52,110 --> 00:36:53,670
What difference does that make?
539
00:36:53,670 --> 00:36:54,660
You liked to the police.
540
00:36:54,670 --> 00:36:56,460
I didn't lie.
541
00:36:56,460 --> 00:36:59,400
I just... yes, I'll
married and I'm
542
00:36:59,400 --> 00:37:00,360
having an affair with Angie.
543
00:37:00,360 --> 00:37:02,220
But that's private.
544
00:37:02,220 --> 00:37:03,590
What really matters
is you guys going
545
00:37:03,590 --> 00:37:05,420
out there and finding her.
546
00:37:05,420 --> 00:37:10,090
See, telling the truth
wasn't that hard, now, was it?
547
00:37:10,090 --> 00:37:12,140
Why don't we start all over?
548
00:37:12,140 --> 00:37:14,020
And this time you
tell us everything.
549
00:37:16,870 --> 00:37:20,550
Angelica Santoro.
550
00:37:20,550 --> 00:37:27,110
Mmm, 35... 35 years old.
551
00:37:27,400 --> 00:37:30,180
Florida driver's license.
552
00:37:30,190 --> 00:37:33,220
We met a year ago at one of
my book signings in New York.
553
00:37:33,230 --> 00:37:35,180
She's an Illustrator.
554
00:37:35,180 --> 00:37:37,350
And my editor, Sherman
Rogers introduced us.
555
00:37:37,350 --> 00:37:39,140
What are you doing down here?
556
00:37:39,150 --> 00:37:40,580
I'm working on my next novel.
557
00:37:40,590 --> 00:37:42,180
Anybody know you're
here together?
558
00:37:42,190 --> 00:37:44,040
Nobody knows.
559
00:37:44,040 --> 00:37:45,580
What about her family.
560
00:37:45,580 --> 00:37:46,950
Her mother lives
in Miami and thinks
561
00:37:46,950 --> 00:37:49,290
she's in Chicago for work.
562
00:37:49,290 --> 00:37:50,440
Anything else?
563
00:37:53,160 --> 00:37:56,360
Mr. Blackman,
answer the question.
564
00:38:01,830 --> 00:38:05,740
When we arrived, she
was playing with the dog
565
00:38:05,740 --> 00:38:08,490
and she swore somebody
was out there.
566
00:38:08,490 --> 00:38:09,100
Where?
567
00:38:09,100 --> 00:38:10,790
In the woods.
568
00:38:10,790 --> 00:38:14,660
And we even argued about it
because I didn't believe her.
569
00:38:14,670 --> 00:38:17,130
Did it become physical at all?
570
00:38:20,300 --> 00:38:22,540
No.
571
00:38:22,540 --> 00:38:24,840
What are we gonna do?
572
00:38:24,840 --> 00:38:26,280
We gonna get rid of her.
573
00:38:26,280 --> 00:38:27,750
Let me go!
574
00:38:27,750 --> 00:38:29,220
Send all units first
thing in the morning
575
00:38:29,230 --> 00:38:30,600
and search the entire county.
576
00:38:30,600 --> 00:38:31,590
Are you kidding me?
577
00:38:31,590 --> 00:38:33,700
Why not tonight?
578
00:38:33,710 --> 00:38:35,780
The officers will take you back.
579
00:38:35,790 --> 00:38:37,930
If she hadn't
appeared by morning,
580
00:38:37,930 --> 00:38:39,500
we're going to have
to notify the family.
581
00:38:39,500 --> 00:38:43,660
Sheriff, tomorrow
maybe too late.
582
00:38:43,660 --> 00:38:44,430
Thompson.
583
00:38:52,040 --> 00:38:52,810
Angie!
584
00:38:55,050 --> 00:38:55,820
Angie!
585
00:38:58,630 --> 00:38:59,400
Angie!
586
00:39:01,870 --> 00:39:02,660
Angie!
587
00:39:05,580 --> 00:39:08,040
Angie!
588
00:39:08,040 --> 00:39:11,270
[phone ringing]
589
00:39:15,720 --> 00:39:18,120
Blake?
590
00:39:18,120 --> 00:39:19,620
Sherman, we've got to talk.
591
00:39:19,630 --> 00:39:22,310
Remember Angelica,
Angelica Santoro?
592
00:39:22,310 --> 00:39:23,020
The book illustrator?
593
00:39:23,020 --> 00:39:24,010
Yeah.
594
00:39:24,010 --> 00:39:25,540
We've been seeing each other.
595
00:39:25,550 --> 00:39:27,300
But I thought you said
there was nothing to that.
596
00:39:27,310 --> 00:39:28,620
I lied.
597
00:39:28,620 --> 00:39:30,380
We've been having an
affair for the past year.
598
00:39:30,380 --> 00:39:33,610
I brought her up here
with me to the cabin.
599
00:39:33,610 --> 00:39:35,080
Now she's gone.
600
00:39:35,080 --> 00:39:36,040
She's missing.
601
00:39:36,040 --> 00:39:37,130
What do you mean by missing?
602
00:39:37,130 --> 00:39:38,020
Come on, Sherman.
603
00:39:38,030 --> 00:39:39,780
She's missing!
604
00:39:39,790 --> 00:39:41,640
She went out this
morning to town.
605
00:39:41,640 --> 00:39:42,950
She never came back.
606
00:39:42,950 --> 00:39:44,140
I called the police.
607
00:39:44,140 --> 00:39:45,700
They're searching for her now.
608
00:39:45,710 --> 00:39:48,460
I filed a missing
persons report.
609
00:39:48,460 --> 00:39:51,620
Sherman, if anything
happens to her...
610
00:39:51,630 --> 00:39:53,030
Well, wait a second.
611
00:39:53,030 --> 00:39:54,540
You're telling me
that you took this girl
612
00:39:54,540 --> 00:39:56,330
with you up to West Virginia.
613
00:39:56,330 --> 00:39:58,020
And now something may
have happened to her?
614
00:39:58,030 --> 00:39:59,530
- And there's something else.
- What?
615
00:39:59,530 --> 00:40:01,350
They think I may have
done something to her.
616
00:40:01,350 --> 00:40:03,050
Like foul play?
617
00:40:03,050 --> 00:40:04,740
This isn't good.
618
00:40:04,750 --> 00:40:07,720
You're gonna need an attorney.
619
00:40:07,720 --> 00:40:08,520
Don't go anywhere.
620
00:40:08,520 --> 00:40:09,480
I'll call you back.
621
00:40:57,130 --> 00:40:57,900
Angie!
622
00:41:01,900 --> 00:41:02,660
Angie!
623
00:41:09,550 --> 00:41:10,310
Angie!
624
00:41:17,610 --> 00:41:22,340
[whispering voice]
625
00:41:50,830 --> 00:41:54,700
[scream]
626
00:41:54,700 --> 00:41:56,970
You best be telling
the truth now, you hear!
627
00:41:56,970 --> 00:41:58,820
I swear no one else is here!
628
00:41:58,830 --> 00:41:59,430
No one else.
629
00:41:59,430 --> 00:42:00,300
No.
630
00:42:00,300 --> 00:42:01,290
I swear, it was just me.
631
00:42:01,290 --> 00:42:02,090
I swear.
632
00:42:02,090 --> 00:42:02,890
Let me go.
633
00:42:02,890 --> 00:42:04,010
Please let me go.
634
00:42:04,010 --> 00:42:05,900
Well, dang, what
are we gonna do?
635
00:42:05,900 --> 00:42:08,010
We gonna kill her.
636
00:42:08,010 --> 00:42:08,840
No!
637
00:42:08,840 --> 00:42:10,310
Please!
638
00:42:10,310 --> 00:42:11,560
I'm p... I'm pregnant.
639
00:42:11,560 --> 00:42:12,580
Have mercy, please.
640
00:42:12,590 --> 00:42:14,790
Ah!
641
00:42:14,790 --> 00:42:16,580
(ANGRY) You think
we stupid people?
642
00:42:16,590 --> 00:42:18,090
You think we dumb, huh?
643
00:42:18,090 --> 00:42:19,560
Is that what you think?
644
00:42:19,560 --> 00:42:21,990
[muffled words] my purse.
645
00:42:21,990 --> 00:42:22,920
Look in my purse.
646
00:42:22,920 --> 00:42:26,120
In my purse. [Inaudible].
647
00:42:26,120 --> 00:42:32,840
[muffled words]
648
00:42:34,310 --> 00:42:35,300
So what!
649
00:42:35,310 --> 00:42:36,550
We still gotta get rid of her!
650
00:42:36,550 --> 00:42:37,350
But wait.
651
00:42:37,350 --> 00:42:38,150
Wait!
652
00:42:38,150 --> 00:42:39,270
I've got me an idea.
653
00:42:39,270 --> 00:42:40,070
No, Margaret.
654
00:42:40,070 --> 00:42:40,710
No more ideas!
655
00:42:40,710 --> 00:42:42,410
No ideas!
656
00:42:42,410 --> 00:42:45,540
But we could keep her a couple
months till the baby's born,
657
00:42:45,550 --> 00:42:47,850
and get rid of her.
658
00:42:47,850 --> 00:42:49,100
(LOUD) No!
659
00:42:49,100 --> 00:42:51,370
But what if it's a boy, Leonard.
660
00:42:51,370 --> 00:42:54,120
We could keep him
and get rid of her.
661
00:42:54,120 --> 00:42:56,040
They gonna be lookin' for her.
662
00:42:56,040 --> 00:42:58,820
We ain't gonna do nothin'
of the kind, Margaret.
663
00:42:58,830 --> 00:43:00,680
Leonard Cunnings!
664
00:43:00,680 --> 00:43:03,140
You knows what I always wanted.
665
00:43:06,950 --> 00:43:08,070
You got two boys already!
666
00:43:08,070 --> 00:43:10,060
What you want another one for?
667
00:43:10,060 --> 00:43:11,270
No, we ain't gonna
discuss this now!
668
00:43:11,270 --> 00:43:12,040
We ain't!
669
00:43:15,590 --> 00:43:16,260
Mr. Rogers.
670
00:43:16,270 --> 00:43:17,130
What!
671
00:43:17,130 --> 00:43:18,980
Mr. Rogers!
672
00:43:18,990 --> 00:43:19,790
What is it?
673
00:43:22,380 --> 00:43:23,850
I've got Claire
Blackman on the phone.
674
00:43:23,850 --> 00:43:25,740
She says it's urgent.
675
00:43:25,740 --> 00:43:27,430
Put her on the phone and
close the door behind you.
676
00:43:27,430 --> 00:43:28,460
Yes, sir.
677
00:43:28,460 --> 00:43:30,470
Where the hell's my [inaudible].
678
00:43:30,470 --> 00:43:31,910
Get me Kaufman on the phone.
679
00:43:31,910 --> 00:43:33,030
Tell him it's urgent.
It can't wait.
680
00:43:33,030 --> 00:43:33,690
OK.
681
00:43:39,690 --> 00:43:41,640
Claire?
682
00:43:41,640 --> 00:43:42,250
I know.
683
00:43:42,250 --> 00:43:43,500
I spoke with him.
684
00:43:43,500 --> 00:43:44,840
It's bad.
685
00:43:44,840 --> 00:43:47,300
He went up there with
someone, Claire... a woman.
686
00:43:50,350 --> 00:43:51,620
Yes, her.
687
00:43:51,620 --> 00:43:53,700
The girl went missing,
and they can't find her.
688
00:43:53,710 --> 00:43:55,660
He had to file a
missing persons report.
689
00:44:05,130 --> 00:44:06,090
Ow.
690
00:44:06,090 --> 00:44:06,890
I know it hurts.
691
00:44:06,890 --> 00:44:07,690
Hold on.
692
00:44:07,690 --> 00:44:09,130
[inaudible].
693
00:44:09,130 --> 00:44:14,150
It's gonna make you feel a
lot better... so much better.
694
00:44:14,150 --> 00:44:15,110
Trust me.
695
00:44:21,290 --> 00:44:23,140
Put your arm in that one.
696
00:44:30,700 --> 00:44:31,540
There we go.
697
00:44:36,460 --> 00:44:39,270
Where are ya?
698
00:44:39,270 --> 00:44:41,580
Where's your... yeah.
699
00:44:41,580 --> 00:44:43,080
I got your mouth right there.
700
00:44:43,080 --> 00:44:44,550
Come on.
701
00:44:44,550 --> 00:44:45,470
[muffled] uh-uh!
702
00:44:48,170 --> 00:44:50,280
Don't be a damn fool!
703
00:44:50,280 --> 00:44:52,940
You want your baby
to live, don't ya?
704
00:44:52,940 --> 00:44:56,040
[spit]
705
00:44:56,040 --> 00:44:57,540
Can I have some?
706
00:44:57,550 --> 00:45:00,460
Shut up!
707
00:45:00,460 --> 00:45:04,070
If you want to eat
today, best be quiet!
708
00:45:04,070 --> 00:45:04,710
Come on.
709
00:45:04,710 --> 00:45:05,770
[muffled] Uh-uh!
710
00:45:05,770 --> 00:45:07,180
Well, suit yourself!
711
00:45:09,510 --> 00:45:11,460
Let me take this thing off.
712
00:45:17,670 --> 00:45:22,890
Look at me.
713
00:45:22,890 --> 00:45:23,660
Oh.
714
00:45:26,470 --> 00:45:28,260
You are so purty.
715
00:45:31,590 --> 00:45:35,750
Oh, you're going to give
me a beautiful baby!
716
00:45:35,750 --> 00:45:38,950
Oh!
717
00:45:44,110 --> 00:45:46,630
And I don't want to hear
a peep out of anybody!
718
00:45:59,370 --> 00:46:00,900
Don't cry.
719
00:46:00,910 --> 00:46:02,060
They don't like us crying.
720
00:46:05,900 --> 00:46:07,660
What's your name?
721
00:46:07,660 --> 00:46:08,870
Emmett.
722
00:46:08,870 --> 00:46:10,340
He's Jamie.
723
00:46:10,350 --> 00:46:11,980
Shut up, Emmett.
724
00:46:11,980 --> 00:46:13,480
Why?
725
00:46:13,480 --> 00:46:15,530
I'm not gonna hurt
you, I promise.
726
00:46:15,530 --> 00:46:19,660
There was another boy, but
Leonard took him to the lagoon
727
00:46:19,660 --> 00:46:21,130
after he tried to escape.
728
00:46:21,130 --> 00:46:22,950
The lagoon?
729
00:46:22,950 --> 00:46:25,100
In the back of the property.
730
00:46:25,100 --> 00:46:26,760
He never came back.
731
00:46:26,760 --> 00:46:31,110
You mean... Oh my god.
732
00:46:31,110 --> 00:46:32,720
Oh my god.
733
00:46:34,820 --> 00:46:38,730
[vomiting]
734
00:46:47,020 --> 00:46:48,070
Sherman, I'm losing it.
735
00:46:48,070 --> 00:46:49,860
Blake, listen up.
736
00:46:49,870 --> 00:46:50,980
I'm here with Eric Kaufman.
737
00:46:50,990 --> 00:46:53,000
I want you to listen
very carefully.
738
00:46:53,000 --> 00:46:55,720
Write this name down.
739
00:46:55,720 --> 00:46:57,610
This is an old friend of
mine who lives down there.
740
00:46:57,610 --> 00:46:59,690
We used to go hunting together.
741
00:46:59,690 --> 00:47:02,340
He worked for the Police
Department many years ago.
742
00:47:02,350 --> 00:47:04,460
Are you ready?
743
00:47:04,460 --> 00:47:11,110
Melbourne 304-556-7889.
744
00:47:13,450 --> 00:47:14,410
And one more thing.
745
00:47:17,710 --> 00:47:18,820
Your wife called.
746
00:47:18,830 --> 00:47:19,620
Great.
747
00:47:19,630 --> 00:47:21,960
When?
748
00:47:21,960 --> 00:47:25,320
I kind of told her, Blake.
749
00:47:25,320 --> 00:47:26,380
I had to.
750
00:47:26,380 --> 00:47:27,260
What'd she say?
751
00:47:34,380 --> 00:47:35,880
Blake.
752
00:47:35,880 --> 00:47:37,960
It's Eric.
753
00:47:37,960 --> 00:47:39,780
You're not going to like this.
754
00:47:39,790 --> 00:47:42,250
Your wife, based on the
voicemail you left her,
755
00:47:42,250 --> 00:47:43,490
is testifying against you.
756
00:47:59,150 --> 00:48:04,650
Just what we're need in
Castle Rock... another atrocity.
757
00:48:04,650 --> 00:48:06,950
How many months pregnant, Jack?
758
00:48:06,950 --> 00:48:08,140
Three.
759
00:48:08,140 --> 00:48:11,720
And she had no idea
she was pregnant?
760
00:48:11,720 --> 00:48:14,310
There's more.
761
00:48:14,310 --> 00:48:18,470
Um, well, when I
confirmed her diagnosis,
762
00:48:18,470 --> 00:48:21,190
she became very disturbed.
763
00:48:21,190 --> 00:48:22,410
What do you mean?
764
00:48:22,410 --> 00:48:24,770
She said that the
father of the child
765
00:48:24,780 --> 00:48:27,300
was gonna kill her
when he found out.
766
00:48:37,640 --> 00:48:39,530
Anything?
767
00:48:39,530 --> 00:48:41,030
I'm afraid we're
gonna have to ask
768
00:48:41,030 --> 00:48:43,400
for a DNA test, Mr. Blackman.
769
00:48:43,400 --> 00:48:44,930
There's enough
evidence to consider
770
00:48:44,940 --> 00:48:45,960
you a person of interest.
771
00:48:45,960 --> 00:48:46,570
Evidence?
772
00:48:46,570 --> 00:48:47,850
What evidence?
773
00:48:47,850 --> 00:48:50,020
We have a statement
from your wife
774
00:48:50,030 --> 00:48:53,900
that says the day
Miss Santoro vanished,
775
00:48:53,900 --> 00:48:55,590
you left her a
message confessing
776
00:48:55,590 --> 00:48:58,060
that you had done something
you felt terribly guilty about.
777
00:48:58,060 --> 00:48:59,850
Is she out of her mind?
778
00:48:59,850 --> 00:49:02,180
Yes, I left her a message
because I wanted to tell
779
00:49:02,190 --> 00:49:04,200
her the truth about the affair!
780
00:49:04,200 --> 00:49:08,010
Miss Santoro was three
months pregnant, Mr. Blackman.
781
00:49:15,910 --> 00:49:18,150
No.
782
00:49:18,150 --> 00:49:19,110
Wait.
783
00:49:19,110 --> 00:49:22,500
That's not possible.
784
00:49:22,510 --> 00:49:25,800
She called 911 about
the time she should
785
00:49:25,800 --> 00:49:29,510
have arrived back at the cabin.
786
00:49:29,510 --> 00:49:30,280
What?
787
00:49:33,100 --> 00:49:35,300
[inaudible] 911?
788
00:49:38,120 --> 00:49:41,220
Mr. Blackman,
you're under arrest.
789
00:49:41,220 --> 00:49:43,660
You have the right
to remain silent.
790
00:49:43,660 --> 00:49:45,930
Everything you say could be used
against you in a court of law.
791
00:49:45,930 --> 00:49:48,230
You have the right
to an attorney,
792
00:49:48,230 --> 00:49:50,790
have him present with you
while being questioned.
793
00:49:54,190 --> 00:49:57,130
[inaudible] as you wish.
794
00:50:59,850 --> 00:51:01,640
She's pregnant, Eric.
795
00:51:01,640 --> 00:51:02,630
The symptoms were there.
796
00:51:02,630 --> 00:51:04,490
It just never crossed my mind.
797
00:51:04,490 --> 00:51:06,600
So far it's a
circumstantial case.
798
00:51:06,600 --> 00:51:08,490
They have no
evidence against you.
799
00:51:08,490 --> 00:51:10,150
They're going to let
you go for a while,
800
00:51:10,150 --> 00:51:12,140
but this will give us time
to build the defense for you.
801
00:51:12,140 --> 00:51:15,210
Your wife's statement about
the phone call you made to her,
802
00:51:15,210 --> 00:51:16,330
it's not helping.
803
00:51:16,330 --> 00:51:18,690
I mean this is...
This is crazy, Eric.
804
00:51:18,700 --> 00:51:20,040
I called her to set
things straight,
805
00:51:20,040 --> 00:51:21,770
to tell her about everything.
806
00:51:21,770 --> 00:51:23,050
Well, you're going to have to
stay in this area for a while
807
00:51:23,050 --> 00:51:25,190
until we get this
straightened out.
808
00:51:25,190 --> 00:51:26,410
I know.
809
00:51:26,410 --> 00:51:28,250
Are you sure you
want to do this?
810
00:51:31,270 --> 00:51:33,450
It's not a good idea.
811
00:51:33,450 --> 00:51:36,330
As your attorney, I'm
advising you against it.
812
00:51:36,330 --> 00:51:37,700
This could all play against you.
813
00:52:02,340 --> 00:52:03,370
Hey, girl.
814
00:52:12,870 --> 00:52:14,790
Come on over here.
815
00:52:14,790 --> 00:52:18,600
That-a girl.
816
00:52:18,600 --> 00:52:19,660
I miss her too.
817
00:52:51,950 --> 00:52:54,690
NEWSPERSON (ON TV): The flood
damaged crops will cost more,
818
00:52:54,700 --> 00:52:58,690
and that rain will delay harvest
in the Southern part of the US.
819
00:52:58,700 --> 00:52:59,820
How long have you known Sherman?
820
00:52:59,820 --> 00:53:01,830
Long enough to do him a favor.
821
00:53:01,830 --> 00:53:05,670
Yeah, well, he says
you're a stand up guy.
822
00:53:05,670 --> 00:53:07,110
He exaggerates.
823
00:53:07,110 --> 00:53:09,060
You used to work for
the Police Department?
824
00:53:09,070 --> 00:53:10,340
Years ago.
825
00:53:10,340 --> 00:53:12,130
NEWSPERSON (ON TV): And
now to our next story.
826
00:53:12,140 --> 00:53:15,110
A New York horror writer by
the name of Blake Blackman
827
00:53:15,110 --> 00:53:17,700
is the official suspect
in the disappearance
828
00:53:17,710 --> 00:53:20,740
of his lover, Angelica
Santoro, a book
829
00:53:20,750 --> 00:53:23,940
illustrator who went missing
days ago in Wyoming county,
830
00:53:23,940 --> 00:53:25,220
West Virginia.
831
00:53:25,220 --> 00:53:26,760
Sources report the
married suspect
832
00:53:26,760 --> 00:53:30,150
agreed to take a polygraph
test, which he failed.
833
00:53:30,150 --> 00:53:32,200
This is the fourth
missing persons
834
00:53:32,200 --> 00:53:34,500
case in the Castle Rock area.
835
00:53:34,500 --> 00:53:37,060
Lie detector test, huh?
836
00:53:37,070 --> 00:53:38,410
Not a smart move.
837
00:53:38,410 --> 00:53:39,940
You may write about
sinister things,
838
00:53:39,950 --> 00:53:41,960
but it don't mean
you are sinister.
839
00:53:41,960 --> 00:53:44,550
People tend to confuse
fiction with reality.
840
00:53:44,550 --> 00:53:46,470
And that's what
you're up against.
841
00:53:46,470 --> 00:53:48,010
Finding a missing persons
is one of the hardest
842
00:53:48,010 --> 00:53:52,100
things, especially after
the first 48 hours.
843
00:53:52,100 --> 00:53:54,570
It could take a day.
844
00:53:54,570 --> 00:53:55,640
It could take a lifetime.
845
00:54:07,020 --> 00:54:09,800
Yes, he should be
here at any moment.
846
00:54:09,800 --> 00:54:11,430
I understand that.
847
00:54:11,430 --> 00:54:13,830
But it took us five months
to get him to come up here.
848
00:54:13,830 --> 00:54:18,700
I think the board should
reconsider its decision, sir.
849
00:54:18,700 --> 00:54:20,330
I understand.
850
00:54:20,330 --> 00:54:21,890
Yes, Kaufman is here.
851
00:54:21,900 --> 00:54:24,330
We have the paperwork ready.
852
00:54:24,330 --> 00:54:25,380
OK?
853
00:54:25,380 --> 00:54:26,570
I'll call you when we're done.
854
00:54:29,060 --> 00:54:30,180
They're going ahead with it.
855
00:54:30,180 --> 00:54:31,850
This isn't fair.
856
00:54:31,850 --> 00:54:34,470
They just want to get rid of
him because of the bad press.
857
00:54:34,470 --> 00:54:35,690
Well, you know the board.
858
00:54:35,690 --> 00:54:37,250
They're not gonna
take that risk.
859
00:54:37,260 --> 00:54:39,240
Screw the board, Eric.
860
00:54:39,240 --> 00:54:41,350
I know this guy for 10 years.
861
00:54:41,350 --> 00:54:43,010
He's my friend!
862
00:54:43,020 --> 00:54:43,970
What do you want me to do!
863
00:54:43,980 --> 00:54:46,090
I want you to let him go.
864
00:54:46,090 --> 00:54:50,250
No, it's not a fair decision,
but it's the correct one.
865
00:54:50,250 --> 00:54:54,250
And there's too much of
a risk for the company.
866
00:54:54,250 --> 00:54:56,090
You've got to let
him go, Sherman.
867
00:54:58,340 --> 00:55:01,930
[music playing]
868
00:55:13,420 --> 00:55:15,370
You don't have to do this.
869
00:55:15,370 --> 00:55:17,510
If you just finish writing
your last book then maybe...
870
00:55:17,510 --> 00:55:18,570
I'm done.
871
00:55:18,570 --> 00:55:19,940
Finished.
872
00:55:19,940 --> 00:55:22,500
I don't care, Sherman.
873
00:55:22,500 --> 00:55:24,260
Don't you get it?
874
00:55:24,260 --> 00:55:25,510
I don't wanna write.
875
00:55:25,510 --> 00:55:27,430
I wanna go back and find her.
876
00:55:27,430 --> 00:55:30,210
Blake, it's been five months.
877
00:55:30,220 --> 00:55:31,490
You've got to let her go.
878
00:55:31,500 --> 00:55:33,960
Let the police and... and
Melbourne do their job.
879
00:55:33,960 --> 00:55:34,890
He isn't doing shit.
880
00:55:34,890 --> 00:55:37,770
They still think I did it.
881
00:55:37,770 --> 00:55:40,650
The divorce left
me almost bankrupt,
882
00:55:40,650 --> 00:55:42,490
but I still got
enough to survive.
883
00:55:45,580 --> 00:55:47,910
I won't stop till I
find her, Sherman.
884
00:55:47,910 --> 00:55:48,870
Come on.
885
00:55:48,870 --> 00:55:49,800
I can't.
886
00:56:07,560 --> 00:56:09,480
[sigh]
887
00:56:33,670 --> 00:56:37,610
Listen, you've been
a really good friend.
888
00:56:37,610 --> 00:56:39,690
I'll always be
grateful for that.
889
00:56:39,690 --> 00:56:42,310
Stay in the cabin for
as long as you need.
890
00:56:42,310 --> 00:56:45,860
Melbourne's a good guy,
and you can trust him.
891
00:56:45,860 --> 00:56:46,560
Yeah.
892
00:56:57,710 --> 00:56:58,740
You can hand these out.
893
00:57:01,290 --> 00:57:02,170
You never know.
894
00:57:21,030 --> 00:57:23,490
Come on, girl.
895
00:57:23,500 --> 00:57:27,690
[music playing]
896
00:58:18,310 --> 00:58:21,510
[phone ringing]
897
00:58:23,180 --> 00:58:24,420
Melbourne, what's up?
898
00:58:24,420 --> 00:58:27,690
Listen, I need you
to go see someone.
899
00:58:27,690 --> 00:58:31,850
[music playing]
900
00:58:53,100 --> 00:58:53,930
Hey, folks.
901
00:58:53,930 --> 00:58:55,010
How you doin'?
902
00:58:55,020 --> 00:58:56,070
Here's a picture
of my girlfriend.
903
00:58:56,070 --> 00:58:57,800
She's been missing for a while.
904
00:58:57,800 --> 00:59:00,180
I'd like you to keep a copy of
this, ask some of your friends.
905
00:59:07,140 --> 00:59:10,340
[knock on door]
906
00:59:13,860 --> 00:59:14,760
Mr. Blackman?
907
00:59:14,760 --> 00:59:15,450
Yeah.
908
00:59:25,700 --> 00:59:26,470
May I?
909
00:59:42,060 --> 00:59:44,420
Straight down the hallway.
910
00:59:44,420 --> 00:59:45,380
He's waitin' on ya.
911
01:00:11,690 --> 01:00:12,610
[gun cocks]
912
01:00:12,620 --> 01:00:14,180
[dog whining]
913
01:00:14,180 --> 01:00:15,330
It's OK, buddy.
914
01:00:19,660 --> 01:00:23,330
And now, do you know why
you're here, Mr. Blackman?
915
01:00:27,080 --> 01:00:28,970
Melbourne told me
to come see you.
916
01:00:28,970 --> 01:00:30,730
He did, huh?
917
01:00:30,730 --> 01:00:32,450
What else did he say?
918
01:00:32,460 --> 01:00:34,950
That it was urgent.
919
01:00:34,950 --> 01:00:37,410
Urgent.
920
01:00:37,420 --> 01:00:39,300
Guns.
921
01:00:39,300 --> 01:00:44,420
How many innocent
people killed by 'em.
922
01:00:44,420 --> 01:00:47,430
What's happening
in this country?
923
01:00:47,430 --> 01:00:52,770
Children... children are
killing other children.
924
01:00:52,780 --> 01:00:56,650
All these shootings
at schools, god.
925
01:00:56,650 --> 01:00:57,650
They're just babies.
926
01:00:59,780 --> 01:01:00,700
It's unbearable.
927
01:01:03,780 --> 01:01:08,490
And now there's people missing
in my town, Mr. Blackman.
928
01:01:13,260 --> 01:01:14,280
I know who you are.
929
01:01:14,280 --> 01:01:15,910
Oh, yeah?
930
01:01:15,910 --> 01:01:16,770
Who?
931
01:01:16,780 --> 01:01:18,850
You're Seagrass Lambert.
932
01:01:18,860 --> 01:01:21,540
You own all the coal
mines in the area.
933
01:01:21,540 --> 01:01:26,410
First boy that went missing was
your grandson, James Lambert
934
01:01:26,410 --> 01:01:30,210
vanished February 19th about
3:00 PM on his way home
935
01:01:30,220 --> 01:01:32,360
from school.
936
01:01:32,360 --> 01:01:34,550
Last person that saw him
was the school bus driver.
937
01:01:37,130 --> 01:01:38,050
It was a Friday.
938
01:01:42,020 --> 01:01:46,500
It was a Friday and I
promised him we'd go fishin'.
939
01:01:46,500 --> 01:01:49,770
My only grandson
has disappeared.
940
01:01:53,380 --> 01:01:55,590
Gone!
941
01:01:55,590 --> 01:02:00,330
Gone from the face of the
earth, leaving no trace.
942
01:02:03,750 --> 01:02:04,970
Why am I here?
943
01:02:04,970 --> 01:02:07,460
Because the whole
world thinks that you
944
01:02:07,460 --> 01:02:11,010
had something to do with your
girlfriend's disappearance.
945
01:02:11,020 --> 01:02:12,650
The police think you did it.
946
01:02:12,650 --> 01:02:16,740
The entire town thinks you
did it, except for Melbourne.
947
01:02:16,740 --> 01:02:23,110
And lucky for you... damn lucky
for you, I like Melbourne.
948
01:02:24,260 --> 01:02:25,670
I trust him.
949
01:02:25,670 --> 01:02:28,680
You still haven't
answered my question.
950
01:02:28,680 --> 01:02:33,930
Melbourne says
that you need this.
951
01:02:35,590 --> 01:02:39,270
Maybe the cases are connected.
952
01:02:48,330 --> 01:02:50,920
Is that what this is about?
953
01:02:50,920 --> 01:02:52,330
Well, Melbourne's wrong.
954
01:02:52,330 --> 01:02:54,630
I'm not looking for a handout.
955
01:02:54,630 --> 01:02:56,550
I'll see myself out.
956
01:02:56,550 --> 01:02:57,930
Bullshit.
957
01:02:57,930 --> 01:03:00,520
We all know what
you did in New York.
958
01:03:00,520 --> 01:03:04,170
By the time this is all done,
you'll be so damn broke, you'll
959
01:03:04,170 --> 01:03:05,990
be begging for money.
960
01:03:05,990 --> 01:03:08,610
Don't be so proud.
961
01:03:08,620 --> 01:03:09,930
Take it.
962
01:03:09,930 --> 01:03:12,360
A gift.
963
01:03:12,360 --> 01:03:14,890
Police haven't
found anything yet.
964
01:03:14,890 --> 01:03:17,990
If you trace who did
it, there's a chance you
965
01:03:17,990 --> 01:03:19,620
might find out who took my boy.
966
01:03:22,060 --> 01:03:22,850
Hope.
967
01:03:26,660 --> 01:03:28,130
That's all I got.
968
01:03:31,140 --> 01:03:31,910
Hope.
969
01:03:34,500 --> 01:03:36,310
I don't mean to
be disrespectful.
970
01:03:41,860 --> 01:03:45,830
No photos of your boy?
971
01:03:45,830 --> 01:03:46,600
No.
972
01:03:49,220 --> 01:03:50,140
It's so painful.
973
01:03:53,220 --> 01:03:59,940
I appreciate the gesture,
but, uh, still I'm gonna pass.
974
01:03:59,940 --> 01:04:01,830
Melbourne was right about you.
975
01:04:01,830 --> 01:04:04,650
How's that?
976
01:04:04,650 --> 01:04:07,750
He's been.
977
01:04:07,750 --> 01:04:13,890
They had what you have...
The will to never give up.
978
01:04:13,900 --> 01:04:19,400
If you need anything,
people in this town owe me.
979
01:04:21,380 --> 01:04:22,150
Sir.
980
01:04:25,930 --> 01:04:28,770
One more thing.
981
01:04:28,780 --> 01:04:32,040
No one ever asked for ransom.
982
01:04:32,040 --> 01:04:35,050
They never asked for a dime.
983
01:04:35,050 --> 01:04:37,640
So the motive can't
be money, can it?
984
01:05:15,820 --> 01:05:20,010
I wore this when I was
pregnant with twins.
985
01:05:20,010 --> 01:05:22,820
Oh, there.
986
01:05:22,820 --> 01:05:24,900
That's better.
987
01:05:24,900 --> 01:05:28,710
Oh... Oh, I'm sure it's a boy.
988
01:05:28,710 --> 01:05:32,170
It's just gotta be a boy!
989
01:05:32,170 --> 01:05:35,240
You are huge!
990
01:05:35,240 --> 01:05:39,300
Angie.
991
01:05:39,300 --> 01:05:42,020
I'm not a monster.
992
01:05:42,020 --> 01:05:48,390
It's just that Leonard, he
don't like the boys running off.
993
01:05:48,900 --> 01:05:54,280
It's so... it's so easy for
young boys to get hurt.
994
01:05:54,280 --> 01:05:57,380
And that's right.
995
01:05:57,380 --> 01:06:01,960
And we even got bear
traps out there.
996
01:06:01,960 --> 01:06:03,650
Bear traps?
997
01:06:03,660 --> 01:06:10,340
Huge bear traps out
there in the woods.
998
01:06:10,340 --> 01:06:15,110
You understand... you
understand, Angie, don't you?
999
01:06:15,110 --> 01:06:16,770
Yeah.
1000
01:06:16,780 --> 01:06:18,250
I understand, Margaret.
1001
01:06:21,420 --> 01:06:22,340
Shh.
1002
01:06:22,340 --> 01:06:23,140
Hush!
1003
01:06:40,460 --> 01:06:42,370
What!
1004
01:06:42,380 --> 01:06:44,290
Nothin'.
1005
01:06:44,300 --> 01:06:46,340
My food ready yet?
1006
01:06:46,340 --> 01:06:48,290
Yes, it is.
1007
01:06:48,300 --> 01:06:50,820
It's on the table,
you blind fool!
1008
01:06:54,790 --> 01:06:55,600
[inaudible]
1009
01:07:01,290 --> 01:07:02,600
[inaudible], here.
1010
01:07:08,330 --> 01:07:09,250
Ah!
1011
01:07:09,260 --> 01:07:10,090
Oh.
1012
01:07:10,090 --> 01:07:11,170
A... Angie?
1013
01:07:11,180 --> 01:07:12,260
- Are you OK?
- Yeah.
1014
01:07:12,260 --> 01:07:13,130
Yeah.
1015
01:07:13,130 --> 01:07:14,370
Don't worry about me.
1016
01:07:14,380 --> 01:07:15,370
You guys eat.
1017
01:07:15,370 --> 01:07:16,840
Quick, before she comes down.
1018
01:07:23,910 --> 01:07:27,240
I'm sorry, Mr. Blackman,
but we already told you.
1019
01:07:27,240 --> 01:07:30,210
Dr. Morris cannot discuss
his patient's information
1020
01:07:30,220 --> 01:07:31,490
with anyone.
1021
01:07:31,500 --> 01:07:32,650
I understand that, but please...
1022
01:07:32,650 --> 01:07:34,570
We've been through
this, remember?
1023
01:07:34,570 --> 01:07:38,950
You must address your concerns
with the police, not us.
1024
01:07:38,950 --> 01:07:41,130
This is my girlfriend
we're talkin' about.
1025
01:07:41,130 --> 01:07:43,430
She was pregnant with my baby.
1026
01:07:43,430 --> 01:07:44,970
Please, I'm begging you.
1027
01:07:44,970 --> 01:07:46,570
It's been five months and the
police haven't found anything!
1028
01:07:46,570 --> 01:07:50,850
Mr Blackman, we can't help you!
1029
01:07:50,860 --> 01:07:53,090
I'm afraid I'm going to
have to ask you to leave.
1030
01:07:56,490 --> 01:07:57,250
Right.
1031
01:08:06,730 --> 01:08:08,900
Yeah.
1032
01:08:08,900 --> 01:08:09,750
I understand.
1033
01:08:12,420 --> 01:08:13,250
Yes, sir.
1034
01:08:13,260 --> 01:08:15,110
We'll do that.
1035
01:08:15,110 --> 01:08:15,800
Bye.
1036
01:08:18,470 --> 01:08:20,290
FBI?
1037
01:08:20,300 --> 01:08:22,530
They're ready to step in.
1038
01:08:22,540 --> 01:08:23,330
Anything?
1039
01:08:23,340 --> 01:08:25,220
Afraid not, sir.
1040
01:08:25,220 --> 01:08:28,040
It's been months and no leads.
1041
01:08:28,040 --> 01:08:30,820
Those boys, Thompson,
what a nightmare.
1042
01:08:30,820 --> 01:08:33,540
Blackman's case ain't
helping us either.
1043
01:08:33,540 --> 01:08:35,050
He's a well-known writer.
1044
01:08:35,050 --> 01:08:36,840
People are digging into it.
1045
01:08:36,840 --> 01:08:38,890
Melbourne still helping him?
1046
01:08:38,890 --> 01:08:41,380
As far as I know, yes.
1047
01:08:41,380 --> 01:08:42,230
That old fox.
1048
01:08:44,550 --> 01:08:46,050
Son of a bitch, he's good.
1049
01:08:46,060 --> 01:08:48,100
You want me to talk to him?
1050
01:08:48,100 --> 01:08:49,160
I can call him.
1051
01:08:49,160 --> 01:08:50,760
Nah, never mind.
1052
01:08:50,760 --> 01:08:56,040
Truth is we've got
nothin' on Blackman.
1053
01:08:56,040 --> 01:08:59,750
Phone records indicate that
the victim's 911 call was
1054
01:08:59,750 --> 01:09:01,770
made nowhere near the cabin.
1055
01:09:01,770 --> 01:09:05,700
What about that gas
station kid, Tommy?
1056
01:09:05,700 --> 01:09:11,490
He remembers nothin.' Just
her SUV getting gas that day.
1057
01:09:11,500 --> 01:09:13,700
These cases are gettin'
as cold as the weather.
1058
01:09:18,860 --> 01:09:22,600
[train whistle]
1059
01:09:34,310 --> 01:09:36,740
Stay here, girl.
1060
01:09:36,740 --> 01:09:37,430
Stay.
1061
01:09:52,140 --> 01:09:52,810
Do you know who I am?
1062
01:09:52,810 --> 01:09:54,340
Listen, dude.
1063
01:09:54,340 --> 01:09:56,650
I already told the police
everything that I know.
1064
01:09:56,650 --> 01:09:58,280
Try harder.
1065
01:09:58,280 --> 01:10:01,030
Are you 100% sure you didn't
see anybody else that day?
1066
01:10:01,030 --> 01:10:02,120
Yeah.
1067
01:10:02,120 --> 01:10:04,930
Nobody in here inside the store?
1068
01:10:04,940 --> 01:10:06,850
You guys have any
security cameras?
1069
01:10:06,860 --> 01:10:09,450
Security cameras?
1070
01:10:09,450 --> 01:10:10,340
Never mind.
1071
01:10:10,340 --> 01:10:12,450
It's OK.
1072
01:10:12,460 --> 01:10:13,220
Sorry.
1073
01:10:17,670 --> 01:10:20,580
What pump did she use that day?
1074
01:10:20,580 --> 01:10:22,570
Pump one, the same
one that you're at.
1075
01:10:59,850 --> 01:11:00,840
Hey.
1076
01:11:00,840 --> 01:11:03,270
What about the diesel pump area?
1077
01:11:03,270 --> 01:11:04,360
No.
1078
01:11:04,360 --> 01:11:06,630
Anybody fixing
any cars or tires?
1079
01:11:06,630 --> 01:11:08,610
Not... I don't know.
1080
01:11:12,780 --> 01:11:15,080
Wait.
1081
01:11:15,080 --> 01:11:17,570
I remember seeing a white Chevy.
1082
01:11:17,580 --> 01:11:18,920
Wh... What kind of Chevy?
1083
01:11:18,920 --> 01:11:22,600
It was an old white Impala
with a, um, flat tire.
1084
01:11:22,600 --> 01:11:24,930
But it was way before
your girlfriend came in.
1085
01:11:24,940 --> 01:11:27,370
Are you sure it was an Impala?
1086
01:11:27,370 --> 01:11:28,710
Yeah.
1087
01:11:28,710 --> 01:11:31,240
It was old, like from the
'60s, and it was rusty.
1088
01:11:31,240 --> 01:11:32,420
All right.
1089
01:11:32,420 --> 01:11:34,180
Well, did you see
who was driving it?
1090
01:11:34,180 --> 01:11:35,140
No.
1091
01:11:35,140 --> 01:11:36,490
Sure?
1092
01:11:36,490 --> 01:11:39,370
Yeah.
1093
01:11:39,370 --> 01:11:42,050
Well, did you tell the police?
1094
01:11:42,060 --> 01:11:43,590
No.
1095
01:11:43,590 --> 01:11:46,600
So I'm the only one that knows.
1096
01:11:46,600 --> 01:11:48,650
Yeah.
1097
01:11:48,650 --> 01:11:49,410
Thanks.
1098
01:12:21,190 --> 01:12:22,410
Oh!
1099
01:12:22,410 --> 01:12:24,010
May I help you?
1100
01:12:24,010 --> 01:12:28,040
I need to search for vehicles
registered in the '60s.
1101
01:12:28,040 --> 01:12:28,930
Ma'am, please.
1102
01:12:28,940 --> 01:12:30,150
I'm in a hurry.
1103
01:12:30,150 --> 01:12:33,060
Aren't you that fella
that I have seen?
1104
01:12:33,060 --> 01:12:34,950
Yes, I am.
1105
01:12:34,950 --> 01:12:37,320
And who is that?
1106
01:12:37,320 --> 01:12:38,820
That's Brandi.
1107
01:12:38,820 --> 01:12:40,450
Oh.
1108
01:12:40,460 --> 01:12:45,830
Well, you go to the room
at the end of the hallway.
1109
01:12:45,830 --> 01:12:48,330
Now, we have a lot of
old cars in this town.
1110
01:12:48,330 --> 01:12:49,320
Good luck.
1111
01:12:49,320 --> 01:12:52,710
Uh-uh-uh, you leave her here.
1112
01:12:52,710 --> 01:12:55,140
Brandi, stay.
1113
01:12:55,140 --> 01:12:55,950
Good girl.
1114
01:13:03,590 --> 01:13:07,940
[bell ringing]
1115
01:13:07,940 --> 01:13:09,220
I told ya.
1116
01:13:09,220 --> 01:13:12,360
It's like lookin' for
a needle in a haystack.
1117
01:13:12,360 --> 01:13:14,340
Yeah, exactly.
1118
01:13:14,340 --> 01:13:16,580
What were you
lookin' for anyway?
1119
01:13:16,580 --> 01:13:19,110
1960s white Chevy Impala.
1120
01:13:19,110 --> 01:13:20,680
I mean I don't even know
what I'm looking for.
1121
01:13:20,680 --> 01:13:22,370
White Impala.
1122
01:13:22,380 --> 01:13:24,900
Wait, wait, wait, wait.
1123
01:13:24,900 --> 01:13:28,360
I wish you had told me that
at the beginning, young man.
1124
01:13:28,360 --> 01:13:30,340
You know, I am pretty
sure that Margaret
1125
01:13:30,340 --> 01:13:32,900
and Leonard Cunnings have one.
1126
01:13:32,900 --> 01:13:36,740
It's from the '60s, and
it's a rusty white Impala.
1127
01:13:36,740 --> 01:13:37,350
Cunnings.
1128
01:13:37,350 --> 01:13:39,080
Who are they?
1129
01:13:39,080 --> 01:13:41,700
Well, they're folks that live
in an old farmhouse, you know,
1130
01:13:41,700 --> 01:13:45,060
that was passed down
through the generations.
1131
01:13:45,060 --> 01:13:49,250
And now, I haven't seen much
of them since the mudslide.
1132
01:13:51,620 --> 01:13:54,090
Those poor little boys.
1133
01:13:54,090 --> 01:13:56,330
What do you mean?
1134
01:13:56,330 --> 01:13:59,110
It was awful.
1135
01:13:59,110 --> 01:14:01,450
Probably nobody
thinks of it anymore.
1136
01:14:01,450 --> 01:14:03,210
I mean it has been 30 years.
1137
01:14:05,990 --> 01:14:09,350
But they had twin boys.
1138
01:14:09,350 --> 01:14:11,690
They were really cute.
1139
01:14:11,690 --> 01:14:14,820
1976.
1140
01:14:14,820 --> 01:14:17,700
Yeah, that was the coldest
winter we have ever had.
1141
01:14:17,700 --> 01:14:19,140
Yeah.
1142
01:14:19,140 --> 01:14:22,820
They went out to the
lagoon behind the farm,
1143
01:14:22,820 --> 01:14:27,970
they fell through the ice,
and they both drowned.
1144
01:14:27,980 --> 01:14:30,090
Oh.
1145
01:14:30,090 --> 01:14:34,440
They had to drag those
two little bodies
1146
01:14:34,440 --> 01:14:35,720
through the water.
1147
01:14:35,720 --> 01:14:36,710
It was terrible!
1148
01:14:39,460 --> 01:14:40,770
Yeah.
1149
01:14:40,780 --> 01:14:44,360
I guess... I guess
that's why they never
1150
01:14:44,360 --> 01:14:46,310
got rid of that old Impala.
1151
01:14:46,310 --> 01:14:51,650
Margaret used to drive those
boys to school in it every day.
1152
01:14:51,660 --> 01:14:52,770
Where do they live?
1153
01:14:52,780 --> 01:14:54,890
Folks say they
don't like visitors
1154
01:14:54,890 --> 01:14:56,490
if you know what I mean.
1155
01:14:56,490 --> 01:14:59,370
Ma'am, please, it's important.
1156
01:14:59,370 --> 01:15:02,660
Well, off Black Fork Road.
1157
01:15:02,660 --> 01:15:08,520
After you cross over Route
5 there's a big old gate.
1158
01:15:08,520 --> 01:15:15,050
You know, once in a blue moon
I see Leonard driving by town.
1159
01:15:15,050 --> 01:15:16,010
Oh well, forget it.
1160
01:15:16,010 --> 01:15:17,090
Forget it.
1161
01:15:17,100 --> 01:15:19,170
You better drive
up there tomorrow.
1162
01:15:19,180 --> 01:15:21,890
I mean it is way in
the middle of nowhere.
1163
01:15:28,230 --> 01:15:30,180
Thompson, I'm on my way
to the Cunnings farm.
1164
01:15:30,180 --> 01:15:31,430
You gotta follow this lead.
1165
01:15:31,430 --> 01:15:32,870
Hey, don't go there, Blackman.
1166
01:15:32,870 --> 01:15:34,120
This is police business.
1167
01:15:34,120 --> 01:15:35,750
[no signal sound]
1168
01:15:35,750 --> 01:15:37,990
Shit.
1169
01:15:37,990 --> 01:15:38,850
Come on.
1170
01:15:38,860 --> 01:15:39,620
Come on.
1171
01:15:41,740 --> 01:15:42,500
Got it.
1172
01:15:54,730 --> 01:15:59,430
[dogs barking]
1173
01:16:21,000 --> 01:16:22,530
Why are they barking like that?
1174
01:16:26,020 --> 01:16:27,330
Somebody's outside.
1175
01:16:51,210 --> 01:16:52,810
Can't you read?
1176
01:16:52,810 --> 01:16:57,890
The sign says
"Private Property."
1177
01:16:57,900 --> 01:16:58,660
Hush!
1178
01:17:01,290 --> 01:17:03,590
Some beautiful
dogs you got there.
1179
01:17:03,590 --> 01:17:06,210
I'm looking for Mrs.
Cunnings, Margaret Cunnings.
1180
01:17:06,220 --> 01:17:07,170
What for?
1181
01:17:07,180 --> 01:17:08,930
I'm a car collector.
1182
01:17:08,940 --> 01:17:12,130
Someone in town told me about
your wife's Chevy Impala.
1183
01:17:12,140 --> 01:17:13,350
She must be a beauty.
1184
01:17:13,350 --> 01:17:14,150
She is.
1185
01:17:14,150 --> 01:17:14,980
She ain't for sale!
1186
01:17:14,980 --> 01:17:16,010
I see.
1187
01:17:16,010 --> 01:17:17,670
Who told you about it?
1188
01:17:17,670 --> 01:17:20,070
Mrs. Cornerstone
from the courthouse.
1189
01:17:20,070 --> 01:17:22,090
Do I know you?
1190
01:17:22,090 --> 01:17:23,850
I don't think so.
1191
01:17:23,850 --> 01:17:26,340
I'm just passing by, you know,
driving through the coal mine
1192
01:17:26,340 --> 01:17:29,380
areas lookin' for good
deals on antique cars
1193
01:17:29,380 --> 01:17:30,340
that I can restore.
1194
01:17:35,080 --> 01:17:37,190
Brandi?
1195
01:17:37,190 --> 01:17:38,310
That's my dog!
1196
01:17:38,310 --> 01:17:40,900
Brandi?
1197
01:17:40,900 --> 01:17:41,890
Oh my god.
1198
01:17:41,900 --> 01:17:43,750
Help!
1199
01:17:43,750 --> 01:17:44,680
We're here!
1200
01:17:44,680 --> 01:17:45,960
Oh my god.
1201
01:17:45,960 --> 01:17:46,850
Brandi?
1202
01:17:46,860 --> 01:17:47,720
Brandi girl!
1203
01:17:47,720 --> 01:17:49,610
Help!
1204
01:17:49,610 --> 01:17:53,350
Anyway, we better be goin'.
1205
01:17:53,350 --> 01:17:55,200
Too bad she's not for sale.
1206
01:17:59,370 --> 01:18:00,330
Brandi!
1207
01:18:00,330 --> 01:18:01,830
Help!
1208
01:18:01,830 --> 01:18:03,720
[inaudible]
1209
01:18:03,720 --> 01:18:05,030
Help!
1210
01:18:05,030 --> 01:18:06,530
Brandi!
1211
01:18:06,540 --> 01:18:07,490
Help!
1212
01:18:07,500 --> 01:18:08,420
Help!
1213
01:18:08,420 --> 01:18:09,380
We're here!
1214
01:18:09,380 --> 01:18:10,020
Help!
1215
01:18:10,020 --> 01:18:10,790
Please!
1216
01:18:13,860 --> 01:18:16,260
You little whore!
1217
01:18:16,260 --> 01:18:19,460
Do you want something bad
to happen to our baby?
1218
01:18:40,520 --> 01:18:42,050
Who's that Jasper?
1219
01:18:42,060 --> 01:18:45,000
Don't rightly know.
1220
01:18:45,000 --> 01:18:48,870
There's something not
right about that boy.
1221
01:18:48,870 --> 01:18:50,310
I don't like it.
1222
01:19:04,140 --> 01:19:05,990
Thompson, this time
you gotta hear me out.
1223
01:19:05,990 --> 01:19:07,270
Mr. Blackman,
we'll look into it.
1224
01:19:07,270 --> 01:19:08,490
But you don't
understand, I went there.
1225
01:19:08,490 --> 01:19:10,310
These people are
hiding something.
1226
01:19:10,310 --> 01:19:11,910
You went all the way
to the Cunnings farm?
1227
01:19:11,910 --> 01:19:13,130
Yes.
1228
01:19:13,130 --> 01:19:14,090
I went to the property
and Cunnings held
1229
01:19:14,090 --> 01:19:15,080
a gun on me the whole time.
1230
01:19:15,080 --> 01:19:16,230
I mean come on, who does that?
1231
01:19:16,230 --> 01:19:18,120
Mr. Blackman, this
is West Virginia,
1232
01:19:18,120 --> 01:19:20,870
and you trespassed
private property.
1233
01:19:20,870 --> 01:19:23,690
Now, I thought we were
clear that we check into it.
1234
01:19:23,690 --> 01:19:25,670
Now I'm concerned that you
drove all the way up there
1235
01:19:25,670 --> 01:19:29,160
and harass these people just
because they own a old Chevy.
1236
01:19:29,160 --> 01:19:31,490
You're not gonna do anything
about it, huh, Thompson?
1237
01:19:31,500 --> 01:19:32,570
It's... it's unbelievable!
1238
01:19:35,750 --> 01:19:38,410
Travis, I'd like to speak
with Sheriff McFadden.
1239
01:19:38,410 --> 01:19:40,290
You want me to get the sheriff?
1240
01:19:40,300 --> 01:19:41,370
That won't be necessary.
1241
01:20:02,060 --> 01:20:03,970
What if he's right?
1242
01:20:03,980 --> 01:20:05,800
What are you sayin'?
1243
01:20:05,800 --> 01:20:07,590
I don't know.
1244
01:20:07,590 --> 01:20:10,340
All I'm sayin' is
maybe we should pay
1245
01:20:10,340 --> 01:20:11,530
a visit to their old farmhouse.
1246
01:20:50,090 --> 01:20:53,760
(WHISPER) Black
Fork, Castle Rock.
1247
01:20:53,770 --> 01:20:57,570
[whispering voice]
1248
01:21:25,220 --> 01:21:27,400
[loud knock]
1249
01:21:27,400 --> 01:21:30,050
[dogs barking]
1250
01:21:35,300 --> 01:21:36,110
Hey, Steve.
1251
01:21:44,490 --> 01:21:45,990
I am so sorry.
1252
01:21:45,990 --> 01:21:47,880
I didn't realize you
officers were out here.
1253
01:21:47,880 --> 01:21:48,810
Ma'am...
1254
01:21:48,810 --> 01:21:49,880
Let me put away the dogs.
1255
01:22:00,490 --> 01:22:02,280
Gosh, I hope
everything's all right.
1256
01:22:02,280 --> 01:22:03,080
Yes.
1257
01:22:03,080 --> 01:22:04,040
No worries.
1258
01:22:04,040 --> 01:22:05,800
Mrs. Cunnings, right?
1259
01:22:05,800 --> 01:22:07,940
Please, call me Margaret.
1260
01:22:07,940 --> 01:22:08,840
I'm Officer Thompson.
1261
01:22:08,840 --> 01:22:10,920
This is Officer Travis.
1262
01:22:10,920 --> 01:22:14,890
Mind if we take a look
around a sec, ma'am.
1263
01:22:14,890 --> 01:22:17,190
Yes, sure.
1264
01:22:17,190 --> 01:22:17,920
Please.
1265
01:22:27,750 --> 01:22:31,210
You probably heard the
missing persons reports.
1266
01:22:31,210 --> 01:22:32,240
Just checking the area.
1267
01:22:36,710 --> 01:22:37,930
Routine call.
1268
01:22:37,930 --> 01:22:39,810
Yes, of course.
1269
01:22:39,820 --> 01:22:42,560
You folks own that car outside?
1270
01:22:42,570 --> 01:22:44,450
Yes, sir, it's ours.
1271
01:22:44,460 --> 01:22:48,100
Is there anybody else in the
house with you, Mrs. Cunnings.
1272
01:22:48,100 --> 01:22:50,760
Well, my husband, Leonard.
1273
01:22:50,760 --> 01:22:51,880
But he ain't here right now.
1274
01:22:51,880 --> 01:22:54,530
He's done gone to town.
1275
01:22:54,530 --> 01:22:57,130
You mind if we take a
look around Mrs. Cunnings?
1276
01:22:57,130 --> 01:22:58,440
Not at all.
1277
01:22:58,440 --> 01:23:00,930
I'm just making
some BlackBerry jam.
1278
01:23:00,940 --> 01:23:02,340
That's my favorite.
1279
01:23:02,340 --> 01:23:05,540
[music playing]
1280
01:23:42,730 --> 01:23:43,650
It's all clear.
1281
01:23:46,600 --> 01:23:48,450
What's this?
1282
01:23:48,450 --> 01:23:49,670
It's an old attic.
1283
01:23:49,670 --> 01:23:51,460
We ain't been up there
in years, and I'm
1284
01:23:51,460 --> 01:23:53,280
sure there isn't
anything up there
1285
01:23:53,290 --> 01:23:54,560
you all would be interested in.
1286
01:23:54,570 --> 01:23:56,100
I'm afraid we're going
to have to take a look,
1287
01:23:56,100 --> 01:23:58,790
if that's OK with you, ma'am.
1288
01:23:58,790 --> 01:24:00,840
Suit yourself.
1289
01:24:00,840 --> 01:24:01,570
May I?
1290
01:24:06,820 --> 01:24:10,980
[music playing]
1291
01:24:37,380 --> 01:24:39,400
Hey, Steve?
1292
01:24:39,400 --> 01:24:41,670
I think you should
take a look at this.
1293
01:24:41,670 --> 01:24:45,440
[music playing]
1294
01:25:04,200 --> 01:25:06,500
I think we're done here.
1295
01:25:06,500 --> 01:25:10,310
[music playing]
1296
01:25:28,580 --> 01:25:30,210
OK.
1297
01:25:30,210 --> 01:25:35,140
That was, uh... did
you see that attic?
1298
01:25:35,140 --> 01:25:37,860
Gave me the creeps, man.
1299
01:25:37,860 --> 01:25:40,070
Ah, well, I... I
guess I was wrong.
1300
01:25:44,550 --> 01:25:46,470
What?
1301
01:25:46,470 --> 01:25:47,620
Somethin' doesn't feel right.
1302
01:26:24,130 --> 01:26:24,960
Shh.
1303
01:26:24,970 --> 01:26:25,810
You be quiet.
1304
01:26:29,290 --> 01:26:30,180
Just hush!
1305
01:26:34,860 --> 01:26:37,640
They're gone!
1306
01:26:37,640 --> 01:26:40,130
Oh, what's wrong with her?
1307
01:26:40,130 --> 01:26:41,250
What's wrong with her?
1308
01:26:41,250 --> 01:26:43,140
I'll tell you what's
wrong with her!
1309
01:26:43,140 --> 01:26:46,470
You did this to her and now
she's having a damn baby!
1310
01:26:46,470 --> 01:26:49,730
Wha... oh, shoot!
1311
01:26:49,730 --> 01:26:50,400
Now what are we gonna do?
1312
01:26:50,410 --> 01:26:52,230
Damn you, Margaret!
1313
01:26:52,230 --> 01:26:53,670
You deal with this!
1314
01:26:53,670 --> 01:26:55,560
I told you to get rid
of her a long time ago!
1315
01:26:55,560 --> 01:26:57,800
And I asked you to
go get me supplies!
1316
01:26:57,800 --> 01:27:00,260
What a damn loser, [inaudible]!
1317
01:27:00,260 --> 01:27:01,110
I got nobody!
1318
01:27:08,170 --> 01:27:10,950
[phone ringing]
1319
01:27:12,260 --> 01:27:13,990
Melbourne, please tell
me you got something.
1320
01:27:13,990 --> 01:27:15,270
There's nothing weird
about these people.
1321
01:27:15,270 --> 01:27:17,000
The background
check come up clean.
1322
01:27:17,000 --> 01:27:19,200
Anything about an accident?
1323
01:27:19,210 --> 01:27:20,610
What are you talking about?
1324
01:27:20,610 --> 01:27:22,310
Ah, it's just the
lady at the courthouse
1325
01:27:22,310 --> 01:27:25,250
said they... they lost their
twin boys about 30 years ago.
1326
01:27:25,250 --> 01:27:27,110
They fell through
the ice and drown.
1327
01:27:27,110 --> 01:27:27,720
Drown?
1328
01:27:27,720 --> 01:27:29,130
Yeah.
1329
01:27:29,130 --> 01:27:30,690
In a lagoon on their property.
1330
01:27:30,700 --> 01:27:32,390
I went there.
1331
01:27:32,390 --> 01:27:33,860
These people are not friendly.
1332
01:27:33,860 --> 01:27:35,430
Is that lagoon on the
back of the property?
1333
01:27:35,430 --> 01:27:36,710
Ah, southeast end.
1334
01:27:39,080 --> 01:27:40,900
They even have a
graveyard there.
1335
01:27:40,900 --> 01:27:42,880
You know what's weird?
1336
01:27:42,890 --> 01:27:45,640
Brandi, Angie's dog
found a baseball
1337
01:27:45,640 --> 01:27:47,720
the day before she disappeared.
1338
01:27:47,720 --> 01:27:48,770
Where?
1339
01:27:48,770 --> 01:27:49,620
In the woods.
1340
01:27:52,390 --> 01:27:54,340
And Angie swore there
was somebody out there.
1341
01:27:54,340 --> 01:27:55,970
I remember you mentioned
something about that
1342
01:27:55,970 --> 01:27:57,280
in your police report.
1343
01:27:57,290 --> 01:27:59,360
What's really weird,
the ball just came
1344
01:27:59,370 --> 01:28:02,400
down the stairs out of nowhere.
1345
01:28:02,410 --> 01:28:04,960
Has the initials
TB written on it.
1346
01:28:04,970 --> 01:28:06,190
Does that sound familiar at all?
1347
01:28:08,740 --> 01:28:09,600
TB.
1348
01:28:09,610 --> 01:28:12,260
No.
1349
01:28:12,260 --> 01:28:13,220
Must be losing it.
1350
01:28:17,190 --> 01:28:20,900
Melbourne, listen, I gotta go.
1351
01:28:20,900 --> 01:28:24,930
Do me a favor, meet me
in an hour at the cabin.
1352
01:28:24,930 --> 01:28:26,660
Blake, don't do anything stupid.
1353
01:28:26,660 --> 01:28:27,780
Let's go to McFadden first.
1354
01:28:31,810 --> 01:28:34,660
Great.
1355
01:28:34,660 --> 01:28:35,750
Oh my god.
1356
01:28:35,750 --> 01:28:36,930
Come on, Angie. You can do this.
1357
01:28:36,940 --> 01:28:38,150
You can do this.
1358
01:28:38,150 --> 01:28:39,140
You can do this.
You can do this.
1359
01:28:39,140 --> 01:28:40,740
You can do this.
1360
01:28:40,740 --> 01:28:44,160
Boys, quick!
1361
01:28:44,170 --> 01:28:47,270
OK.
1362
01:28:47,270 --> 01:28:48,840
Stay down.
1363
01:28:48,840 --> 01:28:49,440
Shh.
1364
01:28:49,450 --> 01:28:50,310
She's coming!
1365
01:28:50,310 --> 01:28:51,780
Quick! Don't move!
1366
01:28:51,780 --> 01:28:52,580
Don't move!
1367
01:28:52,580 --> 01:28:54,690
Don't... shit.
1368
01:28:54,690 --> 01:28:56,710
Ah!
1369
01:28:56,710 --> 01:28:57,510
Shh.
1370
01:29:01,700 --> 01:29:02,660
Ah.
1371
01:29:02,660 --> 01:29:03,430
Oh.
1372
01:29:17,860 --> 01:29:20,930
Don't you go having
my baby boy now!
1373
01:29:23,690 --> 01:29:24,960
You just stay right here!
1374
01:29:24,970 --> 01:29:27,170
I gotta go get some things.
1375
01:29:27,170 --> 01:29:28,260
And don't move!
1376
01:29:42,920 --> 01:29:44,800
Quick!
1377
01:29:44,810 --> 01:29:45,760
Are you OK?
1378
01:29:45,770 --> 01:29:46,720
Yes, yes, yes, yes, yes.
1379
01:29:46,730 --> 01:29:49,220
Sweetie, [inaudible].
1380
01:29:49,220 --> 01:29:49,830
Come here.
1381
01:29:49,830 --> 01:29:51,430
Listen up.
1382
01:29:51,430 --> 01:29:53,730
Jimmy, you see that window?
1383
01:29:53,730 --> 01:29:55,650
OK, I want you to
do something for me.
1384
01:30:16,550 --> 01:30:18,090
Tobias Barrette.
1385
01:30:18,090 --> 01:30:19,010
Holy shit!
1386
01:30:29,510 --> 01:30:33,090
[phone vibrating]
1387
01:30:37,450 --> 01:30:38,310
Come on, Sherman.
1388
01:30:38,310 --> 01:30:39,750
You said it was here.
1389
01:30:39,750 --> 01:30:40,520
Bingo.
1390
01:31:11,370 --> 01:31:14,180
Listen, this is very important.
1391
01:31:14,180 --> 01:31:16,260
You understand?
1392
01:31:16,260 --> 01:31:19,940
We need to know that you
are 100% certain that you
1393
01:31:19,940 --> 01:31:21,480
saw that Chevy that day.
1394
01:31:24,230 --> 01:31:26,280
I... I'm sure.
1395
01:31:26,280 --> 01:31:28,770
I remember now.
1396
01:31:28,770 --> 01:31:31,360
They come in to fix a
flat tire in the rain.
1397
01:31:34,410 --> 01:31:36,960
Did you see the driver?
1398
01:31:36,970 --> 01:31:38,660
No, sir.
1399
01:31:38,660 --> 01:31:42,050
The windows were all fogged up.
1400
01:31:42,050 --> 01:31:42,880
OK.
1401
01:31:42,890 --> 01:31:43,680
Thanks, Tom.
1402
01:31:43,690 --> 01:31:44,930
You can go now.
1403
01:31:44,930 --> 01:31:46,370
Tell your father I said hi.
1404
01:31:48,930 --> 01:31:53,540
Travis, make sure none of
this leaks to the press.
1405
01:31:53,540 --> 01:31:54,310
Yes, sir.
1406
01:31:57,090 --> 01:31:59,750
How'd we miss this?
1407
01:31:59,750 --> 01:32:02,020
I'll revise his
original statement.
1408
01:32:02,020 --> 01:32:04,960
I guess he just
forgot to mention it.
1409
01:32:04,970 --> 01:32:07,110
This ain't good.
1410
01:32:07,110 --> 01:32:07,990
I'll say this.
1411
01:32:10,660 --> 01:32:13,410
We've kept a close
eye on Blackman.
1412
01:32:13,410 --> 01:32:15,750
It's been five
months and the man is
1413
01:32:15,750 --> 01:32:18,720
still here searching for her.
1414
01:32:18,730 --> 01:32:21,510
Sir, the man still has her dog.
1415
01:32:21,510 --> 01:32:24,160
What kind of suspect does that?
1416
01:32:24,170 --> 01:32:29,030
Leonard and Margaret Cunnings.
1417
01:32:29,030 --> 01:32:30,220
Get me a map of their property.
1418
01:32:33,030 --> 01:32:33,800
Done.
1419
01:32:37,480 --> 01:32:38,590
Gotta be a link somewhere.
1420
01:32:41,670 --> 01:32:44,070
Call the board.
1421
01:32:44,070 --> 01:32:46,400
You are not going
to believe this.
1422
01:32:46,410 --> 01:32:50,760
The sales for Blackman's
books are through the roof.
1423
01:32:50,760 --> 01:32:53,760
This whole thing about
him being a prime suspect
1424
01:32:53,770 --> 01:32:56,770
has caused the morbid
readers to buy like crazy.
1425
01:32:56,770 --> 01:32:57,620
You serious?
1426
01:33:15,850 --> 01:33:16,610
Nasty.
1427
01:33:28,520 --> 01:33:30,440
What the...
1428
01:33:45,090 --> 01:33:46,790
Tobias Barrette.
1429
01:34:05,570 --> 01:34:07,490
Sherman, it's Melbourne.
1430
01:34:07,490 --> 01:34:08,800
Buddy, listen up.
1431
01:34:08,810 --> 01:34:11,040
Did you tell Blackman
where that old rifle is?
1432
01:34:11,050 --> 01:34:13,440
Well, yeah.
1433
01:34:13,450 --> 01:34:17,060
I think I mentioned in
the upstairs closet.
1434
01:34:17,060 --> 01:34:17,750
Why?
1435
01:34:44,970 --> 01:34:45,890
This is it.
1436
01:34:50,690 --> 01:34:52,230
They own 100 acres of farmland.
1437
01:34:52,230 --> 01:34:53,800
There's a lagoon in there.
1438
01:34:53,800 --> 01:34:56,070
Didn't their boys die 30
years ago in that accident?
1439
01:34:56,070 --> 01:34:57,120
The beds in the attic.
1440
01:34:57,130 --> 01:34:59,360
They fell through the ice.
1441
01:34:59,370 --> 01:35:00,800
The lagoon was frozen.
1442
01:35:00,810 --> 01:35:01,640
Perfect place.
1443
01:35:01,640 --> 01:35:03,270
To drown evidence.
1444
01:35:03,270 --> 01:35:04,070
I'm sorry.
1445
01:35:04,070 --> 01:35:05,380
The sheriff is busy.
1446
01:35:05,380 --> 01:35:07,970
Mr. Melbourne, you
can't go in there!
1447
01:35:07,970 --> 01:35:08,640
I'm sorry, sheriff.
1448
01:35:08,650 --> 01:35:10,080
It's OK, Nancy.
1449
01:35:10,090 --> 01:35:11,140
You want to get in more
trouble, Melbourne?
1450
01:35:11,140 --> 01:35:12,130
Stay out of this.
1451
01:35:12,130 --> 01:35:13,670
I need to show you something.
1452
01:35:13,670 --> 01:35:14,950
Just because his publisher
hired you doesn't mean
1453
01:35:14,950 --> 01:35:16,800
you can interfere with
a police investigation.
1454
01:35:16,810 --> 01:35:17,960
Russ, we need to talk.
1455
01:35:17,960 --> 01:35:19,110
About Blackman?
1456
01:35:19,110 --> 01:35:20,100
No.
1457
01:35:20,100 --> 01:35:20,980
Toby Barrette.
1458
01:35:24,520 --> 01:35:25,700
Where'd you get this?
1459
01:35:25,700 --> 01:35:26,660
I'll tell you all
about it in the car,
1460
01:35:26,660 --> 01:35:28,230
but we don't have much time.
1461
01:35:28,230 --> 01:35:29,760
Blackman's on his way to
Cunnings and he's got a gun.
1462
01:35:29,770 --> 01:35:32,420
Sheriff, the FBI.
1463
01:35:32,420 --> 01:35:33,570
Shit.
1464
01:35:33,570 --> 01:35:34,370
Put them through.
1465
01:35:34,370 --> 01:35:35,750
No, sir.
1466
01:35:35,750 --> 01:35:37,700
They're here... two
officers downstairs,
1467
01:35:37,700 --> 01:35:40,610
and they want to speak to you.
1468
01:35:40,610 --> 01:35:41,280
Go ahead.
1469
01:35:41,290 --> 01:35:43,040
I'll take care of this.
1470
01:35:43,050 --> 01:35:44,800
Take all units with you.
1471
01:35:44,810 --> 01:35:46,500
Go!
1472
01:35:46,500 --> 01:35:47,380
And Melbourne.
1473
01:35:55,560 --> 01:35:56,520
Put this on.
1474
01:35:56,520 --> 01:35:57,920
Come here.
1475
01:35:57,930 --> 01:35:59,920
Quick, quick, quick,
before they come in.
1476
01:36:03,110 --> 01:36:04,040
You OK?
1477
01:36:04,040 --> 01:36:05,000
OK.
1478
01:36:05,000 --> 01:36:05,760
Go!
1479
01:36:09,090 --> 01:36:10,950
Jimmy, I don't wanna do this.
1480
01:36:10,950 --> 01:36:12,770
Listen, you have to
do this, you hear me?
1481
01:36:12,770 --> 01:36:14,340
This is the only
chance we may have.
1482
01:36:14,340 --> 01:36:15,680
Come on, Jimmy's
going to help you.
1483
01:36:15,690 --> 01:36:16,480
Come on, Emmett.
1484
01:36:16,490 --> 01:36:17,320
She's right.
1485
01:36:17,320 --> 01:36:18,470
You can do this.
1486
01:36:22,150 --> 01:36:23,360
A... Angie, what about you?
1487
01:36:23,370 --> 01:36:25,280
Don... Don't worry about me.
1488
01:36:25,290 --> 01:36:26,280
I can't.
1489
01:36:26,280 --> 01:36:27,780
If they find out they'll hit us!
1490
01:36:27,780 --> 01:36:28,900
They... They won't find out.
1491
01:36:28,900 --> 01:36:30,080
If you hurry up,
they won't find out.
1492
01:36:30,090 --> 01:36:31,040
Go!
1493
01:36:31,050 --> 01:36:32,550
Go!
1494
01:36:32,550 --> 01:36:33,510
Run!
1495
01:36:33,510 --> 01:36:34,920
Run [inaudible].
1496
01:36:34,920 --> 01:36:37,110
Don't stop until you reach
the highway, you hear me?
1497
01:36:39,560 --> 01:36:40,520
They're coming down!
1498
01:36:40,520 --> 01:36:42,180
Go!
1499
01:36:42,180 --> 01:36:43,940
Run!
1500
01:36:50,370 --> 01:36:51,880
Shit!
1501
01:36:51,880 --> 01:36:52,710
Leonard!
1502
01:36:52,710 --> 01:36:53,990
She's let them out!
1503
01:36:53,990 --> 01:36:54,950
Quick!
1504
01:36:54,950 --> 01:36:56,640
Put out the dogs!
1505
01:37:00,260 --> 01:37:03,110
I knew you had to die.
1506
01:37:03,110 --> 01:37:07,080
Now, I'm gonna make sure
you have a stillborn son!
1507
01:37:07,080 --> 01:37:07,680
No!
1508
01:37:07,690 --> 01:37:08,640
You bitch!
1509
01:37:08,650 --> 01:37:10,820
[scream]
1510
01:37:27,650 --> 01:37:31,040
[dog barking]
1511
01:37:40,610 --> 01:37:41,570
You boys all right?
1512
01:37:41,570 --> 01:37:42,180
Where'd you come from?
1513
01:37:42,180 --> 01:37:44,000
The basement window.
1514
01:37:44,010 --> 01:37:44,900
The lady let us out?
1515
01:37:44,900 --> 01:37:45,700
What lady?
1516
01:37:45,700 --> 01:37:47,910
The pregnant lady!
1517
01:37:47,910 --> 01:37:48,800
Where?
1518
01:37:48,810 --> 01:37:49,760
Tell me where she is!
1519
01:37:49,770 --> 01:37:52,320
In the basement on the farm!
1520
01:37:52,330 --> 01:37:54,050
Boys, listen to me.
1521
01:37:54,050 --> 01:37:55,590
I want you to run as fast as you
can till you reach the highway,
1522
01:37:55,590 --> 01:37:56,580
do you hear me?
1523
01:37:56,580 --> 01:37:57,510
Don't look back.
1524
01:37:57,510 --> 01:37:58,440
Just go and find help.
1525
01:37:58,440 --> 01:37:59,240
Run!
1526
01:38:02,150 --> 01:38:02,920
Drop it!
1527
01:38:07,590 --> 01:38:12,520
You got my boys,
and I want my boys.
1528
01:38:12,520 --> 01:38:14,530
They never were your boys!
1529
01:38:14,530 --> 01:38:21,060
[scream] Oh, my leg!
1530
01:38:21,060 --> 01:38:23,300
[inaudible] all comfortable now?
1531
01:38:23,300 --> 01:38:25,060
Leave me alone!
1532
01:38:25,060 --> 01:38:26,080
I hope so!
1533
01:38:26,090 --> 01:38:28,000
I'm gonna tell you why.
1534
01:38:28,010 --> 01:38:28,800
No!
1535
01:38:28,810 --> 01:38:30,050
Help!
1536
01:38:30,050 --> 01:38:33,440
You and that bastard
little child of yours
1537
01:38:33,450 --> 01:38:36,770
are gonna feel some real pain!
1538
01:38:36,770 --> 01:38:37,700
[laugh]
1539
01:38:37,700 --> 01:38:39,170
No!
1540
01:38:39,170 --> 01:38:42,210
Because I'm gonna give
you a real C-section!
1541
01:38:42,210 --> 01:38:42,980
Ah!
1542
01:38:49,890 --> 01:38:50,660
Ah!
1543
01:38:53,570 --> 01:38:56,000
Oh my...
1544
01:38:56,010 --> 01:38:56,960
- [scream]
- I got you!
1545
01:38:56,970 --> 01:38:57,760
No!
1546
01:38:57,770 --> 01:38:58,560
No!
1547
01:38:58,570 --> 01:38:59,520
No!
1548
01:38:59,530 --> 01:39:00,640
- Let me go!
- I gotcha!
1549
01:39:00,650 --> 01:39:01,410
No!
1550
01:39:14,280 --> 01:39:16,260
[yell]
1551
01:39:29,220 --> 01:39:33,410
[clangs and silence]
1552
01:39:46,850 --> 01:39:50,630
[scream]
1553
01:40:09,450 --> 01:40:10,920
Hey, Melbourne.
1554
01:40:10,920 --> 01:40:12,320
Good to have you back.
1555
01:40:12,330 --> 01:40:13,320
Just like old times.
1556
01:40:37,890 --> 01:40:40,290
Everything OK?
1557
01:40:40,290 --> 01:40:41,410
We need to find Blackman!
1558
01:41:05,610 --> 01:41:06,400
Sir!
1559
01:41:06,410 --> 01:41:07,680
They found them!
1560
01:41:07,690 --> 01:41:09,920
They found the boys!
1561
01:41:09,930 --> 01:41:11,970
Two of them are alive.
1562
01:41:11,970 --> 01:41:14,920
Sir, one is your grandson.
1563
01:41:14,920 --> 01:41:15,680
Jimmy.
1564
01:41:18,890 --> 01:41:19,780
You're gonna be OK.
1565
01:41:19,780 --> 01:41:21,440
I gotcha.
1566
01:41:37,320 --> 01:41:38,080
Ah!
1567
01:41:43,490 --> 01:41:47,330
[crying] I cannot
to have this baby!
1568
01:41:47,330 --> 01:41:51,140
Please God, I can't
have this baby now!
1569
01:41:51,140 --> 01:41:54,020
Please god, don't let
me have this baby now!
1570
01:41:54,020 --> 01:41:56,320
Please!
1571
01:41:56,330 --> 01:41:58,240
[laugh]
1572
01:41:58,250 --> 01:41:59,330
No! No!
1573
01:41:59,330 --> 01:42:00,160
No!
1574
01:42:00,170 --> 01:42:00,960
Ah!
1575
01:42:00,970 --> 01:42:02,630
Ah!
1576
01:42:02,630 --> 01:42:08,930
[scream]
1577
01:42:08,930 --> 01:42:09,700
You!
1578
01:42:22,180 --> 01:42:23,490
But I killed you!
1579
01:42:27,370 --> 01:42:30,760
[gun shot]
1580
01:42:37,510 --> 01:42:39,430
[scream]
1581
01:42:39,430 --> 01:42:41,700
Angie!
1582
01:42:41,700 --> 01:42:42,660
Come here, it's me.
1583
01:42:42,660 --> 01:42:43,490
It's me.
1584
01:42:43,490 --> 01:42:44,580
I'm here.
1585
01:42:44,580 --> 01:42:45,860
It's all right, baby.
1586
01:42:45,860 --> 01:42:46,630
I'm here.
1587
01:42:49,320 --> 01:42:50,850
Paramedics!
1588
01:42:50,850 --> 01:42:52,740
(CRYING) I [inaudible]
you didn't give up on me.
1589
01:42:52,740 --> 01:42:54,050
I didn't give up.
1590
01:42:54,050 --> 01:42:55,590
You didn't give up on me.
1591
01:42:55,590 --> 01:42:56,900
I didn't give up, baby.
1592
01:42:56,900 --> 01:42:59,360
[inaudible].
1593
01:42:59,370 --> 01:43:00,320
Blackman!
1594
01:43:00,330 --> 01:43:01,760
Paramedics!
1595
01:43:01,770 --> 01:43:02,690
Call the paramedics!
1596
01:43:02,690 --> 01:43:05,190
(CRYING) I'm having a baby.
1597
01:43:05,190 --> 01:43:06,190
Call the paramedics!
1598
01:43:17,960 --> 01:43:19,840
It's the paramedics.
1599
01:43:19,850 --> 01:43:21,830
[yell]
1600
01:43:33,190 --> 01:43:34,530
She's pregnant [inaudible].
1601
01:43:34,530 --> 01:43:37,380
Havin' the baby. [Inaudible].
1602
01:43:37,380 --> 01:43:38,920
It's gonna be OK.
1603
01:43:38,920 --> 01:43:42,150
It'll be OK now.
1604
01:43:42,150 --> 01:43:43,840
Oh, my leg!
1605
01:43:43,850 --> 01:43:44,610
Ah!
1606
01:43:48,580 --> 01:43:50,500
Look, officer.
1607
01:43:50,500 --> 01:43:51,430
That man!
1608
01:43:54,340 --> 01:43:56,200
He's one of my
boys all growed up.
1609
01:44:07,750 --> 01:44:10,050
[muffled words]
1610
01:44:10,050 --> 01:44:12,840
Angie, you can do this.
1611
01:44:12,840 --> 01:44:13,760
Be strong. Come on.
1612
01:44:13,770 --> 01:44:14,560
Be strong.
1613
01:44:14,570 --> 01:44:15,620
We're almost there.
1614
01:44:15,620 --> 01:44:16,710
We're losing her.
1615
01:44:16,710 --> 01:44:18,020
We need to get
this baby out now!
1616
01:44:18,020 --> 01:44:19,170
No, we gotta get
her to the hospital!
1617
01:44:19,170 --> 01:44:20,200
[inaudible], calm down, OK.
1618
01:44:20,200 --> 01:44:21,190
Just try to stay calm, OK?
1619
01:44:21,190 --> 01:44:21,990
All right?
1620
01:44:21,990 --> 01:44:23,240
Now listen to me.
1621
01:44:23,240 --> 01:44:24,930
I need you to push as
hard as you can, OK?
1622
01:44:24,930 --> 01:44:25,730
[muffled words]
1623
01:44:25,730 --> 01:44:26,370
You can do this.
1624
01:44:26,370 --> 01:44:27,940
I need you to push.
1625
01:44:27,940 --> 01:44:29,250
Listen to me.
1626
01:44:29,250 --> 01:44:31,170
I love you so much.
1627
01:44:31,170 --> 01:44:34,020
You can do this for me, please.
1628
01:44:34,020 --> 01:44:35,880
He loves... You love me.
1629
01:44:42,470 --> 01:44:44,130
OK, I see the baby's head.
1630
01:44:44,130 --> 01:44:45,480
Come on, just a
little bit more, OK?
1631
01:44:45,480 --> 01:44:47,460
Give me one good push.
1632
01:44:47,460 --> 01:44:48,420
Here we go.
1633
01:44:48,420 --> 01:44:49,380
One more, come on.
1634
01:44:52,610 --> 01:44:53,220
Good job.
1635
01:44:53,220 --> 01:44:54,030
Keep going.
1636
01:45:06,660 --> 01:45:07,590
It's a girl.
1637
01:45:10,500 --> 01:45:12,770
Angie.
1638
01:45:12,770 --> 01:45:13,690
[muffled words].
1639
01:45:21,610 --> 01:45:22,950
I'm so proud of you.
1640
01:45:28,330 --> 01:45:30,240
I made something worth it.
1641
01:45:30,250 --> 01:45:32,160
I made something worth it.
1642
01:45:32,170 --> 01:45:33,480
Yes, you did.
1643
01:45:47,650 --> 01:45:49,250
Angie?
1644
01:45:49,250 --> 01:45:52,100
What's happening?
1645
01:45:52,100 --> 01:45:53,030
She's in V-tac.
1646
01:45:53,030 --> 01:45:53,950
Get the paddles.
1647
01:45:56,010 --> 01:45:56,730
Angie!
1648
01:45:59,780 --> 01:46:00,390
All right.
1649
01:46:00,390 --> 01:46:01,190
Stand back.
1650
01:46:01,190 --> 01:46:02,820
Stay back.
1651
01:46:02,820 --> 01:46:04,100
Charging.
1652
01:46:04,100 --> 01:46:05,280
COMPUTER VOICE: Stand clear.
1653
01:46:05,290 --> 01:46:08,520
Push to shock.
1654
01:46:08,520 --> 01:46:13,670
[music playing]
1655
01:46:33,540 --> 01:46:34,530
Clear.
1656
01:46:34,530 --> 01:46:35,680
COMPUTER VOICE: Push to shock.
1657
01:46:35,690 --> 01:46:39,110
[baby crying]
1658
01:46:39,110 --> 01:46:40,450
Clear!
1659
01:46:40,450 --> 01:46:44,260
[music playing]
1660
01:47:05,090 --> 01:47:06,660
Come on.
1661
01:47:06,660 --> 01:47:07,940
Go one more.
1662
01:47:07,940 --> 01:47:09,960
PARAMEDIC (OFF
SCREEN): Charging.
1663
01:47:09,960 --> 01:47:10,690
Clear.
1664
01:48:06,210 --> 01:48:07,720
COMPUTER VOICE: Push to shock.
1665
01:48:10,600 --> 01:48:11,970
PARAMEDIC (OFF SCREEN):
(RELIEVED) We got her.
1666
01:48:11,970 --> 01:48:12,900
She's back.
1667
01:48:17,160 --> 01:48:19,400
Angie.
1668
01:48:19,400 --> 01:48:22,820
Thank God.
1669
01:48:22,820 --> 01:48:28,680
[music playing]
105760
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.