All language subtitles for fourlot 2018 720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,210 --> 00:00:19,851 [film reels ticking] 2 00:00:19,853 --> 00:00:21,101 [alarm buzzing] 3 00:00:21,103 --> 00:00:23,189 [door clanking] 4 00:00:23,191 --> 00:00:26,816 Subtitles by explosiveskull 5 00:00:26,818 --> 00:00:28,737 [indistinct chatter] 6 00:00:29,987 --> 00:00:31,071 Come on, step up. 7 00:00:33,240 --> 00:00:35,368 Ladies, right up to the door. 8 00:00:36,911 --> 00:00:38,538 Let's see those pretty mugs. 9 00:00:39,204 --> 00:00:41,123 [instrumental music] 10 00:00:43,042 --> 00:00:46,168 ♪ Nineteen hundred and sixty-three ♪ 11 00:00:46,170 --> 00:00:50,172 ♪ They came inside for armed robbery ♪ 12 00:00:50,174 --> 00:00:53,760 ♪ Now one night late I made my break ♪ 13 00:00:53,762 --> 00:00:55,260 One. 14 00:00:55,262 --> 00:00:56,888 ♪ I say it's too late to quit ♪ 15 00:00:56,890 --> 00:00:59,931 ♪ I can't stand oh no ♪ 16 00:00:59,933 --> 00:01:02,143 ♪ In the old barn ♪ 17 00:01:02,145 --> 00:01:04,103 ♪ Let me tell you what I want now ♪ 18 00:01:04,105 --> 00:01:07,689 ♪ I want love and affection ♪ 19 00:01:07,691 --> 00:01:11,109 ♪ Not the house of correction ♪ 20 00:01:11,111 --> 00:01:12,403 ♪ I want love ♪ 21 00:01:12,405 --> 00:01:14,696 Two. 22 00:01:14,698 --> 00:01:16,573 ♪ Not the house ♪ 23 00:01:16,575 --> 00:01:18,241 ♪ Of correction ♪ 24 00:01:18,243 --> 00:01:21,162 ♪ I can't stand oh no ♪ 25 00:01:21,164 --> 00:01:23,163 ♪ In the old barn ♪ 26 00:01:23,165 --> 00:01:25,166 ♪ I gotta say it one more time ♪ 27 00:01:25,168 --> 00:01:28,419 ♪ I want love and affection ♪ 28 00:01:28,421 --> 00:01:29,504 Three. 29 00:01:29,506 --> 00:01:32,339 ♪ House of correction ♪ 30 00:01:32,341 --> 00:01:36,135 ♪ I want love and affection ♪ 31 00:01:36,137 --> 00:01:39,347 ♪ Not the house of correction ♪ 32 00:01:39,349 --> 00:01:42,350 ♪ I can't stand oh no ♪ 33 00:01:42,352 --> 00:01:43,725 ♪ in the old barn ♪ 34 00:01:43,727 --> 00:01:45,520 Four. 35 00:01:45,522 --> 00:01:47,522 ♪ I want to go home ♪ 36 00:01:47,524 --> 00:01:50,442 [music continues] 37 00:02:02,246 --> 00:02:03,331 [alarm buzzing] 38 00:02:05,207 --> 00:02:06,832 ♪ Let me say what I want ♪ 39 00:02:06,834 --> 00:02:10,585 ♪ I want love and affection ♪ 40 00:02:10,587 --> 00:02:13,631 ♪ Not the house of correction ♪ 41 00:02:13,633 --> 00:02:17,885 ♪ I want love and affection.. ♪ 42 00:02:17,887 --> 00:02:20,721 Five. 43 00:02:20,723 --> 00:02:23,473 ♪ I can't stand oh no ♪ 44 00:02:23,475 --> 00:02:25,685 ♪ In the old barn ♪ 45 00:02:25,687 --> 00:02:27,602 ♪ I want to go home ♪ 46 00:02:27,604 --> 00:02:29,439 ♪ I want to go home.. ♪♪ 47 00:02:29,441 --> 00:02:31,359 [alarm buzzing] 48 00:02:40,325 --> 00:02:42,245 [indistinct chatter on TV] 49 00:02:44,705 --> 00:02:46,538 - Nicole. - What? 50 00:02:46,540 --> 00:02:48,333 How long are you gonna frost that thing for? 51 00:02:48,335 --> 00:02:50,542 I just want to make sure that the icing is perfect 52 00:02:50,544 --> 00:02:52,252 so the canvas on which to paint... 53 00:02:52,254 --> 00:02:54,088 It's a sheet cake. 54 00:02:54,090 --> 00:02:55,423 Sheet cakes are not supposed to.. 55 00:02:55,425 --> 00:02:57,299 Have you been to a church bake off? 56 00:02:57,301 --> 00:02:59,344 Listen, at least you can eat this cake, okay? 57 00:02:59,346 --> 00:03:01,846 I like the cake I made. 58 00:03:01,848 --> 00:03:04,139 - You are a diabetic. - And? 59 00:03:04,141 --> 00:03:05,892 And it was full of sugar. 60 00:03:05,894 --> 00:03:08,852 You remember to take your pills? 61 00:03:08,854 --> 00:03:10,897 - I don't think I did. - I don't think you did either. 62 00:03:10,899 --> 00:03:12,565 - No. - Go on. 63 00:03:12,567 --> 00:03:16,693 [cell phone ringing] 64 00:03:16,695 --> 00:03:17,822 Hello. 65 00:03:18,490 --> 00:03:20,364 Oh, no. Okay. 66 00:03:20,366 --> 00:03:21,367 Mm-hmm. 67 00:03:22,368 --> 00:03:23,743 Alright, thank you. 68 00:03:23,745 --> 00:03:24,871 What's the matter? 69 00:03:25,622 --> 00:03:27,332 That's work. 70 00:03:29,334 --> 00:03:30,792 I gotta go in early today. 71 00:03:30,794 --> 00:03:33,710 - Today? - Yeah. 72 00:03:33,712 --> 00:03:36,049 But it's my birthday. 73 00:03:36,841 --> 00:03:38,760 [indistinct chatter] 74 00:03:40,552 --> 00:03:41,888 Alrighty. 75 00:03:45,474 --> 00:03:47,394 Come on. Fork it over. 76 00:03:49,687 --> 00:03:50,813 Come on. 77 00:03:58,070 --> 00:03:59,278 Anderson! 78 00:03:59,280 --> 00:04:00,655 You going to your meeting? 79 00:04:00,657 --> 00:04:03,323 - Oh, yeah. On my way. - Alright. Okay. 80 00:04:03,325 --> 00:04:04,534 [Carmen laughing] 81 00:04:04,536 --> 00:04:06,454 - One step at a time. - Have a good night! 82 00:04:07,372 --> 00:04:09,871 [instrumental music] 83 00:04:09,873 --> 00:04:10,999 [laughing] 84 00:04:11,001 --> 00:04:12,083 There's two cakes back there. 85 00:04:12,085 --> 00:04:13,292 Excelente. 86 00:04:13,294 --> 00:04:14,418 And you like the food? 87 00:04:14,420 --> 00:04:15,627 Yeah. This is good, mom. 88 00:04:15,629 --> 00:04:19,173 Well, there you go. There you go. 89 00:04:19,175 --> 00:04:20,382 - Hey, y'all. - Hey! 90 00:04:20,384 --> 00:04:21,384 I have to go. 91 00:04:21,386 --> 00:04:22,844 I don't know how you do it. 92 00:04:22,846 --> 00:04:24,469 Being a part of the brutal mass 93 00:04:24,471 --> 00:04:26,221 incarceration system. 94 00:04:26,223 --> 00:04:28,057 Imagine how much more brutal it would be 95 00:04:28,059 --> 00:04:29,894 if I wasn't working in it? 96 00:04:30,562 --> 00:04:31,980 I know I couldn't do it. 97 00:04:32,689 --> 00:04:34,147 Don't eat off his plate. 98 00:04:34,149 --> 00:04:35,440 Momma, I don't have a plate. 99 00:04:35,442 --> 00:04:37,399 I'll make you a plate, do you want a plate? 100 00:04:37,401 --> 00:04:39,153 Ma, she's getting ready to go. 101 00:04:39,778 --> 00:04:41,361 Love you, sis. 102 00:04:41,363 --> 00:04:43,238 Love you too. 103 00:04:43,240 --> 00:04:45,074 - Love you, Junior. Bye. - Bye. 104 00:04:45,076 --> 00:04:46,868 We'll save you some cake. 105 00:04:46,870 --> 00:04:49,204 Okay. Save me a piece of both. 106 00:04:51,374 --> 00:04:54,000 You gonna win that karaoke contest. 107 00:04:54,002 --> 00:04:58,171 Aahh hoo-ah hoo-aah! Hoo-ha oh! 108 00:04:58,173 --> 00:04:59,421 ♪ Bh-bube bh-bube bh-bube-e ♪♪ 109 00:04:59,423 --> 00:05:00,464 [knock on door] 110 00:05:00,466 --> 00:05:03,050 [humming] 111 00:05:03,052 --> 00:05:05,219 ♪ Do re mi fa so la ti do ♪ 112 00:05:05,221 --> 00:05:06,262 ♪ Do re mi fa so la ti.. ♪ 113 00:05:06,264 --> 00:05:07,346 Stevens! 114 00:05:07,348 --> 00:05:10,183 Oh, uh, you wanted to see me, warden? 115 00:05:10,185 --> 00:05:12,560 Come here, sit down. 116 00:05:12,562 --> 00:05:15,396 Stevens, how would you like the opportunity 117 00:05:15,398 --> 00:05:16,900 to prove yourself? 118 00:05:17,733 --> 00:05:18,940 Sir? 119 00:05:18,942 --> 00:05:21,444 Listen, Stevens, first thing tomorrow 120 00:05:21,446 --> 00:05:23,529 I need you to escort a prisoner on a death bed 121 00:05:23,531 --> 00:05:25,697 visit downstate. 122 00:05:25,699 --> 00:05:27,574 I appreciate it, sir, but I don't think 123 00:05:27,576 --> 00:05:28,825 that I can get away on such short notice 124 00:05:28,827 --> 00:05:30,036 I'm sorry. 125 00:05:30,038 --> 00:05:32,454 I recall you saying you were trying to get 126 00:05:32,456 --> 00:05:33,664 a full time position here. 127 00:05:33,666 --> 00:05:35,457 Yeah, I did. 128 00:05:35,459 --> 00:05:40,462 Well, let's use this as an opportunity to prove it. 129 00:05:40,464 --> 00:05:44,884 Uh, yeah. Okay. 130 00:05:44,886 --> 00:05:46,928 Yes! Excellent! 131 00:05:46,930 --> 00:05:49,096 Stevens, I knew you'd come through for me. 132 00:05:49,098 --> 00:05:50,473 First thing tomorrow. 133 00:05:50,475 --> 00:05:51,933 Get out of here. See you tomorrow. 134 00:05:51,935 --> 00:05:53,853 [instrumental music] 135 00:06:07,533 --> 00:06:09,534 Come here and lie beside me. 136 00:06:09,536 --> 00:06:11,538 [music continues] 137 00:06:23,007 --> 00:06:24,550 [door buzzing] 138 00:06:27,012 --> 00:06:30,012 Anderson, warden wants to see you. 139 00:06:30,014 --> 00:06:31,514 Why? What's going on? 140 00:06:31,516 --> 00:06:32,973 How the heck do I know? 141 00:06:32,975 --> 00:06:35,103 You can ask him yourself. Get up. 142 00:06:36,937 --> 00:06:39,938 Uh, Anderson, there's no, oh, easy way to say this 143 00:06:39,940 --> 00:06:42,276 but your mother is dying. 144 00:06:43,153 --> 00:06:46,695 Oh, man. That's too bad. 145 00:06:46,697 --> 00:06:48,197 Well, she only has a short time left 146 00:06:48,199 --> 00:06:49,990 and she requested to see you. 147 00:06:49,992 --> 00:06:54,161 I don't know, I... kinda stuck here. 148 00:06:54,163 --> 00:06:56,456 Well, we sometimes grant emergency furlough 149 00:06:56,458 --> 00:06:57,789 in situations like this. 150 00:06:57,791 --> 00:07:01,084 Oh, you mean like a deathbed visit? 151 00:07:01,086 --> 00:07:04,591 More like a supervised 36 hour release. 152 00:07:06,550 --> 00:07:08,175 Thirty-six hours? 153 00:07:08,177 --> 00:07:10,096 [instrumental music] 154 00:07:17,103 --> 00:07:19,019 Nicole, what are you doing up? 155 00:07:19,021 --> 00:07:21,813 Why are you here? Shouldn't you be at work? 156 00:07:21,815 --> 00:07:23,399 I got a special detail. 157 00:07:23,401 --> 00:07:25,360 I have to escort a prisoner downstate. 158 00:07:25,362 --> 00:07:27,235 I will be gone for 36 hours. 159 00:07:27,237 --> 00:07:29,781 I'm gonna be here by myself for 36 hours? 160 00:07:29,783 --> 00:07:31,908 I already laid out all your medication. 161 00:07:31,910 --> 00:07:33,868 You know, I have things I have to do 162 00:07:33,870 --> 00:07:35,577 at the library. 163 00:07:35,579 --> 00:07:37,872 Okay, well, maybe you can ask Brandy to take you. 164 00:07:37,874 --> 00:07:39,707 Brandy's not gonna.. She's a terrible driver.. 165 00:07:39,709 --> 00:07:41,375 - I don't understand... - Mom. 166 00:07:41,377 --> 00:07:43,168 The warden says that if I do a good job 167 00:07:43,170 --> 00:07:44,671 he might get me a permanent position 168 00:07:44,673 --> 00:07:47,839 which I have been trying to get, without any luck. 169 00:07:47,841 --> 00:07:49,716 You're going with somebody dangerous. 170 00:07:49,718 --> 00:07:52,678 You putting yourself in danger. 171 00:07:52,680 --> 00:07:55,764 I mean, t... technically, she is a prisoner, momma. 172 00:07:55,766 --> 00:07:56,890 But no, and besides 173 00:07:56,892 --> 00:07:57,933 she's gonna be all chained up. 174 00:07:57,935 --> 00:08:00,603 Well, what are you doing exactly? 175 00:08:00,605 --> 00:08:03,563 I am taking her on a deathbed visit. 176 00:08:03,565 --> 00:08:05,440 - A deathbed visit? - Mm-hmm. 177 00:08:05,442 --> 00:08:07,235 To see her mother. 178 00:08:07,237 --> 00:08:08,362 Oh. 179 00:08:09,488 --> 00:08:10,822 - Her momma's dyin'? - Mm-hmm. 180 00:08:10,824 --> 00:08:12,406 And you're taking her down? 181 00:08:12,408 --> 00:08:13,908 - Mm-hmm. - Thirty-six hours? 182 00:08:13,910 --> 00:08:16,702 - Mm-hmm. - What if I die? 183 00:08:16,704 --> 00:08:17,661 I could. 184 00:08:17,663 --> 00:08:19,622 I don't wanna scare you but.. 185 00:08:19,624 --> 00:08:21,748 [wheezes] 186 00:08:21,750 --> 00:08:23,625 Momma.. 187 00:08:23,627 --> 00:08:25,337 - Please be careful. - I will. 188 00:08:26,714 --> 00:08:28,046 Go back to sleep, momma. 189 00:08:28,048 --> 00:08:29,214 [wheezes] 190 00:08:29,216 --> 00:08:30,757 [laughs] 191 00:08:30,759 --> 00:08:32,844 Okay. Stay up and write your will. 192 00:08:32,846 --> 00:08:34,387 I'm not feedin' that damn fish. 193 00:08:34,389 --> 00:08:35,932 You better feed that fish. 194 00:08:36,682 --> 00:08:39,517 [indistinct chatter] 195 00:08:39,519 --> 00:08:41,477 - Stevens. - Oh. 196 00:08:41,479 --> 00:08:44,479 Oh, God. It's heavy. 197 00:08:44,481 --> 00:08:46,357 What is she in for again? 198 00:08:46,359 --> 00:08:49,276 - Armed robbery. - Right. 199 00:08:49,278 --> 00:08:50,820 [coughs] The judge sentenced her 200 00:08:50,822 --> 00:08:52,238 to a mandatory eight. 201 00:08:52,240 --> 00:08:54,656 She's getting off early on good time served. 202 00:08:54,658 --> 00:08:57,660 God, she's got a lot of priors. 203 00:08:57,662 --> 00:08:58,744 Look, don't you worry about that. 204 00:08:58,746 --> 00:08:59,996 Just do your job. 205 00:08:59,998 --> 00:09:01,916 She's in the program, she's clean. 206 00:09:02,958 --> 00:09:04,751 Yeah. Yeah, she seems it. 207 00:09:04,753 --> 00:09:06,086 There you go. 208 00:09:09,841 --> 00:09:11,424 Do I get a weapon, sir? 209 00:09:11,426 --> 00:09:13,802 Oh, yes. You do get a weapon. 210 00:09:15,138 --> 00:09:16,848 A service revolver. 211 00:09:18,140 --> 00:09:20,849 - You get that. - Oh, Taser. Wow. 212 00:09:20,851 --> 00:09:22,602 - Some of this. - Oh, pepper spray. 213 00:09:22,604 --> 00:09:24,603 I have got that. 214 00:09:24,605 --> 00:09:25,899 Good for you. 215 00:09:27,734 --> 00:09:28,940 Is that all? 216 00:09:28,942 --> 00:09:30,026 What, you want a tank, Stevens? 217 00:09:30,028 --> 00:09:31,861 It's not the zombie apocalypse. 218 00:09:31,863 --> 00:09:34,196 Right. Uh, any advice? 219 00:09:34,198 --> 00:09:35,532 Oh. Yes. 220 00:09:36,658 --> 00:09:38,743 Don't turn your back on the prisoner. 221 00:09:38,745 --> 00:09:40,118 Don't let the prisoner out of your sight. 222 00:09:40,120 --> 00:09:42,456 And whatever she says, don't believe it. 223 00:09:43,416 --> 00:09:44,918 Right, okay. 224 00:09:46,043 --> 00:09:47,834 Thank you. 225 00:09:47,836 --> 00:09:50,003 You're gonna do fine, Stevens. 226 00:09:50,005 --> 00:09:51,129 Yeah. 227 00:09:51,131 --> 00:09:53,050 [instrumental music] 228 00:09:54,219 --> 00:09:55,801 Right down here. 229 00:09:55,803 --> 00:09:57,721 [music continues] 230 00:10:01,684 --> 00:10:02,768 There we go. 231 00:10:05,062 --> 00:10:07,229 Inmate, turn around. 232 00:10:07,231 --> 00:10:08,522 I am CO Stevens 233 00:10:08,524 --> 00:10:09,607 and I will be your emergency 234 00:10:09,609 --> 00:10:11,695 furlough escort. Give me your hands. 235 00:10:14,780 --> 00:10:17,073 You are in my custody and you'll follow 236 00:10:17,075 --> 00:10:20,910 my orders without question. 237 00:10:20,912 --> 00:10:22,536 Alright? 238 00:10:22,538 --> 00:10:24,079 Whatever you say, Officer Stevens. 239 00:10:24,081 --> 00:10:26,581 To the bench. 240 00:10:26,583 --> 00:10:27,791 No, no, don't sit on the bench 241 00:10:27,793 --> 00:10:29,879 just turn around and face the wall. 242 00:10:36,845 --> 00:10:38,388 Alright. Away from the wall. 243 00:10:40,432 --> 00:10:42,681 I have the authority, at my discretion 244 00:10:42,683 --> 00:10:44,057 to terminate this leave at any time. 245 00:10:44,059 --> 00:10:46,810 - Is that clear, Anderson? - Very clear, CO Stevens. 246 00:10:46,812 --> 00:10:49,149 For the next 36 hours.. 247 00:10:50,482 --> 00:10:52,400 ...I own you. 248 00:10:52,402 --> 00:10:55,069 Let me see your eyes so I know you understand. 249 00:10:55,071 --> 00:10:58,071 I just wanna go see my mother. Hm? 250 00:10:58,073 --> 00:10:59,700 Anything you say goes. 251 00:11:00,326 --> 00:11:01,700 Good. 252 00:11:01,702 --> 00:11:02,826 Can we go now? 253 00:11:02,828 --> 00:11:04,036 No, you don't tell me when to go. 254 00:11:04,038 --> 00:11:05,954 I tell you when to go, that's the orders thing 255 00:11:05,956 --> 00:11:08,708 you follow them, I have to give them first. 256 00:11:08,710 --> 00:11:10,628 Okay? 257 00:11:11,796 --> 00:11:13,214 Okay, let's go. 258 00:11:17,052 --> 00:11:18,968 [knock on door] 259 00:11:18,970 --> 00:11:20,055 This way. 260 00:11:23,015 --> 00:11:24,141 Alright. Go. 261 00:11:27,102 --> 00:11:28,810 Stop here. 262 00:11:28,812 --> 00:11:29,688 Here. 263 00:11:30,690 --> 00:11:35,484 [alarm buzzing] 264 00:11:35,486 --> 00:11:36,902 Alright. 265 00:11:36,904 --> 00:12:16,150 [instrumental music] 266 00:12:16,152 --> 00:12:17,819 Alrighty. No, I got it. 267 00:12:17,821 --> 00:12:20,113 Here I come. I'm okay, I can get out. 268 00:12:20,115 --> 00:12:21,321 - I... I can get that. - Wait, wait, wait. 269 00:12:21,323 --> 00:12:23,949 - Wait a minute! - Alright. 270 00:12:23,951 --> 00:12:26,453 Aw, man. It's beautiful. 271 00:12:27,663 --> 00:12:29,374 - Thank you! - Alright. 272 00:12:31,710 --> 00:12:34,421 [chuckles] Hey! Hi, boy! 273 00:12:35,379 --> 00:12:37,004 That lady has handcuffs! 274 00:12:37,006 --> 00:12:38,256 Aw, don't be afraid, don't be worried 275 00:12:38,258 --> 00:12:39,257 there's nothing to be worried about. 276 00:12:39,259 --> 00:12:41,258 Come on. No funny business. 277 00:12:41,260 --> 00:12:42,594 Not from me. 278 00:12:47,017 --> 00:12:48,391 Okay. 279 00:12:48,393 --> 00:12:49,850 - Whoa! No, no. - Okay. 280 00:12:49,852 --> 00:12:51,227 What's... what's going on here? 281 00:12:51,229 --> 00:12:52,978 I... I don't, I really don't want any trouble on my bus. 282 00:12:52,980 --> 00:12:54,063 Well, there's not gonna be any. 283 00:12:54,065 --> 00:12:55,522 - Um.. - Here you go. 284 00:12:55,524 --> 00:12:57,441 I see handcuffs, leg shackles, prison uniforms.. 285 00:12:57,443 --> 00:12:58,443 Kinda smells like trouble to me. 286 00:12:58,445 --> 00:13:00,277 Yeah, I'm a corrections officer 287 00:13:00,279 --> 00:13:01,988 and she's in my custody. 288 00:13:01,990 --> 00:13:04,824 Look, uh, Nicole Stevens 289 00:13:04,826 --> 00:13:07,035 I'm the captain of this ship, okay? 290 00:13:07,037 --> 00:13:07,951 I'm the captain. 291 00:13:07,953 --> 00:13:10,037 That means my only priority is the safety 292 00:13:10,039 --> 00:13:11,955 of my passengers and of myself. 293 00:13:11,957 --> 00:13:13,833 Okay, captain, but there's nothing to be afraid of. 294 00:13:13,835 --> 00:13:16,044 I'm not afraid of nothin', I just don't like the looks of your passenger. 295 00:13:16,046 --> 00:13:18,421 Oh, come on. Don't judge a book by its cover, mister. 296 00:13:18,423 --> 00:13:19,629 - What? - I'm not, it's not... 297 00:13:19,631 --> 00:13:21,549 Okay, that's it. 298 00:13:21,551 --> 00:13:22,758 You're not boarding! 299 00:13:22,760 --> 00:13:24,009 Oh, God. 300 00:13:24,011 --> 00:13:26,137 [sighs] Well, it's the law. 301 00:13:26,139 --> 00:13:27,305 You have to let us board. 302 00:13:27,307 --> 00:13:30,141 The law? On this ship I'm the law. 303 00:13:30,143 --> 00:13:32,768 We are on official New York State business, sir. 304 00:13:32,770 --> 00:13:34,228 We're on a deathbed visit here. 305 00:13:34,230 --> 00:13:36,605 - Time is of the essence. - Who's dying? 306 00:13:36,607 --> 00:13:39,566 - My mother. - Oh, your mother? 307 00:13:39,568 --> 00:13:41,026 Where does she live, 'cause I could go 308 00:13:41,028 --> 00:13:42,612 pick her up and bring her back to you. 309 00:13:42,614 --> 00:13:44,280 Listen, this is no time for jokes 310 00:13:44,282 --> 00:13:46,281 this is serious business. 311 00:13:46,283 --> 00:13:48,575 I have no desire to cause trouble. 312 00:13:48,577 --> 00:13:50,494 I... I... I just wanna go see my mother. 313 00:13:50,496 --> 00:13:52,246 Look, mister, you got a mother, right? 314 00:13:52,248 --> 00:13:53,748 Yes, I have a mother. 315 00:13:53,750 --> 00:13:56,209 So I got a mother too. She's asked to see me. 316 00:13:56,211 --> 00:13:57,459 You gonna stop me from seeing her? 317 00:13:57,461 --> 00:14:01,004 Please, mister, please, let me on your bus. 318 00:14:01,006 --> 00:14:02,924 [sighs] 319 00:14:02,926 --> 00:14:06,551 Alright, listen. You stay on your best behavior. 320 00:14:06,553 --> 00:14:07,929 You keep her locked up the entire time... 321 00:14:07,931 --> 00:14:09,012 I mean that's part of the thing. 322 00:14:09,014 --> 00:14:10,555 - Get on the bus. - Okay. 323 00:14:10,557 --> 00:14:11,723 Thank you so much. That was so good of you. 324 00:14:11,725 --> 00:14:13,100 - So, so good of you. - Get on the bus. 325 00:14:13,102 --> 00:14:15,520 - Very thoughtful. - You know, okay. Alright. 326 00:14:15,522 --> 00:14:16,938 I don't think I can get on that step. 327 00:14:16,940 --> 00:14:20,148 Like, maybe push.. That's it, Got.. 328 00:14:20,150 --> 00:14:22,443 Jesus Christ. 329 00:14:22,445 --> 00:14:24,112 Next time I'll do the talking, okay? 330 00:14:24,114 --> 00:14:25,445 - Oh, you got it. - But thanks. 331 00:14:25,447 --> 00:14:27,739 - You did a good job. - Yeah, okay. 332 00:14:27,741 --> 00:14:29,700 Why do we have to take this shitty bus? 333 00:14:29,702 --> 00:14:31,828 'Cause the limousine wasn't available. 334 00:14:31,830 --> 00:14:33,662 Where do you wanna sit, huh? 335 00:14:33,664 --> 00:14:34,998 - Where, here? - Yeah. 336 00:14:35,000 --> 00:14:36,206 - This one's good. - Alright. 337 00:14:36,208 --> 00:14:39,042 - We'll take this one, alright? - Yeah, that's fine. 338 00:14:39,044 --> 00:14:40,963 [engine sputtering] 339 00:14:46,260 --> 00:14:48,804 [chuckles] Hot damn! 340 00:14:51,975 --> 00:14:53,893 We're gonna have a good time. 341 00:14:57,105 --> 00:15:07,946 [instrumental music] 342 00:15:07,948 --> 00:15:09,114 Welcome aboard, passengers. 343 00:15:09,116 --> 00:15:10,949 A few, uh, quick announcements 344 00:15:10,951 --> 00:15:12,325 and safety procedures. 345 00:15:12,327 --> 00:15:13,994 This is a no smoking ride. 346 00:15:13,996 --> 00:15:15,872 Turn your cell phones off. 347 00:15:15,874 --> 00:15:17,790 Please don't move around the cabin. 348 00:15:17,792 --> 00:15:20,709 Don't bother me, I'm the driver. 349 00:15:20,711 --> 00:15:22,252 You don't want me to be distracted. 350 00:15:22,254 --> 00:15:26,176 Just general manners are appreciated. Thank you. 351 00:15:31,722 --> 00:15:32,930 That's crazy. 352 00:15:32,932 --> 00:15:34,433 [cell phone ringing] 353 00:15:41,316 --> 00:15:43,023 No phone calls on the bus, ma'am. 354 00:15:43,025 --> 00:15:45,401 I'll answer it. 355 00:15:45,403 --> 00:15:47,570 - Hello, Nicole? - Hi, I'm working. 356 00:15:47,572 --> 00:15:49,030 - You okay? - Honey. 357 00:15:49,032 --> 00:15:51,114 Where are the Multi-Grain Waffles? 358 00:15:51,116 --> 00:15:54,201 - The frozen ones? - Yeah. 359 00:15:54,203 --> 00:15:56,536 Yeah. In the freezer, where else, mom? 360 00:15:56,538 --> 00:15:57,914 No, they're not in the freezer 361 00:15:57,916 --> 00:15:59,373 I'm looking I... I don't see them. 362 00:15:59,375 --> 00:16:01,209 You sure, they're in the yellow box 363 00:16:01,211 --> 00:16:02,669 remember, they switched the box colors? 364 00:16:02,671 --> 00:16:04,252 - It's yellow now. - I remember that. 365 00:16:04,254 --> 00:16:06,171 I remember that, they're not in here. 366 00:16:06,173 --> 00:16:08,174 No. No, no, no. There were some right when I left. 367 00:16:08,176 --> 00:16:11,009 Well, they're not in here now, Nicole. 368 00:16:11,011 --> 00:16:13,179 Now, I... I need them to keep regular. 369 00:16:13,181 --> 00:16:15,055 Well, what about the bran cereal. 370 00:16:15,057 --> 00:16:16,641 You can try that. 371 00:16:16,643 --> 00:16:19,310 I don't like bran cereal, where are the waffles! 372 00:16:19,312 --> 00:16:21,978 Well, why don't you have Brandy go and pick you up some then? 373 00:16:21,980 --> 00:16:23,855 Brandy is not here. 374 00:16:23,857 --> 00:16:25,941 Listen, I had a whole plan. 375 00:16:25,943 --> 00:16:27,276 I was gonna get the waffles 376 00:16:27,278 --> 00:16:28,820 I was gonna make 'em 377 00:16:28,822 --> 00:16:30,153 I was gonna put syrup on 'em 378 00:16:30,155 --> 00:16:33,866 and some butter, and just have a pleasant day. 379 00:16:33,868 --> 00:16:35,368 Okay, I understand 380 00:16:35,370 --> 00:16:38,161 but I'm working here, I gotta go, moms. 381 00:16:38,163 --> 00:16:39,665 Love you, okay? Bye. 382 00:16:52,928 --> 00:16:54,847 Who's paying for this trip? 383 00:16:57,057 --> 00:16:59,142 My understanding is that the inmate pays for it. 384 00:16:59,144 --> 00:17:00,309 So, you. 385 00:17:00,311 --> 00:17:02,270 [chuckles] That's a great rule 386 00:17:02,272 --> 00:17:03,228 but I don't know how I'm gonna do that 387 00:17:03,230 --> 00:17:04,730 at 22 cents an hour. 388 00:17:04,732 --> 00:17:07,443 Well, your mom must really wanna see you. 389 00:17:10,739 --> 00:17:13,741 [instrumental music] 390 00:17:23,209 --> 00:17:25,128 [cell phone ringing] 391 00:17:32,801 --> 00:17:34,259 Hi, Brandy. 392 00:17:34,261 --> 00:17:36,304 Who the hell do you think you are running off 393 00:17:36,306 --> 00:17:37,220 and dumping moms in my lap 394 00:17:37,222 --> 00:17:38,305 without even saying a word! 395 00:17:38,307 --> 00:17:40,432 Okay, well, I had an emergency 396 00:17:40,434 --> 00:17:41,642 come up at work, so I didn't really 397 00:17:41,644 --> 00:17:42,768 have a choice. 398 00:17:42,770 --> 00:17:44,312 And you didn't even have the courtesy 399 00:17:44,314 --> 00:17:45,145 to pick up the telephone 400 00:17:45,147 --> 00:17:47,190 and give me a goddamn call? 401 00:17:47,192 --> 00:17:50,109 I didn't wanna wake you up. 402 00:17:50,111 --> 00:17:51,611 When are you coming back? 403 00:17:51,613 --> 00:17:54,697 - Sunday night. - Sunday night? 404 00:17:54,699 --> 00:17:55,907 Yeah. 405 00:17:55,909 --> 00:17:57,408 So who's gonna take her to her volunteer thing 406 00:17:57,410 --> 00:17:58,534 at the library? 407 00:17:58,536 --> 00:18:01,456 I guess you will just have to take her. 408 00:18:02,457 --> 00:18:03,873 You know what, Nicole? 409 00:18:03,875 --> 00:18:05,708 Don't you dare ever try to pull a stunt on me 410 00:18:05,710 --> 00:18:07,168 like this again! You hear me? 411 00:18:07,170 --> 00:18:08,920 - Uh, okay. - Ever. 412 00:18:08,922 --> 00:18:16,469 Bye, Brandy. 413 00:18:16,471 --> 00:18:17,806 Who's Brandy? 414 00:18:20,933 --> 00:18:22,851 She is my sister. 415 00:18:24,561 --> 00:18:28,189 - You got sisters? - No, I'm an only child. 416 00:18:28,191 --> 00:18:29,440 You're lucky. 417 00:18:29,442 --> 00:18:32,485 [scoffs] I wish I had a sister. 418 00:18:32,487 --> 00:18:37,364 You kidding me? 419 00:18:37,366 --> 00:18:38,865 Yeah. 420 00:18:38,867 --> 00:18:41,788 [instrumental music] 421 00:19:07,439 --> 00:19:08,230 Excuse me. 422 00:19:10,567 --> 00:19:12,109 Ugh! Jesus. 423 00:19:13,361 --> 00:19:15,527 - I gotta go. - Yeah, sure. 424 00:19:15,529 --> 00:19:17,656 No, no, no, no. I gotta go. 425 00:19:19,366 --> 00:19:21,241 Like, number one or number two? 426 00:19:21,243 --> 00:19:24,202 I'm just asking. How urgent is it? 427 00:19:24,204 --> 00:19:26,038 I gotta go. I can't wait. 428 00:19:26,040 --> 00:19:27,332 Why didn't you go before we left? 429 00:19:27,334 --> 00:19:29,834 I did, they served mystery meat for breakfast 430 00:19:29,836 --> 00:19:31,755 and it comes out when it wants to. 431 00:19:37,301 --> 00:19:39,427 Can I please just.. 432 00:19:39,429 --> 00:19:40,303 ...permission to go to the bathroom? 433 00:19:40,305 --> 00:19:41,304 - Yeah. Okay. - Please? 434 00:19:41,306 --> 00:19:43,096 Well, I gotta take you. So. Come on. 435 00:19:43,098 --> 00:19:45,307 Jesus. Okay. Alright, here I come. 436 00:19:45,309 --> 00:19:46,683 Thank you so much. 437 00:19:46,685 --> 00:19:48,436 Thank you so much, you're not gonna regret this. 438 00:19:48,438 --> 00:19:53,815 Excuse me! Thank you so much. Sorry. Comin' through. 439 00:19:53,817 --> 00:19:56,693 - Okay. You gotta undo the cuffs. - What? 440 00:19:56,695 --> 00:19:58,363 I gotta get the jumpsuit down. 441 00:19:58,365 --> 00:20:01,199 - Just, just undo one of 'em. - No. He'll kick us off. 442 00:20:01,201 --> 00:20:04,410 - I am prairie doggin' it. - You're what-ing it? 443 00:20:04,412 --> 00:20:06,453 You know when a prairie dog sticks his head out of a hole? 444 00:20:06,455 --> 00:20:08,623 Oh, God! Alright, yep. Alright. Thank you. 445 00:20:08,625 --> 00:20:11,834 Alright. Wa.. Wha... wha.. Alright, where're we goin'? 446 00:20:11,836 --> 00:20:14,338 We're going back to the seat. Thank you. I'm so sorry. 447 00:20:16,758 --> 00:20:22,344 Alright, yes, ma'am. Right away, ma'am. 448 00:20:22,346 --> 00:20:25,515 - Captain, we have a situation. - What? What is it? 449 00:20:25,517 --> 00:20:29,309 My prisoner is having an emergency of the number two variety 450 00:20:29,311 --> 00:20:30,519 she needs to relieve herself. 451 00:20:30,521 --> 00:20:32,104 - Are you serious? - Yeah, number two. 452 00:20:32,106 --> 00:20:33,980 Is there a way that I can release her 453 00:20:33,982 --> 00:20:36,316 restraints so that she can get her jumpsuit down? 454 00:20:36,318 --> 00:20:38,443 - Just one of 'em. - No way you're unlocking her. 455 00:20:38,445 --> 00:20:40,779 - No way. - Your choice. 456 00:20:40,781 --> 00:20:42,864 In a minute you're gonna have a real stinky mess 457 00:20:42,866 --> 00:20:44,074 on your hands, okay? 458 00:20:44,076 --> 00:20:46,827 So, ball's in your court. 459 00:20:46,829 --> 00:20:51,373 - Please, please, please. Please.. - She's gotta go. 460 00:20:51,375 --> 00:20:52,292 Uh.. 461 00:20:54,211 --> 00:20:57,880 Attention passengers, uh, we are gonna have to make a very quick 462 00:20:57,882 --> 00:20:59,757 unscheduled rest stop. 463 00:20:59,759 --> 00:21:02,927 You're gonna have exactly ten minutes to do your business 464 00:21:02,929 --> 00:21:05,932 and if you don't make it, uh, tough shit. 465 00:21:07,599 --> 00:21:09,683 - Thank you, thank you, sir. - Thank you so much. 466 00:21:09,685 --> 00:21:11,352 She's prairie dogging. 467 00:21:11,354 --> 00:21:13,773 They call it, they call it a turtle head where I come from. 468 00:21:21,489 --> 00:21:22,365 [cell phone beeps] 469 00:21:31,458 --> 00:21:32,459 [beeps] 470 00:21:37,463 --> 00:21:38,462 - I got it. - Okay. 471 00:21:38,464 --> 00:21:41,216 Thank you. Ah! What a relief. 472 00:21:42,301 --> 00:21:44,259 Hey, soldier boy. 473 00:21:44,261 --> 00:21:45,635 Seen any action lately? 474 00:21:45,637 --> 00:21:47,220 Well, I'm always lookin' for action. 475 00:21:47,222 --> 00:21:49,431 But, honey, like you look tied up right now. 476 00:21:49,433 --> 00:21:52,309 - I'm free in six months. - Six months? It's a date. 477 00:21:52,311 --> 00:21:53,393 [laughing] 478 00:21:53,395 --> 00:21:55,228 You see that? I still got it. Yeah! 479 00:21:55,230 --> 00:21:56,396 - Uh-huh! - Six months! 480 00:21:56,398 --> 00:22:08,241 [horn honks] 481 00:22:08,243 --> 00:22:10,119 - Thank you so much. - Goodbye. 482 00:22:10,121 --> 00:22:12,537 - Good riddance. - Thank you so so much. 483 00:22:12,539 --> 00:22:14,582 And I hope one day, when you find yourself 484 00:22:14,584 --> 00:22:16,875 in trouble, you find someone to be as kind 485 00:22:16,877 --> 00:22:18,335 to you as you've been to me. 486 00:22:18,337 --> 00:22:19,586 - Okay. - Anderson! 487 00:22:19,588 --> 00:22:20,505 Now, give my best to your mother. 488 00:22:20,507 --> 00:22:21,423 [chuckles] Alright. 489 00:22:26,221 --> 00:22:27,804 Ah, I'm ready. 490 00:22:27,806 --> 00:22:30,390 Feels good to be out in the street, you know. 491 00:22:30,392 --> 00:22:32,225 Well, the train is coming in ten minutes. 492 00:22:32,227 --> 00:22:34,559 Don't get used to it. 493 00:22:34,561 --> 00:22:36,605 [indistinct chatter on PA] 494 00:22:38,857 --> 00:22:40,941 There's track trouble so your train's gonna be 495 00:22:40,943 --> 00:22:42,653 delayed two hours. 496 00:22:43,445 --> 00:22:45,571 Okay, thank you. 497 00:22:45,573 --> 00:22:47,489 That's too bad. 498 00:22:47,491 --> 00:22:49,909 Listen, anything happens to either one of us 499 00:22:49,911 --> 00:22:51,621 I'll meet you right back here. 500 00:22:53,373 --> 00:22:54,497 Funny. 501 00:22:54,499 --> 00:22:56,999 No, really. Are you hungry? 502 00:22:57,335 --> 00:22:58,709 We got some time. 503 00:22:58,711 --> 00:23:01,421 Yeah, I haven't eaten since yesterday. 504 00:23:01,423 --> 00:23:02,715 I know a place nearby. 505 00:23:04,800 --> 00:23:06,760 Alright.. 506 00:23:11,473 --> 00:23:13,474 Oh, goddammit, these hurt. 507 00:23:13,476 --> 00:23:15,142 - What? - Ow! 508 00:23:15,144 --> 00:23:18,603 Please, I need you to stay closer, okay. 509 00:23:18,605 --> 00:23:19,521 I'm right here, I'm right here.. 510 00:23:19,523 --> 00:23:21,231 Wait, give me a minute. Please. 511 00:23:21,233 --> 00:23:23,985 Give me a minute. I just think that we're... 512 00:23:23,987 --> 00:23:25,027 I don't know. 513 00:23:25,029 --> 00:23:27,654 [grunting] 514 00:23:27,656 --> 00:23:30,741 You goddamn bastard, try that again! 515 00:23:30,743 --> 00:23:32,535 What happened? 516 00:23:32,537 --> 00:23:34,828 Tried to run off with my lady's bag. 517 00:23:34,830 --> 00:23:37,373 - Oh! - It's alright. 518 00:23:37,375 --> 00:23:38,708 - Thank you. - Don't you worry. 519 00:23:38,710 --> 00:23:39,584 Alright, just stay close, okay? 520 00:23:39,586 --> 00:23:42,420 Train station's right down here, darlin'. 521 00:23:42,422 --> 00:23:44,463 It's a good thing I'm here. Ow! 522 00:23:44,465 --> 00:23:45,672 - You okay? - Yeah. 523 00:23:45,674 --> 00:23:46,591 No, I'm good. It's just.. 524 00:23:46,593 --> 00:23:48,884 Ow! Goddammit. Ah! 525 00:23:48,886 --> 00:23:50,469 - I must've caught some skin under that. - Alright. 526 00:23:50,471 --> 00:23:53,555 - Come on. - Really? 527 00:23:53,557 --> 00:23:55,641 Yeah. But you better not make me regret this, okay? 528 00:23:55,643 --> 00:23:56,933 I'm not gonna make you regret anything. 529 00:23:56,935 --> 00:23:58,520 We're gonna have a great time. 530 00:24:03,317 --> 00:24:09,529 You got that one? 531 00:24:09,531 --> 00:24:12,574 Oh, fantastic. Thank you so much! 532 00:24:12,576 --> 00:24:14,494 Alright, okay, okay. 533 00:24:14,496 --> 00:24:17,662 No, no, I... I'll be good, I promise. I promise. 534 00:24:17,664 --> 00:24:19,665 - It was a high kick. - That's all I got. 535 00:24:19,667 --> 00:24:22,586 [instrumental music] 536 00:24:34,557 --> 00:24:37,309 Come to momma. 537 00:24:44,776 --> 00:24:45,775 Thank you! 538 00:24:45,777 --> 00:24:46,694 [laughs] 539 00:24:49,530 --> 00:24:52,239 So, Stevens, what do you think? 540 00:24:52,241 --> 00:24:54,116 Ah? 541 00:24:54,118 --> 00:24:55,575 It's kinda messy, Anderson. 542 00:24:55,577 --> 00:24:57,079 Oh, thank you. 543 00:24:58,539 --> 00:25:01,039 You can call me Joan. Huh. 544 00:25:01,041 --> 00:25:02,543 But how's it taste? 545 00:25:04,628 --> 00:25:08,173 - Not bad, Anderson. - Can't do it, can you? 546 00:25:09,174 --> 00:25:12,802 I'd rather not. 547 00:25:12,804 --> 00:25:14,096 Oh, my God. 548 00:25:17,182 --> 00:25:18,143 Oh. 549 00:25:19,728 --> 00:25:24,021 It's dripping down my sleeves here. 550 00:25:24,023 --> 00:25:27,526 Would you just maybe, help me loosen one. 551 00:25:31,655 --> 00:25:33,575 I got six months. I'm not going anywhere. 552 00:25:35,367 --> 00:25:38,702 - Yeah. - Alrighty. 553 00:25:38,704 --> 00:25:40,705 So sweet, thank you. 554 00:25:40,707 --> 00:25:43,498 Oh, fantastic. That's great. 555 00:25:43,500 --> 00:25:44,917 - There we are. - That's great. 556 00:25:44,919 --> 00:25:46,838 Yeah, alright. 557 00:25:55,846 --> 00:25:57,680 - Come on, give me the other one. - Really? 558 00:25:57,682 --> 00:25:59,306 - Yeah. - Oh, my gosh. 559 00:25:59,308 --> 00:26:01,808 You're too good to me. 560 00:26:01,810 --> 00:26:04,144 I know you're not going anywhere. 561 00:26:04,146 --> 00:26:06,605 - I get to see my mom, right? - Uh-huh. 562 00:26:06,607 --> 00:26:08,650 Mm-hmm. Alright hold on. 563 00:26:09,568 --> 00:26:10,528 Here. 564 00:26:13,698 --> 00:26:15,240 They're going right back on, okay? 565 00:26:16,826 --> 00:26:17,576 Absolutely! 566 00:26:19,287 --> 00:26:21,703 Now, I can eat like a lady. 567 00:26:21,705 --> 00:26:36,094 [instrumental music] 568 00:26:36,096 --> 00:26:37,344 [chuckling] 569 00:26:37,346 --> 00:26:38,389 Jesus! 570 00:26:39,973 --> 00:26:42,975 My mom's gonna freak when she sees this crap. 571 00:26:42,977 --> 00:26:45,105 Oh, no, you look good. 572 00:26:46,855 --> 00:26:47,939 Yeah, well. 573 00:26:47,941 --> 00:26:49,899 You don't know my mother. 574 00:26:49,901 --> 00:26:51,776 She's the reason I ended up like this. 575 00:26:51,778 --> 00:26:52,862 [cell phone ringing] 576 00:26:53,904 --> 00:26:56,780 Sorry-ass, loser inmate. 577 00:26:56,782 --> 00:26:59,784 On my way to see her on her deathbed with my CO. 578 00:26:59,786 --> 00:27:02,330 You think this is the way I wanted my life to turn out? 579 00:27:03,248 --> 00:27:05,914 No. Probably not. 580 00:27:05,916 --> 00:27:08,418 But you can't really blame your mom, can you? 581 00:27:08,420 --> 00:27:11,045 Oh, yes, I can, she's a ballbuster. 582 00:27:11,047 --> 00:27:12,089 [cell phone ringing] 583 00:27:13,340 --> 00:27:14,966 [laughing] 584 00:27:14,968 --> 00:27:18,052 You know what I'm talking about. 585 00:27:18,054 --> 00:27:20,805 Hi, mom. I'm working now, okay? 586 00:27:20,807 --> 00:27:24,683 I can't talk. I will call you later. 587 00:27:24,685 --> 00:27:27,019 My mother was so out of it 588 00:27:27,021 --> 00:27:30,355 she had me stuck in a loony bin. 589 00:27:30,357 --> 00:27:31,774 But you were a drug addict, no? 590 00:27:31,776 --> 00:27:35,611 Yeah, that's probably what made a drug addict out of me. 591 00:27:35,613 --> 00:27:37,947 You know my mom actually used to work in a mental hospital. 592 00:27:37,949 --> 00:27:40,074 I know those places can be rough 593 00:27:40,076 --> 00:27:42,285 but I'm sure she thought she was doing it for your own good. 594 00:27:42,287 --> 00:27:43,788 [cell phone ringing] 595 00:27:45,914 --> 00:27:48,833 It's over now, you know? 596 00:27:48,835 --> 00:27:51,419 You learn a lot about dysfunction 597 00:27:51,421 --> 00:27:54,966 co-dependency... you know. 598 00:27:56,425 --> 00:27:58,426 You gotta, you gotta stand up for yourself. 599 00:27:58,428 --> 00:28:00,886 It's.. 600 00:28:00,888 --> 00:28:02,764 - It's important. - Yeah. 601 00:28:02,766 --> 00:28:03,930 Give me a minute. 602 00:28:03,932 --> 00:28:06,601 Moms, I am working. What do you want? 603 00:28:06,603 --> 00:28:09,644 - Your sister is out of her mind. - Ma.. 604 00:28:09,646 --> 00:28:11,898 She won't help me, I can't find anything 605 00:28:11,900 --> 00:28:13,231 I don't know where anything is 606 00:28:13,233 --> 00:28:15,276 and she's just, she's workin' me! 607 00:28:15,278 --> 00:28:16,443 Pull yourself together, okay? 608 00:28:16,445 --> 00:28:19,947 I need you to lay down, and calm down, alright? 609 00:28:19,949 --> 00:28:22,826 Goddammit, I will be home when I am home. 610 00:28:23,869 --> 00:28:24,912 Wh.. 611 00:28:27,790 --> 00:28:30,042 Ma, what'd she say? 612 00:28:32,127 --> 00:28:34,671 She said give her regards to the sweetest 613 00:28:34,673 --> 00:28:37,215 and best sister she's ever had. 614 00:28:37,217 --> 00:28:38,382 Sure. 615 00:28:38,384 --> 00:28:44,596 You gotta eat. 616 00:28:44,598 --> 00:28:46,891 Nicely executed, officer. 617 00:28:46,893 --> 00:28:47,727 Here's to. 618 00:28:49,645 --> 00:28:52,604 - Yeah. - Feels good, right? 619 00:28:52,606 --> 00:28:53,649 [chuckling] 620 00:28:54,901 --> 00:28:59,987 Yeah. 621 00:28:59,989 --> 00:29:01,074 Yeah. 622 00:29:07,122 --> 00:29:08,912 [chuckling] 623 00:29:08,914 --> 00:29:11,082 This is not the last impression 624 00:29:11,084 --> 00:29:13,875 I want my mother to have of me. 625 00:29:13,877 --> 00:29:16,129 Alrighty, come on. 626 00:29:16,131 --> 00:29:19,923 No, you don't tell me when to go 627 00:29:19,925 --> 00:29:23,010 I tell you when to go, and we got plenty of time 628 00:29:23,012 --> 00:29:24,845 we don't have to go. 629 00:29:24,847 --> 00:29:26,596 - Oh, we do? - Yeah. 630 00:29:26,598 --> 00:29:30,476 Uh, hey, what do you say we go get a super-quick 631 00:29:30,478 --> 00:29:32,144 shampoo and blowout, huh? 632 00:29:32,146 --> 00:29:33,187 [chuckles] 633 00:29:33,189 --> 00:29:35,189 No, we don't have that much time. 634 00:29:35,191 --> 00:29:37,065 Yeah, but it's just around the corner. 635 00:29:37,067 --> 00:29:39,776 Twelve bucks, can't beat that. 636 00:29:39,778 --> 00:29:42,822 It's a hairdressing school and I used to go there 637 00:29:42,824 --> 00:29:44,489 all the time before I got locked up. 638 00:29:44,491 --> 00:29:47,994 Fine, but it's not on the schedule, so, no. 639 00:29:47,996 --> 00:29:50,830 Well, the train's not on schedule either, man. 640 00:29:50,832 --> 00:29:52,289 We got time, let's go do it. 641 00:29:52,291 --> 00:29:54,584 This is gonna kill my mother. 642 00:29:54,586 --> 00:29:56,169 Please. 643 00:29:56,171 --> 00:30:00,672 Anderson, the answer is no. 644 00:30:00,674 --> 00:30:03,595 [speaking in foreign language] 645 00:30:11,394 --> 00:30:12,852 You're makin' me nervous back there 646 00:30:12,854 --> 00:30:14,773 you wanna cop a squat? 647 00:30:15,898 --> 00:30:17,608 Only because my feet hurt. 648 00:30:18,942 --> 00:30:27,909 [speaking in foreign language] 649 00:30:27,911 --> 00:30:29,828 [Anderson laughing] 650 00:30:31,705 --> 00:30:34,373 You married? Officer? 651 00:30:34,375 --> 00:30:36,542 I'd rather not say, thank you. 652 00:30:36,544 --> 00:30:39,379 Oh, you are so not, I can tell. 653 00:30:39,381 --> 00:30:42,547 You got a boyfriend? 654 00:30:42,549 --> 00:30:45,051 Not now. 655 00:30:45,053 --> 00:30:47,178 Come on. Why not, look at you. 656 00:30:47,180 --> 00:30:51,599 I am.. I'm busy. 657 00:30:51,601 --> 00:30:53,601 I work a lot, I take care of my mom 658 00:30:53,603 --> 00:30:54,977 I don't really have a lot of time to go out 659 00:30:54,979 --> 00:30:56,898 and meet people. 660 00:30:57,981 --> 00:31:00,274 Too busy for nookie? 661 00:31:00,276 --> 00:31:01,778 [sighs] Yeah. 662 00:31:07,409 --> 00:31:09,784 I can't believe you still live with your mother. 663 00:31:09,786 --> 00:31:11,160 Unbelievable. 664 00:31:11,162 --> 00:31:13,036 [chuckles] 665 00:31:13,038 --> 00:31:15,959 Yeah, well, she raised me and my sister on her own. 666 00:31:16,999 --> 00:31:19,878 And, uh, we're all she has left. So.. 667 00:31:22,257 --> 00:31:25,882 So, your sister helps out, huh? 668 00:31:25,884 --> 00:31:27,802 I wouldn't exactly put it like that. 669 00:31:27,804 --> 00:31:31,014 She, uh, she helps herself out. 670 00:31:31,016 --> 00:31:33,768 You know, one thing I learned in this world? 671 00:31:35,060 --> 00:31:37,103 You gotta help yourself 'cause no one else will. 672 00:31:37,105 --> 00:31:38,938 I think the problem is too many people 673 00:31:38,940 --> 00:31:40,275 think like that. 674 00:31:44,570 --> 00:31:47,490 [hair dryer whirring] 675 00:31:53,788 --> 00:31:55,121 You have gorgeous hair! 676 00:31:55,123 --> 00:31:57,959 Well, you girls did a fantastic job. 677 00:31:58,999 --> 00:32:00,584 Do I have time to go to the bathroom? 678 00:32:00,586 --> 00:32:02,003 Where's your bathroom? 679 00:32:02,005 --> 00:32:03,504 - Over there. - Alright. 680 00:32:03,506 --> 00:32:05,006 Save us some bother a bit later, right? 681 00:32:05,008 --> 00:32:06,173 Yeah, yeah. 682 00:32:06,175 --> 00:32:07,216 Just save you the trouble later.. 683 00:32:07,218 --> 00:32:08,301 Yeah, that's all I'm talking about. 684 00:32:08,303 --> 00:32:11,094 I mean, you know what happens when you.. 685 00:32:11,096 --> 00:32:13,057 - Ah! - Oh, I'm sorry. Sorry. 686 00:32:14,642 --> 00:32:16,603 - Me first. - Mm-hmm, of course. 687 00:32:17,019 --> 00:32:18,603 Alright. 688 00:32:18,605 --> 00:32:20,188 - Make it quick. - Thank you so much. 689 00:32:20,190 --> 00:32:45,880 Mm-hmm. 690 00:32:45,882 --> 00:32:46,841 Hm. 691 00:32:58,103 --> 00:32:59,434 Yeah, yeah. I'm comin'. Just a minute. 692 00:32:59,436 --> 00:33:01,146 I gotta finish my business. 693 00:33:03,066 --> 00:33:05,985 Oh, baby, real make-up. 694 00:33:10,030 --> 00:33:11,780 [indistinct chatter] 695 00:33:11,782 --> 00:33:13,158 [toilet flushing] 696 00:33:14,536 --> 00:33:16,911 Here I come, here I come. 697 00:33:16,913 --> 00:33:18,914 Alrighty. Ready to go? 698 00:33:20,208 --> 00:33:22,208 Someone got a new face. 699 00:33:22,210 --> 00:33:24,754 Oh, come on. Let's go catch our train. 700 00:33:28,090 --> 00:33:29,882 - Great job, ladies. - Okay, wait. 701 00:33:29,884 --> 00:33:31,467 Not so fast, please. 702 00:33:31,469 --> 00:33:33,010 Alright. 703 00:33:33,012 --> 00:33:34,679 Oh, I'm right here, I'm not goin' anywhere. 704 00:33:34,681 --> 00:33:36,180 - Where am I gonna go? Come on. - Hey. 705 00:33:36,182 --> 00:33:38,181 - This is so much fun. - Okay, I need you to.. 706 00:33:38,183 --> 00:33:39,683 It's amazing! I'm right here! 707 00:33:39,685 --> 00:33:41,143 I need you to restrain yourself. 708 00:33:41,145 --> 00:33:42,937 - And just stay a little.. - I'm restraining myself. 709 00:33:42,939 --> 00:33:45,064 - Thank you. - Absolutely. 710 00:33:45,066 --> 00:33:46,649 It's all good, don't worry. 711 00:33:46,651 --> 00:33:48,234 We don't have far to go, but we better hurry. 712 00:33:48,236 --> 00:33:49,693 - Hold on, please. - Whoa! Whoa! 713 00:33:49,695 --> 00:33:52,113 - Oh, what? Oh, your mom again? - Shut up. 714 00:33:52,115 --> 00:33:53,074 Whatever. 715 00:33:54,241 --> 00:33:57,785 No, the train is delayed another hour. 716 00:33:57,787 --> 00:33:59,411 Oh, God. 717 00:33:59,413 --> 00:34:02,957 Are we even gonna make it to my mom before she's dead? Huh? 718 00:34:02,959 --> 00:34:06,794 Maybe I can find us another way. 719 00:34:06,796 --> 00:34:09,130 One train out there, that's all there is. 720 00:34:09,132 --> 00:34:12,383 You know, um, I'm beginning to feel 721 00:34:12,385 --> 00:34:13,425 a little anxious about all this 722 00:34:13,427 --> 00:34:15,177 it's a lot of excitement for me today. 723 00:34:15,179 --> 00:34:16,720 - Hey, how you doin'? - Good, how're you doing? 724 00:34:16,722 --> 00:34:18,597 - I'm doing alright. - Lookin' good, baby. 725 00:34:18,599 --> 00:34:20,932 - Yeah, thank you, baby. - Oh, God. 726 00:34:20,934 --> 00:34:23,394 But, uh, I think there's a meeting right up here 727 00:34:23,396 --> 00:34:25,146 I could pop right in. 728 00:34:25,148 --> 00:34:27,190 Oh, they help me and calm me right down. 729 00:34:27,192 --> 00:34:28,858 - You ever been to a meeting? - No, I haven't. 730 00:34:28,860 --> 00:34:31,151 Oh, no. You should try it. Ten minutes in a church. 731 00:34:31,153 --> 00:34:32,737 It's a beautiful thing. 732 00:34:32,739 --> 00:34:34,363 All kind of a blur. 733 00:34:34,365 --> 00:34:36,907 I met a guy online. 734 00:34:36,909 --> 00:34:38,242 I think we met for brunch. 735 00:34:38,244 --> 00:34:43,539 I, uh, drank three bottles of rose, uh 736 00:34:43,541 --> 00:34:47,043 but then later on, at spinning class I blacked out. 737 00:34:47,045 --> 00:34:48,878 Thank you so much. I feel so much better already. 738 00:34:48,880 --> 00:34:51,296 - Yeah. Okay. Just.. - I think I hit my neighbor's bike. 739 00:34:51,298 --> 00:34:55,885 And then also, I guess rock bottom. So, uh.. 740 00:34:55,887 --> 00:34:58,637 I know it's only been since yesterday, I think 741 00:34:58,639 --> 00:35:01,891 but taking it one day at a time is really 742 00:35:01,893 --> 00:35:05,228 helping me, so.. 743 00:35:05,230 --> 00:35:07,188 - Thanks. - Thanks for sharing, Karen. 744 00:35:07,190 --> 00:35:08,316 [applauding] 745 00:35:10,193 --> 00:35:12,235 Thanks. 746 00:35:12,237 --> 00:35:15,570 Remember, we're all vulnerable to our feelings and our desires. 747 00:35:15,572 --> 00:35:19,450 The question, do our emotions drive us 748 00:35:19,452 --> 00:35:21,369 or do we drive our emotions? 749 00:35:21,371 --> 00:35:23,289 [cell phone ringing] 750 00:35:27,501 --> 00:35:30,378 - Hi, warden. Yes, uh... - E... excuse me. 751 00:35:30,380 --> 00:35:33,005 - One second. - You can't do that in here. 752 00:35:33,007 --> 00:35:35,258 We need an atmosphere of recovery. Please. 753 00:35:35,260 --> 00:35:37,050 Of course. Yep. 754 00:35:37,052 --> 00:35:39,429 Ah, no, we're just at the train station. 755 00:35:39,431 --> 00:35:40,887 Sorry, it's a little noisy. 756 00:35:40,889 --> 00:35:45,642 Uh-huh, yeah. Alright. Uh-huh. 757 00:35:45,644 --> 00:35:48,148 Okay. Yeah. 758 00:35:49,440 --> 00:35:51,983 Oh, God! Ah, no, no. 759 00:35:51,985 --> 00:35:53,191 Everything is going great. 760 00:35:53,193 --> 00:35:57,030 Yes. Thank you so much. Uh-huh, okay. 761 00:35:57,032 --> 00:35:58,533 [cell phone ringing] Oh, God. 762 00:36:01,036 --> 00:36:03,161 Yeah, hi, moms. 763 00:36:03,163 --> 00:36:05,121 Would you like to share, young lady? 764 00:36:05,123 --> 00:36:09,458 Uh, me? No, I, uh.. I gotta go with my CO. 765 00:36:09,460 --> 00:36:13,003 I gotta go, moms. 766 00:36:13,005 --> 00:36:16,009 [instrumental music] 767 00:36:29,438 --> 00:36:32,440 And despite these noble intentions 768 00:36:32,442 --> 00:36:34,150 I was ruining my life. 769 00:36:34,152 --> 00:36:37,110 I violated the veterinarian's oath 770 00:36:37,112 --> 00:36:39,738 I was taking advantage of all those female 771 00:36:39,740 --> 00:36:42,450 pet owners who were distraught over their 772 00:36:42,452 --> 00:36:46,371 sick and injured puppies and kitty cats. 773 00:36:46,373 --> 00:36:49,081 I lost my family, and most of my friends 774 00:36:49,083 --> 00:36:50,458 because they were basically afraid that 775 00:36:50,460 --> 00:36:52,543 I would offer rescue and shelter 776 00:36:52,545 --> 00:36:55,253 to their wives and, and girlfriends 777 00:36:55,255 --> 00:36:57,715 and, and sometimes their, their mothers. 778 00:36:57,717 --> 00:37:00,425 Um, excuse me, miss, but we have a strict rule. 779 00:37:00,427 --> 00:37:01,885 There's no sitting together 780 00:37:01,887 --> 00:37:03,345 if you could just sit one seat over. 781 00:37:03,347 --> 00:37:06,474 - Oh, I'm sorry. - Thank you. 782 00:37:06,476 --> 00:37:08,642 - When you're ready. - Yeah. Thanks. 783 00:37:08,644 --> 00:37:10,311 And I was suspended from the board 784 00:37:10,313 --> 00:37:12,063 of animal medicine. 785 00:37:12,065 --> 00:37:14,941 But now, you are sexually sober, is that right? 786 00:37:14,943 --> 00:37:19,028 - How long has that been? - Um... three months. 787 00:37:19,030 --> 00:37:20,405 [applauding] 788 00:37:20,407 --> 00:37:22,615 Whoo! Way to go! 789 00:37:22,617 --> 00:37:26,827 And have you been able to abstain from masturbation? 790 00:37:26,829 --> 00:37:28,537 Well, that's not easy. 791 00:37:28,539 --> 00:37:29,706 We all know that our hands 792 00:37:29,708 --> 00:37:32,416 can be our worst enemies sometimes. 793 00:37:32,418 --> 00:37:34,626 Right? Yeah. 794 00:37:34,628 --> 00:37:36,838 - Right? - Well, Yes. Yes. 795 00:37:36,840 --> 00:37:39,215 Um, well, keep it up! 796 00:37:39,217 --> 00:37:41,717 Uh, I mean.. I mean, the good work. 797 00:37:41,719 --> 00:37:43,344 Yeah, thank you. Thank you. 798 00:37:43,346 --> 00:37:45,056 [applauding] 799 00:37:46,932 --> 00:37:50,267 Um, Kevin said that it's not easy 800 00:37:50,269 --> 00:37:52,353 and that is so true. 801 00:37:52,355 --> 00:37:54,646 Because we have to remember that 802 00:37:54,648 --> 00:38:00,570 our habit makes true intimacy impossible. 803 00:38:00,572 --> 00:38:02,532 Lust kills love.. 804 00:38:04,451 --> 00:38:06,952 Would anybody else like to come up and share? 805 00:38:08,413 --> 00:38:11,331 [instrumental music] 806 00:38:16,378 --> 00:38:18,670 Ah! Ha ha! I forgot how good this feels. 807 00:38:18,672 --> 00:38:20,505 Oh, me too. 808 00:38:20,507 --> 00:38:23,508 It's been three very long months. 809 00:38:23,510 --> 00:38:25,510 - Three months? - Yeah, three months. 810 00:38:25,512 --> 00:38:27,012 Baby, it's been years 811 00:38:27,014 --> 00:38:28,555 since I've been with somebody. 812 00:38:28,557 --> 00:38:29,932 - Really? - Yes. 813 00:38:29,934 --> 00:38:32,517 Oh, my God! You must be famished. 814 00:38:32,519 --> 00:38:34,313 I'm starving! 815 00:38:36,565 --> 00:38:39,525 - Oh, yeah. - I am so ready.. 816 00:38:39,527 --> 00:38:41,903 You think you can handle me? 817 00:38:41,905 --> 00:38:43,612 Yes, this is going to be so awesome. 818 00:38:43,614 --> 00:38:46,615 [laughing] 819 00:38:46,617 --> 00:38:49,534 Wait, will you come to my place? 820 00:38:49,536 --> 00:38:51,537 - What? - Come across town to my place. 821 00:38:51,539 --> 00:38:54,499 To my shelter, come to my shelter. 822 00:38:54,501 --> 00:38:57,251 - To your place? - Yeah, I do. 823 00:38:57,253 --> 00:38:59,211 - Yeah, you wanna come? - Oh, yeah. 824 00:38:59,213 --> 00:39:00,380 - You wanna come? - Oh, yeah. 825 00:39:00,382 --> 00:39:03,423 Let me see what my friend is up to. Huh? 826 00:39:03,425 --> 00:39:06,346 [music continues] 827 00:39:11,768 --> 00:39:12,934 ♪ Uno ♪ 828 00:39:12,936 --> 00:39:14,769 ♪ Dos ♪ 829 00:39:14,771 --> 00:39:16,106 ♪ Tres ♪ 830 00:39:17,815 --> 00:39:20,733 ♪ Uno dos.. ♪♪ 831 00:39:20,735 --> 00:39:21,858 - Oh, no! - There you are. 832 00:39:21,860 --> 00:39:22,901 I've been looking for you everywhere. 833 00:39:22,903 --> 00:39:23,945 We got a train to catch. 834 00:39:23,947 --> 00:39:25,530 Yeah, I had to take a call. 835 00:39:25,532 --> 00:39:27,115 Come on. 836 00:39:27,117 --> 00:39:29,200 The train station is like, two minutes away from here. 837 00:39:29,202 --> 00:39:30,867 - You feel better now? - I am so much better. 838 00:39:30,869 --> 00:39:33,746 Thank you so much. Ugh, ugh.. 839 00:39:33,748 --> 00:39:36,708 - Wh... what.. - Ugh! Ugh! 840 00:39:36,710 --> 00:39:37,791 I.. 841 00:39:37,793 --> 00:39:39,128 [choking] 842 00:39:40,630 --> 00:39:42,630 Oh, my God. What's wrong? 843 00:39:42,632 --> 00:39:47,092 Help! Somebody help! 844 00:39:47,094 --> 00:39:48,427 I'm... I'm a doctor, I'm a doctor. 845 00:39:48,429 --> 00:39:50,514 Hold her legs, she's having a seizure. 846 00:39:51,724 --> 00:39:53,599 Is she going to be okay? 847 00:39:53,601 --> 00:39:56,601 - Yeah, if you do what I say.. - Oh, my gosh. 848 00:39:56,603 --> 00:39:58,938 Oh, my gosh, she's swallowing her tongue. 849 00:39:58,940 --> 00:40:00,858 And she has a very big tongue. 850 00:40:02,402 --> 00:40:04,193 Okay. Hold her legs, now! 851 00:40:04,195 --> 00:40:05,737 - And spread them. - Spread them, what? 852 00:40:05,739 --> 00:40:08,447 There's a pharmacy across the street. 853 00:40:08,449 --> 00:40:11,075 Okay, go and get her this medicine, alright? 854 00:40:11,077 --> 00:40:12,577 - No I can't go, you gotta go. - Right away. 855 00:40:12,579 --> 00:40:14,202 No, you gotta go, I'll stay with her. 856 00:40:14,204 --> 00:40:15,787 I'm... I'm a doctor. Go, go, officer, go! 857 00:40:15,789 --> 00:40:18,708 Okay! Listen, make sure she doesn't go anywhere. 858 00:40:18,710 --> 00:40:20,168 No, no, she couldn't even if she wanted to. 859 00:40:20,170 --> 00:40:23,920 - Go. Please go. - Alright. B-R-B. 860 00:40:23,922 --> 00:40:25,424 You're gonna be just fine. 861 00:40:28,802 --> 00:40:31,013 Hi. This is for an emergency! 862 00:40:35,351 --> 00:40:37,476 I need you to hurry, come on! 863 00:40:37,478 --> 00:40:38,603 Is this some kind of joke? 864 00:40:38,605 --> 00:40:40,438 Joke? No. What? 865 00:40:40,440 --> 00:40:41,563 It's from a veterinarian. 866 00:40:41,565 --> 00:40:43,691 It's worm medicine for a dog. 867 00:40:43,693 --> 00:40:45,400 - A dog? - Mm-hmm. 868 00:40:45,402 --> 00:40:46,904 [instrumental music] 869 00:40:49,865 --> 00:40:53,325 Bitch. Not you, sorry. 870 00:40:53,327 --> 00:40:56,621 - Thank you. - Good luck. 871 00:40:56,623 --> 00:41:06,296 [instrumental music] 872 00:41:06,298 --> 00:41:11,177 [knocking] 873 00:41:11,179 --> 00:41:13,595 No! Oh, my.. 874 00:41:13,597 --> 00:41:14,889 [gasping] 875 00:41:14,891 --> 00:41:16,393 No! 876 00:41:26,568 --> 00:41:29,612 You've reached the voice mail of Doctor Kevin Rivera. 877 00:41:29,614 --> 00:41:32,447 I'm probably busy at the office or at the kennel.. 878 00:41:32,449 --> 00:41:35,784 So please leave a message after the bark. 879 00:41:35,786 --> 00:41:37,327 Okay, I don't know if you are aware 880 00:41:37,329 --> 00:41:38,787 but you have an escapee with you 881 00:41:38,789 --> 00:41:41,668 so you call me back as soon as you can! Okay? 882 00:41:45,755 --> 00:41:47,673 Oh, God! 883 00:41:56,349 --> 00:41:58,724 Good evening, Dr. Rivera. 884 00:41:58,726 --> 00:42:01,351 Good evening, Dennis. 885 00:42:01,353 --> 00:42:04,064 Glad to see you're back to your old self. 886 00:42:04,940 --> 00:42:06,483 Thank you. 887 00:42:15,784 --> 00:42:17,703 Alright, six.. 888 00:42:19,621 --> 00:42:21,329 ...D 889 00:42:21,331 --> 00:42:22,664 [knocking] 890 00:42:22,666 --> 00:42:26,918 Anderson! I know you're in there. Open up! 891 00:42:26,920 --> 00:42:29,256 [panting] Are you in there? 892 00:42:33,719 --> 00:42:34,803 Anderson! 893 00:42:37,724 --> 00:42:39,849 [coughing] 894 00:42:39,851 --> 00:42:42,226 - May I assist you? - Ah, yes. 895 00:42:42,228 --> 00:42:45,188 I, I don't know. Who are you? 896 00:42:45,190 --> 00:42:46,229 Miss, I'm Michael Evans 897 00:42:46,231 --> 00:42:47,856 I'm the building manager here. 898 00:42:47,858 --> 00:42:50,150 This door you keep beating on, it's empty. 899 00:42:50,152 --> 00:42:51,985 - Are you sure? - Absolutely. 900 00:42:51,987 --> 00:42:54,655 Yeah. The doc moved out a few months ago. 901 00:42:54,657 --> 00:42:56,949 Damn. Do you know where to? 902 00:42:56,951 --> 00:42:58,784 I have no clue. 903 00:42:58,786 --> 00:43:00,744 I will tell you though, you're not the first woman 904 00:43:00,746 --> 00:43:03,456 to come beating on that door. 905 00:43:03,458 --> 00:43:05,541 He must be a hell of a veterinarian, huh? 906 00:43:05,543 --> 00:43:07,043 - Shit! - Yeah. 907 00:43:07,045 --> 00:43:09,753 Oh, shit. 908 00:43:09,755 --> 00:43:11,880 You know, I'm, you know, I'm being nosy. 909 00:43:11,882 --> 00:43:13,215 Just do me a favor, you can stand in front 910 00:43:13,217 --> 00:43:14,217 of that door as long as you can 911 00:43:14,219 --> 00:43:16,052 maybe he'll come out, I doubt it 912 00:43:16,054 --> 00:43:17,387 but just don't bang on my door, alright? 913 00:43:17,389 --> 00:43:18,929 - Yeah, alright. I got it. - Alright. Thank you. 914 00:43:18,931 --> 00:43:20,807 - Yeah, thanks. - Yeah. 915 00:43:20,809 --> 00:43:21,643 Yep. 916 00:43:24,561 --> 00:43:26,480 God, that looks easier in movies. 917 00:43:29,900 --> 00:43:32,111 Okay, Kevin Rivera. 918 00:43:33,570 --> 00:43:36,322 You better beware, I will find you 919 00:43:36,324 --> 00:43:38,324 where you live. 920 00:43:38,326 --> 00:43:39,450 [cell phone ringing] 921 00:43:39,452 --> 00:43:42,994 No. Not now, mom. 922 00:43:42,996 --> 00:43:44,746 Oh, no. 923 00:43:44,748 --> 00:43:47,208 Not now. Come on! 924 00:43:47,210 --> 00:43:50,461 Hey, hey, sir? 925 00:43:50,463 --> 00:43:53,383 [instrumental music] 926 00:43:58,012 --> 00:44:15,610 [sighs] 927 00:44:15,612 --> 00:44:17,197 [chuckles] 928 00:44:23,621 --> 00:44:25,871 I never dreamt I'd get so lucky 929 00:44:25,873 --> 00:44:28,917 as to play footsie with a sexaholic veterinarian. 930 00:44:30,836 --> 00:44:32,878 [chuckles] That's not the only thing I play. 931 00:44:32,880 --> 00:44:34,715 - Oh, no? - Mm-hmm. 932 00:44:39,887 --> 00:44:41,470 Nice. 933 00:44:41,472 --> 00:44:44,557 [knock on door] Mr. Evans? 934 00:44:44,559 --> 00:44:46,061 Yeah, uh, come in. 935 00:44:47,853 --> 00:44:51,813 Hey, uh, can I help you, miss.. 936 00:44:51,815 --> 00:44:55,193 Stevens. Stevens, Nicole. Stevens. 937 00:44:55,195 --> 00:44:58,820 Uh, my phone died 938 00:44:58,822 --> 00:45:00,740 I was wondering if maybe I could charge it in here. 939 00:45:00,742 --> 00:45:03,787 Oh.. I was literally about to walk out the door. 940 00:45:05,454 --> 00:45:07,121 - Okay. - Yeah. 941 00:45:07,123 --> 00:45:09,501 You know, it's king of.. It's kind of urgent. 942 00:45:10,960 --> 00:45:12,251 You a cop? 943 00:45:12,253 --> 00:45:14,503 - I'm a corrections officer. - Fair enough. 944 00:45:14,505 --> 00:45:16,421 It's my civic duty 945 00:45:16,423 --> 00:45:18,965 to assist you, Officer Stevens. 946 00:45:18,967 --> 00:45:20,510 Nicole is fine, thank you. 947 00:45:20,512 --> 00:45:21,802 Outlet is right over there. 948 00:45:21,804 --> 00:45:23,389 Thank you so, so much. 949 00:45:27,476 --> 00:45:29,017 Charge. 950 00:45:29,019 --> 00:45:31,229 What, are you here a case? 951 00:45:31,231 --> 00:45:33,981 - I'm tracking a prisoner. - Oh. 952 00:45:33,983 --> 00:45:35,858 - That I lost. - You lost a prisoner? 953 00:45:35,860 --> 00:45:37,693 It's a long story, I'd rather not talk 954 00:45:37,695 --> 00:45:39,820 about it now, thanks. 955 00:45:39,822 --> 00:45:41,449 Would you like a cup of coffee? 956 00:45:42,992 --> 00:45:45,662 Yeah. Yeah, I would, thank you. 957 00:46:00,592 --> 00:46:03,052 - Here you go. - Oh, thank you. 958 00:46:03,054 --> 00:46:05,929 [clears throat] 959 00:46:05,931 --> 00:46:08,266 So where do you think your prisoner is 960 00:46:08,268 --> 00:46:10,101 right this moment? 961 00:46:10,103 --> 00:46:11,811 God, I don't know. 962 00:46:11,813 --> 00:46:14,229 Guess she's off havin' a little party. 963 00:46:14,231 --> 00:46:16,481 Oh, right, with the old super-vet. 964 00:46:16,483 --> 00:46:17,691 Yeah. 965 00:46:17,693 --> 00:46:19,568 Yeah, he parties a certain type of way. 966 00:46:19,570 --> 00:46:21,237 Oh, God, please. I don't wanna know. 967 00:46:21,239 --> 00:46:22,532 Yeah. 968 00:46:23,949 --> 00:46:26,325 You got a tough job ahead of you, Nicole. 969 00:46:26,327 --> 00:46:28,286 Yeah, I'm afraid I'm not gonna have 970 00:46:28,288 --> 00:46:29,494 a job after this. 971 00:46:29,496 --> 00:46:32,123 No, don't say that. 972 00:46:32,125 --> 00:46:34,083 You're good at what you do. 973 00:46:34,085 --> 00:46:36,836 - I can tell. - Mm.. 974 00:46:36,838 --> 00:46:39,546 Fair enough. You're not the best at what you do. 975 00:46:39,548 --> 00:46:44,092 But... you look good in that corrections uniform. 976 00:46:44,094 --> 00:46:45,971 You look like a badass. 977 00:46:47,599 --> 00:46:51,976 What you should do is think like a criminal. 978 00:46:51,978 --> 00:46:55,063 You need to get into the mind of the criminal. 979 00:46:55,065 --> 00:46:58,023 It will lead you to your criminal. 980 00:46:58,025 --> 00:47:00,694 Develop a perp's perspective. 981 00:47:01,528 --> 00:47:03,907 A perp-spective. Exactly. 982 00:47:06,076 --> 00:47:07,992 You think you could do me a favor? 983 00:47:07,994 --> 00:47:10,912 - Yeah, what's up? - That office upstairs, can you unlock it? 984 00:47:10,914 --> 00:47:13,081 You're thinkin' like a criminal. Come on, let's go. 985 00:47:13,083 --> 00:47:14,956 Thank you. 986 00:47:14,958 --> 00:47:16,166 We'll probably both lose our jobs. 987 00:47:16,168 --> 00:47:18,920 Thank you, thank you so much. 988 00:47:18,922 --> 00:47:21,048 Let's make this one fast. I wanna get you in here quick. 989 00:47:23,009 --> 00:47:30,389 Go ahead. 990 00:47:30,391 --> 00:47:34,726 Can I help? Oh, well, try not to.. 991 00:47:34,728 --> 00:47:42,318 [indistinct chatter] 992 00:47:42,320 --> 00:47:44,114 Alright, well, I'm tryin' to keep my job. 993 00:47:46,157 --> 00:47:51,661 - They're all empty. - Ooh. 994 00:47:51,663 --> 00:47:52,994 - Thank you. - Sorry. 995 00:47:52,996 --> 00:47:54,540 It's okay. 996 00:48:04,717 --> 00:48:06,633 Bingo. 997 00:48:06,635 --> 00:48:08,677 I told you she was badass, look at this! 998 00:48:08,679 --> 00:48:10,887 Yeah! Hell, yeah! 999 00:48:10,889 --> 00:48:13,516 Okay. Oh, shit. Yeah. 1000 00:48:13,518 --> 00:48:19,688 - Uh. - Perp-spective. 1001 00:48:19,690 --> 00:48:21,231 [instrumental music] 1002 00:48:21,233 --> 00:48:23,902 [laughing] 1003 00:48:25,405 --> 00:48:26,612 Ahh! 1004 00:48:26,614 --> 00:48:31,117 [moaning] 1005 00:48:31,119 --> 00:48:32,662 [whining] 1006 00:48:36,331 --> 00:48:39,001 - Can I see you again? - Um.. 1007 00:48:40,336 --> 00:48:42,253 I'd like to, I mean, I'd like you to 1008 00:48:42,255 --> 00:48:43,838 you know, yes. Sure. 1009 00:48:43,840 --> 00:48:45,548 Great, I would love to, I mean, under 1010 00:48:45,550 --> 00:48:47,050 different circumstances it would be great. 1011 00:48:47,052 --> 00:48:49,927 - Okay. - Well, I know you live upstate. 1012 00:48:49,929 --> 00:48:53,222 I do. I live with my... self. Upstate. So.. 1013 00:48:53,224 --> 00:48:58,226 But I... I... I come to the city, you know, often. So.. 1014 00:48:58,228 --> 00:49:01,938 Look, oh, this is my card. 1015 00:49:01,940 --> 00:49:04,108 - Oh, yeah. - Got my number on there. 1016 00:49:04,110 --> 00:49:05,400 I'll call you now so that... 1017 00:49:05,402 --> 00:49:07,570 Right! So that I have.. Yeah, we call each other. 1018 00:49:07,572 --> 00:49:11,157 - You can call me if you want to. - Right. 1019 00:49:11,159 --> 00:49:12,535 - Okay. - Okay. 1020 00:49:13,744 --> 00:49:15,579 [cell phone ringing] 1021 00:49:17,081 --> 00:49:19,581 - Hello. - Hello. 1022 00:49:19,583 --> 00:49:24,211 - Hey. Who this? - Is, is this building, uh, manager Michael Evans? 1023 00:49:24,213 --> 00:49:26,838 Is this Officer Stevens? 1024 00:49:26,840 --> 00:49:28,257 No, this is Nicole. 1025 00:49:28,259 --> 00:49:30,927 You sound great over the phone. 1026 00:49:30,929 --> 00:49:33,637 You do, you sound.. You got a nice voice. 1027 00:49:33,639 --> 00:49:36,516 You sound, you sound really good.. 1028 00:49:36,518 --> 00:49:40,728 Uh, well, I, I got your number. 1029 00:49:40,730 --> 00:49:41,771 - I'm gonna hang up now. - I'm gonna hang up now. 1030 00:49:41,773 --> 00:49:42,981 Okay. Alright, well.. 1031 00:49:45,110 --> 00:49:47,318 We should... we should do this some other time. 1032 00:49:47,320 --> 00:49:49,403 We should get together, alright? 1033 00:49:49,405 --> 00:49:53,199 Yeah. Thank you for the... electricity. 1034 00:49:53,201 --> 00:49:55,784 - Of course. - I'm gonna go. 1035 00:49:55,786 --> 00:49:58,080 - Okay. - But thank you. 1036 00:50:00,333 --> 00:50:01,749 - Alright. - We'll talk soon. 1037 00:50:01,751 --> 00:50:03,083 Absolutely. Call.. You got my number. 1038 00:50:03,085 --> 00:50:05,461 - I.. You have mine too. So.. - Alright. 1039 00:50:05,463 --> 00:50:06,965 Okay. 1040 00:50:16,641 --> 00:50:19,307 Whoopie! Ha-ha. 1041 00:50:19,309 --> 00:50:22,188 - Have a nice time, miss? - Oh, you bet, best time ever. 1042 00:50:23,773 --> 00:50:24,981 Anderson. 1043 00:50:24,983 --> 00:50:28,695 Miss Stevens! Where have you been, huh? 1044 00:50:30,612 --> 00:50:33,322 I'm taking you upstate. 1045 00:50:33,324 --> 00:50:35,115 And you're gonna be there for a long time 1046 00:50:35,117 --> 00:50:38,202 so I really hope that your little trip to the vet was worth it. 1047 00:50:38,204 --> 00:50:39,619 Oh, it was worth it. 1048 00:50:39,621 --> 00:50:41,246 Oh, sister, you don't know. 1049 00:50:41,248 --> 00:50:45,251 Yeah, good. I hope he de-flea'd you. 1050 00:50:45,253 --> 00:50:46,171 Go! 1051 00:50:49,298 --> 00:50:50,382 Bye, Dennis. 1052 00:50:51,925 --> 00:50:53,344 Goodbye, Dennis. 1053 00:50:55,096 --> 00:50:56,595 If we hurry, we can catch... 1054 00:50:56,597 --> 00:50:58,305 Oh, you are certifiable if you think 1055 00:50:58,307 --> 00:50:59,891 I am getting on a train with you right now. 1056 00:50:59,893 --> 00:51:02,267 I... I... I am getting on a train, but you are going 1057 00:51:02,269 --> 00:51:03,769 back upstate where you belong. You are in... 1058 00:51:03,771 --> 00:51:06,521 No, we gotta go out to the island. We gotta go see my mother. 1059 00:51:06,523 --> 00:51:07,565 - I'm in trouble? - Yeah. 1060 00:51:07,567 --> 00:51:09,191 - What about you? - What about me? 1061 00:51:09,193 --> 00:51:11,485 What happened. You wanna make warden... warden look bad 1062 00:51:11,487 --> 00:51:13,195 for God's sake? I know. 1063 00:51:13,197 --> 00:51:15,947 I'll tell you what we do, I'll tell you what we do, alright? 1064 00:51:15,949 --> 00:51:17,950 Here I am, I'm in your custody. 1065 00:51:17,952 --> 00:51:20,161 We go out, say goodbye to mom 1066 00:51:20,163 --> 00:51:22,621 and get me back in time for Sunday lock-up. 1067 00:51:22,623 --> 00:51:25,501 And now, it looks like you know what you're doin' for once. 1068 00:51:28,380 --> 00:51:30,170 Won't you just, shh? 1069 00:51:30,172 --> 00:51:32,340 Just shut your mouth and stop talking, okay? 1070 00:51:32,342 --> 00:51:33,758 I don't wanna hear you speak! 1071 00:51:33,760 --> 00:51:36,344 I'm not speakin', I'm not sayin' a word. 1072 00:51:36,346 --> 00:51:37,681 I hear sound's comin' out of your mouth. 1073 00:51:39,599 --> 00:51:41,724 Ticket, please. 1074 00:51:41,726 --> 00:51:44,017 Would you mind taking your leg off 1075 00:51:44,019 --> 00:51:46,604 of my belongings, please? Thank you. 1076 00:51:46,606 --> 00:51:53,151 - Here you go. - Thank you. 1077 00:51:53,153 --> 00:51:54,487 - Here you go. - Thank you. 1078 00:51:54,489 --> 00:51:56,032 - Thank you. - Shut up. 1079 00:51:57,074 --> 00:51:59,993 [instrumental music] 1080 00:52:26,896 --> 00:52:29,896 [music continues] 1081 00:52:29,898 --> 00:52:31,606 This is where you grew up? 1082 00:52:31,608 --> 00:52:34,151 Home sweet home. 1083 00:52:34,153 --> 00:52:37,072 [music continues] 1084 00:52:55,967 --> 00:52:57,342 Just give me a second, alright? 1085 00:52:57,344 --> 00:53:00,177 You're ringin' in five, four, three, two, one, or I do. 1086 00:53:00,179 --> 00:53:03,389 Haven't you had a good time today? I've had a great time. 1087 00:53:03,391 --> 00:53:04,599 ...three.. 1088 00:53:04,601 --> 00:53:06,892 [doorbell dinging] 1089 00:53:06,894 --> 00:53:09,436 Hmm? 1090 00:53:09,438 --> 00:53:12,149 Well, guarantee ya that's about to end. 1091 00:53:14,360 --> 00:53:15,277 You look good. 1092 00:53:17,322 --> 00:53:18,865 Thanks. 1093 00:53:24,204 --> 00:53:25,952 Get in here, Joan! 1094 00:53:25,954 --> 00:53:29,123 Oh, my goodness. 1095 00:53:29,125 --> 00:53:32,168 Let me look at you! 1096 00:53:32,170 --> 00:53:35,463 Oh, my goodness! 1097 00:53:35,465 --> 00:53:38,548 Oh, God. Let me look at you. 1098 00:53:38,550 --> 00:53:40,385 This is Nicole, Paula. 1099 00:53:40,387 --> 00:53:42,637 It's Officer Stevens, if you don't mind, ma'am. 1100 00:53:42,639 --> 00:53:44,347 No, Officer Stevens. Sorry. 1101 00:53:44,349 --> 00:53:48,059 Oh, it's so good to see you. 1102 00:53:48,061 --> 00:53:49,396 If you'll excuse me. 1103 00:53:51,271 --> 00:53:54,481 - Give me the right. - What is she doing? 1104 00:53:54,483 --> 00:53:56,441 She's just doin' her job. 1105 00:53:56,443 --> 00:53:59,237 - Alright, down. Other one. - Yup. 1106 00:53:59,239 --> 00:54:01,030 Don't, don't watch it. 1107 00:54:01,032 --> 00:54:03,282 Do you have to do this in here? 1108 00:54:03,284 --> 00:54:05,242 If you knew what it took to get us here, ma'am 1109 00:54:05,244 --> 00:54:07,036 you'd be shacklin' her yourself, so, yep. 1110 00:54:07,038 --> 00:54:11,289 Yep, I do. Alright, come on. 1111 00:54:11,291 --> 00:54:14,211 [instrumental music] 1112 00:54:39,862 --> 00:54:53,374 Mother? 1113 00:54:53,376 --> 00:54:54,586 Mother? 1114 00:54:56,795 --> 00:55:02,090 I'm here. 1115 00:55:02,092 --> 00:55:05,052 Figures.. 1116 00:55:05,054 --> 00:55:06,889 You didn't really wanna see me, did you? 1117 00:55:08,599 --> 00:55:11,518 But I thank you for the lovely holiday. 1118 00:55:12,896 --> 00:55:15,479 Oh, my God, you're still with us. 1119 00:55:15,481 --> 00:55:17,815 Hello. 1120 00:55:17,817 --> 00:55:20,443 It's Joan, your daughter. 1121 00:55:20,445 --> 00:55:25,113 Joan? Ah! I'm glad you came. 1122 00:55:25,115 --> 00:55:27,826 - You are? - Yes, I'm glad you came. 1123 00:55:29,036 --> 00:55:32,662 Oh, hello, mother. 1124 00:55:32,664 --> 00:55:36,126 I need you to sign some papers. 1125 00:55:37,461 --> 00:55:39,047 Sign what papers? 1126 00:55:40,547 --> 00:55:43,423 To give you some money. 1127 00:55:43,425 --> 00:55:45,385 Well, you don't need my signature 1128 00:55:45,387 --> 00:55:47,637 to put me back in your will. 1129 00:55:47,639 --> 00:55:49,429 Not the will. 1130 00:55:49,431 --> 00:55:53,351 It's, it's an agreement. 1131 00:55:53,353 --> 00:55:54,976 What kind of agreement? 1132 00:55:54,978 --> 00:55:59,106 For you to live your life 1133 00:55:59,108 --> 00:56:03,068 any way it pleases you. 1134 00:56:03,070 --> 00:56:04,447 Oh, mother. 1135 00:56:06,365 --> 00:56:09,700 Oh! What's the catch? 1136 00:56:09,702 --> 00:56:14,164 I want you to stay away from my granddaughter. 1137 00:56:17,460 --> 00:56:19,668 You mean my daughter? I can't do that. 1138 00:56:19,670 --> 00:56:20,711 I'm clean and sober now. 1139 00:56:20,713 --> 00:56:22,713 I get out in six months. I'm gonna find her 1140 00:56:22,715 --> 00:56:25,842 I'm gonna make that right. 1141 00:56:25,844 --> 00:56:28,552 She is nothing like you. 1142 00:56:28,554 --> 00:56:32,139 She's a lovely, sweet, young woman. 1143 00:56:32,141 --> 00:56:34,643 I don't want you to disrupt her life. 1144 00:56:36,146 --> 00:56:37,729 I don't doubt she's lovely. 1145 00:56:37,731 --> 00:56:39,521 I would like to meet her some day, alright? 1146 00:56:39,523 --> 00:56:43,483 You must never, ever see her. 1147 00:56:43,485 --> 00:56:44,651 Promise me! 1148 00:56:44,653 --> 00:56:47,405 You are a cold bitch. 1149 00:56:47,407 --> 00:56:49,574 You'll get a $100,000 a year 1150 00:56:49,576 --> 00:56:51,659 in monthly payments 1151 00:56:51,661 --> 00:56:55,162 but as estate executor, I will stop the checks 1152 00:56:55,164 --> 00:56:57,039 the minute I find out 1153 00:56:57,041 --> 00:57:05,590 you've breached your contract and made contact with her. 1154 00:57:05,592 --> 00:57:06,760 Joan.. 1155 00:57:08,260 --> 00:57:11,845 You're 50-something-year-old convict. 1156 00:57:11,847 --> 00:57:13,349 You have no skills. 1157 00:57:14,684 --> 00:57:16,976 Take the money. 1158 00:57:16,978 --> 00:57:19,188 What does she actually know about me? 1159 00:57:21,523 --> 00:57:23,733 Nothing. 1160 00:57:23,735 --> 00:57:26,401 The adoption papers say 1161 00:57:26,403 --> 00:57:32,909 that you died in childbirth. 1162 00:57:32,911 --> 00:57:34,829 Was that really necessary? 1163 00:57:40,668 --> 00:57:42,668 Let's go. 1164 00:57:42,670 --> 00:57:43,922 [coughing] 1165 00:57:59,521 --> 00:58:00,855 Paula. 1166 00:58:02,523 --> 00:58:04,356 What's her name? 1167 00:58:04,358 --> 00:58:06,650 Do you know my daughter's name? 1168 00:58:06,652 --> 00:58:10,195 Lily Benson. 1169 00:58:10,197 --> 00:58:17,161 Thank you. 1170 00:58:17,163 --> 00:58:18,246 Go. 1171 00:58:18,248 --> 00:58:20,333 - Love you. - Love you too. 1172 00:58:37,726 --> 00:58:47,025 Anderson, you okay? 1173 00:58:47,027 --> 00:58:48,653 You wanted to keep the baby? 1174 00:58:50,320 --> 00:58:51,989 I don't know what I wanted. 1175 00:58:53,949 --> 00:58:56,410 No one ever gave me any choice. 1176 00:59:00,206 --> 00:59:02,664 Now, all these years later she wants to pay me off 1177 00:59:02,666 --> 00:59:06,209 to not see my kid. 1178 00:59:06,211 --> 00:59:07,963 I got a daughter out there. 1179 00:59:09,965 --> 00:59:11,800 She thinks I'm dead. 1180 00:59:17,431 --> 00:59:24,604 It's not right. 1181 00:59:24,606 --> 00:59:25,857 No, it isn't. 1182 00:59:30,235 --> 00:59:32,780 [snoring] 1183 00:59:34,282 --> 00:59:36,034 [laptop keys clacking] 1184 00:59:52,842 --> 00:59:54,510 [sighs] 1185 01:00:11,152 --> 01:00:12,485 Okay, next. 1186 01:00:12,487 --> 01:00:14,197 [cell phone ringing] 1187 01:00:15,114 --> 01:00:23,912 Alright, thank you. 1188 01:00:23,914 --> 01:00:25,041 Your car's ready now. 1189 01:00:26,543 --> 01:00:28,918 - Thanks. - No, wait! 1190 01:00:28,920 --> 01:00:30,836 - Your license and your credit card. - Yeah. 1191 01:00:30,838 --> 01:00:32,923 - Okay. - Yeah. Thanks. 1192 01:00:37,929 --> 01:01:25,266 [snoring] 1193 01:01:25,268 --> 01:01:28,188 [instrumental music] 1194 01:01:55,090 --> 01:01:58,009 [music continues] 1195 01:02:21,699 --> 01:02:24,784 - Hey. Hey! Hi. - Hi. 1196 01:02:24,786 --> 01:02:27,829 I had a spot of car trouble this morning 1197 01:02:27,831 --> 01:02:31,081 and I was wondering if I could 1198 01:02:31,083 --> 01:02:33,668 trouble you for a lift? 1199 01:02:33,670 --> 01:02:37,170 Mm. Insurance issues. Sorry, I can't. 1200 01:02:37,172 --> 01:02:40,048 - Yeah, insurance, it's a bitch. - Yeah. 1201 01:02:40,050 --> 01:02:42,592 I, um.. 1202 01:02:42,594 --> 01:02:44,220 Look, I, I... I don't usually 1203 01:02:44,222 --> 01:02:45,470 do this sort of thing 1204 01:02:45,472 --> 01:02:47,889 but, uh, it's been a totally hectic morning 1205 01:02:47,891 --> 01:02:50,892 and, um, if you would kindly 1206 01:02:50,894 --> 01:02:54,771 see your way to giving me a ride 1207 01:02:54,773 --> 01:02:56,692 I'd be willing to give you a blow job. 1208 01:02:57,902 --> 01:03:00,445 Mm, hop on board. 1209 01:03:00,447 --> 01:03:02,487 Fantastic! Awesome! 1210 01:03:02,489 --> 01:03:05,450 [groaning] 1211 01:03:05,452 --> 01:03:07,909 I can't believe you! 1212 01:03:07,911 --> 01:03:10,746 You are going away for a long time. Up! 1213 01:03:10,748 --> 01:03:13,249 Put 'em behind your back. 1214 01:03:13,251 --> 01:03:15,501 We'll have that little ride another time, huh? 1215 01:03:15,503 --> 01:03:17,961 - That's it. Up! - Alright. 1216 01:03:17,963 --> 01:03:19,755 Whoa! 1217 01:03:19,757 --> 01:03:21,173 - Come on. - Everything cool? 1218 01:03:21,175 --> 01:03:23,760 Yeah. Everything's cool. 1219 01:03:23,762 --> 01:03:26,681 [instrumental music] 1220 01:03:45,407 --> 01:03:48,036 You know, I'm gonna report you for this, right? 1221 01:03:56,670 --> 01:03:58,171 It's gonna mean years. 1222 01:03:59,297 --> 01:04:01,046 What were you thinking? 1223 01:04:01,048 --> 01:04:02,925 You think I was thinkin'? 1224 01:04:05,052 --> 01:04:06,510 Assholes don't think. 1225 01:04:06,512 --> 01:04:09,514 Nope, they don't and you are an asshole, alright? 1226 01:04:09,516 --> 01:04:11,807 You had six months left and now 1227 01:04:11,809 --> 01:04:14,017 you're goin' away for a long time. 1228 01:04:14,019 --> 01:04:15,230 Asshole. 1229 01:04:16,481 --> 01:04:18,898 You, you know what? 1230 01:04:18,900 --> 01:04:21,775 You are the most exhausting 1231 01:04:21,777 --> 01:04:24,487 self-destructive person I have ever met. 1232 01:04:24,489 --> 01:04:26,072 You got that right. 1233 01:04:26,074 --> 01:04:28,827 [cell phone ringing] 1234 01:04:35,166 --> 01:04:37,499 Oh, Jesus. Hi, mommy! 1235 01:04:37,501 --> 01:04:40,005 What do you want me to do for you now, mommy? 1236 01:04:42,632 --> 01:04:44,923 Hello. 1237 01:04:44,925 --> 01:04:46,260 Yeah, it is. 1238 01:04:48,471 --> 01:04:55,101 Yeah, okay. Mm-hmm. 1239 01:04:55,103 --> 01:04:56,521 That was your mother's lawyer. 1240 01:04:57,605 --> 01:05:07,655 She passed. 1241 01:05:07,657 --> 01:05:10,032 You heard me? 1242 01:05:10,034 --> 01:05:11,493 Loud and clear. 1243 01:05:14,456 --> 01:05:16,583 Get me back to my cell. 1244 01:05:18,626 --> 01:05:21,004 Yup. Gladly. 1245 01:05:27,677 --> 01:05:30,219 You okay? 1246 01:05:30,221 --> 01:05:32,264 Oh, yeah, I'm great. Just great. 1247 01:05:34,559 --> 01:05:49,155 [engine revving] 1248 01:05:49,157 --> 01:05:52,077 [instrumental music] 1249 01:06:17,936 --> 01:06:19,187 [sniffles] 1250 01:06:23,983 --> 01:06:25,735 Do you need me to pull over, Anderson? 1251 01:06:27,070 --> 01:06:32,615 I'm fine. What's the matter? 1252 01:06:32,617 --> 01:06:35,537 [music continues] 1253 01:07:02,688 --> 01:07:05,607 [music continues] 1254 01:07:08,318 --> 01:07:11,239 [engine revving] 1255 01:07:24,376 --> 01:07:25,920 Where are we? 1256 01:07:28,630 --> 01:07:30,299 We're at the home of Lily Benson. 1257 01:07:32,344 --> 01:07:34,260 - Wait, what? - You heard me. 1258 01:07:34,262 --> 01:07:36,679 Nicole! Wait a minute, where are you going? 1259 01:07:36,681 --> 01:07:38,557 Wait, whoa, whoa, whoa, shit. 1260 01:07:42,353 --> 01:07:43,936 I didn't ask you to bring me here. 1261 01:07:43,938 --> 01:07:44,856 Yeah. 1262 01:07:46,358 --> 01:07:47,275 Get out. 1263 01:07:48,275 --> 01:07:49,650 What are trying to pull? 1264 01:07:49,652 --> 01:07:51,651 You have exactly 15 minutes, okay? 1265 01:07:51,653 --> 01:07:54,447 And don't even think about thinking about doin' anything. 1266 01:07:54,449 --> 01:07:55,782 I want you to stand close to that door 1267 01:07:55,784 --> 01:07:57,117 where I can see you from here. 1268 01:07:59,411 --> 01:08:01,037 I don't, I... I can't do this. 1269 01:08:01,039 --> 01:08:02,371 Yeah. No, no. Not now. 1270 01:08:02,373 --> 01:08:04,206 - Not like this. - Anderson, you're goin' away for a while. 1271 01:08:04,208 --> 01:08:06,877 So I think now is the time. 1272 01:08:13,300 --> 01:08:14,594 Go on. 1273 01:08:18,305 --> 01:08:19,723 Go on. 1274 01:08:39,828 --> 01:08:53,046 [doorbell rings] 1275 01:08:53,048 --> 01:08:54,132 Hello. 1276 01:08:54,134 --> 01:08:55,635 Oh, hi. 1277 01:08:57,302 --> 01:09:00,679 Oh, my God, um.. 1278 01:09:00,681 --> 01:09:03,598 I'm... I'm looking for Lily. 1279 01:09:03,600 --> 01:09:04,728 I'm her. 1280 01:09:06,270 --> 01:09:07,394 Can I help you? 1281 01:09:07,396 --> 01:09:10,313 Um.. 1282 01:09:10,315 --> 01:09:12,482 ...I'm, I... I knew her mother. 1283 01:09:12,484 --> 01:09:16,739 - You know Norma? - Uh, her birth mother. 1284 01:09:18,158 --> 01:09:20,324 - My birth mother? - Oh, God. 1285 01:09:20,326 --> 01:09:23,035 You, you knew that.. 1286 01:09:23,037 --> 01:09:25,996 Yeah, my parents told me when I was 12. 1287 01:09:25,998 --> 01:09:28,958 And... did they tell you anything 1288 01:09:28,960 --> 01:09:31,503 about your... mother? 1289 01:09:34,215 --> 01:09:37,260 Excuse me, but why did you come here? 1290 01:09:38,636 --> 01:09:40,221 She would have wanted me to. 1291 01:09:41,430 --> 01:09:43,015 Would you like to step inside? 1292 01:09:43,850 --> 01:09:45,433 Yeah, thanks. 1293 01:09:45,435 --> 01:09:48,355 [instrumental music] 1294 01:09:54,360 --> 01:09:55,485 How did you know her? 1295 01:09:55,487 --> 01:09:58,028 I, um, uh.. 1296 01:09:58,030 --> 01:10:01,242 We were best friends when, uh, we were young. 1297 01:10:02,952 --> 01:10:04,451 Why didn't you contact me before? 1298 01:10:04,453 --> 01:10:07,748 Oh, I just, I just found out about you, um.. 1299 01:10:09,125 --> 01:10:11,461 I'm her only child? 1300 01:10:12,462 --> 01:10:15,254 Yeah. Yeah, yeah, yeah. 1301 01:10:15,256 --> 01:10:17,548 Are you, are you married? 1302 01:10:17,550 --> 01:10:21,971 Yeah. Um, Brad's helping a friend with an addition. 1303 01:10:25,350 --> 01:10:28,103 - Beautiful, beautiful home. - Oh. 1304 01:10:34,484 --> 01:10:36,111 Do you have children? 1305 01:10:37,904 --> 01:10:40,321 Just Johnny, he's seven. 1306 01:10:40,323 --> 01:10:41,825 Hey, hon, come downstairs. 1307 01:10:44,743 --> 01:10:46,496 Do you work? 1308 01:10:47,788 --> 01:10:49,998 I'm a graphic designer. 1309 01:10:50,000 --> 01:10:52,333 I work from the house. 1310 01:10:52,335 --> 01:10:55,672 It's, um, it's kind of slow. 1311 01:10:58,591 --> 01:10:59,799 Can I get you something to drink? 1312 01:10:59,801 --> 01:11:02,593 Some coffee or juice or water? 1313 01:11:02,595 --> 01:11:04,972 Water would be fantastic. 1314 01:11:06,640 --> 01:11:08,225 Have a seat. 1315 01:11:22,907 --> 01:11:25,324 Hello, lady. 1316 01:11:25,326 --> 01:11:27,785 Oh, hello, boy. 1317 01:11:27,787 --> 01:11:29,579 What are you doin'? 1318 01:11:29,581 --> 01:11:31,289 I'm coloring a truck. 1319 01:11:31,291 --> 01:11:33,168 Ooh, a truck. 1320 01:11:35,753 --> 01:11:38,463 Ah, thank you. 1321 01:11:38,465 --> 01:11:41,799 Ma, this lady's watching me color a truck. 1322 01:11:41,801 --> 01:11:43,261 And I hope it's okay. 1323 01:11:44,887 --> 01:11:46,553 He loves his trucks. 1324 01:11:46,555 --> 01:11:48,682 Yeah, I see that. 1325 01:11:53,520 --> 01:11:56,148 How do you think my mother would feel about being a grandmother? 1326 01:11:57,984 --> 01:12:00,862 Once she got over the shock.. 1327 01:12:02,738 --> 01:12:04,448 I know she'd dig it. 1328 01:12:07,702 --> 01:12:09,496 If I could talk to my mother.. 1329 01:12:12,873 --> 01:12:15,165 ...I'd tell her that.. 1330 01:12:15,167 --> 01:12:22,298 ...I didn't care what she did in the past. 1331 01:12:22,300 --> 01:12:28,470 She'd be welcome to visit anytime. 1332 01:12:28,472 --> 01:12:30,389 I... I... I gotta get goin'. 1333 01:12:30,391 --> 01:12:31,473 You could stay for dinner? 1334 01:12:31,475 --> 01:12:34,686 Uh, maybe another time. 1335 01:12:34,688 --> 01:12:36,940 Yeah, okay. 1336 01:12:45,489 --> 01:12:46,573 Bye. 1337 01:12:50,953 --> 01:12:53,872 [instrumental music] 1338 01:12:54,957 --> 01:12:56,417 Yeah. Don't worry, I got it. 1339 01:12:57,793 --> 01:13:07,009 I'll take care of that. 1340 01:13:07,011 --> 01:13:16,602 I'll get the other one too. 1341 01:13:16,604 --> 01:13:17,689 All locked up. 1342 01:13:20,942 --> 01:13:23,862 [instrumental music] 1343 01:13:38,167 --> 01:13:40,668 Alright, lift up. 1344 01:13:40,670 --> 01:13:42,503 Stevens! 1345 01:13:42,505 --> 01:13:43,963 What in the hell is goin' on? 1346 01:13:43,965 --> 01:13:45,589 You know, your phone was goin' straight to voicemail? 1347 01:13:45,591 --> 01:13:46,840 And I hear you rented a car? 1348 01:13:46,842 --> 01:13:48,009 That's not in the budget! 1349 01:13:48,011 --> 01:13:49,760 Please tell me what is happening? 1350 01:13:49,762 --> 01:13:51,845 Alright, sir, there is a very good explanation. 1351 01:13:51,847 --> 01:13:54,014 Oh, she's got a very good explanation she says. 1352 01:13:54,016 --> 01:13:56,476 Please tell me your goddamn explanation. 1353 01:13:56,478 --> 01:13:58,436 There was a problem this morning. 1354 01:13:58,438 --> 01:13:59,853 What? With the prisoner? 1355 01:13:59,855 --> 01:14:01,315 With the train. 1356 01:14:03,234 --> 01:14:05,067 There was a three hour delay and I didn't wanna risk it 1357 01:14:05,069 --> 01:14:07,402 so I thought it'd best just to rent a car. 1358 01:14:07,404 --> 01:14:08,987 As for my phone, there were some issues 1359 01:14:08,989 --> 01:14:11,324 with my provider, but I'm resolving them. 1360 01:14:11,326 --> 01:14:14,285 Warden, warden if I might have permission to speak. 1361 01:14:14,287 --> 01:14:15,370 Speak, Anderson. 1362 01:14:15,372 --> 01:14:17,120 Uh, well, I would just like to say 1363 01:14:17,122 --> 01:14:22,669 that in spite of all the unbelievable travel snafus we came upon 1364 01:14:22,671 --> 01:14:27,423 it was, in fact, Officer Stevens' single-minded determination 1365 01:14:27,425 --> 01:14:30,677 that got me to my mother's bedside before she passed. 1366 01:14:30,679 --> 01:14:34,472 And I know her gratitude was absolutely expressed 1367 01:14:34,474 --> 01:14:36,432 to her very good friend, the governor. 1368 01:14:36,434 --> 01:14:39,727 Oh. Huh... alright. 1369 01:14:39,729 --> 01:14:43,647 Stevens, you did good. 1370 01:14:43,649 --> 01:14:47,026 I want you to come in to fill out some paperwork for a full time position. 1371 01:14:47,028 --> 01:14:48,402 I'm going to put you on staff. 1372 01:14:48,404 --> 01:14:50,655 Thank you so much, sir. 1373 01:14:50,657 --> 01:14:52,949 Alright, I gotta get down to The Jackknife. 1374 01:14:52,951 --> 01:14:56,619 It's karaoke night. So, ladies, good evenin'! 1375 01:14:56,621 --> 01:14:59,998 - Sing well, sir. - Always do. 1376 01:15:00,000 --> 01:15:02,042 [instrumental music] 1377 01:15:04,671 --> 01:15:06,006 You did me right in there. 1378 01:15:08,800 --> 01:15:11,636 I owe you a thank you and an apology. 1379 01:15:13,012 --> 01:15:15,806 Yeah, you do, several. 1380 01:15:17,600 --> 01:15:22,769 Hey, I think it's best if we forget about this weekend, alright? 1381 01:15:22,771 --> 01:15:23,773 Our little secret. 1382 01:15:25,358 --> 01:15:27,193 You got it, Officer Stevens. 1383 01:15:31,573 --> 01:15:33,240 See you around, Joan. 1384 01:15:43,585 --> 01:15:46,503 [music continues] 1385 01:16:01,810 --> 01:16:05,103 I don't understand why you don't know where my pills are! 1386 01:16:05,105 --> 01:16:07,440 You know, any time I ask Nicole for my pills 1387 01:16:07,442 --> 01:16:10,151 she has put them in a strategic place for me to find them. 1388 01:16:10,153 --> 01:16:12,570 - Nicole, Nicole, Nicole! - Where is my book? 1389 01:16:12,572 --> 01:16:13,864 You got somethin' to say to me, sis? 1390 01:16:16,242 --> 01:16:17,159 I do. 1391 01:16:18,494 --> 01:16:19,701 Where the hell have you been? 1392 01:16:19,703 --> 01:16:22,080 Working my ass off. Where else, Brandy? 1393 01:16:22,082 --> 01:16:25,833 I have a life. I have my own family. 1394 01:16:25,835 --> 01:16:28,001 So how dare you run off and leave me holdin' the bag? 1395 01:16:28,003 --> 01:16:29,670 Well, you don't think I'd like those things 1396 01:16:29,672 --> 01:16:31,129 particularly in that order? 1397 01:16:31,131 --> 01:16:32,632 I would, okay? 1398 01:16:32,634 --> 01:16:33,924 But how am I supposed to get those things 1399 01:16:33,926 --> 01:16:36,095 if all I do is work and take care of moms? 1400 01:16:37,430 --> 01:16:39,638 - Hi, Nicole. - Hi, moms. 1401 01:16:39,640 --> 01:16:41,433 Did you save me that piece of cake? 1402 01:16:42,143 --> 01:16:43,520 I forgot. 1403 01:16:44,479 --> 01:16:46,228 See? See? 1404 01:16:46,230 --> 01:16:50,400 Okay, from now on, I'm gonna get my fair share. 1405 01:16:50,402 --> 01:16:53,527 I will help out with moms with you, but not instead of you 1406 01:16:53,529 --> 01:16:54,861 because what I will not do 1407 01:16:54,863 --> 01:16:56,196 is I will not give up my life. 1408 01:16:56,198 --> 01:16:58,907 I know you don't think that I have a life, but I do. 1409 01:16:58,909 --> 01:17:02,162 And I will not give it up, so that you can live yours. Okay? 1410 01:17:03,038 --> 01:17:04,791 - Moms, sit down. - Okay. 1411 01:17:09,837 --> 01:17:12,295 I will help out as best as I can. 1412 01:17:12,297 --> 01:17:14,799 - But I am a grown woman. - I know. 1413 01:17:14,801 --> 01:17:18,844 Which means, I have to live my life for myself, okay? 1414 01:17:18,846 --> 01:17:21,388 - Okay. Okay. - Not just for you. 1415 01:17:21,390 --> 01:17:23,849 That was easier than I thought it was gonna be. 1416 01:17:23,851 --> 01:17:25,269 This is non-negotiable. 1417 01:17:26,354 --> 01:17:27,602 Okay. 1418 01:17:27,604 --> 01:17:29,938 I got it, thank you. 1419 01:17:29,940 --> 01:17:32,066 I can't believe she ate my cake. 1420 01:17:32,068 --> 01:17:34,568 - That's so wrong. - Sorry 1421 01:17:34,570 --> 01:17:35,738 That's okay. 1422 01:17:36,573 --> 01:17:37,696 Hello? 1423 01:17:37,698 --> 01:17:39,197 I've got an all-points bulletin out 1424 01:17:39,199 --> 01:17:41,951 on a super-cute, Taser-packin', badass. 1425 01:17:41,953 --> 01:17:45,455 Would you happen to have a 20 on her current location? 1426 01:17:45,457 --> 01:17:47,915 Is there a badass here? 1427 01:17:47,917 --> 01:17:49,250 - Ma. - Ma. 1428 01:17:49,252 --> 01:17:49,916 What? 1429 01:17:49,918 --> 01:17:51,376 Why are you on my phone? 1430 01:17:51,378 --> 01:17:54,296 - Because it rang and you were talking. - Mom. 1431 01:17:54,298 --> 01:17:55,757 Why would you answer her phone? 1432 01:17:55,759 --> 01:17:58,675 Because it was under my butt cheek. 1433 01:17:58,677 --> 01:18:00,803 Uh, where's Nicole Stevens? 1434 01:18:00,805 --> 01:18:05,223 Uh, yes. Is this, uh, building manager, Michael Evans? 1435 01:18:05,225 --> 01:18:07,101 I think I ate the cake. 1436 01:18:07,103 --> 01:18:08,477 [laughs] 1437 01:18:08,479 --> 01:18:09,978 I love you, mom. 1438 01:18:09,980 --> 01:18:11,856 I love you too. 1439 01:18:11,858 --> 01:18:13,941 I like that phone feeling though. 1440 01:18:13,943 --> 01:18:15,567 [laughs] 1441 01:18:15,569 --> 01:18:17,695 Well, the twenty on Nicole Stevens 1442 01:18:17,697 --> 01:18:20,156 is that she is currently walkin' into her bedroom 1443 01:18:20,158 --> 01:18:22,950 and takin' off her uniform 1444 01:18:22,952 --> 01:18:26,995 in preparation for a nice, hot bubble bath. 1445 01:18:26,997 --> 01:18:30,501 So you tell me. Who's thinking like a criminal now? 1446 01:18:33,128 --> 01:18:35,754 So you ready for me to kick your ass in checkers? 1447 01:18:35,756 --> 01:18:37,005 Wanna try Candyland? 1448 01:18:37,007 --> 01:18:38,299 You did your hair? 1449 01:18:38,301 --> 01:18:39,842 Yeah, you like it? 1450 01:18:39,844 --> 01:18:41,468 It's not bad for an old lady. 1451 01:18:41,470 --> 01:18:42,969 You know I'm a grandma? 1452 01:18:42,971 --> 01:18:45,848 - No, shit! - Uh-huh. You got kids? 1453 01:18:45,850 --> 01:18:47,849 Uh-huh. 1454 01:18:47,851 --> 01:18:49,352 Oh, my God. They twins? 1455 01:18:49,354 --> 01:18:50,937 [indistinct chatter] 1456 01:18:50,939 --> 01:18:53,731 ♪ In the old barn ♪ 1457 01:18:53,733 --> 01:18:55,732 ♪ Okay I wanna go home ♪ 1458 01:18:55,734 --> 01:18:57,444 ♪ Go home ♪ 1459 01:18:57,446 --> 01:18:59,696 Subtitles by explosiveskull 1460 01:18:59,698 --> 01:19:02,617 [instrumental music] 1461 01:19:23,345 --> 01:19:24,845 ♪ Standin' on the corner ♪ 1462 01:19:24,847 --> 01:19:26,472 ♪ Doin' no harm ♪ 1463 01:19:26,474 --> 01:19:28,348 ♪ Along came the man ♪ 1464 01:19:28,350 --> 01:19:29,976 ♪ A real one ♪ 1465 01:19:29,978 --> 01:19:33,146 ♪ Before he finished he grabbed me in the chest ♪ 1466 01:19:33,148 --> 01:19:34,981 ♪ I said wait a minute man ♪ 1467 01:19:34,983 --> 01:19:36,941 ♪ Let the jazz be the rest ♪ 1468 01:19:36,943 --> 01:19:39,485 ♪ But still.. ♪ 1469 01:19:39,487 --> 01:19:41,862 ♪ In the old barn ♪ 1470 01:19:41,864 --> 01:19:43,572 ♪ Let me tell you what I want ♪ 1471 01:19:43,574 --> 01:19:47,160 ♪ I want love and affection ♪ 1472 01:19:47,162 --> 01:19:50,662 ♪ Not the house of correction ♪ 1473 01:19:50,664 --> 01:19:52,498 ♪ I want love ♪ 1474 01:19:52,500 --> 01:19:54,208 ♪ And affection ♪ 1475 01:19:54,210 --> 01:19:57,336 ♪ Not the house of correction ♪ 1476 01:19:57,338 --> 01:20:02,508 ♪ I can't sing oh no in the old barn ♪ 1477 01:20:02,510 --> 01:20:04,218 ♪ I wanna go home ♪ 1478 01:20:04,220 --> 01:20:06,137 ♪ I wanna go home ♪ 1479 01:20:06,139 --> 01:20:08,097 ♪ Go home ♪ 1480 01:20:08,099 --> 01:20:09,141 ♪ I wanna go home ♪♪ 1481 01:20:18,234 --> 01:20:21,154 [instrumental music] 1482 01:20:48,264 --> 01:20:51,184 [music continues] 1483 01:21:18,293 --> 01:21:21,213 [music continues] 1484 01:21:48,323 --> 01:21:51,243 [instrumental music] 1485 01:21:54,122 --> 01:21:56,041 [music continues] 1486 01:22:24,152 --> 01:22:26,070 [music continues] 102442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.