All language subtitles for deep.state.s01e03.hdtv.x264-mtb-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,663 My name is Max William Easton. I'm a British intelligence officer. 2 00:00:02,445 --> 00:00:04,793 HARRY: What did White tell you? That I was the breach? 3 00:00:04,848 --> 00:00:06,680 - You believe that? - You're alive, aren't you? 4 00:00:06,751 --> 00:00:08,076 HARRY: What are they covering up, Said? 5 00:00:08,116 --> 00:00:09,581 OMAR: Speak to Ardavan. He knows. 6 00:00:09,659 --> 00:00:12,085 - Knows what? - What they're really doing out here. 7 00:00:12,146 --> 00:00:14,437 - What you're really doing. - Where's Ardavan now? 8 00:00:14,491 --> 00:00:17,145 I don't know. I got him a passport. 9 00:00:17,215 --> 00:00:18,905 The name? On the passport? 10 00:00:19,499 --> 00:00:21,382 Darius, Darius Kazim. 11 00:00:21,628 --> 00:00:22,949 Where's he gone, Omar?! 12 00:00:24,766 --> 00:00:25,772 We need to move! 13 00:00:30,787 --> 00:00:32,904 - The Section ordered Harry dead? - White. 14 00:00:32,998 --> 00:00:34,353 Said couldn't carry it out. 15 00:00:35,536 --> 00:00:37,932 If we find Ardavan, we find Harry. 16 00:00:43,055 --> 00:00:45,058 (PHONE BUTTONS BEEPING) 17 00:00:46,487 --> 00:00:47,401 (LINE RINGING) 18 00:00:47,441 --> 00:00:49,443 (PHONE RINGING) 19 00:00:52,762 --> 00:00:53,981 It's White. 20 00:00:55,019 --> 00:00:56,303 If he realizes Harry's still alive, 21 00:00:56,343 --> 00:00:57,812 what does that mean for you? 22 00:00:59,730 --> 00:01:00,825 WHITE: Have you closed the book on her? 23 00:01:00,865 --> 00:01:02,481 I'm looking at her right now, George. 24 00:01:02,521 --> 00:01:03,748 Is she breathing? 25 00:01:04,881 --> 00:01:06,018 For now. 26 00:01:06,250 --> 00:01:07,988 She's gonna help me find Said. 27 00:01:08,223 --> 00:01:09,330 Is that wise? 28 00:01:09,410 --> 00:01:10,789 She's the only lead I've got. 29 00:01:11,320 --> 00:01:12,792 Give her 24 hours. 30 00:01:12,987 --> 00:01:14,228 If she doesn't prove herself useful, 31 00:01:14,290 --> 00:01:16,253 I suggest you run out of patience with her. 32 00:01:16,320 --> 00:01:17,547 I'll do that. 33 00:01:21,783 --> 00:01:23,370 You step out of line, 34 00:01:23,869 --> 00:01:27,267 put one hair out of place, you understand me? 35 00:01:31,965 --> 00:01:33,512 Let's find this Ardavan. 36 00:01:33,842 --> 00:01:35,657 And then we can find Harry. 37 00:01:35,781 --> 00:01:37,783 ♪♪ 38 00:01:54,287 --> 00:01:56,277 ♪ You may find yourself ♪ 39 00:01:56,363 --> 00:01:58,738 ♪ In another part of the world ♪ 40 00:01:59,618 --> 00:02:02,029 ♪ Living in a beautiful house ♪ 41 00:02:02,996 --> 00:02:04,832 ♪ With a beautiful wife ♪ 42 00:02:07,187 --> 00:02:09,283 ♪ And you may ask yourself ♪ 43 00:02:09,595 --> 00:02:11,931 ♪ "How do I work this?" ♪ 44 00:02:14,390 --> 00:02:16,626 ♪ This is not my beautiful house ♪ 45 00:02:19,453 --> 00:02:21,891 ♪ This is not my beautiful wife ♪ 46 00:02:24,988 --> 00:02:27,124 ♪ And you may ask yourself ♪ 47 00:02:30,062 --> 00:02:31,338 ♪ "Well..." ♪ 48 00:02:36,761 --> 00:02:38,644 ♪ "How did I get here?" ♪ 49 00:02:40,685 --> 00:02:45,685 Subtitles by explosiveskull 50 00:02:45,725 --> 00:02:47,728 (SIREN WAILING IN DISTANCE) 51 00:02:57,336 --> 00:02:59,839 (GRUNTS) 52 00:03:07,413 --> 00:03:09,382 (SNIFFLING) 53 00:03:18,425 --> 00:03:20,628 (GRUNTS, HISSES) 54 00:03:48,221 --> 00:03:49,657 ♪♪ 55 00:04:17,562 --> 00:04:19,332 (DOOR OPENS) 56 00:04:21,356 --> 00:04:22,780 Said? 57 00:04:29,862 --> 00:04:32,159 (FAN WHIRRING) 58 00:04:32,199 --> 00:04:34,568 (WINDOW SQUEAKING) 59 00:04:44,810 --> 00:04:46,781 (EXHALES) 60 00:04:55,355 --> 00:04:57,525 (WATER RUNNING) 61 00:06:03,122 --> 00:06:04,416 (LAUGHS) 62 00:06:05,151 --> 00:06:06,309 Bravo. 63 00:06:26,409 --> 00:06:27,830 We're meeting upstairs. 64 00:06:28,869 --> 00:06:30,122 I saw him. 65 00:06:30,216 --> 00:06:31,077 Who? 66 00:06:31,669 --> 00:06:33,950 - Harry. - Well, that's impossible. 67 00:06:34,020 --> 00:06:34,958 You can't have. 68 00:06:35,044 --> 00:06:36,053 You must've imagined it. 69 00:06:36,133 --> 00:06:37,502 TOUMI: You lied to me. 70 00:06:38,591 --> 00:06:40,820 (SIGHS) 71 00:06:41,424 --> 00:06:41,962 Leyla... 72 00:06:42,002 --> 00:06:43,724 Cooper will be upstairs, 73 00:06:44,383 --> 00:06:47,649 unless you want to have this conversation with both of us? 74 00:06:54,530 --> 00:06:57,117 I took Burnett Hanson to them, they denied it. 75 00:06:57,258 --> 00:06:59,596 They told me Harry was the breach. 76 00:06:59,658 --> 00:07:01,299 He told me to take care of it. 77 00:07:01,358 --> 00:07:03,327 - Jesus. - I drove up into the hills. 78 00:07:03,382 --> 00:07:04,752 I couldn't go through with it. 79 00:07:07,323 --> 00:07:08,667 He was supposed to disappear. 80 00:07:08,730 --> 00:07:10,229 And what did you think would happen? 81 00:07:10,307 --> 00:07:13,227 Hmm? You'd come back here and carry on as normal? 82 00:07:14,461 --> 00:07:16,874 I don't know, I was playing for time. 83 00:07:20,867 --> 00:07:23,363 (SAID SIGHS) 84 00:07:24,317 --> 00:07:25,859 What are you going to do? 85 00:07:35,648 --> 00:07:37,218 Don't tell White. 86 00:07:38,687 --> 00:07:39,777 Please. 87 00:07:41,058 --> 00:07:42,589 I'm begging you. 88 00:07:47,060 --> 00:07:48,253 You should go. 89 00:07:59,406 --> 00:08:01,408 (GATE OPENS) 90 00:08:05,778 --> 00:08:08,115 (DOOR OPENS) 91 00:08:18,925 --> 00:08:21,154 (EXHALES) 92 00:08:21,648 --> 00:08:23,685 I don't like being messed with. 93 00:08:24,521 --> 00:08:26,367 You know, Harry's alive. 94 00:08:28,216 --> 00:08:30,230 - I know. - And where the fuck is Said? 95 00:08:30,311 --> 00:08:32,364 He's supposed to be here. He lied to us. 96 00:08:32,965 --> 00:08:34,367 Maybe he's not coming back. 97 00:08:34,407 --> 00:08:36,168 (WATER SLOSHING) 98 00:08:36,496 --> 00:08:37,698 Have you seen him? 99 00:08:40,401 --> 00:08:40,974 Nope. 100 00:08:41,014 --> 00:08:42,437 We got to call this in. 101 00:08:42,953 --> 00:08:44,390 Think about it for a minute. 102 00:08:47,379 --> 00:08:51,517 We call London, tell them Said's bottled it, Harry's alive, 103 00:08:51,587 --> 00:08:52,985 both AWOL, 104 00:08:53,501 --> 00:08:55,335 how do you think they're gonna react? 105 00:08:55,409 --> 00:08:57,648 All right. So what now? 106 00:09:01,699 --> 00:09:02,980 We contact White, 107 00:09:03,041 --> 00:09:05,382 tell him everything's on track, we're after Ardavan. 108 00:09:05,439 --> 00:09:07,719 Because lying to him is a smart move. 109 00:09:07,800 --> 00:09:09,991 Harry came back for answers. If he didn't get them from Omar, 110 00:09:10,069 --> 00:09:12,205 where will he go next? 111 00:09:12,848 --> 00:09:14,007 (WHISPERS): Ardavan. 112 00:09:14,408 --> 00:09:15,374 This is bullshit. 113 00:09:15,414 --> 00:09:17,016 This is about you and Harry, isn't it? 114 00:09:21,191 --> 00:09:23,511 Okay, pick up the phone, go on, call London. 115 00:09:23,576 --> 00:09:25,392 Tell them how fucked it is here. 116 00:09:27,444 --> 00:09:31,842 They gave an order on Harry to cover their tracks. 117 00:09:32,085 --> 00:09:33,648 Do you really think they're gonna hesitate 118 00:09:33,688 --> 00:09:35,790 to do the same for us? 119 00:09:41,019 --> 00:09:43,338 We figure out what's going on, 120 00:09:44,455 --> 00:09:47,030 take London a solution, 121 00:09:47,609 --> 00:09:48,932 not a problem. 122 00:10:02,614 --> 00:10:03,563 What? 123 00:10:05,316 --> 00:10:08,168 Someone logged into my account 20 minutes ago. 124 00:10:10,822 --> 00:10:12,800 Wait, does Harry know your passcode? 125 00:10:15,464 --> 00:10:16,402 Yeah. 126 00:10:17,172 --> 00:10:20,061 Ardavan's traveling under the name Darius Kazim. 127 00:10:21,014 --> 00:10:23,070 Harry's following him to Beirut. 128 00:10:35,028 --> 00:10:37,029 (ENGINE STOPS) 129 00:11:28,413 --> 00:11:30,417 (INSECTS CHIRPING) 130 00:11:33,820 --> 00:11:35,823 (PHONE RINGING) 131 00:11:58,399 --> 00:12:01,306 Sir. Sir. 132 00:12:01,909 --> 00:12:02,647 Hey. 133 00:12:02,720 --> 00:12:03,928 I've got something. 134 00:12:06,318 --> 00:12:08,988 (ANNA SPEAKING OVER RECORDING) 135 00:12:12,024 --> 00:12:13,825 (NOAH SPEAKING OVER RECORDING) 136 00:12:13,865 --> 00:12:16,168 ANNA: Park, uh, Lemaître. 137 00:12:18,417 --> 00:12:20,246 There is no Lemaître Park in Saint-Michel. 138 00:12:21,070 --> 00:12:22,427 Pull up their files. 139 00:12:23,373 --> 00:12:25,287 Search for "Lemaître." 140 00:12:29,682 --> 00:12:32,021 After their parents died, they went into a foster home. 141 00:12:32,073 --> 00:12:34,005 Their foster mum was... 142 00:12:34,075 --> 00:12:36,207 Julianne Lemaître. That's it. That's her. 143 00:12:36,767 --> 00:12:37,815 Park? 144 00:12:42,509 --> 00:12:45,579 There's a children's play area a hundred meters from her house. 145 00:12:47,485 --> 00:12:48,899 Call Laurence. 146 00:12:57,437 --> 00:12:59,087 (SIGHS) Noah. 147 00:13:09,649 --> 00:13:10,644 Anna? 148 00:13:46,219 --> 00:13:47,554 (ANNA SIGHS) 149 00:13:54,678 --> 00:13:56,260 Laurence, update, please. 150 00:13:57,943 --> 00:13:59,545 About two minutes away. 151 00:14:10,043 --> 00:14:11,270 WHITE: Do you see them? 152 00:14:12,512 --> 00:14:13,550 LAURENCE: Not yet. 153 00:14:21,640 --> 00:14:22,539 Uh... 154 00:14:53,653 --> 00:14:56,656 ♪♪ 155 00:15:23,850 --> 00:15:25,851 (DIALING) 156 00:15:28,649 --> 00:15:29,982 They were here. 157 00:15:30,084 --> 00:15:32,287 WHITE: Then get out there and find them. 158 00:15:52,924 --> 00:15:55,590 (OVERLAPPING CHATTER, CAR HORNS HONKING) 159 00:15:55,630 --> 00:15:58,434 ♪♪ 160 00:16:20,355 --> 00:16:23,092 ♪♪ 161 00:17:07,535 --> 00:17:08,771 (SPEAKS INDISTINCTLY) 162 00:17:14,641 --> 00:17:15,425 Well, this is a nice... 163 00:17:15,472 --> 00:17:17,572 They still keep you in this shithole? 164 00:17:18,025 --> 00:17:20,427 Empire not what it used to be, eh, George? 165 00:17:36,253 --> 00:17:37,484 You didn't need to come. 166 00:17:37,570 --> 00:17:38,660 Yes, I did. 167 00:17:39,358 --> 00:17:40,831 I needed to look you in the eye and make sure 168 00:17:40,918 --> 00:17:43,035 you weren't going to fuck this up for all of us. 169 00:17:43,661 --> 00:17:45,496 Perhaps I should not have involved you. 170 00:17:45,551 --> 00:17:46,619 Involve me? 171 00:17:47,853 --> 00:17:49,378 Your asset made a tape 172 00:17:49,449 --> 00:17:50,505 naming you as architect 173 00:17:50,545 --> 00:17:52,118 of highly classified black ops 174 00:17:52,189 --> 00:17:53,924 of grave diplomatic sensitivity. 175 00:17:53,987 --> 00:17:56,067 - I am involved. - I had it under control. 176 00:17:56,107 --> 00:17:57,846 Right. His civilian wife and her low-life brother 177 00:17:57,886 --> 00:17:59,619 are rolling around the French countryside 178 00:17:59,689 --> 00:18:02,056 like a pair of loose cannons. 179 00:18:02,111 --> 00:18:04,302 That is something, but it sure as shit isn't control. 180 00:18:04,380 --> 00:18:06,355 - This is my operation. - You want a pissing contest? 181 00:18:06,395 --> 00:18:07,877 You're gonna lose, George. 182 00:18:07,932 --> 00:18:09,246 You're lucky we include you at all. 183 00:18:09,301 --> 00:18:11,859 No! You mean we're lucky you use us 184 00:18:11,899 --> 00:18:14,704 to keep your dirty wars at arm's length from Washington. 185 00:18:17,584 --> 00:18:19,967 Anna and her brother are a threat to us 186 00:18:20,029 --> 00:18:21,341 and everything we have built. 187 00:18:21,420 --> 00:18:24,996 So how about we just put this little family squabble on hold 188 00:18:25,104 --> 00:18:26,585 and find them? 189 00:18:38,327 --> 00:18:39,529 (MUSIC PLAYING ON RADIO) 190 00:18:42,399 --> 00:18:43,154 Hello? 191 00:18:43,740 --> 00:18:45,609 Hassan Nassor? 192 00:18:46,598 --> 00:18:48,831 - I don't know you. - You come recommended. 193 00:18:48,917 --> 00:18:52,495 Farhad Gul. He procured us some hardware in Tehran. 194 00:18:52,565 --> 00:18:53,713 Hamid's brother? 195 00:18:53,753 --> 00:18:55,479 Farhad doesn't have a brother. 196 00:18:56,580 --> 00:18:59,555 COOPER: Okay, so now that we passed your little test, 197 00:18:59,649 --> 00:19:01,777 you want to take our money or don't you? 198 00:19:01,817 --> 00:19:03,345 ♪♪ 199 00:19:03,870 --> 00:19:05,147 Take a seat. 200 00:19:06,428 --> 00:19:07,900 I've been listening to the news. 201 00:19:07,970 --> 00:19:10,051 Trouble in Tehran. Death on the streets. 202 00:19:10,129 --> 00:19:11,954 Yeah, what's that song say? 203 00:19:12,328 --> 00:19:14,202 There's a man going round, taking names. 204 00:19:14,249 --> 00:19:16,933 Well, I guess the man came around. 205 00:19:19,167 --> 00:19:22,097 So, why should I trust you, Johnny Cash? 206 00:19:22,755 --> 00:19:24,117 Jesus Christ. 207 00:19:24,961 --> 00:19:26,210 (GRUNTS) 208 00:19:32,294 --> 00:19:33,968 Ali Ardavan. 209 00:19:34,070 --> 00:19:36,495 In Beirut, keeping below the radar. 210 00:19:37,128 --> 00:19:38,920 We need you to locate him. 211 00:19:41,809 --> 00:19:43,516 Give me a couple of hours. 212 00:19:48,530 --> 00:19:50,532 ♪♪ 213 00:20:02,511 --> 00:20:04,147 (LOCK OPENS) 214 00:20:25,864 --> 00:20:26,815 Oh... 215 00:20:35,244 --> 00:20:37,245 (ALARMED SHOUT) 216 00:20:42,504 --> 00:20:44,815 You thought I'd cut and run, didn't you? 217 00:20:50,024 --> 00:20:52,087 (NASSOR STAMMERING) 218 00:20:52,127 --> 00:20:53,489 (PAINED GRUNT) 219 00:20:53,529 --> 00:20:55,131 (EXCLAIMS) 220 00:20:59,784 --> 00:21:00,976 Where's Ardavan? 221 00:21:01,265 --> 00:21:03,947 - I don't know. - You don't know? 222 00:21:04,025 --> 00:21:06,601 Last time we met, you said you didn't know, turned out you did. 223 00:21:06,784 --> 00:21:08,844 Why don't we skip the whole torture thing? 224 00:21:09,823 --> 00:21:11,695 You just cooperate. What do you say? 225 00:21:13,312 --> 00:21:14,820 MAX: What have you found out? 226 00:21:15,184 --> 00:21:16,677 (SIGHS) 227 00:21:16,837 --> 00:21:19,881 Oh, he's meeting a man at The Babylonian hotel. 228 00:21:20,354 --> 00:21:22,885 - Anthony Kahani. - Kahani, who's he? 229 00:21:23,794 --> 00:21:26,628 Iranian-American lobbyist. 230 00:21:29,575 --> 00:21:30,973 Do I get to keep the money? 231 00:21:31,753 --> 00:21:33,411 You get to keep your fingernails. 232 00:21:35,102 --> 00:21:37,606 (MUSIC PLAYING) 233 00:21:49,662 --> 00:21:51,846 Kahani's billed to speak. 234 00:21:58,494 --> 00:22:00,827 - Salaam. - Excuse me, do you have a, a Mr. Kahani 235 00:22:00,897 --> 00:22:02,590 staying at the hotel? 236 00:22:02,825 --> 00:22:05,121 Uh, let me just see. 237 00:22:09,103 --> 00:22:12,099 We do have a Mr. Kahani staying with us, sir. 238 00:22:12,245 --> 00:22:13,469 Would you like to call him? 239 00:22:13,551 --> 00:22:15,937 - No, that's fine, thank you. - Okay, okay. 240 00:22:16,675 --> 00:22:18,058 He's in room 819. 241 00:22:18,135 --> 00:22:19,465 He's at the bar. 242 00:22:21,908 --> 00:22:23,110 MAX: I'll go. 243 00:22:23,479 --> 00:22:27,527 When was the last time you rigged a room? I'll go. 244 00:22:31,827 --> 00:22:33,830 (ELEVATOR BELL DINGS) 245 00:22:46,403 --> 00:22:47,474 Merci. 246 00:22:57,819 --> 00:22:59,821 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 247 00:23:14,035 --> 00:23:16,037 (INDISTINCT CHATTER) 248 00:23:38,426 --> 00:23:39,427 (PHONE VIBRATES) 249 00:23:53,975 --> 00:23:56,244 (NEWSCASTER SPEAKING INDISTINCTLY ON TV) 250 00:23:59,785 --> 00:24:00,879 That's good. 251 00:24:03,584 --> 00:24:04,780 Well done. 252 00:24:04,914 --> 00:24:06,714 - I'll take the first shift. - Sure. 253 00:24:06,832 --> 00:24:07,627 Yeah. 254 00:25:12,821 --> 00:25:14,689 (SIGHS) 255 00:25:16,525 --> 00:25:17,580 You okay? 256 00:25:21,960 --> 00:25:23,139 Why are you here? 257 00:25:30,320 --> 00:25:31,565 I'm here to find Harry. 258 00:25:31,666 --> 00:25:34,169 You thought he was dead. (SCOFFS) 259 00:25:35,901 --> 00:25:37,437 What are you doing back here? 260 00:25:38,702 --> 00:25:40,070 You were out. 261 00:25:43,372 --> 00:25:45,019 They have something on you. 262 00:25:47,880 --> 00:25:48,869 What? 263 00:25:51,817 --> 00:25:53,151 I remarried. 264 00:25:55,005 --> 00:25:59,344 I have... two little girls. 265 00:26:02,250 --> 00:26:04,791 It was made very clear to me that, uh... 266 00:26:07,045 --> 00:26:09,063 if I don't complete this job... 267 00:26:10,029 --> 00:26:11,859 If you don't kill me, 268 00:26:13,085 --> 00:26:15,340 White takes out your family. 269 00:26:19,979 --> 00:26:23,124 Given that choice, I'm coming in a distant second. 270 00:26:48,877 --> 00:26:50,879 (CRICKETS CHIRPING) 271 00:28:10,080 --> 00:28:12,083 ♪♪ 272 00:28:23,027 --> 00:28:24,362 (EXCITED CHATTER, LAUGHTER) 273 00:28:37,126 --> 00:28:38,201 Noah? 274 00:28:39,139 --> 00:28:40,213 Noah! 275 00:28:44,781 --> 00:28:46,784 (MUFFLED CHATTER) 276 00:28:48,519 --> 00:28:50,521 (LAUGHTER) 277 00:28:52,661 --> 00:28:53,956 GUIDE: Sir, you have 15 minutes 278 00:28:54,019 --> 00:28:56,019 before you have to get to the conference room. 279 00:29:05,837 --> 00:29:06,596 Hey. 280 00:29:07,164 --> 00:29:08,679 - Hey, hey. - Huh? 281 00:29:09,171 --> 00:29:09,967 Wake up. 282 00:29:10,612 --> 00:29:12,202 Come on, he's on the move. 283 00:29:12,873 --> 00:29:14,848 CHAIRWOMAN: It's a pleasure to welcome to the stage 284 00:29:14,910 --> 00:29:17,623 Anthony Kahani, who heads the Washington think tank 285 00:29:17,686 --> 00:29:20,443 The Committee for Middle Eastern Relations. 286 00:29:20,483 --> 00:29:21,919 (APPLAUSE) 287 00:29:30,122 --> 00:29:34,640 Mr. Kahani, you have been quoted as hailing in a new age 288 00:29:34,680 --> 00:29:36,798 of alliance between the West and the Middle East... 289 00:29:36,838 --> 00:29:38,353 Do you think Ardavan will show? 290 00:29:39,199 --> 00:29:40,371 KAHANI: Thank you very much. 291 00:29:40,473 --> 00:29:41,555 I hope so. 292 00:29:41,806 --> 00:29:44,008 My critics very conveniently forget 293 00:29:44,063 --> 00:29:45,635 that I was born in Tehran. 294 00:29:45,807 --> 00:29:47,968 But you've also criticized your birth country. 295 00:29:48,039 --> 00:29:50,540 Only the remaining barriers to peace, 296 00:29:50,705 --> 00:29:52,548 the destabilization of the region 297 00:29:52,626 --> 00:29:53,909 through the use of non-state actors... 298 00:29:53,992 --> 00:29:56,671 TOUMI: If Ardavan is funding Iran's weapons program, 299 00:29:56,749 --> 00:29:58,367 then why is he coming here to meet him? 300 00:29:58,422 --> 00:29:59,941 - Why's it matter? - Listen to the guy. 301 00:30:00,011 --> 00:30:03,153 I mean, Kahani's American as apple pie, 302 00:30:03,298 --> 00:30:05,647 evangelical about U.S. democracy, 303 00:30:05,694 --> 00:30:07,956 political lobbyist, lives in D.C. 304 00:30:08,354 --> 00:30:11,215 Maybe he's connected to Burnett Hanson law firm. 305 00:30:12,207 --> 00:30:15,365 That's not my problem. I'm just here to find Harry. 306 00:30:15,438 --> 00:30:17,401 Oh, yeah? And what happens when you do? 307 00:30:17,441 --> 00:30:18,940 KAHANI: And the fact of the matter is, 308 00:30:19,058 --> 00:30:20,536 a world with less nuclear weapons... 309 00:30:20,591 --> 00:30:23,362 They've burned five operatives over this. 310 00:30:24,280 --> 00:30:25,780 You think they're gonna spare you? 311 00:30:26,882 --> 00:30:28,102 You need to know what's going on, 312 00:30:28,180 --> 00:30:30,134 just as much as Harry does. 313 00:30:31,508 --> 00:30:34,354 KAHANI: I have more than just hope. I know it can be mended. 314 00:30:46,069 --> 00:30:47,705 (SPEAKS LEBANESE) 315 00:30:51,107 --> 00:30:52,476 (ENGINE STARTS) 316 00:30:55,853 --> 00:30:56,890 Anna's phone was found 317 00:30:56,958 --> 00:30:59,460 right across from where the car was reported stolen. 318 00:30:59,554 --> 00:31:00,456 They're avoiding tolls. 319 00:31:00,527 --> 00:31:01,996 If they take the back country roads, they could be... 320 00:31:02,036 --> 00:31:03,569 They have to be somewhere. 321 00:31:04,399 --> 00:31:07,648 Anna's brother had a historic charge of car theft 322 00:31:07,726 --> 00:31:09,312 from his days in foster care. 323 00:31:09,352 --> 00:31:10,371 It wasn't on his file. 324 00:31:10,411 --> 00:31:11,913 Get me his juvenile arrest sheet. 325 00:31:51,445 --> 00:31:53,204 (SIGHS) Merde. 326 00:32:21,539 --> 00:32:23,116 Fuck you, Noah. 327 00:32:34,412 --> 00:32:35,348 Noah. 328 00:32:37,434 --> 00:32:39,298 Noah's juvenile record. 329 00:32:39,916 --> 00:32:42,747 Five charges: narcotics, amphetamine, 330 00:32:42,787 --> 00:32:44,716 MDMA, cannabis... 331 00:32:44,769 --> 00:32:47,573 And a public disturbance order, arrested in Gajan. 332 00:32:47,651 --> 00:32:49,553 Where the car was last seen. 333 00:32:49,593 --> 00:32:53,356 La Chesnaie, looks like arable farmland. 334 00:32:53,615 --> 00:32:55,925 There was one other charge on the crime report 335 00:32:55,965 --> 00:32:59,149 that the farmer's son, Matthieu Girard. 336 00:32:59,189 --> 00:33:00,892 Anna and Noah's father owned a stake 337 00:33:00,966 --> 00:33:03,828 in a shoot meeting held on land owned by the Girards. 338 00:33:03,907 --> 00:33:05,835 - A shoot? - Partridge, grouse. 339 00:33:05,875 --> 00:33:10,459 There are five lodges scattered around their land. 340 00:33:10,521 --> 00:33:11,727 Get a team up. 341 00:33:11,811 --> 00:33:13,621 Look into it. All five lodges. Go! 342 00:33:13,683 --> 00:33:15,686 (INDISTINCT CHATTER OVER RADIO) 343 00:33:40,611 --> 00:33:43,615 ♪♪ 344 00:33:58,262 --> 00:34:00,597 (SPEAKS LEBANESE) 345 00:34:26,190 --> 00:34:27,650 CHAIRWOMAN: So what you're saying, Mr. Kahani, 346 00:34:27,690 --> 00:34:28,908 is that you have hope 347 00:34:28,948 --> 00:34:30,904 that this troubled relationship 348 00:34:30,944 --> 00:34:33,024 between the U.S. and Iran can be mended? 349 00:34:33,086 --> 00:34:34,247 KAHANI: I have more than just hope. 350 00:34:34,318 --> 00:34:37,579 I know it can be mended, and I'm glad you asked me that question. 351 00:34:37,981 --> 00:34:40,972 Because the new developments and business opportunities with Iran 352 00:34:41,034 --> 00:34:42,322 ushers in a new era 353 00:34:42,400 --> 00:34:44,567 of communication between our nations. 354 00:34:44,716 --> 00:34:46,241 One that, uh... 355 00:34:49,401 --> 00:34:51,041 Uh, one that, uh, 356 00:34:51,081 --> 00:34:53,631 e-extends from the political arena 357 00:34:53,702 --> 00:34:55,764 to that of our corporate boardrooms. 358 00:34:55,835 --> 00:34:57,183 Ardavan's here. 359 00:34:57,971 --> 00:35:00,303 CHAIRWOMAN: After this very interesting conversation 360 00:35:00,381 --> 00:35:01,704 we are taking a break. 361 00:35:01,907 --> 00:35:03,822 It's a great pleasure having you here today. 362 00:35:03,900 --> 00:35:05,222 KAHANI: Thank you very much. 363 00:35:05,262 --> 00:35:07,265 (APPLAUSE) 364 00:35:14,377 --> 00:35:15,430 Just wait. 365 00:35:17,272 --> 00:35:18,740 What are you doing here? 366 00:35:25,882 --> 00:35:28,585 (SIGHS DEEPLY) 367 00:35:36,760 --> 00:35:39,163 (CHLOE AND LOLA LAUGHING IN DISTANCE) 368 00:35:41,065 --> 00:35:43,067 (SPEAKING FRENCH) 369 00:35:51,427 --> 00:35:52,464 No. 370 00:36:10,260 --> 00:36:12,630 (SPEAKING FRENCH) 371 00:36:13,864 --> 00:36:15,059 RECEPTIONIST: Morning Herald. 372 00:36:15,099 --> 00:36:17,449 Hi. May I speak to Olivia Clarke? 373 00:36:17,527 --> 00:36:19,219 Uh, she's not at work right now. 374 00:36:19,600 --> 00:36:21,586 Do you have a mobile number for her? 375 00:36:21,648 --> 00:36:23,800 Sorry, I can't give that out. 376 00:36:24,054 --> 00:36:25,481 Do you know when she will be back? 377 00:36:25,535 --> 00:36:26,803 No, I don't. 378 00:36:33,699 --> 00:36:35,662 - Mm-hmm. - (LAUGHS SOFTLY) 379 00:36:45,071 --> 00:36:47,624 Please, I-I really need to speak to her 380 00:36:47,702 --> 00:36:49,897 - about a personal, urgent matter. - CHLOE: Maman. 381 00:36:49,937 --> 00:36:51,439 - LOLA: Mummy. - CHLOE: Maman. 382 00:36:53,202 --> 00:36:56,097 I'm sorry, I'm, I'm juggling a lot here. 383 00:36:56,464 --> 00:36:57,558 Please. 384 00:36:59,542 --> 00:37:01,173 She's on compassionate leave. 385 00:37:01,302 --> 00:37:03,260 Her son, he passed away. 386 00:37:05,386 --> 00:37:08,382 Yes. I-I know, um... 387 00:37:08,590 --> 00:37:10,152 We're trying to understand how. 388 00:37:10,196 --> 00:37:12,923 It, it was a road accident a few days ago. 389 00:37:13,640 --> 00:37:15,743 Somewhere in the Middle East, I think. 390 00:37:16,626 --> 00:37:17,686 LOLA: Maman! 391 00:37:17,797 --> 00:37:18,706 Thank you. 392 00:37:29,784 --> 00:37:33,422 ♪♪ 393 00:38:00,894 --> 00:38:02,055 The brother's still out there. 394 00:38:02,095 --> 00:38:03,576 Yeah, well, that's the easy part. 395 00:38:04,459 --> 00:38:06,660 Now we have the wife, we use her to get to him. 396 00:38:07,805 --> 00:38:09,813 You can handle that, can't you, George? 397 00:38:12,408 --> 00:38:13,702 What about Walker? 398 00:38:15,764 --> 00:38:17,852 Yeah, he could be a problem for us. 399 00:38:19,000 --> 00:38:20,384 We have to handle him carefully. 400 00:38:20,424 --> 00:38:21,875 His is a power play, pure and simple. 401 00:38:21,915 --> 00:38:23,499 Do not begrudge a man his ambition, George. 402 00:38:23,539 --> 00:38:25,664 Just bring it in line with yours. 403 00:38:26,703 --> 00:38:29,560 It's better to have him inside the tent, pissing out. 404 00:38:30,207 --> 00:38:32,169 (KNOCKING ON DOOR) 405 00:38:32,638 --> 00:38:33,561 Yeah. 406 00:38:36,373 --> 00:38:37,541 JONES: Walker. 407 00:38:37,937 --> 00:38:38,748 Thank you for coming. 408 00:38:38,793 --> 00:38:40,077 Please take a seat. 409 00:38:51,411 --> 00:38:52,962 JONES: Why are we here, Walker? 410 00:38:53,431 --> 00:38:55,163 That's a bit existential, isn't it? 411 00:38:57,045 --> 00:38:58,530 What is it that we do? 412 00:38:59,324 --> 00:39:00,389 We're a bilateral organ 413 00:39:00,444 --> 00:39:01,774 of the Anglo-American intelligence... 414 00:39:01,844 --> 00:39:03,135 Why did you sign up? 415 00:39:04,688 --> 00:39:05,805 To serve my country. 416 00:39:05,845 --> 00:39:07,849 We're all fully aware of who you serve. 417 00:39:09,715 --> 00:39:12,110 (TONGUE CLICKS) 418 00:39:12,554 --> 00:39:14,498 I don't appreciate being shut out, that's all. 419 00:39:14,538 --> 00:39:17,175 First fact of intelligence: you can never know everything. 420 00:39:19,549 --> 00:39:21,054 We understand you were thinking of your career. 421 00:39:21,094 --> 00:39:21,783 No. 422 00:39:21,828 --> 00:39:23,303 I wasn't thinking of my career. 423 00:39:23,358 --> 00:39:25,116 Serving your country, yes, you said. 424 00:39:26,686 --> 00:39:29,073 Situations arise that require the swift wrath 425 00:39:29,167 --> 00:39:30,178 of people like us. 426 00:39:30,218 --> 00:39:32,291 The millions we serve depend upon it. 427 00:39:32,564 --> 00:39:34,966 We fail in our wrath, we fail them. 428 00:39:35,298 --> 00:39:36,367 I understand that. 429 00:39:36,407 --> 00:39:37,251 Good. 430 00:39:40,044 --> 00:39:41,723 After some soul-searching, George here 431 00:39:41,801 --> 00:39:44,734 has magnanimously decided to give you a second chance. 432 00:39:44,929 --> 00:39:46,513 Do not screw that up. 433 00:39:47,380 --> 00:39:49,867 Or to put it another way: play either one of us again, 434 00:39:49,933 --> 00:39:52,205 I will burn you where you sit. 435 00:40:13,718 --> 00:40:15,772 - Through here. - (SPEAKS INDISTINCTLY) 436 00:40:15,850 --> 00:40:18,690 ARDAVAN: I helped Washington put this whole damn operation together. 437 00:40:18,730 --> 00:40:20,377 You guys would be nowhere without me. 438 00:40:20,440 --> 00:40:22,215 I financed half of the deal. 439 00:40:22,536 --> 00:40:23,785 And now I'm the one being hunted? 440 00:40:23,825 --> 00:40:25,719 - I think you should calm down. - Don't tell me to calm down! 441 00:40:25,759 --> 00:40:27,618 I'll calm down when I fucking well want to! 442 00:40:27,658 --> 00:40:29,086 Langley didn't put you on any list. 443 00:40:29,126 --> 00:40:31,094 No, Tehran did, but you did nothing to stop them. 444 00:40:31,134 --> 00:40:32,941 We didn't know about it! 445 00:40:38,387 --> 00:40:39,754 We had no idea. 446 00:40:41,512 --> 00:40:43,419 You're selling me out on this one. 447 00:40:43,799 --> 00:40:46,041 No one has any intention of selling you out. 448 00:40:46,081 --> 00:40:47,160 You are selling me out. 449 00:40:47,200 --> 00:40:49,382 - No. - Let me show you something 450 00:40:49,422 --> 00:40:51,041 to help focus your mind. 451 00:40:51,081 --> 00:40:53,351 (PAPER CRINKLING) 452 00:40:57,992 --> 00:40:59,295 ARDAVAN: Know what those are? 453 00:41:00,892 --> 00:41:02,320 KAHAN: These mean nothing. 454 00:41:03,170 --> 00:41:04,207 Not in isolation. 455 00:41:04,270 --> 00:41:06,384 I can prove exactly what they mean. 456 00:41:13,232 --> 00:41:14,307 What do you want? 457 00:41:15,814 --> 00:41:16,951 I want asylum. 458 00:41:16,991 --> 00:41:18,788 My feet on American soil. 459 00:41:18,828 --> 00:41:20,729 Full citizenship. 460 00:41:24,566 --> 00:41:25,597 (QUIETLY): Okay. 461 00:41:26,972 --> 00:41:27,901 KAHANI: Okay. 462 00:41:29,320 --> 00:41:30,384 Wait here. 463 00:41:32,204 --> 00:41:33,684 Put that back in your pocket. 464 00:41:33,757 --> 00:41:35,153 Better still, bury it 465 00:41:35,497 --> 00:41:37,061 before it buries you. 466 00:41:44,147 --> 00:41:44,896 KAHANI: Yeah. 467 00:41:44,936 --> 00:41:46,097 We have a problem. 468 00:41:46,656 --> 00:41:47,546 Ardavan's here. 469 00:41:47,632 --> 00:41:49,197 Just showed up unannounced. 470 00:41:52,219 --> 00:41:53,343 Asylum. 471 00:41:57,562 --> 00:41:59,366 I think we should give it to him. 472 00:42:07,822 --> 00:42:08,972 Okay. 473 00:42:09,050 --> 00:42:11,403 They're sending a car to pick you up, two streets away. 474 00:42:11,458 --> 00:42:13,360 You will be on the next flight to JFK. 475 00:42:13,414 --> 00:42:15,327 - ARDAVAN: Good. - KAHANI: Good? 476 00:42:16,278 --> 00:42:17,451 ARDAVAN: You coming with me? 477 00:42:17,560 --> 00:42:18,829 Of course. 478 00:42:19,628 --> 00:42:20,629 You lead. 479 00:42:22,236 --> 00:42:24,878 If we lose Ardavan, we lose our chance of finding Harry. 480 00:42:27,746 --> 00:42:29,747 (DOOR CLOSES OVER HEADPHONES) 481 00:42:32,856 --> 00:42:33,544 ARDAVAN: Khalid... 482 00:42:33,584 --> 00:42:36,322 (CONTINUES INDISTINCTLY) 483 00:42:44,595 --> 00:42:46,599 (PHONE RINGING) 484 00:42:51,997 --> 00:42:53,755 They've changed the pickup point. 485 00:42:53,800 --> 00:42:55,080 Let's cut through here. 486 00:43:17,762 --> 00:43:19,664 ♪♪ 487 00:43:40,718 --> 00:43:42,820 ♪♪ 488 00:43:50,662 --> 00:43:52,665 ♪♪ 489 00:44:20,780 --> 00:44:21,720 Is he down? 490 00:44:22,389 --> 00:44:23,655 There's someone else. 491 00:44:24,331 --> 00:44:25,356 Cover me. 492 00:44:25,396 --> 00:44:26,864 (GUNFIRE CONTINUES) 493 00:44:34,139 --> 00:44:35,506 (GUNFIRE CONTINUES) 494 00:44:49,540 --> 00:44:50,739 Drop the gun. 495 00:44:59,437 --> 00:45:00,800 Turn around. 496 00:45:01,244 --> 00:45:02,480 Slowly. 497 00:45:14,562 --> 00:45:19,562 Subtitles by explosiveskull 498 00:45:20,261 --> 00:45:21,501 Where are the girls? 499 00:45:21,806 --> 00:45:22,728 The girls? 500 00:45:22,767 --> 00:45:24,558 White's targeting my kids. 501 00:45:24,597 --> 00:45:25,665 He wants you dead. 502 00:45:25,731 --> 00:45:27,074 The only way out of this is to find out 503 00:45:27,143 --> 00:45:28,354 what it is they're covering up 504 00:45:28,412 --> 00:45:29,952 and use it to buy our lives back. 34351

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.