All language subtitles for chicago-med-3-18-198901

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:01,977 --> 00:00:05,078 The form asks for an employer. 2 00:00:05,113 --> 00:00:06,480 I'm retired, 3 00:00:06,514 --> 00:00:09,092 so sh... should I just leave it blank? 4 00:00:09,124 --> 00:00:12,092 Sure, they'll figure it out. [SIGHS] 5 00:00:14,801 --> 00:00:17,236 - Hey, Emily. - Hey! 6 00:00:17,261 --> 00:00:18,935 How's the first day going? 7 00:00:18,960 --> 00:00:21,391 I've helped four people with the vending machine, 8 00:00:21,416 --> 00:00:23,390 three with directions to the cafeteria. 9 00:00:23,415 --> 00:00:25,750 Closing in on 2,000 steps carrying paperwork. 10 00:00:25,775 --> 00:00:27,810 Oh, and I'm wearing a triple-XL vest, 11 00:00:27,834 --> 00:00:29,367 because the one in my size has barf on it. 12 00:00:29,392 --> 00:00:30,781 [CHUCKLES] I wish I could say the waiting room 13 00:00:30,806 --> 00:00:33,265 gets more glamorous, but it doesn't. 14 00:00:33,290 --> 00:00:36,673 Yeah. [GROANS] 15 00:00:38,633 --> 00:00:40,534 She's gonna quit. 16 00:00:40,568 --> 00:00:41,935 You don't know that. 17 00:00:41,970 --> 00:00:44,617 Volunteering could be huge for Emily: 18 00:00:44,642 --> 00:00:46,545 responsibility, purpose. 19 00:00:46,570 --> 00:00:48,671 I'm just worried she won't see it through. 20 00:00:48,696 --> 00:00:50,731 Give her a chance. 21 00:00:56,086 --> 00:00:58,421 Remember those tickets we bought for The Revivalists? 22 00:00:58,455 --> 00:01:01,344 - Oh, yeah. - Yeah, it's next weekend. 23 00:01:01,369 --> 00:01:03,851 Well, you go. Take Jay. 24 00:01:04,297 --> 00:01:06,667 I'm not going on a date with my brother. 25 00:01:06,889 --> 00:01:08,356 Don't you want them? 26 00:01:08,381 --> 00:01:11,111 I promised Owen I'd take him to Navy Pier. 27 00:01:11,136 --> 00:01:12,897 You use 'em. 28 00:01:17,533 --> 00:01:19,334 Faster scan rates, 29 00:01:19,359 --> 00:01:21,217 a greater resolution, 30 00:01:21,242 --> 00:01:24,161 a host of diagnostic improvements 31 00:01:24,186 --> 00:01:26,655 in cardiac calcium scoring, 32 00:01:26,680 --> 00:01:28,460 - TAVR planning. - I get it, okay? 33 00:01:28,485 --> 00:01:31,454 The... the ED would put a new CT scanner to good use, 34 00:01:31,479 --> 00:01:33,858 but the machine alone's upwards of $2 million. 35 00:01:33,883 --> 00:01:35,726 Kay, then there's maintenance. You got tech support... 36 00:01:35,751 --> 00:01:38,300 And higher patient throughput, 37 00:01:38,325 --> 00:01:41,860 wh... which is increased revenue, Peter. Come on. 38 00:01:41,885 --> 00:01:43,171 I'd go to the board myself, 39 00:01:43,196 --> 00:01:45,329 but considering my stock these days, 40 00:01:45,362 --> 00:01:47,761 it'll sound better coming from you. 41 00:01:47,939 --> 00:01:50,589 Well, so much for a free cup of coffee, huh? 42 00:01:50,614 --> 00:01:52,810 [SIREN WAILS, TIRES SCREECH] 43 00:01:53,396 --> 00:01:54,930 [TENSE MUSIC] 44 00:01:55,203 --> 00:01:56,603 I need help over here! 45 00:01:56,815 --> 00:01:59,730 46 00:02:00,359 --> 00:02:01,860 What the hell? 47 00:02:01,885 --> 00:02:03,388 We just piled them in and drove. 48 00:02:03,413 --> 00:02:07,064 [SIREN BLARING] 49 00:02:07,089 --> 00:02:08,564 I need a doctor! 50 00:02:08,589 --> 00:02:10,679 What is going on? 51 00:02:10,704 --> 00:02:12,772 Some lunatic opened fire with an automatic rifle 52 00:02:12,797 --> 00:02:15,508 - at Millenium Park. - How many victims? 53 00:02:15,867 --> 00:02:17,348 A lot. 54 00:02:19,561 --> 00:02:26,640 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.MY-SUBS.com - 55 00:02:27,022 --> 00:02:28,965 - Clear every treatment room and trauma bay. 56 00:02:28,990 --> 00:02:30,717 Patients go to the waiting room. 57 00:02:30,742 --> 00:02:32,354 We need more space on the floor. 58 00:02:32,379 --> 00:02:33,859 Chairs, COWs, carts, 59 00:02:33,884 --> 00:02:35,716 pile everything in the consultation room. 60 00:02:35,741 --> 00:02:37,304 Lock down the walk-in entrance. 61 00:02:37,329 --> 00:02:38,301 From now on, 62 00:02:38,326 --> 00:02:39,903 all patients funnel through the ambulance bay. 63 00:02:39,928 --> 00:02:42,535 Maggie, trigger an All Hazards Disaster Plan. 64 00:02:42,560 --> 00:02:45,194 Every doctor, nurse, and tech on call gets in here now. 65 00:02:45,219 --> 00:02:46,211 Already on it. 66 00:02:46,236 --> 00:02:47,817 How many victims can we handle? 67 00:02:47,842 --> 00:02:50,000 16 yellow tags, four, maybe five red tags. 68 00:02:50,025 --> 00:02:51,288 We're gonna have more than that. 69 00:02:51,313 --> 00:02:52,763 You're going to Trauma One. 70 00:02:52,788 --> 00:02:54,608 Deb? 71 00:02:55,105 --> 00:02:56,717 She's pouring blood everywhere. 72 00:02:56,742 --> 00:02:58,317 Prep a chest tray for an ED thoracotomy. 73 00:02:58,342 --> 00:03:00,521 No, no, no, Mass Casualty protocol. 74 00:03:00,546 --> 00:03:02,585 No chance of recovery, no resuscitation. 75 00:03:02,610 --> 00:03:04,310 Save the living, Dr. Sexton. 76 00:03:04,335 --> 00:03:06,049 Doris, move her out. 77 00:03:06,074 --> 00:03:08,512 - Dr. Choi, April, Baghdad. - On it. 78 00:03:09,021 --> 00:03:10,689 Go, go, go. 79 00:03:10,839 --> 00:03:13,074 All right, weak pulse, not breathing. 80 00:03:13,099 --> 00:03:16,050 One, two, three, four holes, face, neck, chest. 81 00:03:16,410 --> 00:03:18,612 Belly's hard as a rock. He's bleeding into his abdomen. 82 00:03:18,637 --> 00:03:20,193 Okay, we'll deal with that after we get him an airway. 83 00:03:20,218 --> 00:03:22,192 - Intubation kit? - Yes, Doctor. 84 00:03:22,670 --> 00:03:24,723 85 00:03:25,173 --> 00:03:27,145 Half his face is gone. No chance I get a tube in. 86 00:03:27,170 --> 00:03:28,797 He needs a crich. 87 00:03:29,097 --> 00:03:31,805 88 00:03:32,007 --> 00:03:34,011 Here we go! They're coming in! 89 00:03:34,036 --> 00:03:35,877 Noah, you're going to Treatment One. 90 00:03:35,996 --> 00:03:38,111 Dr. Reese, you're going to Treatment Two. 91 00:03:38,136 --> 00:03:39,469 There you go, sir. 92 00:03:39,610 --> 00:03:41,225 - Dr. Charles... - Yeah, Maggie? 93 00:03:41,250 --> 00:03:43,212 You're going to Treatment Three. 94 00:03:43,496 --> 00:03:46,460 95 00:03:46,972 --> 00:03:48,817 Okay, file in down the line. 96 00:03:48,842 --> 00:03:51,517 You're going to Four, you're going to Five... 97 00:03:51,542 --> 00:03:53,739 There you go... and you're going to Six. 98 00:03:53,764 --> 00:03:55,346 There you go. 99 00:03:55,371 --> 00:03:57,446 Be careful. Rotate. Rotate here. 100 00:03:58,769 --> 00:04:04,136 101 00:04:05,519 --> 00:04:08,728 [MACHINES CHIRRING, BEEPING] 102 00:04:09,194 --> 00:04:10,681 Fast scan. 103 00:04:10,706 --> 00:04:11,870 I can't get the tube in. 104 00:04:11,895 --> 00:04:13,606 Too much blood in the airway. Suction. 105 00:04:13,841 --> 00:04:15,731 106 00:04:15,970 --> 00:04:17,098 Blood in the pelvis. 107 00:04:17,122 --> 00:04:19,161 Two more units of o-neg on the rapid transfuser. 108 00:04:19,483 --> 00:04:21,650 Block party today at Millenium Park. 109 00:04:21,675 --> 00:04:22,877 Saturday plus tourists. 110 00:04:22,902 --> 00:04:24,536 Gotta be a few thousand people down there. 111 00:04:24,561 --> 00:04:25,989 Owen's nanny sometimes brings him down there 112 00:04:26,014 --> 00:04:27,374 to ride his scooter. 113 00:04:27,399 --> 00:04:29,290 I don't know if they went today. 114 00:04:30,087 --> 00:04:31,848 I'm sure they're fine, Natalie. 115 00:04:31,873 --> 00:04:33,679 Yeah, that's I keep telling myself. 116 00:04:34,112 --> 00:04:36,453 117 00:04:37,085 --> 00:04:39,276 Okay, I'm in. Bag him. 118 00:04:39,529 --> 00:04:41,401 119 00:04:41,692 --> 00:04:43,072 - Maggie? - Yeah? 120 00:04:43,097 --> 00:04:44,706 I don't know if Owen and his Nanny went to the park today. 121 00:04:44,731 --> 00:04:45,965 - Can you... - I have her number. 122 00:04:45,990 --> 00:04:47,590 - I'll call her. Okay. - Thank you. 123 00:04:47,855 --> 00:04:49,399 124 00:04:49,600 --> 00:04:51,268 [ELEVATOR DINGING] 125 00:04:51,748 --> 00:04:55,221 126 00:04:55,742 --> 00:04:57,378 Oh, my God. 127 00:04:57,403 --> 00:04:59,104 Where do we begin? 128 00:04:59,762 --> 00:05:01,264 - Maggie? - Yeah? 129 00:05:01,289 --> 00:05:02,435 We need to prioritize surgical candidates. 130 00:05:02,460 --> 00:05:04,992 - Where are they? - Everywhere. 131 00:05:05,643 --> 00:05:07,143 Connor, I need you. 132 00:05:07,168 --> 00:05:08,098 All right, start in the treatment rooms. 133 00:05:08,123 --> 00:05:10,777 I'll meet you on the other side. 134 00:05:11,191 --> 00:05:13,491 Sinus tach. Pressure dropping. 135 00:05:14,699 --> 00:05:17,034 - Trach tube. - Trach tube. 136 00:05:20,012 --> 00:05:21,726 All set up. 137 00:05:21,903 --> 00:05:25,189 - He's crashing. - Asystole. I'm on his chest. 138 00:05:25,214 --> 00:05:26,915 No compressions. We can't save him. 139 00:05:26,949 --> 00:05:28,685 Dr. Choi, I'm losing her pulse. 140 00:05:28,710 --> 00:05:30,261 She's apneic. 141 00:05:30,359 --> 00:05:32,487 Okay, time of death: 14:38. 142 00:05:32,512 --> 00:05:34,526 Him out, her in. 143 00:05:35,427 --> 00:05:38,215 April, Stohl needs you in Triage. 144 00:05:38,603 --> 00:05:40,733 - Come on, come on, let's go. - Go. 145 00:05:40,907 --> 00:05:42,771 - Doris, can you move him? - Morgue's full. 146 00:05:42,796 --> 00:05:44,400 Okay, then just find a place up here. 147 00:05:44,907 --> 00:05:46,407 Bag her. 148 00:05:48,530 --> 00:05:51,443 Two IVs? W-What's that mean? Is it bad? 149 00:05:51,468 --> 00:05:53,146 No, no, no, it's just a move now 150 00:05:53,171 --> 00:05:56,118 to save time later if there is an emergency. 151 00:05:56,143 --> 00:05:58,945 Emergency? But I have a yellow tag. 152 00:05:58,970 --> 00:06:00,686 That means stable, right? 153 00:06:00,711 --> 00:06:02,474 Red's the bad one and black... 154 00:06:02,499 --> 00:06:05,147 No, no, no, it's just a preemptive measure. 155 00:06:05,171 --> 00:06:06,156 That's all. 156 00:06:06,181 --> 00:06:07,999 The shots, they just kept coming. 157 00:06:08,024 --> 00:06:09,528 I... I ran, but I got knocked out, 158 00:06:09,553 --> 00:06:11,312 and I couldn't get up. 159 00:06:11,337 --> 00:06:13,599 - [SOBBING] - I can't imagine. 160 00:06:13,624 --> 00:06:15,361 I... I'm so sorry. 161 00:06:15,765 --> 00:06:18,249 All around me, people were just being... 162 00:06:18,274 --> 00:06:20,063 torn apart. 163 00:06:20,230 --> 00:06:22,341 This blood is not mine! 164 00:06:22,366 --> 00:06:25,059 [SHUSHES] Kay... [SHUSHING]... look at me. 165 00:06:25,084 --> 00:06:26,803 Look at me. 166 00:06:26,828 --> 00:06:29,273 Slow, deep breaths, okay? 167 00:06:29,298 --> 00:06:30,653 Like this. Loo... look... 168 00:06:30,678 --> 00:06:33,849 [INHALES, EXHALES] 169 00:06:34,442 --> 00:06:36,572 Dr. Charles... 170 00:06:37,106 --> 00:06:38,871 she's reliving the moment. 171 00:06:38,896 --> 00:06:42,131 No! No! Who are you? 172 00:06:42,156 --> 00:06:44,879 Hey, here, take my hand. Okay, it's okay. 173 00:06:44,904 --> 00:06:46,735 Look at me, look at me, look at me, look at me. 174 00:06:46,760 --> 00:06:48,648 Look at my hands. You see me holding your hands? 175 00:06:48,673 --> 00:06:50,186 You feel me holding your hands? 176 00:06:50,210 --> 00:06:51,513 You're safe. You're in a hospital. 177 00:06:51,538 --> 00:06:52,468 You're here with me. 178 00:06:52,493 --> 00:06:55,031 We're gonna take care of ya, all right? 179 00:06:55,056 --> 00:06:56,956 I'm Dr. Charles. Can you tell me your name? 180 00:06:57,969 --> 00:06:59,343 Uh, Jill. 181 00:06:59,368 --> 00:07:00,785 Okay, Jill. 182 00:07:01,349 --> 00:07:02,873 We got this, okay? 183 00:07:02,898 --> 00:07:04,387 - [SNIFFLES] - Okay. 184 00:07:04,412 --> 00:07:06,838 It'll be all right. 185 00:07:07,522 --> 00:07:10,950 Appears to be a mass shooting in Chicago... 186 00:07:12,327 --> 00:07:14,028 Water? 187 00:07:16,630 --> 00:07:19,135 Uh, would you like a water? 188 00:07:21,479 --> 00:07:23,219 [GASPS] Oh, my God. 189 00:07:23,244 --> 00:07:25,645 Uh, help? Help! 190 00:07:25,670 --> 00:07:28,996 Uh, he... he just looked at me and slumped. 191 00:07:29,021 --> 00:07:30,321 Okay, he's breathing. 192 00:07:30,346 --> 00:07:31,779 Weak carotid pulse. Nothing radial. 193 00:07:31,804 --> 00:07:32,985 I need a gurney! 194 00:07:33,010 --> 00:07:34,856 Help me elevate his legs. 195 00:07:35,904 --> 00:07:37,794 - Emily? - Uh... 196 00:07:38,089 --> 00:07:39,692 What happened? [GRUNTS] 197 00:07:39,717 --> 00:07:42,385 BP dropped too low. He passed out. 198 00:07:42,410 --> 00:07:44,978 Sometimes a fracture can trigger a sudden dip. 199 00:07:45,003 --> 00:07:48,660 There could be a broken bone beneath the swelling. 200 00:07:50,483 --> 00:07:52,729 - What's going on? - You passed out. 201 00:07:52,754 --> 00:07:53,859 - [GROANS] - Sorry. 202 00:07:53,884 --> 00:07:55,547 I'm gonna get you on some IV fluids 203 00:07:55,572 --> 00:07:57,575 and send you in for an X-ray of your right arm. 204 00:07:58,289 --> 00:08:00,181 Feels busted. 205 00:08:00,206 --> 00:08:02,473 Good thing I'm a lefty. [GROANS] Sorry. 206 00:08:02,498 --> 00:08:03,903 I shouldn't joke right now. 207 00:08:03,928 --> 00:08:06,590 It's just... this is a lot. 208 00:08:06,615 --> 00:08:09,050 - [GROANING] - It's okay. 209 00:08:09,075 --> 00:08:11,247 I get it. Don't feel bad. 210 00:08:15,229 --> 00:08:16,701 This is madness. 211 00:08:17,120 --> 00:08:18,922 - Dr. Stohl, we've got incoming. - Yes. 212 00:08:18,947 --> 00:08:21,715 - How many? - 25, at least 10 critical. 213 00:08:21,750 --> 00:08:23,650 That's too many. We're already swamped. 214 00:08:23,685 --> 00:08:25,299 They need to be rerouted to East Mercy 215 00:08:25,324 --> 00:08:26,788 - or Lakeshore Memorial. - They can't. 216 00:08:26,813 --> 00:08:27,600 They're choked up too. 217 00:08:27,625 --> 00:08:29,353 They're trying to send patients to us. 218 00:08:29,378 --> 00:08:31,473 So let's get Maggie to double up patients 219 00:08:31,498 --> 00:08:34,237 into treatment rooms and trauma bays. 220 00:08:34,262 --> 00:08:37,031 Remove the dividing walls to make the space. 221 00:08:37,065 --> 00:08:40,247 April, with me, we need to help unload these ambos. 222 00:08:40,541 --> 00:08:42,947 [SOLEMN MUSIC] 223 00:08:43,127 --> 00:08:46,276 [SIRENS WAILING, AMBULANCES HONKING] 224 00:08:47,373 --> 00:08:54,379 225 00:09:01,896 --> 00:09:04,200 Two per room? That's not gonna do it. 226 00:09:04,225 --> 00:09:06,236 No, not even close. 227 00:09:06,564 --> 00:09:09,399 228 00:09:11,737 --> 00:09:13,837 Hey, Maggie, where do you want us? 229 00:09:13,862 --> 00:09:15,387 Treatment room, wherever you can fit. 230 00:09:15,412 --> 00:09:17,127 - Copy. - Maggie? 231 00:09:17,152 --> 00:09:19,652 - Follow Noah and make space. - Mm-hmm. 232 00:09:20,918 --> 00:09:23,180 No, no, no, no, no, I gotta stagger the intake. 233 00:09:23,205 --> 00:09:25,340 - Find a trauma bay. - They're all jammed. 234 00:09:25,374 --> 00:09:27,503 Well, elevator hallway? 235 00:09:28,150 --> 00:09:30,785 - Did you get to Liz? - No, voicemail. 236 00:09:30,810 --> 00:09:33,194 - Please keep trying. - Yeah. 237 00:09:36,304 --> 00:09:37,638 [GASPING] 238 00:09:37,672 --> 00:09:39,221 Two hemostats and 10 ml of lidocaine. 239 00:09:39,246 --> 00:09:41,122 We're out of lidocaine. Waiting on resupply. 240 00:09:41,147 --> 00:09:43,496 - 50 mics of fentanyl instead? - 25. 241 00:09:43,521 --> 00:09:45,448 He's gonna need a neuroexam. Can't dope him up. 242 00:09:45,473 --> 00:09:46,427 All right, squeeze my hand. 243 00:09:46,452 --> 00:09:48,014 Come on, it's only gonna take a second. 244 00:09:48,039 --> 00:09:50,841 - [GASPING, GROANING] - Okay, keep squeezing. 245 00:09:50,866 --> 00:09:52,354 We're almost there. 246 00:09:52,379 --> 00:09:54,871 - Done. - What do you got? 247 00:09:54,896 --> 00:09:56,083 Lacerated right carotid. 248 00:09:56,108 --> 00:09:57,370 Bleeding's under control for now. 249 00:09:57,395 --> 00:09:58,439 What's his pressure? 250 00:09:58,463 --> 00:10:00,938 - Low but holding. 89 over 50. - All right, up his volume. 251 00:10:00,963 --> 00:10:02,641 I'll get him in the O.R. as soon as I can. 252 00:10:02,666 --> 00:10:03,295 He can't wait. 253 00:10:03,320 --> 00:10:04,866 Connor, I clamped off blood flow to his brain. 254 00:10:04,891 --> 00:10:06,317 - He sits too long... - He hasn't stroked. 255 00:10:06,342 --> 00:10:08,232 That means he's got adequate flow on the other side. 256 00:10:08,257 --> 00:10:09,206 He can wait. 257 00:10:09,231 --> 00:10:10,754 Dr. Rhodes, I need you in Three, Four, Six, and Seven. 258 00:10:10,779 --> 00:10:12,353 - Who's first? - [SCOFFS] 259 00:10:12,378 --> 00:10:13,967 Ava and I are running all over the place. 260 00:10:13,992 --> 00:10:16,533 We get to one patient, three more pile up somewhere else. 261 00:10:16,558 --> 00:10:17,833 This isn't working. 262 00:10:17,858 --> 00:10:19,983 Oh, heads up, next wave five minutes out. 263 00:10:20,264 --> 00:10:22,199 Ms. Goodwin, we're stabilizing patients, 264 00:10:22,224 --> 00:10:23,340 but if we can't get them to surgery, 265 00:10:23,365 --> 00:10:24,310 we'll start losing them. 266 00:10:24,335 --> 00:10:26,142 Unless something changes, the ED's gonna collapse. 267 00:10:26,167 --> 00:10:27,755 Well, if you have an idea, now is the time. 268 00:10:27,780 --> 00:10:29,613 Casualty collection areas. 269 00:10:29,703 --> 00:10:31,434 Designated zones for specific treatments, 270 00:10:31,459 --> 00:10:33,147 especially surgical eval. 271 00:10:33,172 --> 00:10:35,466 Doctors stay put, patients shuttle between zones. 272 00:10:35,491 --> 00:10:37,481 An assembly line? 273 00:10:37,506 --> 00:10:39,122 All right, you set it up in Triage, 274 00:10:39,147 --> 00:10:41,849 - I'll spread the word. - Yes, ma'am. 275 00:10:43,955 --> 00:10:45,872 I saw the shooter. 276 00:10:47,112 --> 00:10:50,124 I should've... run at him, 277 00:10:50,149 --> 00:10:52,832 tackled him, done... something, 278 00:10:52,857 --> 00:10:55,874 but instead, I just stood there, 279 00:10:55,899 --> 00:10:59,195 like a coward, while he mowed people down. 280 00:10:59,225 --> 00:11:01,229 Have you heard of fight-or-flight? 281 00:11:01,254 --> 00:11:03,210 Before that is the freeze. 282 00:11:03,235 --> 00:11:04,997 It's an instinct that kicks in 283 00:11:05,022 --> 00:11:06,790 when there's no time to think. 284 00:11:06,815 --> 00:11:10,866 Not running at that shooter might've saved your life, okay? 285 00:11:16,486 --> 00:11:18,520 Can you tell me your name? 286 00:11:19,810 --> 00:11:21,795 Sir, do you know where you are? 287 00:11:22,704 --> 00:11:25,450 [DISQUIETING MUSIC] 288 00:11:26,274 --> 00:11:27,897 Wow, you were, uh... 289 00:11:28,116 --> 00:11:30,206 290 00:11:30,831 --> 00:11:32,645 You were right there, huh? 291 00:11:32,753 --> 00:11:34,353 292 00:11:34,513 --> 00:11:36,830 Dr. Charles, uh, Dr. Reese... 293 00:11:36,962 --> 00:11:38,263 294 00:11:38,289 --> 00:11:39,447 Paramedics are bringing in 295 00:11:39,472 --> 00:11:40,715 personal belongings from the scene. 296 00:11:40,740 --> 00:11:42,253 Uh, what should I do with them? 297 00:11:42,278 --> 00:11:43,615 Oh, this is awful. 298 00:11:43,640 --> 00:11:45,920 Uh... uh, people are gonna wanna go through those, 299 00:11:45,945 --> 00:11:47,841 so, um, we should put it on display. 300 00:11:47,866 --> 00:11:50,508 There's at least three-dozen boxes already, 301 00:11:50,533 --> 00:11:52,199 and they said there's more coming. 302 00:11:52,224 --> 00:11:55,110 Um... use the cafeteria. Dr. Reese, can you oversee? 303 00:11:55,135 --> 00:11:56,602 People are gonna be, you know, overwhelmed and... 304 00:11:56,627 --> 00:11:58,200 Yeah, got it. 305 00:11:58,461 --> 00:12:01,170 306 00:12:02,223 --> 00:12:03,549 Uh... uh, I'm Dr. Charles. 307 00:12:03,574 --> 00:12:06,197 What... what's your name? Can you tell me your name? 308 00:12:06,453 --> 00:12:07,870 Roger. 309 00:12:08,528 --> 00:12:10,775 Where am I? You're in a hospital. 310 00:12:11,225 --> 00:12:13,592 You were... you were involved in a shooting. 311 00:12:13,666 --> 00:12:15,547 - I was? - Yeah. 312 00:12:16,133 --> 00:12:18,056 You know, you have a wound on your head, 313 00:12:18,081 --> 00:12:20,264 and I'd very much like to get one of the ER doctors 314 00:12:20,289 --> 00:12:21,871 just to take a look at it. 315 00:12:21,896 --> 00:12:24,018 Would that be all right? 316 00:12:24,113 --> 00:12:26,343 Yeah. Okay. 317 00:12:26,368 --> 00:12:28,002 Okay, good. 318 00:12:28,027 --> 00:12:31,401 All right, CTs and X-rays are in the elevator hallway. 319 00:12:31,426 --> 00:12:34,833 If the line gets long, just snake it around the corner. 320 00:12:34,858 --> 00:12:37,489 Monique, One and Two are now laceration repair 321 00:12:37,514 --> 00:12:39,759 and hemorrhage control. You lead. 322 00:12:40,142 --> 00:12:44,479 Dr. Sexton, Trauma Two is now strictly for chest tubes. 323 00:12:44,504 --> 00:12:46,595 Once they're in, move them to Baghdad 324 00:12:46,620 --> 00:12:48,105 for surgical eval. 325 00:12:48,130 --> 00:12:49,623 Okay. 326 00:12:50,795 --> 00:12:53,070 - Ms. Goodwin... - Yes? 327 00:12:53,095 --> 00:12:55,292 - We're abandoning protocol? - Uh, have to. 328 00:12:55,317 --> 00:12:56,859 Our disaster plan wasn't designed 329 00:12:56,884 --> 00:12:58,968 for an incident this massive. 330 00:12:58,993 --> 00:13:01,453 But a change on the fly? That makes me nervous. 331 00:13:01,478 --> 00:13:03,260 Noted. 332 00:13:04,603 --> 00:13:07,771 Uh, Dr. Halstead, you now live in Treatments Six and Seven. 333 00:13:07,796 --> 00:13:09,216 Nothing but intubations. 334 00:13:09,241 --> 00:13:11,498 Any person with respiratory compromise 335 00:13:11,523 --> 00:13:13,026 will be coming straight to you. 336 00:13:13,051 --> 00:13:14,937 Okay, but, uh, meds are a problem. 337 00:13:14,962 --> 00:13:16,677 It's taking forever for nurses to run back and forth 338 00:13:16,702 --> 00:13:17,935 pulling etomidate and sux. 339 00:13:17,960 --> 00:13:19,743 All right, I'll override the fingerprint scan 340 00:13:19,768 --> 00:13:21,023 on the medication dispenser. 341 00:13:21,048 --> 00:13:22,279 Leave the door open, 342 00:13:22,304 --> 00:13:24,033 so nurses can stuff their pockets. 343 00:13:24,058 --> 00:13:25,744 We'll have no idea who's getting what. 344 00:13:25,769 --> 00:13:28,368 You mean who's being charged for what, right? 345 00:13:28,393 --> 00:13:30,628 Let's figure out billing later. 346 00:13:32,111 --> 00:13:33,821 I need help! 347 00:13:34,290 --> 00:13:37,630 [TENSE MUSIC] 348 00:13:38,018 --> 00:13:39,859 Trample victim. No pulse. 349 00:13:40,230 --> 00:13:42,959 350 00:13:43,273 --> 00:13:45,922 No breath sounds either. On his chest. 351 00:13:46,393 --> 00:13:48,020 April, quick look and an intubation kit. 352 00:13:48,045 --> 00:13:49,647 Then start a line to push meds. 353 00:13:49,672 --> 00:13:52,623 No, triple zero. Pupils are fixed and dilated. 354 00:13:52,648 --> 00:13:55,089 - He's dead. Where's his family? - I don't know. 355 00:13:55,114 --> 00:13:56,882 Good Samaritan found him on the ground not moving, 356 00:13:56,907 --> 00:13:58,702 drove him in in his own car. 357 00:13:58,727 --> 00:14:01,199 Dr. Bekker, Dr. Rhodes is calling you. 358 00:14:01,484 --> 00:14:04,401 [SOLEMN MUSIC] 359 00:14:05,020 --> 00:14:07,481 If Owen and his Nanny did go to the park today, 360 00:14:07,506 --> 00:14:09,562 what if they got separated too? 361 00:14:09,587 --> 00:14:11,117 Until you know for sure, 362 00:14:11,142 --> 00:14:13,432 don't let your mind lead you to a bad place. 363 00:14:13,908 --> 00:14:16,025 Stay focused on right now. 364 00:14:16,721 --> 00:14:19,303 Natalie, need extra hands. 365 00:14:19,612 --> 00:14:21,713 - April? - I'll move him. 366 00:14:22,138 --> 00:14:28,176 367 00:14:28,746 --> 00:14:30,213 I need a hand in here! 368 00:14:30,238 --> 00:14:31,905 No! No, no, don't touch me! 369 00:14:31,930 --> 00:14:33,593 I'm sorry, honey, but I have to. 370 00:14:33,618 --> 00:14:35,336 I'm a doctor, okay? I promise you I'll be quick. 371 00:14:35,361 --> 00:14:36,942 It hurts. Where's my mom? 372 00:14:36,967 --> 00:14:38,200 We're gonna do our best to try to find her, 373 00:14:38,225 --> 00:14:39,923 but right now, I have to help you. 374 00:14:39,948 --> 00:14:41,148 Can I do that? 375 00:14:41,173 --> 00:14:43,258 - Thank you. - [SCREAMS] 376 00:14:43,488 --> 00:14:45,805 Bullet wounds to the left hand, 377 00:14:45,830 --> 00:14:47,868 - the left thigh... - Where is she? 378 00:14:47,893 --> 00:14:49,914 Good pulse in the wrist and feet. 379 00:14:49,939 --> 00:14:51,548 No life-threatening issues. 380 00:14:51,573 --> 00:14:52,874 4 of morphine for the pain, 381 00:14:52,899 --> 00:14:54,765 then bandage her wounds, send her upstairs. 382 00:14:54,790 --> 00:14:55,986 They can dress her up there. 383 00:14:56,011 --> 00:14:57,360 I'm gonna send you to another doctor, okay? 384 00:14:57,384 --> 00:14:59,585 - Be brave, sweetheart. - Okay. 385 00:14:59,611 --> 00:15:00,801 [DOOR BEEPS] 386 00:15:00,826 --> 00:15:02,541 Hole in the left anterior chest wall. 387 00:15:02,566 --> 00:15:04,167 Breath sounds present and bilaterally. 388 00:15:04,192 --> 00:15:05,392 Get him in line for a chest X-ray. 389 00:15:05,417 --> 00:15:06,287 Yep. 390 00:15:06,312 --> 00:15:08,666 391 00:15:09,133 --> 00:15:10,967 Things moving smoother in here? 392 00:15:10,992 --> 00:15:12,166 Yeah, bringing patients here 393 00:15:12,191 --> 00:15:14,447 instead of us trying to find them, it's a great call. 394 00:15:14,938 --> 00:15:21,977 395 00:15:26,713 --> 00:15:29,882 [HARROWING MUSIC] 396 00:15:30,940 --> 00:15:38,013 397 00:16:07,799 --> 00:16:10,722 Uh, heavy confusion, memory loss, 398 00:16:10,747 --> 00:16:12,229 no recollection of what... what happened today. 399 00:16:12,254 --> 00:16:13,588 He could barely tell me his name. 400 00:16:13,613 --> 00:16:15,291 But, I mean, I guess it could be neural. 401 00:16:15,316 --> 00:16:16,666 I'm just thinking shock. 402 00:16:16,691 --> 00:16:18,933 Yeah, him and everyone else, including me. 403 00:16:19,395 --> 00:16:21,649 We'll stitch that up when we get a chance. 404 00:16:22,167 --> 00:16:24,335 Oh, my God. What... 405 00:16:24,611 --> 00:16:26,285 Roger... 406 00:16:27,037 --> 00:16:29,229 so, listen, I... I know it's difficult to make sense 407 00:16:29,254 --> 00:16:31,390 of what's going on around you right now 408 00:16:31,415 --> 00:16:32,760 and... and what happened today, 409 00:16:32,785 --> 00:16:35,729 but I can help you put that puzzle together, okay? 410 00:16:35,754 --> 00:16:36,803 Just keep some pressure on this right now. 411 00:16:36,828 --> 00:16:38,924 Dr. Charles? Unconscious when he came in. 412 00:16:38,949 --> 00:16:41,535 GSW nicked the external jugular vein. 413 00:16:41,560 --> 00:16:43,135 As long as he keeps pressure on it, 414 00:16:43,160 --> 00:16:44,360 his vitals are stable, 415 00:16:44,385 --> 00:16:47,467 but... he refuses to do it. 416 00:16:48,710 --> 00:16:50,203 You keep pressure on that. 417 00:16:50,228 --> 00:16:52,161 I'll be right back, okay? 418 00:16:56,528 --> 00:16:59,396 I got it. How we doing? 419 00:16:59,525 --> 00:17:01,333 You don't have to help me. 420 00:17:01,358 --> 00:17:02,713 Yeah, well, I... I mean, I kinda do, 421 00:17:02,738 --> 00:17:04,885 'cause if... if somebody doesn't hold this, 422 00:17:04,910 --> 00:17:06,744 you're gonna die, 423 00:17:07,127 --> 00:17:09,295 - I'm okay with that. - Yeah, well, I'm not, 424 00:17:09,320 --> 00:17:11,542 so I guess you're stuck with me for the moment anyway. 425 00:17:12,003 --> 00:17:13,936 I'm Dr. Charles. What's your name? 426 00:17:13,961 --> 00:17:16,763 Uh... uh, Trevor. 427 00:17:20,781 --> 00:17:22,148 Good pulse and BP, 428 00:17:22,173 --> 00:17:24,225 but diminished breath sounds on the left. 429 00:17:24,250 --> 00:17:26,099 Chest X-ray. 430 00:17:28,601 --> 00:17:29,967 Hey, man, how are you doing? 431 00:17:29,992 --> 00:17:32,070 - I'm fine. - Yeah? 432 00:17:32,095 --> 00:17:33,986 - All right, log roll. - [YELLS] 433 00:17:34,011 --> 00:17:36,104 - Kay, okay. One... - [GROANING] 434 00:17:36,131 --> 00:17:38,032 Two holes, left delt, right upper back. 435 00:17:38,057 --> 00:17:40,382 Chest tube, then CT chest and thoracic spine. 436 00:17:40,407 --> 00:17:42,295 Keep him on his side. 437 00:17:42,320 --> 00:17:44,661 You're gonna be fine, man. You're gonna be fine. 438 00:17:44,686 --> 00:17:45,732 Go. 439 00:17:45,757 --> 00:17:48,031 - More ambos inbound. - We'll be ready. 440 00:17:48,056 --> 00:17:49,423 [SOLEMN MUSIC] 441 00:17:49,693 --> 00:17:51,512 Hearing PD hasn't found the shooter. 442 00:17:51,537 --> 00:17:52,870 If he's still out there... 443 00:17:52,895 --> 00:17:54,921 Yeah... this could get worse. 444 00:17:55,007 --> 00:17:56,474 445 00:17:56,907 --> 00:17:59,463 Dr. Choi, we need you in Baghdad. 446 00:17:59,488 --> 00:18:01,505 - April, take over Triage. - What? 447 00:18:01,530 --> 00:18:03,141 You've seen enough bullet holes to gauge risk. 448 00:18:03,166 --> 00:18:04,121 - Ethan... - Dr. Choi! 449 00:18:04,146 --> 00:18:05,892 April, hey, hey, hey, eye the wound, 450 00:18:05,919 --> 00:18:07,550 assess trajectory, predict potential injuries, 451 00:18:07,575 --> 00:18:09,852 then send them where they need to be. 452 00:18:09,975 --> 00:18:11,576 You got this. 453 00:18:11,696 --> 00:18:14,348 [TENSE MUSIC] 454 00:18:14,715 --> 00:18:16,937 455 00:18:17,212 --> 00:18:19,681 One, two, three. 456 00:18:19,706 --> 00:18:22,331 Heart rate's jumping, BP's crashing. 457 00:18:22,356 --> 00:18:24,716 There's only a trickle of blood coming from the chest tube. 458 00:18:24,741 --> 00:18:26,268 Guy has two holes. 459 00:18:26,293 --> 00:18:28,305 He was stable. Hemorrhagic shock? 460 00:18:28,330 --> 00:18:30,023 The GSW must've traversed the liver. 461 00:18:30,048 --> 00:18:30,978 Fast scan. 462 00:18:31,003 --> 00:18:33,194 2 units o-neg and 2 of plasma on the rapid transfuser. 463 00:18:33,219 --> 00:18:35,320 Chest tube must've clotted. 464 00:18:35,345 --> 00:18:37,029 It took a bit, but now he's coagulopathic. 465 00:18:37,054 --> 00:18:38,962 Yeah, fast scan's positive. 466 00:18:38,987 --> 00:18:40,508 He's bleeding into his chest and belly. 467 00:18:40,533 --> 00:18:42,459 We need to replace the tube. Scissors? 468 00:18:42,484 --> 00:18:43,465 Connor, what's up? 469 00:18:43,490 --> 00:18:45,796 This guy needs surgery, but the O.R. is packed. 470 00:18:45,821 --> 00:18:47,875 I need to convert Baghdad and do it here. 471 00:18:47,900 --> 00:18:49,020 Okay, I got more victims en route. 472 00:18:49,045 --> 00:18:50,879 You can have half the space. 473 00:18:51,279 --> 00:18:54,644 No, I'm not opening him up with people running in and out. 474 00:18:54,868 --> 00:18:56,302 Then take the doctor's lounge. 475 00:18:56,327 --> 00:18:57,913 Four walls and a door, as quiet as you're gonna get. 476 00:18:57,938 --> 00:18:59,405 Doctor's lounge? 477 00:18:59,430 --> 00:19:02,460 No gas lines, suction lines, airflow capabilities, 478 00:19:02,485 --> 00:19:04,604 it's short electrical outlets, lighting? 479 00:19:04,629 --> 00:19:06,362 [GROANS] Come on. 480 00:19:06,387 --> 00:19:08,415 [GROANING] 481 00:19:08,440 --> 00:19:10,190 I'll take it. 482 00:19:13,737 --> 00:19:16,771 [INDISTINCT CHATTER, ALARM BLARING] 483 00:19:30,174 --> 00:19:32,108 Excuse us. 484 00:19:39,157 --> 00:19:40,672 I'm sorry I took so long. 485 00:19:40,697 --> 00:19:42,423 The police had the streets blocked off. 486 00:19:42,448 --> 00:19:45,064 Never mind, unimportant. Where is Dr. Rhodes? 487 00:19:45,564 --> 00:19:48,110 Operating in the doctor's lounge. 488 00:19:49,871 --> 00:19:51,638 Yeah, I know. 489 00:19:52,953 --> 00:19:55,922 [DISQUIETING MUSIC] 490 00:19:56,105 --> 00:19:57,806 491 00:19:57,979 --> 00:19:59,380 Dr. Latham, good, you're here. 492 00:19:59,405 --> 00:20:00,888 We're gonna do a laparotomy. 493 00:20:00,913 --> 00:20:02,512 This is not a surgical suite, Dr. Rhodes. 494 00:20:02,537 --> 00:20:04,374 Oh, I know, but I'm afraid it's all we got. 495 00:20:04,399 --> 00:20:05,766 We'll also need an electrocautery machine 496 00:20:05,791 --> 00:20:07,146 and an ultrasonic cavitation device. 497 00:20:07,171 --> 00:20:08,735 There's no frills today, sorry. 498 00:20:08,849 --> 00:20:11,038 No, no, no! There can't be any shadows. 499 00:20:11,063 --> 00:20:14,118 Dr. Latham, I know this is a lot of change all at once, 500 00:20:14,143 --> 00:20:15,286 but this patient is running out of time. 501 00:20:15,311 --> 00:20:17,878 I can't do the surgery alone. I really need your help, okay? 502 00:20:17,903 --> 00:20:20,071 Yes. Yes, of course. 503 00:20:20,222 --> 00:20:21,990 I'll scrub in. Where? 504 00:20:22,330 --> 00:20:25,706 505 00:20:25,942 --> 00:20:27,905 Yeah. 506 00:20:29,170 --> 00:20:31,004 All right, Connor, anything else you need? 507 00:20:31,029 --> 00:20:32,862 - Uh-huh, Noah. - Hm? 508 00:20:33,272 --> 00:20:34,670 For what? 509 00:20:34,695 --> 00:20:36,474 Anesthesia and airway control. 510 00:20:36,774 --> 00:20:38,619 511 00:20:39,335 --> 00:20:41,725 Uh, D... Dr. Rhodes, I... I have, 512 00:20:41,750 --> 00:20:44,346 like, three hours of surgical experience. 513 00:20:44,371 --> 00:20:46,055 And now you get more. 514 00:20:46,359 --> 00:20:48,226 Bring in the patient. 515 00:20:48,590 --> 00:20:52,481 516 00:20:53,002 --> 00:20:54,535 So, I gotta be honest, I really feel like 517 00:20:54,560 --> 00:20:56,794 I've been doing a little bit too much of the talking here. 518 00:20:56,819 --> 00:20:58,004 No way I can get you to tell me 519 00:20:58,029 --> 00:20:59,876 a little bit about what happened today? 520 00:20:59,901 --> 00:21:01,668 I thought I had a jacket. 521 00:21:02,803 --> 00:21:04,170 Did I drop it? 522 00:21:04,195 --> 00:21:05,762 You know what? You could've. 523 00:21:06,096 --> 00:21:08,731 Our memory tends to come back in fragments, 524 00:21:08,756 --> 00:21:12,328 and so time and space tend to be a little mixed up. 525 00:21:14,058 --> 00:21:15,440 Um... 526 00:21:15,826 --> 00:21:18,365 hey, Trevor, you think I can get you to take over 527 00:21:18,390 --> 00:21:20,044 putting pressure on the wound for me? 528 00:21:20,630 --> 00:21:22,331 - My wife... - Yeah? 529 00:21:22,356 --> 00:21:25,727 - [STAMMERS] - I lost my wife this morning. 530 00:21:26,002 --> 00:21:28,550 [SOFT, MELANCHOLIC MUSIC] 531 00:21:28,904 --> 00:21:29,871 532 00:21:29,983 --> 00:21:31,417 That's awful. 533 00:21:31,442 --> 00:21:33,697 That's really awful. I'm sorry to hear that. 534 00:21:33,722 --> 00:21:36,712 [SNIFFLES] She was a good person. 535 00:21:37,073 --> 00:21:38,740 536 00:21:39,065 --> 00:21:40,699 I really don't deserve your help. 537 00:21:40,724 --> 00:21:42,415 You should just, like... 538 00:21:42,440 --> 00:21:44,416 Just let me go. 539 00:21:45,012 --> 00:21:48,238 You know that feeling of... Of it being unfair, 540 00:21:48,669 --> 00:21:50,813 you know, that your wife was taken and you weren't? 541 00:21:51,242 --> 00:21:52,814 Maybe even feeling a little bit guilty 542 00:21:52,839 --> 00:21:54,845 that... that you survived? 543 00:21:55,835 --> 00:21:58,213 Well... [SIGHS] 544 00:21:58,238 --> 00:21:59,714 that's... it's just normal 545 00:21:59,739 --> 00:22:01,431 for this horrible thing you've been through, 546 00:22:01,456 --> 00:22:03,279 and if it's any consolation at all, 547 00:22:03,304 --> 00:22:04,996 there's probably a lot of people in this hospital 548 00:22:05,021 --> 00:22:07,863 who are feeling... the same way right now. 549 00:22:07,942 --> 00:22:09,602 Well, then you should go be with them, 550 00:22:09,627 --> 00:22:12,376 because... you can't help me. 551 00:22:12,401 --> 00:22:14,722 - You know what, though, I can. - No, you can't! 552 00:22:14,747 --> 00:22:17,168 I just need you to meet me halfway, 553 00:22:17,770 --> 00:22:19,804 by putting pressure on your wound. 554 00:22:19,829 --> 00:22:21,782 I just need to go over and talk to this gentleman 555 00:22:21,807 --> 00:22:23,518 for just a minute, and I'll be right back. 556 00:22:24,064 --> 00:22:26,053 557 00:22:26,497 --> 00:22:28,491 I, uh... 558 00:22:28,805 --> 00:22:31,432 - I collect things... - Uh-huh? 559 00:22:31,457 --> 00:22:34,510 And my wife, she said that I was a hoarder, 560 00:22:34,535 --> 00:22:36,491 and that... [SNIFFLES]... 561 00:22:36,687 --> 00:22:38,849 She was gonna throw it all out. 562 00:22:39,289 --> 00:22:41,527 563 00:22:41,769 --> 00:22:44,629 God, I would get so mad, but I... 564 00:22:44,654 --> 00:22:46,306 I was wearing a jacket. 565 00:22:46,331 --> 00:22:48,038 I had it at lunch. 566 00:22:48,500 --> 00:22:51,000 567 00:22:51,317 --> 00:22:53,284 God... 568 00:22:53,663 --> 00:22:55,845 569 00:22:57,063 --> 00:22:58,488 I got this. 570 00:22:58,513 --> 00:22:59,906 571 00:22:59,931 --> 00:23:01,984 - You sure? - Yes. 572 00:23:02,665 --> 00:23:04,266 Thank you. 573 00:23:05,145 --> 00:23:10,525 574 00:23:11,677 --> 00:23:14,359 So the officer saw the guy ditch the assault rifle, 575 00:23:14,384 --> 00:23:15,741 then he got a shot off, 576 00:23:15,766 --> 00:23:17,330 and then he lost him in the crowd. 577 00:23:17,355 --> 00:23:19,489 And you think now he's here? 578 00:23:19,753 --> 00:23:21,487 Yeah, maybe. He was wearing a hoodie. 579 00:23:21,512 --> 00:23:23,133 We recovered it at the scene. 580 00:23:23,253 --> 00:23:24,812 Tested positive for gunshot residue, 581 00:23:24,837 --> 00:23:25,916 and there was blood on it. 582 00:23:25,941 --> 00:23:27,587 So the officer might've shot him? 583 00:23:27,612 --> 00:23:28,642 Well, that's the theory. 584 00:23:28,667 --> 00:23:30,577 We're thinking either the paramedics brought him in, 585 00:23:30,602 --> 00:23:32,119 or he's hiding among the injured, 586 00:23:32,144 --> 00:23:33,276 so we're checking all the hospitals 587 00:23:33,301 --> 00:23:35,354 against the officer's partial description. 588 00:23:35,514 --> 00:23:37,253 White male, brown hair, 589 00:23:37,278 --> 00:23:39,374 medium height, build, dark pants. 590 00:23:39,399 --> 00:23:40,721 Do you mind if my guys just go through the ED? 591 00:23:40,746 --> 00:23:42,146 - Please. - All right. 592 00:23:42,171 --> 00:23:44,345 But, uh, we're barely keeping it together here. 593 00:23:44,370 --> 00:23:46,777 What's happening out there? 594 00:23:50,258 --> 00:23:51,992 People are scared. 595 00:23:52,267 --> 00:23:53,891 The cell network is probably down 596 00:23:53,916 --> 00:23:55,883 from the boost in traffic, right? 597 00:23:55,908 --> 00:23:57,910 Probably why Maggie can't get through? 598 00:23:57,935 --> 00:24:00,063 Yeah, I think you're right. 599 00:24:00,415 --> 00:24:02,104 All right, I'm in. Bag him. 600 00:24:02,129 --> 00:24:03,878 Then CT zone for head and chest. 601 00:24:04,227 --> 00:24:06,434 And then up to the ICU for neuro. Let's go. 602 00:24:06,459 --> 00:24:09,428 [SOLEMN MUSIC] 603 00:24:09,798 --> 00:24:12,001 604 00:24:13,487 --> 00:24:16,093 Hey, Jay, uh, my son, Owen, 605 00:24:16,118 --> 00:24:18,060 he and the nanny may have been at Millenium Park today, 606 00:24:18,085 --> 00:24:19,549 but I can't reach them. Can you... 607 00:24:19,574 --> 00:24:21,516 Every cop in the city's looking for the shooter. 608 00:24:21,541 --> 00:24:23,463 - I'm so sorry, Nat. - Okay. 609 00:24:23,879 --> 00:24:27,338 610 00:24:27,707 --> 00:24:30,186 Natalie, if you need to go home... 611 00:24:30,211 --> 00:24:32,335 How can I leave? 612 00:24:32,499 --> 00:24:34,683 20 of etomidate, 100 of sux. 613 00:24:35,297 --> 00:24:37,546 How do you know which parts of the bowel are viable? 614 00:24:37,571 --> 00:24:39,354 Peristalsis? Color? 615 00:24:39,379 --> 00:24:40,818 Right now, I don't care about viability. 616 00:24:40,843 --> 00:24:42,519 I only care about the bleeding. 617 00:24:42,544 --> 00:24:44,912 [EXHALES] Ooh, this is wild. 618 00:24:44,937 --> 00:24:46,324 Being a trauma surgeon is intense. 619 00:24:46,349 --> 00:24:49,307 - No time to think. Just react... - Stop talking. 620 00:24:49,660 --> 00:24:52,502 I haven't been inside an abdomen since my residency. 621 00:24:52,527 --> 00:24:55,499 It's okay, Dr. Latham. Surgery is surgery. 622 00:24:56,146 --> 00:24:57,919 GIA stapler for the anastomosis. 623 00:24:57,944 --> 00:24:59,278 Skip it, it takes too long. 624 00:24:59,303 --> 00:25:00,871 But I've already resected a portion of the bowel. 625 00:25:00,896 --> 00:25:02,065 It needs to be reconstructed. 626 00:25:02,090 --> 00:25:03,806 Just leave it in discontinuity. 627 00:25:03,831 --> 00:25:05,284 That doesn't make any sense. 628 00:25:05,309 --> 00:25:07,190 We'll have to open him back up again to make the repair. 629 00:25:07,215 --> 00:25:08,837 No, 'cause we're not gonna close him. 630 00:25:08,862 --> 00:25:10,103 But he'll be susceptible to infection. 631 00:25:10,128 --> 00:25:12,429 Dr. Latham, this is damage control. 632 00:25:12,454 --> 00:25:14,260 Stop the bleeding, stop the spillage, 633 00:25:14,285 --> 00:25:16,404 move on to the next patient. 634 00:25:17,290 --> 00:25:18,861 Are you good? 635 00:25:18,886 --> 00:25:20,453 Yes. 636 00:25:20,800 --> 00:25:23,017 - Let's continue. - Okay. 637 00:25:23,646 --> 00:25:30,852 638 00:25:39,431 --> 00:25:42,400 [PHONE CHIMING] 639 00:25:42,887 --> 00:25:46,049 640 00:25:46,588 --> 00:25:48,972 - This is my brother's. - It belongs to my son. 641 00:25:49,004 --> 00:25:50,268 I bought it for him. 642 00:25:50,293 --> 00:25:52,142 Lady, if you don't let go and back off... 643 00:25:52,167 --> 00:25:53,874 Hey, maybe I can help, maybe I can help. 644 00:25:53,899 --> 00:25:56,455 Look inside. You'll find sheet music. 645 00:25:56,480 --> 00:25:58,178 He plays the bass. 646 00:25:58,647 --> 00:26:00,688 647 00:26:00,713 --> 00:26:02,231 May I? 648 00:26:02,711 --> 00:26:08,805 649 00:26:09,718 --> 00:26:11,362 [BAG UNZIPS] 650 00:26:11,853 --> 00:26:16,191 651 00:26:16,522 --> 00:26:17,728 Told you. 652 00:26:17,989 --> 00:26:20,041 653 00:26:20,243 --> 00:26:22,764 I know my son was at the park today. 654 00:26:23,410 --> 00:26:26,380 If he was okay, he would've called. 655 00:26:26,405 --> 00:26:28,392 He always calls. 656 00:26:28,979 --> 00:26:31,447 His name is Jared. He's 16. 657 00:26:31,762 --> 00:26:34,833 658 00:26:36,051 --> 00:26:38,208 - Oh, I've seen him. He's here. - Is he all right? 659 00:26:38,233 --> 00:26:39,869 Uh, when I saw him, 660 00:26:39,894 --> 00:26:41,942 he was conscious, talking. 661 00:26:41,967 --> 00:26:43,299 - He had a broken arm. - Oh, my God. 662 00:26:43,324 --> 00:26:45,413 - I'll find him. - Thank you. Thank you. 663 00:26:45,709 --> 00:26:48,845 664 00:26:49,937 --> 00:26:51,450 Emily? 665 00:26:52,447 --> 00:26:53,903 What do you need? 666 00:26:55,207 --> 00:26:57,996 Emily? Hey, what do you need? 667 00:26:58,021 --> 00:27:00,255 Uh... uh, there's... There's a lot of people 668 00:27:00,280 --> 00:27:01,612 bleeding in the waiting room. 669 00:27:01,637 --> 00:27:03,407 The nurse needs help. 670 00:27:04,645 --> 00:27:06,452 But I don't have anyone else. 671 00:27:08,144 --> 00:27:09,878 Wait a second, I got an idea. 672 00:27:09,903 --> 00:27:11,350 Come with me. 673 00:27:12,080 --> 00:27:13,914 Come, come, come, come! 674 00:27:17,773 --> 00:27:19,641 - Caprice? - Yes? 675 00:27:19,666 --> 00:27:22,285 I know you're busy, but I need some help. 676 00:27:25,207 --> 00:27:28,071 Sir, ma'am, can I borrow you for a second? 677 00:27:28,176 --> 00:27:31,502 So, we have a lot of injured, but not enough nurses, 678 00:27:31,527 --> 00:27:33,654 so we need volunteers. 679 00:27:34,194 --> 00:27:36,295 Caprice here is gonna teach you how to apply pressure, 680 00:27:36,320 --> 00:27:38,582 hemostatic bandages, and tourniquets. 681 00:27:38,732 --> 00:27:40,366 Are we all still in? 682 00:27:40,550 --> 00:27:42,901 - Em? - Yeah, okay. 683 00:27:42,926 --> 00:27:44,763 Great. Okay. 684 00:27:44,788 --> 00:27:47,623 That's you. You. 685 00:27:47,839 --> 00:27:49,987 Go be sharks. Find some blood. 686 00:27:50,012 --> 00:27:53,411 - Come with me. - Okay. 687 00:27:53,786 --> 00:27:55,851 Sir, would you like to help? 688 00:27:56,533 --> 00:27:59,468 - No. - I will. 689 00:27:59,673 --> 00:28:01,456 Oh, thank you. 690 00:28:01,937 --> 00:28:03,501 There you go. 691 00:28:03,954 --> 00:28:06,449 [OMINOUS MUSIC] 692 00:28:06,957 --> 00:28:11,344 693 00:28:12,012 --> 00:28:15,307 He's right there: white man, medium build, dark pants. 694 00:28:15,332 --> 00:28:17,488 Fits the profile. He was acting kinda sketchy. 695 00:28:17,513 --> 00:28:19,269 He stared right through me. 696 00:28:19,294 --> 00:28:20,670 I see him. 697 00:28:20,729 --> 00:28:23,397 [TENSE MUSIC] 698 00:28:23,763 --> 00:28:27,619 699 00:28:27,819 --> 00:28:29,414 What's going on, Ms. Goodwin? 700 00:28:29,439 --> 00:28:31,534 They think they may have the shooter. 701 00:28:32,014 --> 00:28:36,717 702 00:28:36,947 --> 00:28:39,413 Chicago Police, sir, I need to talk to you. 703 00:28:39,438 --> 00:28:40,463 I didn't do anything. 704 00:28:40,488 --> 00:28:41,757 Put the bag down and show me your hands. 705 00:28:41,782 --> 00:28:42,737 I didn't do anything. 706 00:28:42,762 --> 00:28:44,827 Drop the bag and show me your hands! 707 00:28:45,340 --> 00:28:48,004 [GROANING] 708 00:28:48,526 --> 00:28:50,094 Get up! Get up! 709 00:28:50,119 --> 00:28:52,320 - [GRUNTS] - Do not move. 710 00:28:52,770 --> 00:29:00,009 711 00:29:06,283 --> 00:29:08,050 He's a thief. 712 00:29:08,075 --> 00:29:09,883 He looted the bodies. Opportunist scum. 713 00:29:09,908 --> 00:29:12,009 Detective, I understand you have a job to do, 714 00:29:12,034 --> 00:29:13,704 but this description of the shooter, 715 00:29:13,729 --> 00:29:16,168 white male, dark pants, it's vague. 716 00:29:16,193 --> 00:29:17,768 Ms. Goodwin, if I think I found the son of a bitch 717 00:29:17,793 --> 00:29:19,610 that did this, I'm going after him. 718 00:29:20,419 --> 00:29:22,943 ICU for rewarming and resuscitation. 719 00:29:23,170 --> 00:29:24,993 Okay, bring in the next one. 720 00:29:25,018 --> 00:29:26,755 Dr. Latham, I'm sorry if I overstepped earlier. 721 00:29:26,780 --> 00:29:28,013 I certainly wasn't trying to criticize. 722 00:29:28,038 --> 00:29:29,772 No need for an apology, Dr. Rhodes. 723 00:29:29,797 --> 00:29:31,953 I realize that my rigidness can be frustrating. 724 00:29:31,978 --> 00:29:35,147 While your tone was unnerving, your words were enlightening. 725 00:29:35,172 --> 00:29:36,297 They were? 726 00:29:36,322 --> 00:29:37,962 Stop the bleeding, stop the spillage, 727 00:29:37,987 --> 00:29:39,366 move on to the next patient. 728 00:29:39,391 --> 00:29:41,699 Precisely the structure I needed. 729 00:29:41,724 --> 00:29:44,303 Well, then I'm glad I could help. 730 00:29:46,078 --> 00:29:48,121 Okay, let's do this. 731 00:29:49,079 --> 00:29:51,282 He was hit by a car trying to escape the scene. 732 00:29:51,307 --> 00:29:53,793 Broken ribs, diminished breath sounds in the left chest. 733 00:29:53,818 --> 00:29:55,453 He needs a tube. 734 00:29:55,642 --> 00:29:57,078 Emily, what are you doing? 735 00:29:57,103 --> 00:29:59,771 Uh, looking for more bandages, gauze. 736 00:30:00,020 --> 00:30:02,324 I'm helping the nurses in the waiting room. 737 00:30:03,242 --> 00:30:06,411 [SOFT, SOMBER MUSIC] 738 00:30:07,180 --> 00:30:08,747 739 00:30:08,771 --> 00:30:10,791 While he was waiting for his X-ray? 740 00:30:11,072 --> 00:30:12,791 Epidural hematoma. 741 00:30:12,816 --> 00:30:15,557 By the time they got him to me, he was gone. 742 00:30:15,731 --> 00:30:17,599 - There was nothing I could do. - [SIGHS] 743 00:30:17,625 --> 00:30:19,315 His mother is here. 744 00:30:19,340 --> 00:30:21,073 Thinks he's all right. 745 00:30:21,098 --> 00:30:22,899 [SIGHS] 746 00:30:22,924 --> 00:30:24,558 Poor woman. 747 00:30:25,060 --> 00:30:30,616 748 00:30:31,565 --> 00:30:33,712 Am I doing this right? 749 00:30:34,168 --> 00:30:35,983 I think so. 750 00:30:36,231 --> 00:30:37,765 You're good at this. 751 00:30:38,041 --> 00:30:40,068 Blood doesn't bother me. 752 00:30:46,977 --> 00:30:48,578 I can see it. 753 00:30:49,793 --> 00:30:51,590 There was a band. 754 00:30:52,730 --> 00:30:56,091 Every song was an '80s cover. 755 00:30:56,925 --> 00:30:59,060 This woman started dancing with me. 756 00:30:59,094 --> 00:31:00,068 Uh-huh. 757 00:31:00,093 --> 00:31:02,828 And were you guys dancing together 758 00:31:02,899 --> 00:31:04,599 when the gunfire broke out? 759 00:31:04,624 --> 00:31:07,225 Uh, Doctor, I... 760 00:31:08,228 --> 00:31:09,642 Yes. 761 00:31:10,709 --> 00:31:12,176 Did you happen to look and see 762 00:31:12,201 --> 00:31:14,508 what direction the gunfire was coming from? 763 00:31:14,920 --> 00:31:16,587 Uh, yes. 764 00:31:16,612 --> 00:31:18,523 D-Doctor, there are so many people here 765 00:31:18,548 --> 00:31:19,916 who are in worse shape than me. 766 00:31:19,941 --> 00:31:21,077 I really... I should just go. 767 00:31:21,102 --> 00:31:22,510 W... well, you... You can't go yet, Trevor, 768 00:31:22,535 --> 00:31:23,828 because you still need treatment. 769 00:31:23,853 --> 00:31:25,100 You're bleeding from your neck. 770 00:31:25,125 --> 00:31:27,648 But I just... I need to be just anywhere else. 771 00:31:27,673 --> 00:31:29,135 I'm... I'm fine. 772 00:31:29,160 --> 00:31:31,700 Okay, okay. Um... 773 00:31:32,291 --> 00:31:33,914 I'll be right back. 774 00:31:35,024 --> 00:31:37,544 Look, what I'm hearing is that actually you're not fine. 775 00:31:37,569 --> 00:31:39,837 You're trying to convince yourself you're fine. 776 00:31:39,862 --> 00:31:41,210 - I am. - Look, I get it, 777 00:31:41,235 --> 00:31:43,090 but I can also see how much pain you're in, 778 00:31:43,115 --> 00:31:44,847 - and you have every right to be. - [SIGHS] 779 00:31:44,872 --> 00:31:46,621 Uh, listen, I don't expect you to believe me right now, 780 00:31:46,646 --> 00:31:47,984 but I promise you will get better, 781 00:31:48,009 --> 00:31:49,182 but you... you need to hang in with me 782 00:31:49,207 --> 00:31:52,377 a little bit longer, okay? Okay? 783 00:31:54,997 --> 00:31:56,895 What you looking at, Roger? 784 00:31:58,392 --> 00:32:00,014 Him. 785 00:32:00,831 --> 00:32:02,560 That guy? 786 00:32:02,585 --> 00:32:04,252 You recognize him? 787 00:32:04,464 --> 00:32:06,118 [OMINOUS MUSIC] 788 00:32:06,736 --> 00:32:08,097 Yes. 789 00:32:08,399 --> 00:32:11,000 790 00:32:11,815 --> 00:32:14,415 I'm in. Bag her, then chest tube zone. 791 00:32:14,440 --> 00:32:15,690 She's getting our last ventilator. 792 00:32:15,715 --> 00:32:18,933 - What? We're out? - Yes. 793 00:32:18,958 --> 00:32:20,784 We can switch to bags full-time. 794 00:32:20,809 --> 00:32:23,315 Who's gonna work 'em? We don't have enough nurses. 795 00:32:23,340 --> 00:32:24,941 We'll get extra tubing and split it, 796 00:32:24,966 --> 00:32:26,330 put two patients on a single ventilator. 797 00:32:26,355 --> 00:32:27,746 No, the vent isn't strong enough. 798 00:32:27,771 --> 00:32:28,946 I'm in. Bag him. 799 00:32:28,971 --> 00:32:30,704 Yeah, if we match patients who are roughly the same size, 800 00:32:30,729 --> 00:32:33,159 double the tidal volume, should be enough to hold. 801 00:32:33,340 --> 00:32:35,540 Okay. Okay. 802 00:32:35,565 --> 00:32:38,479 Oh, my God, Owen? Owen? 803 00:32:38,918 --> 00:32:41,172 I'm sorry. I'm so sorry. 804 00:32:41,405 --> 00:32:44,295 [SOLEMN MUSIC] 805 00:32:44,649 --> 00:32:46,826 I just need to... I need some... I need some air. 806 00:32:46,851 --> 00:32:47,887 Just five minutes, okay? 807 00:32:47,912 --> 00:32:49,605 Of course. I'll take care of the vents. 808 00:32:50,062 --> 00:32:52,097 809 00:32:52,431 --> 00:32:54,232 So this guy, Roger, I've been working with, 810 00:32:54,266 --> 00:32:55,859 his memory is still very hazy. 811 00:32:55,884 --> 00:32:57,993 The one thing he is absolutely certain about 812 00:32:58,018 --> 00:33:00,701 is that he saw this fellow over here in the kiddie chair 813 00:33:00,726 --> 00:33:03,169 with the blue shirt right there, 814 00:33:03,325 --> 00:33:06,737 and that he had, quote, "A look of rage in his eyes." 815 00:33:06,762 --> 00:33:09,644 We've already had one false ID, Daniel, 816 00:33:09,669 --> 00:33:10,760 and witness statements... 817 00:33:10,785 --> 00:33:13,263 Notoriously unreliable, I know. 818 00:33:13,288 --> 00:33:14,120 I'm just saying, 819 00:33:14,145 --> 00:33:15,916 this guy, Roger, very well could've seen everything. 820 00:33:15,941 --> 00:33:17,884 I mean, that's why I'm spending so much time with him. 821 00:33:17,909 --> 00:33:20,854 You think it's possible that he can ID the shooter? 822 00:33:20,879 --> 00:33:23,981 Yeah, it's possible. I mean, he knows he saw David. 823 00:33:24,233 --> 00:33:26,859 And I gotta tell ya, I've been watching them for a bit, 824 00:33:26,884 --> 00:33:28,805 and he is a little overly enthusiastic, 825 00:33:28,830 --> 00:33:31,188 in terms of helping all the other victims. 826 00:33:31,213 --> 00:33:32,569 You know, create a disaster, 827 00:33:32,594 --> 00:33:35,240 so that he can then rise up and become the hero, 828 00:33:35,265 --> 00:33:36,872 you know, I don't know. 829 00:33:36,897 --> 00:33:39,168 We got a name: Trent Harris, 43. 830 00:33:39,193 --> 00:33:40,392 Well, Dr. Charles was wondering 831 00:33:40,417 --> 00:33:43,395 if it could be this guy behind you in the blue shirt. 832 00:33:43,420 --> 00:33:46,274 But he's been telling us his name is David. 833 00:33:46,299 --> 00:33:48,036 Well, he would definitely give a fake name. 834 00:33:48,061 --> 00:33:51,221 Yes, but he looks like he's in his twenties, 835 00:33:51,246 --> 00:33:52,209 not his forties. 836 00:33:52,234 --> 00:33:53,868 Yeah, how'd you make your ID? 837 00:33:53,893 --> 00:33:56,246 Registered AR-15 we recovered at the scene. 838 00:33:56,610 --> 00:33:58,756 You sit tight, tuck in, just watch him. 839 00:33:59,019 --> 00:34:00,340 PD is pulling DMV photos. 840 00:34:00,365 --> 00:34:01,999 If we do get a positive ID, 841 00:34:02,024 --> 00:34:04,178 be ready to clear as many people out of here as you can. 842 00:34:04,234 --> 00:34:06,111 I'll find Maggie and spread the word. 843 00:34:06,136 --> 00:34:07,270 Okay. 844 00:34:07,295 --> 00:34:08,853 - Thank you, Jay. - Yeah. 845 00:34:09,033 --> 00:34:11,060 So S.W.A.T raided Harris's house, 846 00:34:11,085 --> 00:34:12,728 crap floor to ceiling, major hoarder. 847 00:34:12,753 --> 00:34:15,842 They found another body. Guy shot his wife. 848 00:34:16,970 --> 00:34:19,507 [OMINOUS MUSIC] 849 00:34:20,130 --> 00:34:24,982 850 00:34:25,290 --> 00:34:26,757 Where is he? 851 00:34:26,782 --> 00:34:28,732 - Where'd this guy go? - I don't know. 852 00:34:28,998 --> 00:34:36,271 853 00:34:42,988 --> 00:34:44,964 [EXHALES] 854 00:34:45,319 --> 00:34:47,647 [DRAMATIC MUSIC] 855 00:34:47,969 --> 00:34:49,102 856 00:34:49,481 --> 00:34:51,928 [SIREN WAILING] 857 00:34:52,515 --> 00:34:56,057 858 00:34:56,502 --> 00:34:58,824 Little help? I need help! 859 00:34:59,456 --> 00:35:01,900 860 00:35:02,616 --> 00:35:05,195 Trevor, hey. Trevor! 861 00:35:06,217 --> 00:35:08,719 862 00:35:09,506 --> 00:35:11,295 Ethan, April, I need you. 863 00:35:11,320 --> 00:35:13,155 Thready pulse, hole in the neck.! 864 00:35:13,189 --> 00:35:15,589 Slashed his wrist. Multiple stab wounds to the abdomen. 865 00:35:15,816 --> 00:35:18,219 [TENSE MUSIC] 866 00:35:18,617 --> 00:35:24,229 867 00:35:24,880 --> 00:35:26,358 Guy's lost a lot of blood. 868 00:35:26,383 --> 00:35:27,765 Let's give him two units of O-Neg 869 00:35:27,790 --> 00:35:29,889 - and start bagging. - I need to intubate. 870 00:35:29,914 --> 00:35:32,046 20 of etomidate, 100 of sux. 871 00:35:32,364 --> 00:35:34,164 872 00:35:34,608 --> 00:35:37,068 Detective Halstead said he'll have a photo 873 00:35:37,093 --> 00:35:39,716 of our suspect, Trent Harris, 874 00:35:39,741 --> 00:35:41,483 an... any second now. 875 00:35:41,909 --> 00:35:43,902 He's not the guy. 876 00:35:44,451 --> 00:35:46,327 [SOLEMN MUSIC] 877 00:35:46,936 --> 00:35:48,962 Sats, 82. Heart rate, 130. 878 00:35:48,987 --> 00:35:50,884 Interior abdomen stab wounds. 879 00:35:50,909 --> 00:35:52,897 Belly's distended. Fast scan. 880 00:35:52,922 --> 00:35:54,537 Razor slash to the bone. 881 00:35:54,714 --> 00:35:56,099 882 00:35:56,255 --> 00:35:57,656 I'm in. 883 00:35:57,735 --> 00:36:00,310 Fast scan's positive. 884 00:36:00,912 --> 00:36:02,953 - Where are we? - Belly's full of blood. 885 00:36:02,978 --> 00:36:04,446 He needs surgery now. 886 00:36:04,471 --> 00:36:06,274 We'll take him to the doctor's lounge. Let's go. 887 00:36:06,485 --> 00:36:08,086 888 00:36:08,332 --> 00:36:10,667 Connor, that's our guy. 889 00:36:10,692 --> 00:36:13,041 Don't let him off the hook by dying. 890 00:36:13,802 --> 00:36:15,901 When did you realize he was the shooter? 891 00:36:15,935 --> 00:36:17,547 When I heard about his wife... 892 00:36:17,703 --> 00:36:19,399 and the hoarding. 893 00:36:19,424 --> 00:36:20,836 You knew? 894 00:36:21,099 --> 00:36:23,504 We're struggling to keep innocent victims alive, 895 00:36:23,529 --> 00:36:26,344 and you pull us away to save this monster? 896 00:36:27,019 --> 00:36:30,084 Damn it, Dr. Charles, my son is missing! 897 00:36:30,703 --> 00:36:37,976 898 00:36:41,818 --> 00:36:43,251 I'm so sorry. 899 00:36:43,307 --> 00:36:45,074 [SOMBER MUSIC] 900 00:36:45,120 --> 00:36:46,857 Jared's gone? 901 00:36:46,959 --> 00:36:49,099 902 00:36:49,826 --> 00:36:51,058 That's it? 903 00:36:51,331 --> 00:36:53,121 904 00:36:53,424 --> 00:36:55,841 - [SOBBING] - I'm so sorry. 905 00:36:55,866 --> 00:36:57,686 No. 906 00:36:58,277 --> 00:37:02,792 907 00:37:03,126 --> 00:37:05,384 [SOBBING] 908 00:37:06,119 --> 00:37:13,158 909 00:37:24,244 --> 00:37:25,878 He'll live. 910 00:37:32,812 --> 00:37:34,243 Tired? 911 00:37:34,991 --> 00:37:37,032 I am exhausted. 912 00:37:37,559 --> 00:37:39,198 Yeah, me too. 913 00:37:40,107 --> 00:37:42,645 They still need help upstairs in the O.Rs. 914 00:37:43,654 --> 00:37:46,210 [EXHALES SHARPLY] Let's go. 915 00:37:56,879 --> 00:37:58,520 Natalie? 916 00:37:58,949 --> 00:38:02,056 It looks like Liz's phone, Owen's nanny. 917 00:38:04,224 --> 00:38:05,792 [WATCH CHIMES] 918 00:38:05,817 --> 00:38:08,851 [APPREHENSIVE MUSIC] 919 00:38:09,358 --> 00:38:16,431 920 00:38:22,385 --> 00:38:23,683 Owen? 921 00:38:24,784 --> 00:38:26,293 Mommy! 922 00:38:26,318 --> 00:38:27,457 There she is. 923 00:38:27,482 --> 00:38:30,450 [UPLIFTING MUSIC] 924 00:38:30,780 --> 00:38:33,693 925 00:38:34,455 --> 00:38:35,919 How? 926 00:38:36,878 --> 00:38:39,765 Once they found the shooter, I had Jay make some calls. 927 00:38:39,790 --> 00:38:42,072 Owen and Liz, they were at the park. 928 00:38:42,175 --> 00:38:43,943 They ran as soon as they heard the gunfire 929 00:38:43,968 --> 00:38:46,517 and left everything behind and got to the 51st District. 930 00:38:47,757 --> 00:38:54,997 931 00:39:01,405 --> 00:39:04,020 Great work today, Dr. Choi. 932 00:39:04,045 --> 00:39:05,745 Thanks. 933 00:39:09,450 --> 00:39:11,358 So much blood. 934 00:39:12,137 --> 00:39:14,499 I can still smell the iron in the air. 935 00:39:16,528 --> 00:39:18,696 [EXHALES] 936 00:39:18,847 --> 00:39:21,048 You okay? 937 00:39:23,639 --> 00:39:25,378 Still shaking. 938 00:39:30,865 --> 00:39:32,926 Crazy thing is, it's the most gratifying day 939 00:39:32,951 --> 00:39:34,996 I've ever had as a doctor... 940 00:39:35,124 --> 00:39:38,793 [SOFT, SOLEMN MUSIC] 941 00:39:39,116 --> 00:39:41,232 But I don't know what to feel. 942 00:39:41,960 --> 00:39:49,200 943 00:39:55,166 --> 00:39:56,792 Emily stepped up. 944 00:39:56,817 --> 00:39:58,254 Yeah. 945 00:39:58,906 --> 00:40:00,654 Yeah, she did. 946 00:40:01,541 --> 00:40:08,781 947 00:40:10,515 --> 00:40:13,217 Since the first victim rolled in, it's only been two hours. 948 00:40:13,251 --> 00:40:15,875 [SIGHS] Feels like two weeks. 949 00:40:16,232 --> 00:40:17,931 This is the world we live in, huh? 950 00:40:17,956 --> 00:40:21,063 Yeah... unfortunately. 951 00:40:21,139 --> 00:40:23,073 952 00:40:23,412 --> 00:40:25,845 Hey, phenomenal job, Sharon, okay? 953 00:40:25,870 --> 00:40:29,026 Approval for a new CT scanner, done deal. 954 00:40:29,051 --> 00:40:30,353 You know something, Peter, 955 00:40:30,378 --> 00:40:33,850 just a CT scanner is not gonna cut it. 956 00:40:34,706 --> 00:40:38,409 The numbers we saw today, we need multiple scanners, 957 00:40:38,443 --> 00:40:40,825 triple the number of trauma bays. 958 00:40:40,850 --> 00:40:43,646 Waiting room and hallway walls wired 959 00:40:43,671 --> 00:40:45,553 for monitors and oxygen, 960 00:40:45,578 --> 00:40:46,963 and that's just the beginning. 961 00:40:46,988 --> 00:40:50,332 So basically, you're talking about a... a whole new ED? 962 00:40:50,592 --> 00:40:53,324 Yeah, I guess I am. 963 00:40:53,560 --> 00:40:55,328 964 00:40:55,353 --> 00:40:57,468 [SOFTLY] Okay. 965 00:40:57,733 --> 00:41:02,739 966 00:41:03,336 --> 00:41:04,651 Daniel? 967 00:41:05,053 --> 00:41:08,398 968 00:41:09,840 --> 00:41:11,881 Of course you had to save him. 969 00:41:12,165 --> 00:41:13,678 I know that, 970 00:41:13,703 --> 00:41:15,372 and she does too. 971 00:41:16,871 --> 00:41:24,111 972 00:41:32,478 --> 00:41:34,611 [ELEVATOR DINGING] 973 00:41:35,133 --> 00:41:42,373 974 00:41:43,335 --> 00:41:51,827 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.MY-SUBS.com - 67957

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.