Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:01,977 --> 00:00:05,078
The form asks for an employer.
2
00:00:05,113 --> 00:00:06,480
I'm retired,
3
00:00:06,514 --> 00:00:09,092
so sh... should I just leave it blank?
4
00:00:09,124 --> 00:00:12,092
Sure, they'll figure it out.
5
00:00:14,801 --> 00:00:17,236
- Hey, Emily.
- Hey!
6
00:00:17,261 --> 00:00:18,935
How's the first day going?
7
00:00:18,960 --> 00:00:21,391
I've helped four people
with the vending machine,
8
00:00:21,416 --> 00:00:23,390
three with directions to the cafeteria.
9
00:00:23,415 --> 00:00:25,750
Closing in on 2,000 steps
carrying paperwork.
10
00:00:25,775 --> 00:00:27,810
Oh, and I'm wearing a triple-XL vest,
11
00:00:27,834 --> 00:00:29,367
because the one in my
size has barf on it.
12
00:00:29,392 --> 00:00:30,781
I wish I could say the waiting room
13
00:00:30,806 --> 00:00:33,265
gets more glamorous, but it doesn't.
14
00:00:33,290 --> 00:00:36,673
Yeah.
15
00:00:38,633 --> 00:00:40,534
She's gonna quit.
16
00:00:40,568 --> 00:00:41,935
You don't know that.
17
00:00:41,970 --> 00:00:44,617
Volunteering could be huge for Emily:
18
00:00:44,642 --> 00:00:46,545
responsibility, purpose.
19
00:00:46,570 --> 00:00:48,671
I'm just worried she
won't see it through.
20
00:00:48,696 --> 00:00:50,731
Give her a chance.
21
00:00:56,086 --> 00:00:58,421
Remember those tickets we
bought for The Revivalists?
22
00:00:58,455 --> 00:01:01,344
- Oh, yeah.
- Yeah, it's next weekend.
23
00:01:01,369 --> 00:01:03,851
Well, you go. Take Jay.
24
00:01:04,297 --> 00:01:06,667
I'm not going on a
date with my brother.
25
00:01:06,889 --> 00:01:08,356
Don't you want them?
26
00:01:08,381 --> 00:01:11,111
I promised Owen I'd
take him to Navy Pier.
27
00:01:11,136 --> 00:01:12,897
You use 'em.
28
00:01:17,533 --> 00:01:19,334
Faster scan rates,
29
00:01:19,359 --> 00:01:21,217
a greater resolution,
30
00:01:21,242 --> 00:01:24,161
a host of diagnostic improvements
31
00:01:24,186 --> 00:01:26,655
in cardiac calcium scoring,
32
00:01:26,680 --> 00:01:28,460
- TAVR planning.
- I get it, okay?
33
00:01:28,485 --> 00:01:31,454
The... the ED would put a
new CT scanner to good use,
34
00:01:31,479 --> 00:01:33,858
but the machine alone's
upwards of $2 million.
35
00:01:33,883 --> 00:01:35,726
Kay, then there's maintenance.
You got tech support...
36
00:01:35,751 --> 00:01:38,300
And higher patient throughput,
37
00:01:38,325 --> 00:01:41,860
wh... which is increased
revenue, Peter. Come on.
38
00:01:41,885 --> 00:01:43,171
I'd go to the board myself,
39
00:01:43,196 --> 00:01:45,329
but considering my stock these days,
40
00:01:45,362 --> 00:01:47,761
it'll sound better coming from you.
41
00:01:47,939 --> 00:01:50,589
Well, so much for a free
cup of coffee, huh?
42
00:01:55,203 --> 00:01:56,603
I need help over here!
43
00:02:00,359 --> 00:02:01,860
What the hell?
44
00:02:01,885 --> 00:02:03,388
We just piled them in and drove.
45
00:02:07,089 --> 00:02:08,564
I need a doctor!
46
00:02:08,589 --> 00:02:10,679
What is going on?
47
00:02:10,704 --> 00:02:12,772
Some lunatic opened fire
with an automatic rifle
48
00:02:12,797 --> 00:02:15,508
- at Millenium Park.
- How many victims?
49
00:02:15,867 --> 00:02:17,348
A lot.
50
00:02:19,561 --> 00:02:26,640
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.MY-SUBS.com -
51
00:02:27,022 --> 00:02:28,965
- Clear every treatment room
and trauma bay.
52
00:02:28,990 --> 00:02:30,717
Patients go to the waiting room.
53
00:02:30,742 --> 00:02:32,354
We need more space on the floor.
54
00:02:32,379 --> 00:02:33,859
Chairs, COWs, carts,
55
00:02:33,884 --> 00:02:35,716
pile everything in the
consultation room.
56
00:02:35,741 --> 00:02:37,304
Lock down the walk-in entrance.
57
00:02:37,329 --> 00:02:38,301
From now on,
58
00:02:38,326 --> 00:02:39,903
all patients funnel through
the ambulance bay.
59
00:02:39,928 --> 00:02:42,535
Maggie, trigger an All
Hazards Disaster Plan.
60
00:02:42,560 --> 00:02:45,194
Every doctor, nurse, and tech
on call gets in here now.
61
00:02:45,219 --> 00:02:46,211
Already on it.
62
00:02:46,236 --> 00:02:47,817
How many victims can we handle?
63
00:02:47,842 --> 00:02:50,000
16 yellow tags, four,
maybe five red tags.
64
00:02:50,025 --> 00:02:51,288
We're gonna have more than that.
65
00:02:51,313 --> 00:02:52,763
You're going to Trauma One.
66
00:02:52,788 --> 00:02:54,608
Deb?
67
00:02:55,105 --> 00:02:56,717
She's pouring blood everywhere.
68
00:02:56,742 --> 00:02:58,317
Prep a chest tray for
an ED thoracotomy.
69
00:02:58,342 --> 00:03:00,521
No, no, no, Mass Casualty protocol.
70
00:03:00,546 --> 00:03:02,585
No chance of recovery,
no resuscitation.
71
00:03:02,610 --> 00:03:04,310
Save the living, Dr. Sexton.
72
00:03:04,335 --> 00:03:06,049
Doris, move her out.
73
00:03:06,074 --> 00:03:08,512
- Dr. Choi, April, Baghdad.
- On it.
74
00:03:09,021 --> 00:03:10,689
Go, go, go.
75
00:03:10,839 --> 00:03:13,074
All right, weak pulse, not breathing.
76
00:03:13,099 --> 00:03:16,050
One, two, three, four
holes, face, neck, chest.
77
00:03:16,410 --> 00:03:18,612
Belly's hard as a rock. He's
bleeding into his abdomen.
78
00:03:18,637 --> 00:03:20,193
Okay, we'll deal with that
after we get him an airway.
79
00:03:20,218 --> 00:03:22,192
- Intubation kit?
- Yes, Doctor.
80
00:03:25,173 --> 00:03:27,145
Half his face is gone. No
chance I get a tube in.
81
00:03:27,170 --> 00:03:28,797
He needs a crich.
82
00:03:32,007 --> 00:03:34,011
Here we go! They're coming in!
83
00:03:34,036 --> 00:03:35,877
Noah, you're going to Treatment One.
84
00:03:35,996 --> 00:03:38,111
Dr. Reese, you're going
to Treatment Two.
85
00:03:38,136 --> 00:03:39,469
There you go, sir.
86
00:03:39,610 --> 00:03:41,225
- Dr. Charles...
- Yeah, Maggie?
87
00:03:41,250 --> 00:03:43,212
You're going to Treatment Three.
88
00:03:46,972 --> 00:03:48,817
Okay, file in down the line.
89
00:03:48,842 --> 00:03:51,517
You're going to Four,
you're going to Five...
90
00:03:51,542 --> 00:03:53,739
There you go... and
you're going to Six.
91
00:03:53,764 --> 00:03:55,346
There you go.
92
00:03:55,371 --> 00:03:57,446
Be careful. Rotate. Rotate here.
93
00:04:09,194 --> 00:04:10,681
Fast scan.
94
00:04:10,706 --> 00:04:11,870
I can't get the tube in.
95
00:04:11,895 --> 00:04:13,606
Too much blood in the airway. Suction.
96
00:04:15,970 --> 00:04:17,098
Blood in the pelvis.
97
00:04:17,122 --> 00:04:19,161
Two more units of o-neg
on the rapid transfuser.
98
00:04:19,483 --> 00:04:21,650
Block party today at Millenium Park.
99
00:04:21,675 --> 00:04:22,877
Saturday plus tourists.
100
00:04:22,902 --> 00:04:24,536
Gotta be a few thousand
people down there.
101
00:04:24,561 --> 00:04:25,989
Owen's nanny sometimes
brings him down there
102
00:04:26,014 --> 00:04:27,374
to ride his scooter.
103
00:04:27,399 --> 00:04:29,290
I don't know if they went today.
104
00:04:30,087 --> 00:04:31,848
I'm sure they're fine, Natalie.
105
00:04:31,873 --> 00:04:33,679
Yeah, that's I keep telling myself.
106
00:04:37,085 --> 00:04:39,276
Okay, I'm in. Bag him.
107
00:04:41,692 --> 00:04:43,072
- Maggie?
- Yeah?
108
00:04:43,097 --> 00:04:44,706
I don't know if Owen and his
Nanny went to the park today.
109
00:04:44,731 --> 00:04:45,965
- Can you...
- I have her number.
110
00:04:45,990 --> 00:04:47,590
- I'll call her. Okay.
- Thank you.
111
00:04:55,742 --> 00:04:57,378
Oh, my God.
112
00:04:57,403 --> 00:04:59,104
Where do we begin?
113
00:04:59,762 --> 00:05:01,264
- Maggie?
- Yeah?
114
00:05:01,289 --> 00:05:02,435
We need to prioritize
surgical candidates.
115
00:05:02,460 --> 00:05:04,992
- Where are they?
- Everywhere.
116
00:05:05,643 --> 00:05:07,143
Connor, I need you.
117
00:05:07,168 --> 00:05:08,098
All right, start in
the treatment rooms.
118
00:05:08,123 --> 00:05:10,777
I'll meet you on the other side.
119
00:05:11,191 --> 00:05:13,491
Sinus tach. Pressure dropping.
120
00:05:14,699 --> 00:05:17,034
- Trach tube.
- Trach tube.
121
00:05:20,012 --> 00:05:21,726
All set up.
122
00:05:21,903 --> 00:05:25,189
- He's crashing.
- Asystole. I'm on his chest.
123
00:05:25,214 --> 00:05:26,915
No compressions. We can't save him.
124
00:05:26,949 --> 00:05:28,685
Dr. Choi, I'm losing her pulse.
125
00:05:28,710 --> 00:05:30,261
She's apneic.
126
00:05:30,359 --> 00:05:32,487
Okay, time of death: 14:38.
127
00:05:32,512 --> 00:05:34,526
Him out, her in.
128
00:05:35,427 --> 00:05:38,215
April, Stohl needs you in Triage.
129
00:05:38,603 --> 00:05:40,733
- Come on, come on, let's go.
- Go.
130
00:05:40,907 --> 00:05:42,771
- Doris, can you move him?
- Morgue's full.
131
00:05:42,796 --> 00:05:44,400
Okay, then just find a place up here.
132
00:05:44,907 --> 00:05:46,407
Bag her.
133
00:05:48,530 --> 00:05:51,443
Two IVs? W-What's that mean? Is it bad?
134
00:05:51,468 --> 00:05:53,146
No, no, no, it's just a move now
135
00:05:53,171 --> 00:05:56,118
to save time later if
there is an emergency.
136
00:05:56,143 --> 00:05:58,945
Emergency? But I have a yellow tag.
137
00:05:58,970 --> 00:06:00,686
That means stable, right?
138
00:06:00,711 --> 00:06:02,474
Red's the bad one and black...
139
00:06:02,499 --> 00:06:05,147
No, no, no, it's just
a preemptive measure.
140
00:06:05,171 --> 00:06:06,156
That's all.
141
00:06:06,181 --> 00:06:07,999
The shots, they just kept coming.
142
00:06:08,024 --> 00:06:09,528
I... I ran, but I got knocked out,
143
00:06:09,553 --> 00:06:11,312
and I couldn't get up.
144
00:06:11,337 --> 00:06:13,599
I can't imagine.
145
00:06:13,624 --> 00:06:15,361
I... I'm so sorry.
146
00:06:15,765 --> 00:06:18,249
All around me, people
were just being...
147
00:06:18,274 --> 00:06:20,063
torn apart.
148
00:06:20,230 --> 00:06:22,341
This blood is not mine!
149
00:06:22,366 --> 00:06:25,059
Kay... look at me.
150
00:06:25,084 --> 00:06:26,803
Look at me.
151
00:06:26,828 --> 00:06:29,273
Slow, deep breaths, okay?
152
00:06:29,298 --> 00:06:30,653
Like this. Loo... look...
153
00:06:34,442 --> 00:06:36,572
Dr. Charles...
154
00:06:37,106 --> 00:06:38,871
she's reliving the moment.
155
00:06:38,896 --> 00:06:42,131
No! No! Who are you?
156
00:06:42,156 --> 00:06:44,879
Hey, here, take my hand.
Okay, it's okay.
157
00:06:44,904 --> 00:06:46,735
Look at me, look at me,
look at me, look at me.
158
00:06:46,760 --> 00:06:48,648
Look at my hands. You see
me holding your hands?
159
00:06:48,673 --> 00:06:50,186
You feel me holding your hands?
160
00:06:50,210 --> 00:06:51,513
You're safe. You're in a hospital.
161
00:06:51,538 --> 00:06:52,468
You're here with me.
162
00:06:52,493 --> 00:06:55,031
We're gonna take care of ya, all right?
163
00:06:55,056 --> 00:06:56,956
I'm Dr. Charles. Can
you tell me your name?
164
00:06:57,969 --> 00:06:59,343
Uh, Jill.
165
00:06:59,368 --> 00:07:00,785
Okay, Jill.
166
00:07:01,349 --> 00:07:02,873
We got this, okay?
167
00:07:02,898 --> 00:07:04,387
Okay.
168
00:07:04,412 --> 00:07:06,838
It'll be all right.
169
00:07:07,522 --> 00:07:10,950
Appears to be a mass
shooting in Chicago...
170
00:07:12,327 --> 00:07:14,028
Water?
171
00:07:16,630 --> 00:07:19,135
Uh, would you like a water?
172
00:07:21,479 --> 00:07:23,219
Oh, my God.
173
00:07:23,244 --> 00:07:25,645
Uh, help? Help!
174
00:07:25,670 --> 00:07:28,996
Uh, he... he just looked
at me and slumped.
175
00:07:29,021 --> 00:07:30,321
Okay, he's breathing.
176
00:07:30,346 --> 00:07:31,779
Weak carotid pulse. Nothing radial.
177
00:07:31,804 --> 00:07:32,985
I need a gurney!
178
00:07:33,010 --> 00:07:34,856
Help me elevate his legs.
179
00:07:35,904 --> 00:07:37,794
- Emily?
- Uh...
180
00:07:38,089 --> 00:07:39,692
What happened?
181
00:07:39,717 --> 00:07:42,385
BP dropped too low. He passed out.
182
00:07:42,410 --> 00:07:44,978
Sometimes a fracture can
trigger a sudden dip.
183
00:07:45,003 --> 00:07:48,660
There could be a broken
bone beneath the swelling.
184
00:07:50,483 --> 00:07:52,729
- What's going on?
- You passed out.
185
00:07:52,754 --> 00:07:53,859
Sorry.
186
00:07:53,884 --> 00:07:55,547
I'm gonna get you on some IV fluids
187
00:07:55,572 --> 00:07:57,575
and send you in for an
X-ray of your right arm.
188
00:07:58,289 --> 00:08:00,181
Feels busted.
189
00:08:00,206 --> 00:08:02,473
Good thing I'm a lefty. Sorry.
190
00:08:02,498 --> 00:08:03,903
I shouldn't joke right now.
191
00:08:03,928 --> 00:08:06,590
It's just... this is a lot.
192
00:08:06,615 --> 00:08:09,050
It's okay.
193
00:08:09,075 --> 00:08:11,247
I get it. Don't feel bad.
194
00:08:15,229 --> 00:08:16,701
This is madness.
195
00:08:17,120 --> 00:08:18,922
- Dr. Stohl, we've got incoming.
- Yes.
196
00:08:18,947 --> 00:08:21,715
- How many?
- 25, at least 10 critical.
197
00:08:21,750 --> 00:08:23,650
That's too many. We're already swamped.
198
00:08:23,685 --> 00:08:25,299
They need to be rerouted to East Mercy
199
00:08:25,324 --> 00:08:26,788
- or Lakeshore Memorial.
- They can't.
200
00:08:26,813 --> 00:08:27,600
They're choked up too.
201
00:08:27,625 --> 00:08:29,353
They're trying to send patients to us.
202
00:08:29,378 --> 00:08:31,473
So let's get Maggie
to double up patients
203
00:08:31,498 --> 00:08:34,237
into treatment rooms and trauma bays.
204
00:08:34,262 --> 00:08:37,031
Remove the dividing walls
to make the space.
205
00:08:37,065 --> 00:08:40,247
April, with me, we need to
help unload these ambos.
206
00:09:01,896 --> 00:09:04,200
Two per room? That's not gonna do it.
207
00:09:04,225 --> 00:09:06,236
No, not even close.
208
00:09:11,737 --> 00:09:13,837
Hey, Maggie, where do you want us?
209
00:09:13,862 --> 00:09:15,387
Treatment room, wherever you can fit.
210
00:09:15,412 --> 00:09:17,127
- Copy.
- Maggie?
211
00:09:17,152 --> 00:09:19,652
- Follow Noah and make space.
- Mm-hmm.
212
00:09:20,918 --> 00:09:23,180
No, no, no, no, no, I
gotta stagger the intake.
213
00:09:23,205 --> 00:09:25,340
- Find a trauma bay.
- They're all jammed.
214
00:09:25,374 --> 00:09:27,503
Well, elevator hallway?
215
00:09:28,150 --> 00:09:30,785
- Did you get to Liz?
- No, voicemail.
216
00:09:30,810 --> 00:09:33,194
- Please keep trying.
- Yeah.
217
00:09:37,672 --> 00:09:39,221
Two hemostats and 10 ml of lidocaine.
218
00:09:39,246 --> 00:09:41,122
We're out of lidocaine.
Waiting on resupply.
219
00:09:41,147 --> 00:09:43,496
- 50 mics of fentanyl instead?
- 25.
220
00:09:43,521 --> 00:09:45,448
He's gonna need a neuroexam.
Can't dope him up.
221
00:09:45,473 --> 00:09:46,427
All right, squeeze my hand.
222
00:09:46,452 --> 00:09:48,014
Come on, it's only gonna take a second.
223
00:09:48,039 --> 00:09:50,841
Okay, keep squeezing.
224
00:09:50,866 --> 00:09:52,354
We're almost there.
225
00:09:52,379 --> 00:09:54,871
- Done.
- What do you got?
226
00:09:54,896 --> 00:09:56,083
Lacerated right carotid.
227
00:09:56,108 --> 00:09:57,370
Bleeding's under control for now.
228
00:09:57,395 --> 00:09:58,439
What's his pressure?
229
00:09:58,463 --> 00:10:00,938
- Low but holding. 89 over 50.
- All right, up his volume.
230
00:10:00,963 --> 00:10:02,641
I'll get him in the O.R.
as soon as I can.
231
00:10:02,666 --> 00:10:03,295
He can't wait.
232
00:10:03,320 --> 00:10:04,866
Connor, I clamped off
blood flow to his brain.
233
00:10:04,891 --> 00:10:06,317
- He sits too long...
- He hasn't stroked.
234
00:10:06,342 --> 00:10:08,232
That means he's got adequate
flow on the other side.
235
00:10:08,257 --> 00:10:09,206
He can wait.
236
00:10:09,231 --> 00:10:10,754
Dr. Rhodes, I need you in
Three, Four, Six, and Seven.
237
00:10:10,779 --> 00:10:12,353
Who's first?
238
00:10:12,378 --> 00:10:13,967
Ava and I are running
all over the place.
239
00:10:13,992 --> 00:10:16,533
We get to one patient, three
more pile up somewhere else.
240
00:10:16,558 --> 00:10:17,833
This isn't working.
241
00:10:17,858 --> 00:10:19,983
Oh, heads up, next
wave five minutes out.
242
00:10:20,264 --> 00:10:22,199
Ms. Goodwin, we're
stabilizing patients,
243
00:10:22,224 --> 00:10:23,340
but if we can't get them to surgery,
244
00:10:23,365 --> 00:10:24,310
we'll start losing them.
245
00:10:24,335 --> 00:10:26,142
Unless something changes,
the ED's gonna collapse.
246
00:10:26,167 --> 00:10:27,755
Well, if you have an
idea, now is the time.
247
00:10:27,780 --> 00:10:29,613
Casualty collection areas.
248
00:10:29,703 --> 00:10:31,434
Designated zones for
specific treatments,
249
00:10:31,459 --> 00:10:33,147
especially surgical eval.
250
00:10:33,172 --> 00:10:35,466
Doctors stay put, patients
shuttle between zones.
251
00:10:35,491 --> 00:10:37,481
An assembly line?
252
00:10:37,506 --> 00:10:39,122
All right, you set it up in Triage,
253
00:10:39,147 --> 00:10:41,849
- I'll spread the word.
- Yes, ma'am.
254
00:10:43,955 --> 00:10:45,872
I saw the shooter.
255
00:10:47,112 --> 00:10:50,124
I should've... run at him,
256
00:10:50,149 --> 00:10:52,832
tackled him, done... something,
257
00:10:52,857 --> 00:10:55,874
but instead, I just stood there,
258
00:10:55,899 --> 00:10:59,195
like a coward, while
he mowed people down.
259
00:10:59,225 --> 00:11:01,229
Have you heard of fight-or-flight?
260
00:11:01,254 --> 00:11:03,210
Before that is the freeze.
261
00:11:03,235 --> 00:11:04,997
It's an instinct that kicks in
262
00:11:05,022 --> 00:11:06,790
when there's no time to think.
263
00:11:06,815 --> 00:11:10,866
Not running at that shooter
might've saved your life, okay?
264
00:11:16,486 --> 00:11:18,520
Can you tell me your name?
265
00:11:19,810 --> 00:11:21,795
Sir, do you know where you are?
266
00:11:26,274 --> 00:11:27,897
Wow, you were, uh...
267
00:11:30,831 --> 00:11:32,645
You were right there, huh?
268
00:11:34,513 --> 00:11:36,830
Dr. Charles, uh, Dr. Reese...
269
00:11:38,289 --> 00:11:39,447
Paramedics are bringing in
270
00:11:39,472 --> 00:11:40,715
personal belongings from the scene.
271
00:11:40,740 --> 00:11:42,253
Uh, what should I do with them?
272
00:11:42,278 --> 00:11:43,615
Oh, this is awful.
273
00:11:43,640 --> 00:11:45,920
Uh... uh, people are gonna
wanna go through those,
274
00:11:45,945 --> 00:11:47,841
so, um, we should put it on display.
275
00:11:47,866 --> 00:11:50,508
There's at least
three-dozen boxes already,
276
00:11:50,533 --> 00:11:52,199
and they said there's more coming.
277
00:11:52,224 --> 00:11:55,110
Um... use the cafeteria. Dr.
Reese, can you oversee?
278
00:11:55,135 --> 00:11:56,602
People are gonna be, you
know, overwhelmed and...
279
00:11:56,627 --> 00:11:58,200
Yeah, got it.
280
00:12:02,223 --> 00:12:03,549
Uh... uh, I'm Dr. Charles.
281
00:12:03,574 --> 00:12:06,197
What... what's your name?
Can you tell me your name?
282
00:12:06,453 --> 00:12:07,870
Roger.
283
00:12:08,528 --> 00:12:10,775
Where am I? You're in a hospital.
284
00:12:11,225 --> 00:12:13,592
You were... you were
involved in a shooting.
285
00:12:13,666 --> 00:12:15,547
- I was?
- Yeah.
286
00:12:16,133 --> 00:12:18,056
You know, you have a
wound on your head,
287
00:12:18,081 --> 00:12:20,264
and I'd very much like to
get one of the ER doctors
288
00:12:20,289 --> 00:12:21,871
just to take a look at it.
289
00:12:21,896 --> 00:12:24,018
Would that be all right?
290
00:12:24,113 --> 00:12:26,343
Yeah. Okay.
291
00:12:26,368 --> 00:12:28,002
Okay, good.
292
00:12:28,027 --> 00:12:31,401
All right, CTs and X-rays are
in the elevator hallway.
293
00:12:31,426 --> 00:12:34,833
If the line gets long, just
snake it around the corner.
294
00:12:34,858 --> 00:12:37,489
Monique, One and Two are
now laceration repair
295
00:12:37,514 --> 00:12:39,759
and hemorrhage control. You lead.
296
00:12:40,142 --> 00:12:44,479
Dr. Sexton, Trauma Two is now
strictly for chest tubes.
297
00:12:44,504 --> 00:12:46,595
Once they're in, move them to Baghdad
298
00:12:46,620 --> 00:12:48,105
for surgical eval.
299
00:12:48,130 --> 00:12:49,623
Okay.
300
00:12:50,795 --> 00:12:53,070
- Ms. Goodwin...
- Yes?
301
00:12:53,095 --> 00:12:55,292
- We're abandoning protocol?
- Uh, have to.
302
00:12:55,317 --> 00:12:56,859
Our disaster plan wasn't designed
303
00:12:56,884 --> 00:12:58,968
for an incident this massive.
304
00:12:58,993 --> 00:13:01,453
But a change on the fly?
That makes me nervous.
305
00:13:01,478 --> 00:13:03,260
Noted.
306
00:13:04,603 --> 00:13:07,771
Uh, Dr. Halstead, you now live
in Treatments Six and Seven.
307
00:13:07,796 --> 00:13:09,216
Nothing but intubations.
308
00:13:09,241 --> 00:13:11,498
Any person with respiratory compromise
309
00:13:11,523 --> 00:13:13,026
will be coming straight to you.
310
00:13:13,051 --> 00:13:14,937
Okay, but, uh, meds are a problem.
311
00:13:14,962 --> 00:13:16,677
It's taking forever for
nurses to run back and forth
312
00:13:16,702 --> 00:13:17,935
pulling etomidate and sux.
313
00:13:17,960 --> 00:13:19,743
All right, I'll override
the fingerprint scan
314
00:13:19,768 --> 00:13:21,023
on the medication dispenser.
315
00:13:21,048 --> 00:13:22,279
Leave the door open,
316
00:13:22,304 --> 00:13:24,033
so nurses can stuff their pockets.
317
00:13:24,058 --> 00:13:25,744
We'll have no idea who's getting what.
318
00:13:25,769 --> 00:13:28,368
You mean who's being
charged for what, right?
319
00:13:28,393 --> 00:13:30,628
Let's figure out billing later.
320
00:13:32,111 --> 00:13:33,821
I need help!
321
00:13:38,018 --> 00:13:39,859
Trample victim. No pulse.
322
00:13:43,273 --> 00:13:45,922
No breath sounds either. On his chest.
323
00:13:46,393 --> 00:13:48,020
April, quick look and
an intubation kit.
324
00:13:48,045 --> 00:13:49,647
Then start a line to push meds.
325
00:13:49,672 --> 00:13:52,623
No, triple zero. Pupils
are fixed and dilated.
326
00:13:52,648 --> 00:13:55,089
- He's dead. Where's his family?
- I don't know.
327
00:13:55,114 --> 00:13:56,882
Good Samaritan found him
on the ground not moving,
328
00:13:56,907 --> 00:13:58,702
drove him in in his own car.
329
00:13:58,727 --> 00:14:01,199
Dr. Bekker, Dr. Rhodes is calling you.
330
00:14:05,020 --> 00:14:07,481
If Owen and his Nanny did
go to the park today,
331
00:14:07,506 --> 00:14:09,562
what if they got separated too?
332
00:14:09,587 --> 00:14:11,117
Until you know for sure,
333
00:14:11,142 --> 00:14:13,432
don't let your mind lead
you to a bad place.
334
00:14:13,908 --> 00:14:16,025
Stay focused on right now.
335
00:14:16,721 --> 00:14:19,303
Natalie, need extra hands.
336
00:14:19,612 --> 00:14:21,713
- April?
- I'll move him.
337
00:14:28,746 --> 00:14:30,213
I need a hand in here!
338
00:14:30,238 --> 00:14:31,905
No! No, no, don't touch me!
339
00:14:31,930 --> 00:14:33,593
I'm sorry, honey, but I have to.
340
00:14:33,618 --> 00:14:35,336
I'm a doctor, okay? I
promise you I'll be quick.
341
00:14:35,361 --> 00:14:36,942
It hurts. Where's my mom?
342
00:14:36,967 --> 00:14:38,200
We're gonna do our best
to try to find her,
343
00:14:38,225 --> 00:14:39,923
but right now, I have to help you.
344
00:14:39,948 --> 00:14:41,148
Can I do that?
345
00:14:41,173 --> 00:14:43,258
Thank you.
346
00:14:43,488 --> 00:14:45,805
Bullet wounds to the left hand,
347
00:14:45,830 --> 00:14:47,868
- the left thigh...
- Where is she?
348
00:14:47,893 --> 00:14:49,914
Good pulse in the wrist and feet.
349
00:14:49,939 --> 00:14:51,548
No life-threatening issues.
350
00:14:51,573 --> 00:14:52,874
4 of morphine for the pain,
351
00:14:52,899 --> 00:14:54,765
then bandage her wounds,
send her upstairs.
352
00:14:54,790 --> 00:14:55,986
They can dress her up there.
353
00:14:56,011 --> 00:14:57,360
I'm gonna send you to
another doctor, okay?
354
00:14:57,384 --> 00:14:59,585
- Be brave, sweetheart.
- Okay.
355
00:15:00,826 --> 00:15:02,541
Hole in the left anterior chest wall.
356
00:15:02,566 --> 00:15:04,167
Breath sounds present and bilaterally.
357
00:15:04,192 --> 00:15:05,392
Get him in line for a chest X-ray.
358
00:15:05,417 --> 00:15:06,287
Yep.
359
00:15:09,133 --> 00:15:10,967
Things moving smoother in here?
360
00:15:10,992 --> 00:15:12,166
Yeah, bringing patients here
361
00:15:12,191 --> 00:15:14,447
instead of us trying to find
them, it's a great call.
362
00:16:07,799 --> 00:16:10,722
Uh, heavy confusion, memory loss,
363
00:16:10,747 --> 00:16:12,229
no recollection of what...
what happened today.
364
00:16:12,254 --> 00:16:13,588
He could barely tell me his name.
365
00:16:13,613 --> 00:16:15,291
But, I mean, I guess
it could be neural.
366
00:16:15,316 --> 00:16:16,666
I'm just thinking shock.
367
00:16:16,691 --> 00:16:18,933
Yeah, him and everyone
else, including me.
368
00:16:19,395 --> 00:16:21,649
We'll stitch that up
when we get a chance.
369
00:16:22,167 --> 00:16:24,335
Oh, my God. What...
370
00:16:24,611 --> 00:16:26,285
Roger...
371
00:16:27,037 --> 00:16:29,229
so, listen, I... I know it's
difficult to make sense
372
00:16:29,254 --> 00:16:31,390
of what's going on around you right now
373
00:16:31,415 --> 00:16:32,760
and... and what happened today,
374
00:16:32,785 --> 00:16:35,729
but I can help you put that
puzzle together, okay?
375
00:16:35,754 --> 00:16:36,803
Just keep some pressure
on this right now.
376
00:16:36,828 --> 00:16:38,924
Dr. Charles? Unconscious
when he came in.
377
00:16:38,949 --> 00:16:41,535
GSW nicked the external jugular vein.
378
00:16:41,560 --> 00:16:43,135
As long as he keeps pressure on it,
379
00:16:43,160 --> 00:16:44,360
his vitals are stable,
380
00:16:44,385 --> 00:16:47,467
but... he refuses to do it.
381
00:16:48,710 --> 00:16:50,203
You keep pressure on that.
382
00:16:50,228 --> 00:16:52,161
I'll be right back, okay?
383
00:16:56,528 --> 00:16:59,396
I got it. How we doing?
384
00:16:59,525 --> 00:17:01,333
You don't have to help me.
385
00:17:01,358 --> 00:17:02,713
Yeah, well, I... I mean, I kinda do,
386
00:17:02,738 --> 00:17:04,885
'cause if... if somebody
doesn't hold this,
387
00:17:04,910 --> 00:17:06,744
you're gonna die,
388
00:17:07,127 --> 00:17:09,295
- I'm okay with that.
- Yeah, well, I'm not,
389
00:17:09,320 --> 00:17:11,542
so I guess you're stuck with
me for the moment anyway.
390
00:17:12,003 --> 00:17:13,936
I'm Dr. Charles. What's your name?
391
00:17:13,961 --> 00:17:16,763
Uh... uh, Trevor.
392
00:17:20,781 --> 00:17:22,148
Good pulse and BP,
393
00:17:22,173 --> 00:17:24,225
but diminished breath
sounds on the left.
394
00:17:24,250 --> 00:17:26,099
Chest X-ray.
395
00:17:28,601 --> 00:17:29,967
Hey, man, how are you doing?
396
00:17:29,992 --> 00:17:32,070
- I'm fine.
- Yeah?
397
00:17:32,095 --> 00:17:33,986
All right, log roll.
398
00:17:34,011 --> 00:17:36,104
Kay, okay. One...
399
00:17:36,131 --> 00:17:38,032
Two holes, left delt, right upper back.
400
00:17:38,057 --> 00:17:40,382
Chest tube, then CT chest
and thoracic spine.
401
00:17:40,407 --> 00:17:42,295
Keep him on his side.
402
00:17:42,320 --> 00:17:44,661
You're gonna be fine, man.
You're gonna be fine.
403
00:17:44,686 --> 00:17:45,732
Go.
404
00:17:45,757 --> 00:17:48,031
- More ambos inbound.
- We'll be ready.
405
00:17:49,693 --> 00:17:51,512
Hearing PD hasn't found the shooter.
406
00:17:51,537 --> 00:17:52,870
If he's still out there...
407
00:17:52,895 --> 00:17:54,921
Yeah... this could get worse.
408
00:17:56,907 --> 00:17:59,463
Dr. Choi, we need you in Baghdad.
409
00:17:59,488 --> 00:18:01,505
- April, take over Triage.
- What?
410
00:18:01,530 --> 00:18:03,141
You've seen enough bullet
holes to gauge risk.
411
00:18:03,166 --> 00:18:04,121
- Ethan...
- Dr. Choi!
412
00:18:04,146 --> 00:18:05,892
April, hey, hey, hey, eye the wound,
413
00:18:05,919 --> 00:18:07,550
assess trajectory, predict
potential injuries,
414
00:18:07,575 --> 00:18:09,852
then send them where they need to be.
415
00:18:09,975 --> 00:18:11,576
You got this.
416
00:18:17,212 --> 00:18:19,681
One, two, three.
417
00:18:19,706 --> 00:18:22,331
Heart rate's jumping, BP's crashing.
418
00:18:22,356 --> 00:18:24,716
There's only a trickle of blood
coming from the chest tube.
419
00:18:24,741 --> 00:18:26,268
Guy has two holes.
420
00:18:26,293 --> 00:18:28,305
He was stable. Hemorrhagic shock?
421
00:18:28,330 --> 00:18:30,023
The GSW must've traversed the liver.
422
00:18:30,048 --> 00:18:30,978
Fast scan.
423
00:18:31,003 --> 00:18:33,194
2 units o-neg and 2 of plasma
on the rapid transfuser.
424
00:18:33,219 --> 00:18:35,320
Chest tube must've clotted.
425
00:18:35,345 --> 00:18:37,029
It took a bit, but now
he's coagulopathic.
426
00:18:37,054 --> 00:18:38,962
Yeah, fast scan's positive.
427
00:18:38,987 --> 00:18:40,508
He's bleeding into his chest and belly.
428
00:18:40,533 --> 00:18:42,459
We need to replace the tube. Scissors?
429
00:18:42,484 --> 00:18:43,465
Connor, what's up?
430
00:18:43,490 --> 00:18:45,796
This guy needs surgery, but the O.R.
is packed.
431
00:18:45,821 --> 00:18:47,875
I need to convert
Baghdad and do it here.
432
00:18:47,900 --> 00:18:49,020
Okay, I got more victims en route.
433
00:18:49,045 --> 00:18:50,879
You can have half the space.
434
00:18:51,279 --> 00:18:54,644
No, I'm not opening him up with
people running in and out.
435
00:18:54,868 --> 00:18:56,302
Then take the doctor's lounge.
436
00:18:56,327 --> 00:18:57,913
Four walls and a door, as
quiet as you're gonna get.
437
00:18:57,938 --> 00:18:59,405
Doctor's lounge?
438
00:18:59,430 --> 00:19:02,460
No gas lines, suction lines,
airflow capabilities,
439
00:19:02,485 --> 00:19:04,604
it's short electrical
outlets, lighting?
440
00:19:04,629 --> 00:19:06,362
Come on.
441
00:19:08,440 --> 00:19:10,190
I'll take it.
442
00:19:30,174 --> 00:19:32,108
Excuse us.
443
00:19:39,157 --> 00:19:40,672
I'm sorry I took so long.
444
00:19:40,697 --> 00:19:42,423
The police had the streets blocked off.
445
00:19:42,448 --> 00:19:45,064
Never mind, unimportant.
Where is Dr. Rhodes?
446
00:19:45,564 --> 00:19:48,110
Operating in the doctor's lounge.
447
00:19:49,871 --> 00:19:51,638
Yeah, I know.
448
00:19:57,979 --> 00:19:59,380
Dr. Latham, good, you're here.
449
00:19:59,405 --> 00:20:00,888
We're gonna do a laparotomy.
450
00:20:00,913 --> 00:20:02,512
This is not a surgical suite, Dr.
Rhodes.
451
00:20:02,537 --> 00:20:04,374
Oh, I know, but I'm
afraid it's all we got.
452
00:20:04,399 --> 00:20:05,766
We'll also need an
electrocautery machine
453
00:20:05,791 --> 00:20:07,146
and an ultrasonic cavitation device.
454
00:20:07,171 --> 00:20:08,735
There's no frills today, sorry.
455
00:20:08,849 --> 00:20:11,038
No, no, no! There can't be any shadows.
456
00:20:11,063 --> 00:20:14,118
Dr. Latham, I know this is a
lot of change all at once,
457
00:20:14,143 --> 00:20:15,286
but this patient is
running out of time.
458
00:20:15,311 --> 00:20:17,878
I can't do the surgery alone. I
really need your help, okay?
459
00:20:17,903 --> 00:20:20,071
Yes. Yes, of course.
460
00:20:20,222 --> 00:20:21,990
I'll scrub in. Where?
461
00:20:25,942 --> 00:20:27,905
Yeah.
462
00:20:29,170 --> 00:20:31,004
All right, Connor,
anything else you need?
463
00:20:31,029 --> 00:20:32,862
- Uh-huh, Noah.
- Hm?
464
00:20:33,272 --> 00:20:34,670
For what?
465
00:20:34,695 --> 00:20:36,474
Anesthesia and airway control.
466
00:20:39,335 --> 00:20:41,725
Uh, D... Dr. Rhodes, I... I have,
467
00:20:41,750 --> 00:20:44,346
like, three hours of
surgical experience.
468
00:20:44,371 --> 00:20:46,055
And now you get more.
469
00:20:46,359 --> 00:20:48,226
Bring in the patient.
470
00:20:53,002 --> 00:20:54,535
So, I gotta be honest,
I really feel like
471
00:20:54,560 --> 00:20:56,794
I've been doing a little bit
too much of the talking here.
472
00:20:56,819 --> 00:20:58,004
No way I can get you to tell me
473
00:20:58,029 --> 00:20:59,876
a little bit about what happened today?
474
00:20:59,901 --> 00:21:01,668
I thought I had a jacket.
475
00:21:02,803 --> 00:21:04,170
Did I drop it?
476
00:21:04,195 --> 00:21:05,762
You know what? You could've.
477
00:21:06,096 --> 00:21:08,731
Our memory tends to
come back in fragments,
478
00:21:08,756 --> 00:21:12,328
and so time and space tend
to be a little mixed up.
479
00:21:14,058 --> 00:21:15,440
Um...
480
00:21:15,826 --> 00:21:18,365
hey, Trevor, you think I
can get you to take over
481
00:21:18,390 --> 00:21:20,044
putting pressure on the wound for me?
482
00:21:20,630 --> 00:21:22,331
- My wife...
- Yeah?
483
00:21:22,356 --> 00:21:25,727
I lost my wife this morning.
484
00:21:29,983 --> 00:21:31,417
That's awful.
485
00:21:31,442 --> 00:21:33,697
That's really awful. I'm
sorry to hear that.
486
00:21:33,722 --> 00:21:36,712
She was a good person.
487
00:21:39,065 --> 00:21:40,699
I really don't deserve your help.
488
00:21:40,724 --> 00:21:42,415
You should just, like...
489
00:21:42,440 --> 00:21:44,416
Just let me go.
490
00:21:45,012 --> 00:21:48,238
You know that feeling of...
Of it being unfair,
491
00:21:48,669 --> 00:21:50,813
you know, that your wife
was taken and you weren't?
492
00:21:51,242 --> 00:21:52,814
Maybe even feeling a little bit guilty
493
00:21:52,839 --> 00:21:54,845
that... that you survived?
494
00:21:55,835 --> 00:21:58,213
Well...
495
00:21:58,238 --> 00:21:59,714
that's... it's just normal
496
00:21:59,739 --> 00:22:01,431
for this horrible thing
you've been through,
497
00:22:01,456 --> 00:22:03,279
and if it's any consolation at all,
498
00:22:03,304 --> 00:22:04,996
there's probably a lot of
people in this hospital
499
00:22:05,021 --> 00:22:07,863
who are feeling... the
same way right now.
500
00:22:07,942 --> 00:22:09,602
Well, then you should go be with them,
501
00:22:09,627 --> 00:22:12,376
because... you can't help me.
502
00:22:12,401 --> 00:22:14,722
- You know what, though, I can.
- No, you can't!
503
00:22:14,747 --> 00:22:17,168
I just need you to meet me halfway,
504
00:22:17,770 --> 00:22:19,804
by putting pressure on your wound.
505
00:22:19,829 --> 00:22:21,782
I just need to go over and
talk to this gentleman
506
00:22:21,807 --> 00:22:23,518
for just a minute, and
I'll be right back.
507
00:22:26,497 --> 00:22:28,491
I, uh...
508
00:22:28,805 --> 00:22:31,432
- I collect things...
- Uh-huh?
509
00:22:31,457 --> 00:22:34,510
And my wife, she said
that I was a hoarder,
510
00:22:34,535 --> 00:22:36,491
and that......
511
00:22:36,687 --> 00:22:38,849
She was gonna throw it all out.
512
00:22:41,769 --> 00:22:44,629
God, I would get so mad, but I...
513
00:22:44,654 --> 00:22:46,306
I was wearing a jacket.
514
00:22:46,331 --> 00:22:48,038
I had it at lunch.
515
00:22:51,317 --> 00:22:53,284
God...
516
00:22:57,063 --> 00:22:58,488
I got this.
517
00:22:59,931 --> 00:23:01,984
- You sure?
- Yes.
518
00:23:02,665 --> 00:23:04,266
Thank you.
519
00:23:11,677 --> 00:23:14,359
So the officer saw the guy
ditch the assault rifle,
520
00:23:14,384 --> 00:23:15,741
then he got a shot off,
521
00:23:15,766 --> 00:23:17,330
and then he lost him in the crowd.
522
00:23:17,355 --> 00:23:19,489
And you think now he's here?
523
00:23:19,753 --> 00:23:21,487
Yeah, maybe. He was wearing a hoodie.
524
00:23:21,512 --> 00:23:23,133
We recovered it at the scene.
525
00:23:23,253 --> 00:23:24,812
Tested positive for gunshot residue,
526
00:23:24,837 --> 00:23:25,916
and there was blood on it.
527
00:23:25,941 --> 00:23:27,587
So the officer might've shot him?
528
00:23:27,612 --> 00:23:28,642
Well, that's the theory.
529
00:23:28,667 --> 00:23:30,577
We're thinking either the
paramedics brought him in,
530
00:23:30,602 --> 00:23:32,119
or he's hiding among the injured,
531
00:23:32,144 --> 00:23:33,276
so we're checking all the hospitals
532
00:23:33,301 --> 00:23:35,354
against the officer's
partial description.
533
00:23:35,514 --> 00:23:37,253
White male, brown hair,
534
00:23:37,278 --> 00:23:39,374
medium height, build, dark pants.
535
00:23:39,399 --> 00:23:40,721
Do you mind if my guys
just go through the ED?
536
00:23:40,746 --> 00:23:42,146
- Please.
- All right.
537
00:23:42,171 --> 00:23:44,345
But, uh, we're barely
keeping it together here.
538
00:23:44,370 --> 00:23:46,777
What's happening out there?
539
00:23:50,258 --> 00:23:51,992
People are scared.
540
00:23:52,267 --> 00:23:53,891
The cell network is probably down
541
00:23:53,916 --> 00:23:55,883
from the boost in traffic, right?
542
00:23:55,908 --> 00:23:57,910
Probably why Maggie can't get through?
543
00:23:57,935 --> 00:24:00,063
Yeah, I think you're right.
544
00:24:00,415 --> 00:24:02,104
All right, I'm in. Bag him.
545
00:24:02,129 --> 00:24:03,878
Then CT zone for head and chest.
546
00:24:04,227 --> 00:24:06,434
And then up to the ICU for neuro.
Let's go.
547
00:24:13,487 --> 00:24:16,093
Hey, Jay, uh, my son, Owen,
548
00:24:16,118 --> 00:24:18,060
he and the nanny may have
been at Millenium Park today,
549
00:24:18,085 --> 00:24:19,549
but I can't reach them. Can you...
550
00:24:19,574 --> 00:24:21,516
Every cop in the city's
looking for the shooter.
551
00:24:21,541 --> 00:24:23,463
- I'm so sorry, Nat.
- Okay.
552
00:24:27,707 --> 00:24:30,186
Natalie, if you need to go home...
553
00:24:30,211 --> 00:24:32,335
How can I leave?
554
00:24:32,499 --> 00:24:34,683
20 of etomidate, 100 of sux.
555
00:24:35,297 --> 00:24:37,546
How do you know which parts
of the bowel are viable?
556
00:24:37,571 --> 00:24:39,354
Peristalsis? Color?
557
00:24:39,379 --> 00:24:40,818
Right now, I don't
care about viability.
558
00:24:40,843 --> 00:24:42,519
I only care about the bleeding.
559
00:24:42,544 --> 00:24:44,912
Ooh, this is wild.
560
00:24:44,937 --> 00:24:46,324
Being a trauma surgeon is intense.
561
00:24:46,349 --> 00:24:49,307
- No time to think. Just react...
- Stop talking.
562
00:24:49,660 --> 00:24:52,502
I haven't been inside an
abdomen since my residency.
563
00:24:52,527 --> 00:24:55,499
It's okay, Dr. Latham.
Surgery is surgery.
564
00:24:56,146 --> 00:24:57,919
GIA stapler for the anastomosis.
565
00:24:57,944 --> 00:24:59,278
Skip it, it takes too long.
566
00:24:59,303 --> 00:25:00,871
But I've already resected
a portion of the bowel.
567
00:25:00,896 --> 00:25:02,065
It needs to be reconstructed.
568
00:25:02,090 --> 00:25:03,806
Just leave it in discontinuity.
569
00:25:03,831 --> 00:25:05,284
That doesn't make any sense.
570
00:25:05,309 --> 00:25:07,190
We'll have to open him back
up again to make the repair.
571
00:25:07,215 --> 00:25:08,837
No, 'cause we're not gonna close him.
572
00:25:08,862 --> 00:25:10,103
But he'll be susceptible to infection.
573
00:25:10,128 --> 00:25:12,429
Dr. Latham, this is damage control.
574
00:25:12,454 --> 00:25:14,260
Stop the bleeding, stop the spillage,
575
00:25:14,285 --> 00:25:16,404
move on to the next patient.
576
00:25:17,290 --> 00:25:18,861
Are you good?
577
00:25:18,886 --> 00:25:20,453
Yes.
578
00:25:20,800 --> 00:25:23,017
- Let's continue.
- Okay.
579
00:25:46,588 --> 00:25:48,972
- This is my brother's.
- It belongs to my son.
580
00:25:49,004 --> 00:25:50,268
I bought it for him.
581
00:25:50,293 --> 00:25:52,142
Lady, if you don't let
go and back off...
582
00:25:52,167 --> 00:25:53,874
Hey, maybe I can help,
maybe I can help.
583
00:25:53,899 --> 00:25:56,455
Look inside. You'll find sheet music.
584
00:25:56,480 --> 00:25:58,178
He plays the bass.
585
00:26:00,713 --> 00:26:02,231
May I?
586
00:26:16,522 --> 00:26:17,728
Told you.
587
00:26:20,243 --> 00:26:22,764
I know my son was at the park today.
588
00:26:23,410 --> 00:26:26,380
If he was okay, he would've called.
589
00:26:26,405 --> 00:26:28,392
He always calls.
590
00:26:28,979 --> 00:26:31,447
His name is Jared. He's 16.
591
00:26:36,051 --> 00:26:38,208
- Oh, I've seen him. He's here.
- Is he all right?
592
00:26:38,233 --> 00:26:39,869
Uh, when I saw him,
593
00:26:39,894 --> 00:26:41,942
he was conscious, talking.
594
00:26:41,967 --> 00:26:43,299
- He had a broken arm.
- Oh, my God.
595
00:26:43,324 --> 00:26:45,413
- I'll find him.
- Thank you. Thank you.
596
00:26:49,937 --> 00:26:51,450
Emily?
597
00:26:52,447 --> 00:26:53,903
What do you need?
598
00:26:55,207 --> 00:26:57,996
Emily? Hey, what do you need?
599
00:26:58,021 --> 00:27:00,255
Uh... uh, there's...
There's a lot of people
600
00:27:00,280 --> 00:27:01,612
bleeding in the waiting room.
601
00:27:01,637 --> 00:27:03,407
The nurse needs help.
602
00:27:04,645 --> 00:27:06,452
But I don't have anyone else.
603
00:27:08,144 --> 00:27:09,878
Wait a second, I got an idea.
604
00:27:09,903 --> 00:27:11,350
Come with me.
605
00:27:12,080 --> 00:27:13,914
Come, come, come, come!
606
00:27:17,773 --> 00:27:19,641
- Caprice?
- Yes?
607
00:27:19,666 --> 00:27:22,285
I know you're busy,
but I need some help.
608
00:27:25,207 --> 00:27:28,071
Sir, ma'am, can I borrow
you for a second?
609
00:27:28,176 --> 00:27:31,502
So, we have a lot of injured,
but not enough nurses,
610
00:27:31,527 --> 00:27:33,654
so we need volunteers.
611
00:27:34,194 --> 00:27:36,295
Caprice here is gonna teach
you how to apply pressure,
612
00:27:36,320 --> 00:27:38,582
hemostatic bandages, and tourniquets.
613
00:27:38,732 --> 00:27:40,366
Are we all still in?
614
00:27:40,550 --> 00:27:42,901
- Em?
- Yeah, okay.
615
00:27:42,926 --> 00:27:44,763
Great. Okay.
616
00:27:44,788 --> 00:27:47,623
That's you. You.
617
00:27:47,839 --> 00:27:49,987
Go be sharks. Find some blood.
618
00:27:50,012 --> 00:27:53,411
- Come with me.
- Okay.
619
00:27:53,786 --> 00:27:55,851
Sir, would you like to help?
620
00:27:56,533 --> 00:27:59,468
- No.
- I will.
621
00:27:59,673 --> 00:28:01,456
Oh, thank you.
622
00:28:01,937 --> 00:28:03,501
There you go.
623
00:28:12,012 --> 00:28:15,307
He's right there: white man,
medium build, dark pants.
624
00:28:15,332 --> 00:28:17,488
Fits the profile. He was
acting kinda sketchy.
625
00:28:17,513 --> 00:28:19,269
He stared right through me.
626
00:28:19,294 --> 00:28:20,670
I see him.
627
00:28:27,819 --> 00:28:29,414
What's going on, Ms. Goodwin?
628
00:28:29,439 --> 00:28:31,534
They think they may have the shooter.
629
00:28:36,947 --> 00:28:39,413
Chicago Police, sir, I
need to talk to you.
630
00:28:39,438 --> 00:28:40,463
I didn't do anything.
631
00:28:40,488 --> 00:28:41,757
Put the bag down and
show me your hands.
632
00:28:41,782 --> 00:28:42,737
I didn't do anything.
633
00:28:42,762 --> 00:28:44,827
Drop the bag and show me your hands!
634
00:28:48,526 --> 00:28:50,094
Get up! Get up!
635
00:28:50,119 --> 00:28:52,320
Do not move.
636
00:29:06,283 --> 00:29:08,050
He's a thief.
637
00:29:08,075 --> 00:29:09,883
He looted the bodies. Opportunist scum.
638
00:29:09,908 --> 00:29:12,009
Detective, I understand
you have a job to do,
639
00:29:12,034 --> 00:29:13,704
but this description of the shooter,
640
00:29:13,729 --> 00:29:16,168
white male, dark pants, it's vague.
641
00:29:16,193 --> 00:29:17,768
Ms. Goodwin, if I think I
found the son of a bitch
642
00:29:17,793 --> 00:29:19,610
that did this, I'm going after him.
643
00:29:20,419 --> 00:29:22,943
ICU for rewarming and resuscitation.
644
00:29:23,170 --> 00:29:24,993
Okay, bring in the next one.
645
00:29:25,018 --> 00:29:26,755
Dr. Latham, I'm sorry if
I overstepped earlier.
646
00:29:26,780 --> 00:29:28,013
I certainly wasn't trying to criticize.
647
00:29:28,038 --> 00:29:29,772
No need for an apology, Dr. Rhodes.
648
00:29:29,797 --> 00:29:31,953
I realize that my rigidness
can be frustrating.
649
00:29:31,978 --> 00:29:35,147
While your tone was unnerving,
your words were enlightening.
650
00:29:35,172 --> 00:29:36,297
They were?
651
00:29:36,322 --> 00:29:37,962
Stop the bleeding, stop the spillage,
652
00:29:37,987 --> 00:29:39,366
move on to the next patient.
653
00:29:39,391 --> 00:29:41,699
Precisely the structure I needed.
654
00:29:41,724 --> 00:29:44,303
Well, then I'm glad I could help.
655
00:29:46,078 --> 00:29:48,121
Okay, let's do this.
656
00:29:49,079 --> 00:29:51,282
He was hit by a car trying
to escape the scene.
657
00:29:51,307 --> 00:29:53,793
Broken ribs, diminished breath
sounds in the left chest.
658
00:29:53,818 --> 00:29:55,453
He needs a tube.
659
00:29:55,642 --> 00:29:57,078
Emily, what are you doing?
660
00:29:57,103 --> 00:29:59,771
Uh, looking for more bandages, gauze.
661
00:30:00,020 --> 00:30:02,324
I'm helping the nurses
in the waiting room.
662
00:30:08,771 --> 00:30:10,791
While he was waiting for his X-ray?
663
00:30:11,072 --> 00:30:12,791
Epidural hematoma.
664
00:30:12,816 --> 00:30:15,557
By the time they got him
to me, he was gone.
665
00:30:15,731 --> 00:30:17,599
There was nothing I could do.
666
00:30:17,625 --> 00:30:19,315
His mother is here.
667
00:30:19,340 --> 00:30:21,073
Thinks he's all right.
668
00:30:22,924 --> 00:30:24,558
Poor woman.
669
00:30:31,565 --> 00:30:33,712
Am I doing this right?
670
00:30:34,168 --> 00:30:35,983
I think so.
671
00:30:36,231 --> 00:30:37,765
You're good at this.
672
00:30:38,041 --> 00:30:40,068
Blood doesn't bother me.
673
00:30:46,977 --> 00:30:48,578
I can see it.
674
00:30:49,793 --> 00:30:51,590
There was a band.
675
00:30:52,730 --> 00:30:56,091
Every song was an '80s cover.
676
00:30:56,925 --> 00:30:59,060
This woman started dancing with me.
677
00:30:59,094 --> 00:31:00,068
Uh-huh.
678
00:31:00,093 --> 00:31:02,828
And were you guys dancing together
679
00:31:02,899 --> 00:31:04,599
when the gunfire broke out?
680
00:31:04,624 --> 00:31:07,225
Uh, Doctor, I...
681
00:31:08,228 --> 00:31:09,642
Yes.
682
00:31:10,709 --> 00:31:12,176
Did you happen to look and see
683
00:31:12,201 --> 00:31:14,508
what direction the
gunfire was coming from?
684
00:31:14,920 --> 00:31:16,587
Uh, yes.
685
00:31:16,612 --> 00:31:18,523
D-Doctor, there are so many people here
686
00:31:18,548 --> 00:31:19,916
who are in worse shape than me.
687
00:31:19,941 --> 00:31:21,077
I really... I should just go.
688
00:31:21,102 --> 00:31:22,510
W... well, you... You
can't go yet, Trevor,
689
00:31:22,535 --> 00:31:23,828
because you still need treatment.
690
00:31:23,853 --> 00:31:25,100
You're bleeding from your neck.
691
00:31:25,125 --> 00:31:27,648
But I just... I need to
be just anywhere else.
692
00:31:27,673 --> 00:31:29,135
I'm... I'm fine.
693
00:31:29,160 --> 00:31:31,700
Okay, okay. Um...
694
00:31:32,291 --> 00:31:33,914
I'll be right back.
695
00:31:35,024 --> 00:31:37,544
Look, what I'm hearing is that
actually you're not fine.
696
00:31:37,569 --> 00:31:39,837
You're trying to convince
yourself you're fine.
697
00:31:39,862 --> 00:31:41,210
- I am.
- Look, I get it,
698
00:31:41,235 --> 00:31:43,090
but I can also see how
much pain you're in,
699
00:31:43,115 --> 00:31:44,847
and you have every right to be.
700
00:31:44,872 --> 00:31:46,621
Uh, listen, I don't expect
you to believe me right now,
701
00:31:46,646 --> 00:31:47,984
but I promise you will get better,
702
00:31:48,009 --> 00:31:49,182
but you... you need to hang in with me
703
00:31:49,207 --> 00:31:52,377
a little bit longer, okay? Okay?
704
00:31:54,997 --> 00:31:56,895
What you looking at, Roger?
705
00:31:58,392 --> 00:32:00,014
Him.
706
00:32:00,831 --> 00:32:02,560
That guy?
707
00:32:02,585 --> 00:32:04,252
You recognize him?
708
00:32:06,736 --> 00:32:08,097
Yes.
709
00:32:11,815 --> 00:32:14,415
I'm in. Bag her, then chest tube zone.
710
00:32:14,440 --> 00:32:15,690
She's getting our last ventilator.
711
00:32:15,715 --> 00:32:18,933
- What? We're out?
- Yes.
712
00:32:18,958 --> 00:32:20,784
We can switch to bags full-time.
713
00:32:20,809 --> 00:32:23,315
Who's gonna work 'em? We
don't have enough nurses.
714
00:32:23,340 --> 00:32:24,941
We'll get extra tubing and split it,
715
00:32:24,966 --> 00:32:26,330
put two patients on a
single ventilator.
716
00:32:26,355 --> 00:32:27,746
No, the vent isn't strong enough.
717
00:32:27,771 --> 00:32:28,946
I'm in. Bag him.
718
00:32:28,971 --> 00:32:30,704
Yeah, if we match patients who
are roughly the same size,
719
00:32:30,729 --> 00:32:33,159
double the tidal volume,
should be enough to hold.
720
00:32:33,340 --> 00:32:35,540
Okay. Okay.
721
00:32:35,565 --> 00:32:38,479
Oh, my God, Owen? Owen?
722
00:32:38,918 --> 00:32:41,172
I'm sorry. I'm so sorry.
723
00:32:44,649 --> 00:32:46,826
I just need to... I need some...
I need some air.
724
00:32:46,851 --> 00:32:47,887
Just five minutes, okay?
725
00:32:47,912 --> 00:32:49,605
Of course. I'll take care of the vents.
726
00:32:52,431 --> 00:32:54,232
So this guy, Roger,
I've been working with,
727
00:32:54,266 --> 00:32:55,859
his memory is still very hazy.
728
00:32:55,884 --> 00:32:57,993
The one thing he is
absolutely certain about
729
00:32:58,018 --> 00:33:00,701
is that he saw this fellow
over here in the kiddie chair
730
00:33:00,726 --> 00:33:03,169
with the blue shirt right there,
731
00:33:03,325 --> 00:33:06,737
and that he had, quote, "A
look of rage in his eyes."
732
00:33:06,762 --> 00:33:09,644
We've already had one false ID, Daniel,
733
00:33:09,669 --> 00:33:10,760
and witness statements...
734
00:33:10,785 --> 00:33:13,263
Notoriously unreliable, I know.
735
00:33:13,288 --> 00:33:14,120
I'm just saying,
736
00:33:14,145 --> 00:33:15,916
this guy, Roger, very well
could've seen everything.
737
00:33:15,941 --> 00:33:17,884
I mean, that's why I'm spending
so much time with him.
738
00:33:17,909 --> 00:33:20,854
You think it's possible
that he can ID the shooter?
739
00:33:20,879 --> 00:33:23,981
Yeah, it's possible. I mean,
he knows he saw David.
740
00:33:24,233 --> 00:33:26,859
And I gotta tell ya, I've
been watching them for a bit,
741
00:33:26,884 --> 00:33:28,805
and he is a little overly enthusiastic,
742
00:33:28,830 --> 00:33:31,188
in terms of helping all
the other victims.
743
00:33:31,213 --> 00:33:32,569
You know, create a disaster,
744
00:33:32,594 --> 00:33:35,240
so that he can then rise
up and become the hero,
745
00:33:35,265 --> 00:33:36,872
you know, I don't know.
746
00:33:36,897 --> 00:33:39,168
We got a name: Trent Harris, 43.
747
00:33:39,193 --> 00:33:40,392
Well, Dr. Charles was wondering
748
00:33:40,417 --> 00:33:43,395
if it could be this guy
behind you in the blue shirt.
749
00:33:43,420 --> 00:33:46,274
But he's been telling
us his name is David.
750
00:33:46,299 --> 00:33:48,036
Well, he would definitely
give a fake name.
751
00:33:48,061 --> 00:33:51,221
Yes, but he looks like
he's in his twenties,
752
00:33:51,246 --> 00:33:52,209
not his forties.
753
00:33:52,234 --> 00:33:53,868
Yeah, how'd you make your ID?
754
00:33:53,893 --> 00:33:56,246
Registered AR-15 we
recovered at the scene.
755
00:33:56,610 --> 00:33:58,756
You sit tight, tuck in, just watch him.
756
00:33:59,019 --> 00:34:00,340
PD is pulling DMV photos.
757
00:34:00,365 --> 00:34:01,999
If we do get a positive ID,
758
00:34:02,024 --> 00:34:04,178
be ready to clear as many
people out of here as you can.
759
00:34:04,234 --> 00:34:06,111
I'll find Maggie and spread the word.
760
00:34:06,136 --> 00:34:07,270
Okay.
761
00:34:07,295 --> 00:34:08,853
- Thank you, Jay.
- Yeah.
762
00:34:09,033 --> 00:34:11,060
So S.W.A.T raided Harris's house,
763
00:34:11,085 --> 00:34:12,728
crap floor to ceiling, major hoarder.
764
00:34:12,753 --> 00:34:15,842
They found another body.
Guy shot his wife.
765
00:34:25,290 --> 00:34:26,757
Where is he?
766
00:34:26,782 --> 00:34:28,732
- Where'd this guy go?
- I don't know.
767
00:34:56,502 --> 00:34:58,824
Little help? I need help!
768
00:35:02,616 --> 00:35:05,195
Trevor, hey. Trevor!
769
00:35:09,506 --> 00:35:11,295
Ethan, April, I need you.
770
00:35:11,320 --> 00:35:13,155
Thready pulse, hole in the neck.!
771
00:35:13,189 --> 00:35:15,589
Slashed his wrist. Multiple
stab wounds to the abdomen.
772
00:35:24,880 --> 00:35:26,358
Guy's lost a lot of blood.
773
00:35:26,383 --> 00:35:27,765
Let's give him two units of O-Neg
774
00:35:27,790 --> 00:35:29,889
- and start bagging.
- I need to intubate.
775
00:35:29,914 --> 00:35:32,046
20 of etomidate, 100 of sux.
776
00:35:34,608 --> 00:35:37,068
Detective Halstead said
he'll have a photo
777
00:35:37,093 --> 00:35:39,716
of our suspect, Trent Harris,
778
00:35:39,741 --> 00:35:41,483
an... any second now.
779
00:35:41,909 --> 00:35:43,902
He's not the guy.
780
00:35:46,936 --> 00:35:48,962
Sats, 82. Heart rate, 130.
781
00:35:48,987 --> 00:35:50,884
Interior abdomen stab wounds.
782
00:35:50,909 --> 00:35:52,897
Belly's distended. Fast scan.
783
00:35:52,922 --> 00:35:54,537
Razor slash to the bone.
784
00:35:56,255 --> 00:35:57,656
I'm in.
785
00:35:57,735 --> 00:36:00,310
Fast scan's positive.
786
00:36:00,912 --> 00:36:02,953
- Where are we?
- Belly's full of blood.
787
00:36:02,978 --> 00:36:04,446
He needs surgery now.
788
00:36:04,471 --> 00:36:06,274
We'll take him to the doctor's lounge.
Let's go.
789
00:36:08,332 --> 00:36:10,667
Connor, that's our guy.
790
00:36:10,692 --> 00:36:13,041
Don't let him off the hook by dying.
791
00:36:13,802 --> 00:36:15,901
When did you realize
he was the shooter?
792
00:36:15,935 --> 00:36:17,547
When I heard about his wife...
793
00:36:17,703 --> 00:36:19,399
and the hoarding.
794
00:36:19,424 --> 00:36:20,836
You knew?
795
00:36:21,099 --> 00:36:23,504
We're struggling to keep
innocent victims alive,
796
00:36:23,529 --> 00:36:26,344
and you pull us away
to save this monster?
797
00:36:27,019 --> 00:36:30,084
Damn it, Dr. Charles,
my son is missing!
798
00:36:41,818 --> 00:36:43,251
I'm so sorry.
799
00:36:45,120 --> 00:36:46,857
Jared's gone?
800
00:36:49,826 --> 00:36:51,058
That's it?
801
00:36:53,424 --> 00:36:55,841
I'm so sorry.
802
00:36:55,866 --> 00:36:57,686
No.
803
00:37:24,244 --> 00:37:25,878
He'll live.
804
00:37:32,812 --> 00:37:34,243
Tired?
805
00:37:34,991 --> 00:37:37,032
I am exhausted.
806
00:37:37,559 --> 00:37:39,198
Yeah, me too.
807
00:37:40,107 --> 00:37:42,645
They still need help
upstairs in the O.Rs.
808
00:37:43,654 --> 00:37:46,210
Let's go.
809
00:37:56,879 --> 00:37:58,520
Natalie?
810
00:37:58,949 --> 00:38:02,056
It looks like Liz's
phone, Owen's nanny.
811
00:38:22,385 --> 00:38:23,683
Owen?
812
00:38:24,784 --> 00:38:26,293
Mommy!
813
00:38:26,318 --> 00:38:27,457
There she is.
814
00:38:34,455 --> 00:38:35,919
How?
815
00:38:36,878 --> 00:38:39,765
Once they found the shooter,
I had Jay make some calls.
816
00:38:39,790 --> 00:38:42,072
Owen and Liz, they were at the park.
817
00:38:42,175 --> 00:38:43,943
They ran as soon as
they heard the gunfire
818
00:38:43,968 --> 00:38:46,517
and left everything behind and
got to the 51st District.
819
00:39:01,405 --> 00:39:04,020
Great work today, Dr. Choi.
820
00:39:04,045 --> 00:39:05,745
Thanks.
821
00:39:09,450 --> 00:39:11,358
So much blood.
822
00:39:12,137 --> 00:39:14,499
I can still smell the iron in the air.
823
00:39:18,847 --> 00:39:21,048
You okay?
824
00:39:23,639 --> 00:39:25,378
Still shaking.
825
00:39:30,865 --> 00:39:32,926
Crazy thing is, it's the
most gratifying day
826
00:39:32,951 --> 00:39:34,996
I've ever had as a doctor...
827
00:39:39,116 --> 00:39:41,232
But I don't know what to feel.
828
00:39:55,166 --> 00:39:56,792
Emily stepped up.
829
00:39:56,817 --> 00:39:58,254
Yeah.
830
00:39:58,906 --> 00:40:00,654
Yeah, she did.
831
00:40:10,515 --> 00:40:13,217
Since the first victim rolled
in, it's only been two hours.
832
00:40:13,251 --> 00:40:15,875
Feels like two weeks.
833
00:40:16,232 --> 00:40:17,931
This is the world we live in, huh?
834
00:40:17,956 --> 00:40:21,063
Yeah... unfortunately.
835
00:40:23,412 --> 00:40:25,845
Hey, phenomenal job, Sharon, okay?
836
00:40:25,870 --> 00:40:29,026
Approval for a new CT
scanner, done deal.
837
00:40:29,051 --> 00:40:30,353
You know something, Peter,
838
00:40:30,378 --> 00:40:33,850
just a CT scanner is not gonna cut it.
839
00:40:34,706 --> 00:40:38,409
The numbers we saw today,
we need multiple scanners,
840
00:40:38,443 --> 00:40:40,825
triple the number of trauma bays.
841
00:40:40,850 --> 00:40:43,646
Waiting room and hallway walls wired
842
00:40:43,671 --> 00:40:45,553
for monitors and oxygen,
843
00:40:45,578 --> 00:40:46,963
and that's just the beginning.
844
00:40:46,988 --> 00:40:50,332
So basically, you're talking about a...
a whole new ED?
845
00:40:50,592 --> 00:40:53,324
Yeah, I guess I am.
846
00:40:55,353 --> 00:40:57,468
Okay.
847
00:41:03,336 --> 00:41:04,651
Daniel?
848
00:41:09,840 --> 00:41:11,881
Of course you had to save him.
849
00:41:12,165 --> 00:41:13,678
I know that,
850
00:41:13,703 --> 00:41:15,372
and she does too.
851
00:41:43,335 --> 00:41:51,827
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.MY-SUBS.com -
60809
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.