Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,010 --> 00:01:36,630
All clear.
2
00:02:17,080 --> 00:02:18,840
Shh.
3
00:02:19,020 --> 00:02:20,420
Ali.
4
00:03:38,800 --> 00:03:42,100
Do we belong there?
Do we not?
5
00:03:42,530 --> 00:03:44,630
It doesn't matter
how you would answer that...
6
00:03:44,800 --> 00:03:49,140
...because we are there.
We're tired, and we can't see the end.
7
00:03:49,740 --> 00:03:53,970
We can't even console ourselves
that our enemy is just as tired as we are.
8
00:03:54,780 --> 00:03:56,270
Because they're not.
9
00:03:59,280 --> 00:04:05,190
It is a fallacy that prolonged war
will weaken an occupied enemy.
10
00:04:05,360 --> 00:04:06,380
He's dead.
11
00:04:06,560 --> 00:04:09,890
It most likely
will make your enemy stronger.
12
00:04:10,060 --> 00:04:13,620
They get used to the deprivation,
and they adapt and respond accordingly.
13
00:04:15,330 --> 00:04:17,030
While here at home...
14
00:04:17,200 --> 00:04:21,600
The explosion occurred in one of
Manchester's heavily Asian neighborhoods.
15
00:04:21,770 --> 00:04:23,360
...with every death reported...
16
00:04:23,540 --> 00:04:27,840
...we have to deal with a public-opinion
trajectory that slides rapidly...
17
00:04:28,010 --> 00:04:31,850
...from supportive to negative
to downright hostile.
18
00:04:32,480 --> 00:04:36,540
People just get sick and tired
of a moment's silence at a ball game.
19
00:04:37,320 --> 00:04:39,380
They just wanna be told that it's over.
20
00:04:39,560 --> 00:04:42,020
Police and emergency
workers in Manchester...
21
00:04:42,190 --> 00:04:45,060
...are still combing through what is left
of this block of flats.
22
00:04:45,230 --> 00:04:46,820
They say this was not the target.
23
00:04:47,000 --> 00:04:50,630
Had the bombs being constructed here
found their eventual intended target...
24
00:04:50,800 --> 00:04:52,000
...the devastation could...
25
00:04:52,170 --> 00:04:53,830
Despite the fact...
26
00:04:54,000 --> 00:04:57,030
...we have markedly increased
our operational intensity...
27
00:04:57,810 --> 00:04:59,710
...we're not seeing any progress.
28
00:05:00,780 --> 00:05:02,710
What we're dealing with here...
29
00:05:02,880 --> 00:05:06,110
...is potentially a global conflagration...
30
00:05:06,280 --> 00:05:10,080
...that requires constant diligence
in order to suppress.
31
00:05:11,560 --> 00:05:13,550
Now, you see...
32
00:05:14,090 --> 00:05:17,120
...because our enemy...
33
00:05:17,290 --> 00:05:22,290
...has realized that they are fighting guys
from the future.
34
00:05:23,170 --> 00:05:27,830
Now, ahem, it is brilliant
as it is infuriating.
35
00:05:28,000 --> 00:05:32,460
If you live like it's the past,
and you behave like it's the past...
36
00:05:32,640 --> 00:05:35,980
...then guys from the future
find it very hard to see you.
37
00:05:36,150 --> 00:05:39,670
If you throw away your cell phone,
shut down your e-mail...
38
00:05:39,850 --> 00:05:43,910
...pass all your instructions face-to-face,
hand-to-hand...
39
00:05:44,090 --> 00:05:47,350
...turn your back on technology
and just disappear into the crowd...
40
00:05:47,520 --> 00:05:50,360
No flags. No uniforms.
41
00:05:51,460 --> 00:05:53,660
You got your basic grunts
on the ground there.
42
00:05:53,830 --> 00:05:56,160
They're looking going,
"Who is it we're fighting?"
43
00:05:56,330 --> 00:06:00,960
In a situation like this,
your friends dress just like your enemies...
44
00:06:01,140 --> 00:06:03,630
...and your enemies dress
like your friends.
45
00:06:04,210 --> 00:06:09,010
What I need you to fully understand is that
these people, they do not wanna negotiate.
46
00:06:09,180 --> 00:06:10,670
Not at all.
47
00:06:10,850 --> 00:06:15,080
They want the universal caliphate
established across the face of the Earth...
48
00:06:16,420 --> 00:06:20,820
...and they want every infidel converted
or dead.
49
00:06:23,660 --> 00:06:25,860
So, what's changed...
50
00:06:26,200 --> 00:06:29,630
...is that our
allegedly unsophisticated enemy...
51
00:06:29,800 --> 00:06:33,130
...has cottoned on
to the factually unsophisticated truth...
52
00:06:33,300 --> 00:06:34,630
...we're an easy target.
53
00:06:34,800 --> 00:06:37,530
We are an easy target...
54
00:06:37,710 --> 00:06:41,230
...and our world as we know it
is a lot simpler...
55
00:06:41,410 --> 00:06:44,510
...to put to an end than you might think.
56
00:06:45,350 --> 00:06:48,750
We take our foot off the throat
of this enemy for one minute...
57
00:06:48,920 --> 00:06:51,180
...and our world changes completely.
58
00:06:51,350 --> 00:06:53,220
Thank you, Mr. Hoffman.
59
00:07:07,340 --> 00:07:09,000
I'm coming.
60
00:07:15,610 --> 00:07:17,240
You're early.
61
00:07:18,250 --> 00:07:19,720
Big boss man, what's happening?
62
00:07:22,490 --> 00:07:24,180
What's the story?
63
00:07:24,350 --> 00:07:25,650
Rules of the day.
64
00:07:25,820 --> 00:07:28,090
If the car gets immobilized,
start shooting.
65
00:07:28,260 --> 00:07:30,420
Nobody gets traded. Everybody dies.
66
00:07:30,590 --> 00:07:32,360
So same as every day?
67
00:07:32,530 --> 00:07:35,360
- You got it. Want some breakfast?
- Hell, yes.
68
00:07:36,370 --> 00:07:37,390
Thanks.
69
00:07:38,770 --> 00:07:40,130
All right. Tell me something real.
70
00:07:40,770 --> 00:07:43,000
Oh, all I got is real, man. You know me.
71
00:07:43,170 --> 00:07:44,400
All right, let's hear it.
72
00:07:44,570 --> 00:07:48,170
All right, a guy named Nizar.
73
00:07:48,350 --> 00:07:50,540
He's from Aquiz up near Tikrit, right?
74
00:07:50,710 --> 00:07:54,170
So he gets all fucked in his head
after the invasion, you know?
75
00:07:54,350 --> 00:07:56,980
He starts working with the Baathists,
then the jihadists.
76
00:07:57,150 --> 00:08:00,280
But he is scared shitless now, man.
77
00:08:00,460 --> 00:08:02,860
He's supposed
to do a martyrdom operation...
78
00:08:03,030 --> 00:08:05,090
...but he doesn't wanna fucking die.
79
00:08:05,260 --> 00:08:07,390
So he's coming to us.
80
00:08:07,560 --> 00:08:08,930
- He's coming to us?
- Mm-hm.
81
00:08:10,430 --> 00:08:12,060
For chrissakes, move the donkey.
82
00:08:14,100 --> 00:08:16,940
Move it, let's go.
Get these guys moving. Let's go.
83
00:08:17,110 --> 00:08:19,440
Come on, come on.
84
00:08:19,610 --> 00:08:22,340
Oh, my God. Just get the...
Buy the fucking flowers.
85
00:08:24,810 --> 00:08:26,710
Come on, come on.
86
00:08:26,880 --> 00:08:29,650
So, what are the chances
your man's playing both sides?
87
00:08:29,820 --> 00:08:31,950
I don't know. What are they with me?
88
00:08:32,120 --> 00:08:34,090
Three to one.
89
00:08:34,260 --> 00:08:35,620
All right. Let's slow down.
90
00:08:35,790 --> 00:08:37,260
Is this it?
91
00:08:37,430 --> 00:08:40,560
Yeah. This is it.
92
00:08:40,730 --> 00:08:43,790
Nitrate 37 slewing to target ports now.
93
00:08:43,970 --> 00:08:45,490
01 L2MDT.
94
00:08:45,670 --> 00:08:47,800
On target, 15:31 Zulu.
95
00:08:47,970 --> 00:08:49,910
Cell phone linked to moving vehicle.
96
00:08:50,070 --> 00:08:51,730
Stop right up here.
97
00:08:51,910 --> 00:08:55,210
Right up here. Let me take a look.
98
00:08:58,420 --> 00:09:01,040
- I don't see anything.
- I'm gonna call him.
99
00:09:01,220 --> 00:09:03,080
All right, call him.
100
00:09:07,690 --> 00:09:08,720
Bassam.
101
00:09:08,890 --> 00:09:10,520
Yeah, Nizar.
102
00:09:15,230 --> 00:09:16,390
Huh?
103
00:09:18,440 --> 00:09:19,600
IR 3.9.
104
00:09:19,770 --> 00:09:23,300
- He says he wants one of us to come in.
- He is to meet inside the car.
105
00:09:23,470 --> 00:09:25,960
Inside the car.
If he wants to talk, it's in the car.
106
00:09:26,140 --> 00:09:28,840
You have to come to us, Nizar.
107
00:09:29,010 --> 00:09:31,610
- I'm coming to you.
- Do the fuck what I said. Go.
108
00:09:32,720 --> 00:09:34,550
Hey, hey. Listen to me.
109
00:09:34,720 --> 00:09:36,980
I am not getting my head cut off
on the Internet.
110
00:09:37,150 --> 00:09:38,620
If something happens, shoot me.
111
00:09:38,790 --> 00:09:41,950
- Will you shoot me?
- Fuck that shit. I will shoot you right now.
112
00:09:42,130 --> 00:09:44,320
- I'm not kidding.
- Quit being a pussy.
113
00:09:48,500 --> 00:09:49,690
Nizar.
114
00:09:52,000 --> 00:09:53,590
Zooming in.
115
00:09:53,770 --> 00:09:55,330
Visual confirmed.
116
00:09:56,040 --> 00:09:57,940
Long wave 10.7.
117
00:10:07,280 --> 00:10:08,480
Shit.
118
00:10:08,650 --> 00:10:11,620
- I can't talk right now, Larry.
- She wants the house.
119
00:10:11,790 --> 00:10:14,380
Give her the house.
It's a piece of shit, all right?
120
00:10:14,560 --> 00:10:16,720
- We're getting this, sir.
- We're getting it.
121
00:10:16,890 --> 00:10:19,690
She can ask for whatever she wants,
but I'm not listening.
122
00:10:19,860 --> 00:10:22,350
What the hell are you calling for?
Hang up the phone.
123
00:10:22,530 --> 00:10:24,000
Hang up the phone.
124
00:10:26,070 --> 00:10:27,560
Are you on the line?
125
00:10:27,740 --> 00:10:30,430
I can see you now, all right?
You are attracting attention.
126
00:10:30,610 --> 00:10:33,970
Get the fuck out of here right now.
I will handle this on my own.
127
00:10:34,140 --> 00:10:35,370
Roger that. Off target.
128
00:10:36,210 --> 00:10:38,770
Copy. Off target, 3-10.
129
00:10:45,490 --> 00:10:46,610
Yes.
130
00:10:46,790 --> 00:10:48,190
Good, good, good.
131
00:10:51,260 --> 00:10:54,560
You want an orange? You hungry?
132
00:10:54,730 --> 00:10:55,860
No.
133
00:10:59,440 --> 00:11:01,870
So, Nizar...
134
00:11:02,040 --> 00:11:03,840
...why'd you come to me, huh?
135
00:11:04,410 --> 00:11:06,380
I know too many things.
136
00:11:07,880 --> 00:11:10,470
They prepared me to go outside Iraq.
137
00:11:11,780 --> 00:11:14,510
What do you mean by "outside Iraq"?
138
00:11:14,680 --> 00:11:18,050
They said they need me
to become shahid...
139
00:11:18,220 --> 00:11:20,250
...for martyrdom.
140
00:11:20,420 --> 00:11:23,880
When a man knows too much,
they say martyrdom.
141
00:11:24,060 --> 00:11:27,860
Who do you mean by "they," Nizar? Hm?
142
00:11:33,640 --> 00:11:35,830
I don't want to die.
143
00:11:38,010 --> 00:11:40,240
I want to go to America.
144
00:11:41,040 --> 00:11:43,240
I have a Ph. D., you know?
145
00:11:43,410 --> 00:11:46,280
And they want me...
They want me to blow myself up.
146
00:11:46,780 --> 00:11:49,580
- Ph. D. in what, chemistry?
- No.
147
00:11:49,750 --> 00:11:51,910
What do you know
about radiological materials?
148
00:11:52,090 --> 00:11:55,180
Linguistic. I speak five languages.
Five, you know?
149
00:11:55,360 --> 00:11:57,490
Nobody should say "martyr" to me.
Nobody.
150
00:11:57,660 --> 00:12:00,250
- You are a rare and a delicate flower.
- Yes, I am.
151
00:12:00,430 --> 00:12:01,450
- Yes.
- Yes.
152
00:12:01,630 --> 00:12:04,460
So you don't wanna kill the Jews
and the Crusaders, huh?
153
00:12:06,040 --> 00:12:07,830
What do you know about our pain?
154
00:12:08,910 --> 00:12:10,460
Cut the bullshit, all right?
155
00:12:10,640 --> 00:12:12,730
Give me some information.
What do you know?
156
00:12:18,350 --> 00:12:21,480
You know,
I know enough to be martyred.
157
00:12:21,650 --> 00:12:24,950
But with you,
I know enough to stay alive.
158
00:12:30,790 --> 00:12:32,820
You have a computer?
159
00:12:50,510 --> 00:12:52,540
- Yup.
- Hey, Ed, it's me.
160
00:12:52,720 --> 00:12:55,510
I got an Iraqi walk-in, up near Samarra.
161
00:12:55,690 --> 00:12:59,380
He's got a communique video here that
somebody walked across the Iranian border.
162
00:12:59,560 --> 00:13:01,390
I'm watching it right now, sir.
163
00:13:02,030 --> 00:13:04,120
- Can you see his face?
- Yes, captain.
164
00:13:04,290 --> 00:13:06,230
I am looking at the white whale.
165
00:13:06,700 --> 00:13:09,030
- It is Al-Saleem.
- What's he saying?
166
00:13:09,200 --> 00:13:10,460
Well, it's gotta be current.
167
00:13:10,630 --> 00:13:12,900
He mentions the Sheffield bus bombings
a week ago.
168
00:13:13,070 --> 00:13:16,770
He's telling the brothers to prepare for
a UK operation's already planned...
169
00:13:16,940 --> 00:13:20,470
...which is the bombing these people
fucked up in Manchester this morning.
170
00:13:20,910 --> 00:13:23,540
Let me translate this part
for you directly.
171
00:13:26,580 --> 00:13:30,610
"We will avenge the America wars
on the Muslim world.
172
00:13:32,420 --> 00:13:34,750
We will come at them everywhere.
173
00:13:35,390 --> 00:13:40,330
We will strike at random, across Europe,
then America, continually.
174
00:13:40,500 --> 00:13:42,360
We have bled.
175
00:13:42,530 --> 00:13:46,330
Now they will bleed. And bleed.
176
00:13:46,940 --> 00:13:48,840
Until they are bled out. "
177
00:13:51,110 --> 00:13:52,570
Ed.
178
00:13:52,740 --> 00:13:55,340
It's 6:00 in the morning.
179
00:13:55,510 --> 00:13:57,240
Saving civilization, honey.
180
00:13:57,410 --> 00:13:59,210
Disks are passed from hand to hand.
181
00:13:59,380 --> 00:14:01,940
The communiques are not transmitted,
not copied.
182
00:14:02,120 --> 00:14:05,580
My man says that real orders
are verbal or in code on paper.
183
00:14:05,760 --> 00:14:07,880
Is there any indication of where he is?
184
00:14:08,060 --> 00:14:11,520
No, sir.
He definitely does not have his location.
185
00:14:12,000 --> 00:14:15,060
But he did mention there's a safe house
up north, near Balad...
186
00:14:15,230 --> 00:14:16,820
...where Al-Saleem may have been.
187
00:14:17,000 --> 00:14:18,630
Dad?
188
00:14:18,800 --> 00:14:20,130
Hey.
189
00:14:20,300 --> 00:14:23,270
They're killing anyone who knows anything.
He's scared.
190
00:14:23,440 --> 00:14:25,910
We need to debrief him very carefully.
191
00:14:26,080 --> 00:14:28,540
- All right, so do it.
- In the States.
192
00:14:28,710 --> 00:14:30,040
No. Ahem.
193
00:14:30,210 --> 00:14:32,740
They're onto him.
That's the reason he's running.
194
00:14:32,920 --> 00:14:35,250
- On the toilet, not the floor.
- You hear me, right?
195
00:14:35,420 --> 00:14:37,910
So he wants to come to America
in one piece...
196
00:14:38,090 --> 00:14:40,280
...instead of going to paradise
in a thousand.
197
00:14:40,460 --> 00:14:42,250
He should've thought of that before.
198
00:14:42,430 --> 00:14:45,950
I'm telling you.
They will kill him within a few days, Ed.
199
00:14:46,130 --> 00:14:48,690
Yep. And if they do, that's all right...
200
00:14:48,870 --> 00:14:51,430
...because we can be there
to see who pulls the trigger.
201
00:14:51,600 --> 00:14:53,900
Now, get back to bed. Good night.
202
00:14:54,070 --> 00:14:57,730
- Am I missing the point?
- I just offered him asylum.
203
00:14:57,910 --> 00:14:59,570
Well, you lied, buddy.
204
00:15:00,380 --> 00:15:03,610
So just cut him loose...
205
00:15:03,780 --> 00:15:06,080
...and put him back on the street.
206
00:15:06,780 --> 00:15:07,810
All right.
207
00:15:16,160 --> 00:15:18,990
Okay, so everything's fine.
No, no, no problem. No problem.
208
00:15:19,160 --> 00:15:23,260
We just have to ask you a few more
questions, and then we can go.
209
00:15:23,430 --> 00:15:25,700
No, no more questions.
Take me to the Green Zone.
210
00:15:25,870 --> 00:15:29,200
Maybe we could help. We have
a few questions. Everything will be fine.
211
00:15:29,370 --> 00:15:32,400
Trust me. Okay? It's okay. Sit down.
212
00:15:34,340 --> 00:15:36,830
You're a liar. You're a liar. You fucking d...
213
00:15:37,010 --> 00:15:39,680
Get on the fucking... Back the fuck up!
Step back!
214
00:15:39,850 --> 00:15:42,780
I talk to you! I talk to you!
And that's all you want!
215
00:15:42,950 --> 00:15:46,440
- You want to see who kills me, huh?
- Bassam. Search him. Get his phone.
216
00:15:47,890 --> 00:15:50,620
Now you've seen our faces.
You know what that means.
217
00:15:50,790 --> 00:15:51,820
Computer.
218
00:15:51,990 --> 00:15:54,430
Guantanamo?
You threaten me with Guantanamo?
219
00:15:54,600 --> 00:15:56,570
If you don't do exactly what I say...
220
00:15:56,730 --> 00:15:59,130
...I will execute you right here.
Do you understand?
221
00:16:00,170 --> 00:16:04,110
Listen, we are your friends, okay?
We're your friends.
222
00:16:04,270 --> 00:16:06,800
We're here to watch you.
We're here to protect you.
223
00:16:07,340 --> 00:16:09,140
You can't even protect yourselves.
224
00:16:19,920 --> 00:16:22,050
Boss?
- Yeah, I'm right here.
225
00:16:22,230 --> 00:16:23,890
I got a visual on him.
226
00:16:24,060 --> 00:16:26,120
Okay, where's he coming from?
227
00:16:26,300 --> 00:16:28,350
He's riding up right now.
Coming right to us.
228
00:16:28,530 --> 00:16:30,560
Yes. I see him. I see him.
229
00:16:30,730 --> 00:16:33,760
He's coming down the street.
He's coming north towards the square.
230
00:16:33,940 --> 00:16:37,240
- I'm gonna hang back.
- All right, I'll let you know what he's doing.
231
00:16:37,410 --> 00:16:40,340
Keep an eye on him for me.
- He stopped in front of the cafe.
232
00:16:40,510 --> 00:16:42,210
He's walking right up.
233
00:16:44,080 --> 00:16:46,110
- Listen, Bassam?
- Yeah?
234
00:16:46,280 --> 00:16:52,310
There is a black van heading this way
with some pretty dangerous-looking guys.
235
00:16:52,490 --> 00:16:56,050
- They're staring right at him.
- Yeah, I see it.
236
00:16:56,230 --> 00:16:58,590
Tell me what it does.
- All right.
237
00:16:58,760 --> 00:17:02,660
Looks like it's parking right up ahead.
Yeah, it stopped. The van stopped.
238
00:17:02,830 --> 00:17:04,030
Can I turn around?
239
00:17:04,200 --> 00:17:06,400
Yeah, yeah, Nizar's getting on his bike.
240
00:17:06,570 --> 00:17:09,230
There's like four or five guys
getting out of that van.
241
00:17:09,410 --> 00:17:12,860
Can you identify any of these guys?
- I've never seen these guys before.
242
00:17:13,040 --> 00:17:14,070
We gotta move.
243
00:17:33,230 --> 00:17:34,750
Did you see a flash?
- What?
244
00:17:35,230 --> 00:17:36,560
Did somebody get hit?
245
00:17:36,730 --> 00:17:39,390
Let's see a playback on that.
- Stay with him.
246
00:17:41,270 --> 00:17:44,500
Hello.
- In case you didn't see it, I executed him.
247
00:17:44,670 --> 00:17:45,940
You did what you had to do.
248
00:17:46,110 --> 00:17:50,270
If you hadn't, he would be describing you
down to your eyebrows to them right now.
249
00:17:50,450 --> 00:17:52,740
I did it, all right? It's done. I killed him.
250
00:17:52,920 --> 00:17:55,350
He was always gonna get killed
no matter what he did.
251
00:17:55,520 --> 00:17:57,950
Besides, you'd milked him and he was dry.
252
00:17:58,120 --> 00:17:59,880
Excuse me.
253
00:18:00,860 --> 00:18:02,220
Ferris?
254
00:18:02,390 --> 00:18:04,290
Is your silence supposed
to say something?
255
00:18:04,460 --> 00:18:06,720
Because you do know we're at war, right?
256
00:18:06,900 --> 00:18:10,860
Your friend, who you must have had some
intense cross-cultural eye contact with...
257
00:18:11,030 --> 00:18:14,000
...was a terrorist a-hole,
who turned out to be a coward...
258
00:18:14,170 --> 00:18:15,830
...who wanted to go to Disneyland.
259
00:18:16,010 --> 00:18:19,300
Listen, Ed, we're going north now,
do you hear me?
260
00:18:19,480 --> 00:18:23,280
- We're going north to the Balad safe house.
- No, no, no, buddy. No, you're not.
261
00:18:23,450 --> 00:18:25,140
You're blown. There's chatter.
262
00:18:25,310 --> 00:18:28,440
Well, if I'm blown, Ed, that means
you should've sent a team here...
263
00:18:28,620 --> 00:18:32,680
...the minute Nizar got shot,
but you didn't send a team, did you?
264
00:18:32,860 --> 00:18:35,050
Well, not since we've been talking, Ferris.
265
00:18:35,220 --> 00:18:38,280
You and I, we're going to that safe house,
you understand? Now.
266
00:18:38,460 --> 00:18:40,220
- Ferris?
- Where's the goddamn car, huh?
267
00:18:40,400 --> 00:18:41,420
Let's get out of here.
268
00:19:11,830 --> 00:19:14,920
It's time to move.
I'm coming back to you, all right?
269
00:19:17,670 --> 00:19:19,860
If something happens,
you'll shoot me, right?
270
00:19:20,040 --> 00:19:22,370
- Yep.
- Good.
271
00:20:07,820 --> 00:20:09,310
Got you.
272
00:20:09,490 --> 00:20:11,040
Don't you fucking do it.
273
00:20:12,720 --> 00:20:14,250
Hassan! Hassan!
274
00:20:23,970 --> 00:20:28,930
Urgent request you dispatch Chili, Speck
or Nitrate to these coordinates.
275
00:20:37,580 --> 00:20:41,020
North, 34 degrees, 20 minutes,
16.8 seconds.
276
00:20:41,180 --> 00:20:44,520
East, 44 degrees, 24 minutes,
14.4 seconds.
277
00:20:44,690 --> 00:20:48,420
This is a live target, a known
operational base of an Al-Saleem cell.
278
00:20:48,590 --> 00:20:51,150
- A high-value target.
- Copy that, on approach.
279
00:21:14,320 --> 00:21:16,510
Aah! Get back!
280
00:21:27,000 --> 00:21:28,900
Come on!
281
00:21:29,070 --> 00:21:32,000
- Gotta go! Gotta go!
- I'm getting the intel!
282
00:21:33,340 --> 00:21:37,860
Get in the fucking car, man!
Come on! Come on!
283
00:21:43,480 --> 00:21:45,110
Go! Go!
284
00:21:54,460 --> 00:21:57,360
I've got guys coming down
the hill! Two trucks! On the right!
285
00:21:57,530 --> 00:21:59,120
I got it.
286
00:21:59,930 --> 00:22:00,990
Keep moving!
287
00:22:26,220 --> 00:22:27,250
Fuck.
288
00:22:27,420 --> 00:22:30,150
We're in some serious
fucking trouble here.
289
00:22:30,330 --> 00:22:33,920
We're on Highway 1, south of Samarra.
We're being pursued by two vehicles.
290
00:22:34,100 --> 00:22:36,790
We have valuable intel in our possession!
291
00:22:36,970 --> 00:22:39,800
We're in a black Nissan.
Where the fuck are you people?
292
00:22:39,970 --> 00:22:42,460
- I see them!
- We're right on their six.
293
00:22:45,270 --> 00:22:47,970
- Have visual, will engage.
- Copy that. Engage at will.
294
00:23:00,920 --> 00:23:02,950
RPG. Take them out now.
295
00:23:08,960 --> 00:23:10,430
Fire!
296
00:23:10,600 --> 00:23:12,070
RPG!
297
00:23:15,740 --> 00:23:17,400
Nine, one, two, six, one.
298
00:23:24,580 --> 00:23:26,340
Let's go!
299
00:23:28,120 --> 00:23:30,850
- Fuel tank is ruptured!
- I got him! Get the driver out!
300
00:23:31,020 --> 00:23:34,110
I can't! He's in pieces!
- Then get the bag! Get the intel!
301
00:23:35,190 --> 00:23:36,620
Bassam! Bassam!
302
00:23:37,290 --> 00:23:40,260
Stay with them. We are tracking.
303
00:23:41,660 --> 00:23:43,530
- Bassam!
Get his legs!
304
00:23:44,370 --> 00:23:47,430
No!
- Intel secure!
305
00:23:47,600 --> 00:23:49,370
Let's go! Stay down.
306
00:23:50,340 --> 00:23:51,600
Come on, buddy.
307
00:23:52,170 --> 00:23:54,140
Come on. Get him out, now!
308
00:24:09,360 --> 00:24:11,120
He's dead.
309
00:24:15,500 --> 00:24:16,900
Who are you?
310
00:24:17,070 --> 00:24:18,190
What's your name?
311
00:24:18,370 --> 00:24:21,300
Do you know where you are? Come on!
312
00:24:22,140 --> 00:24:23,730
Fuck.
313
00:24:38,190 --> 00:24:39,680
What's that?
314
00:24:39,860 --> 00:24:41,380
Bone fragments.
315
00:24:41,820 --> 00:24:43,490
Not yours.
316
00:24:50,100 --> 00:24:53,560
- They get that stuff I sent out?
- All uploaded to Langley.
317
00:24:53,740 --> 00:24:55,470
Mr. Hoffman.
318
00:24:57,570 --> 00:24:59,970
- Hey, Ed.
- Ferris.
319
00:25:00,140 --> 00:25:04,140
- Christmas came early, buddy.
- Oh, yeah? What'd I get for Christmas, Ed?
320
00:25:04,310 --> 00:25:08,250
Well, 15 pages of this, 40 pages of that.
321
00:25:08,420 --> 00:25:12,910
I got, like, about 712 phone numbers
that are new to us...
322
00:25:13,090 --> 00:25:14,920
...that we can strip and evaluate...
323
00:25:15,090 --> 00:25:18,180
...and amongst other things,
a safe house in Amman.
324
00:25:18,360 --> 00:25:20,830
I've got jihadists coming and going
from this place...
325
00:25:21,000 --> 00:25:22,960
...like it's happy hour at the Cat House.
326
00:25:23,600 --> 00:25:24,760
You gotta see this place.
327
00:25:25,400 --> 00:25:29,600
Before we get into that, I wanna know
what you're doing for Bassam's family, Ed.
328
00:25:29,770 --> 00:25:31,260
I didn't know the man.
329
00:25:31,440 --> 00:25:34,000
What are you doing for Bassam's family?
He was your guy.
330
00:25:34,180 --> 00:25:35,700
So now you don't know him, huh?
331
00:25:37,080 --> 00:25:40,710
You'll be going to Amman
as acting station chief.
332
00:25:40,880 --> 00:25:44,150
You'll outrank Holiday. No matter
what he says, you're the show-runner.
333
00:25:44,320 --> 00:25:48,550
You'll liaise with Jordanian GID,
who are as hot for Al-Saleem as we are.
334
00:25:48,720 --> 00:25:50,990
You'll be working with
a guy named Hani Salaam...
335
00:25:51,160 --> 00:25:53,690
...who is not your run-of-the-mill
fingernail-puller.
336
00:25:53,860 --> 00:25:55,260
Hani is a professional.
337
00:25:55,430 --> 00:25:57,420
And will I be sharing information
with him?
338
00:25:57,600 --> 00:26:00,470
Let me say this about that: No.
339
00:26:01,240 --> 00:26:04,360
Now, you wanna take a few weeks off
and go bang the wife?
340
00:26:04,540 --> 00:26:08,240
I'm getting a divorce, Ed. You know that.
You know more about it than I do.
341
00:26:08,410 --> 00:26:11,470
Everybody around here screws up
their marriage, buddy. Why not you?
342
00:26:12,550 --> 00:26:13,740
So you'll go to Amman?
343
00:26:17,090 --> 00:26:20,180
I will go to Amman. I'll call you later.
344
00:26:59,860 --> 00:27:03,800
This car is a real pile of shit.
Is this the best they could afford?
345
00:27:03,970 --> 00:27:07,530
I brought this car in case you wanted
to cruise the safe house now, you know?
346
00:27:07,700 --> 00:27:11,100
No one cruises that safe house, all right?
347
00:27:11,270 --> 00:27:14,440
I need to take a shit, I need a shower
and an Internet connection...
348
00:27:14,610 --> 00:27:17,310
...so just take me to my apartment,
all right?
349
00:27:18,250 --> 00:27:20,680
Got you in a high-rise.
350
00:27:20,850 --> 00:27:23,650
Hot and cold water. And you can drink it.
351
00:27:23,820 --> 00:27:25,550
- Great.
- There's not much local color.
352
00:27:26,120 --> 00:27:28,490
I've had it with the local color.
Thank you.
353
00:27:44,610 --> 00:27:46,770
Cheap-ass motherfuckers.
354
00:27:52,180 --> 00:27:54,010
Morning, sir.
355
00:27:54,680 --> 00:27:55,780
He's clear.
356
00:27:58,390 --> 00:28:00,790
NSA is listening to the phones
and computer links...
357
00:28:00,960 --> 00:28:02,790
...of anyone who's been near the house.
358
00:28:02,960 --> 00:28:06,720
Look, they don't have to be geniuses
to stop using their e-mail and cell phones.
359
00:28:06,900 --> 00:28:09,160
I don't understand why
you haven't figured out...
360
00:28:09,330 --> 00:28:12,160
...that they're not communicating
electronically anymore.
361
00:28:13,370 --> 00:28:15,770
The house is owned
by a family named Alousi.
362
00:28:15,940 --> 00:28:19,270
And in my opinion, it just seems
like a normal Jordanian family...
363
00:28:19,440 --> 00:28:21,140
...with a lot of country relatives.
364
00:28:21,310 --> 00:28:22,680
Normal Jordanian family.
365
00:28:22,850 --> 00:28:28,840
But all of them are unmarried males
between the ages of 18 and 35, correct?
366
00:28:29,020 --> 00:28:31,420
Listen, kid,
whatever information you got in Iraq...
367
00:28:31,590 --> 00:28:34,650
...I just don't think this house
is what you think it is.
368
00:28:34,820 --> 00:28:38,780
These boys drink alcohol, they chase girls,
they smoke hash, and...
369
00:28:38,960 --> 00:28:40,430
So did Mohamed Atta, right?
370
00:28:40,600 --> 00:28:42,960
- It's Takfir methodology.
- Takfir methodology.
371
00:28:43,570 --> 00:28:46,930
Correct. It's permitted in order
to deceive the infidel.
372
00:28:47,400 --> 00:28:50,630
You've had guys watching them
go in and out of this safe house here...
373
00:28:50,810 --> 00:28:52,000
...but what I don't get...
374
00:28:52,170 --> 00:28:54,970
...is why you haven't had anyone
monitoring them after.
375
00:28:55,140 --> 00:28:57,670
Well, there's so much activity
at this location...
376
00:28:57,850 --> 00:29:01,300
...that we have exhausted the station's
indigenous-appearing manpower.
377
00:29:01,480 --> 00:29:04,710
So you don't have enough good Arab guys
to follow the bad Arab guys...
378
00:29:04,890 --> 00:29:06,750
...is what you're saying.
- That's right.
379
00:29:06,920 --> 00:29:09,620
Well, you're gonna need
some more human surveillance...
380
00:29:09,790 --> 00:29:11,950
...loaners from Jordanian Intelligence.
381
00:29:12,460 --> 00:29:13,620
All right. Skip, get out.
382
00:29:21,270 --> 00:29:23,930
Now, I am in receipt of a directive...
383
00:29:24,110 --> 00:29:28,700
...which tells me that I am
to make myself useful to you...
384
00:29:28,880 --> 00:29:32,810
...in whichever way
that you request or require.
385
00:29:32,980 --> 00:29:36,940
But it is my feeling that to involve
the Jordanian secret service...
386
00:29:37,120 --> 00:29:39,380
...is a breach of operational integrity.
387
00:29:39,560 --> 00:29:42,820
You don't need to tell me
about Jordanian Intelligence, all right?
388
00:29:42,990 --> 00:29:46,050
They are doing a far superior job
than you are, my friend.
389
00:29:46,230 --> 00:29:47,860
You've read that directive there...
390
00:29:48,030 --> 00:29:50,900
...which clearly states that I am in charge
of this operation.
391
00:29:51,070 --> 00:29:54,060
So, what I need you to do
is leave this office immediately...
392
00:29:54,240 --> 00:29:56,170
...and hand your entire staff over to me.
393
00:29:59,040 --> 00:30:03,240
You know, we've all watched your rise
in the Near East Division.
394
00:30:04,180 --> 00:30:05,670
I'll see you on the way down.
395
00:30:06,820 --> 00:30:08,650
You and Hoffman both.
396
00:30:19,600 --> 00:30:22,790
I need you to help me out
and get me a fresh pot of coffee, please...
397
00:30:22,970 --> 00:30:26,030
...and a full staff meeting
within the next 15 minutes, all right?
398
00:30:26,200 --> 00:30:28,170
To be fair to Mr. Holiday, Mr. Ferris...
399
00:30:28,340 --> 00:30:31,030
...Mr. Hoffman never told us
this would be such a big deal.
400
00:30:31,210 --> 00:30:33,540
Ed Hoffman is the head
of the Near East Division.
401
00:30:33,710 --> 00:30:37,940
But he does not know shit until he steals it
from the guy on the ground, and that's me.
402
00:30:38,110 --> 00:30:40,640
Now, please stop acting
like such a fucking ingenue...
403
00:30:40,820 --> 00:30:44,510
...and try to get me a meeting
with Hani Salaam. Thanks.
404
00:31:00,800 --> 00:31:02,700
Mr. Ferris.
405
00:31:16,790 --> 00:31:18,120
Hani Pasha.
406
00:31:18,290 --> 00:31:20,720
Pasha? That is an Ottoman term.
407
00:31:20,890 --> 00:31:24,120
Well, I hear you like it, sir.
Pleasure to meet you.
408
00:31:24,660 --> 00:31:27,960
- Mr. Ferris, please take a seat.
- Thank you, sir.
409
00:31:30,730 --> 00:31:34,170
- Welcome to our promising country.
- Thank you so much.
410
00:31:34,340 --> 00:31:38,900
As reliable as your Ed Hoffman would call
a "towelhead monarchy" can be.
411
00:31:39,070 --> 00:31:41,980
Well, we'll leave that to Ed Hoffman, sir.
412
00:31:42,680 --> 00:31:44,150
Mm.
413
00:31:46,980 --> 00:31:49,080
What have you heard about this building?
414
00:31:49,250 --> 00:31:53,750
Well, to be quite honest,
I hear they call it the fingernail factory.
415
00:31:54,620 --> 00:31:57,020
But no one close to you would say that,
of course.
416
00:31:57,190 --> 00:31:58,660
No.
417
00:31:59,160 --> 00:32:01,630
But people are stupid.
418
00:32:02,560 --> 00:32:06,130
Torture doesn't work.
419
00:32:06,740 --> 00:32:11,040
Under torture, a man will say
almost anything to make the pain stop.
420
00:32:12,710 --> 00:32:14,840
You have experience with this, I am sure.
421
00:32:17,910 --> 00:32:19,440
Mr. Ferris, here in Jordan...
422
00:32:19,610 --> 00:32:23,050
...to the fundamentalists, you see,
I am, myself, the enemy.
423
00:32:23,820 --> 00:32:25,840
Perhaps the worst kind.
424
00:32:26,920 --> 00:32:31,220
Take not the Jews and Christians as allies.
Do you know it, Mr. Ferris?
425
00:32:37,830 --> 00:32:40,230
The dar-al-Harb. Very good.
426
00:32:40,400 --> 00:32:44,170
We are together, Hani Pasha,
in this House of War, yes.
427
00:32:44,340 --> 00:32:47,330
You are smarter than the Americans
who are usually sent to Amman.
428
00:32:47,510 --> 00:32:51,100
- Thank you, sir.
- I knew this, of course, before you came.
429
00:32:51,610 --> 00:32:55,010
You are young,
but you respect your elders.
430
00:32:55,180 --> 00:32:57,580
- You speak Arabic...
- Mm.
431
00:32:57,790 --> 00:33:00,450
...so you are a secret Arab.
- Mm.
432
00:33:08,530 --> 00:33:09,720
Now, ahem...
433
00:33:09,900 --> 00:33:12,730
We've recently discovered
a large Al-Saleem safe house...
434
00:33:12,900 --> 00:33:15,060
...and training cell here in Amman.
435
00:33:15,240 --> 00:33:17,330
I would need your help
with surveillance, sir.
436
00:33:18,840 --> 00:33:21,740
Now, this is what we know so far.
437
00:33:22,880 --> 00:33:23,900
This is unusual.
438
00:33:25,480 --> 00:33:28,710
Your Ed Hoffman would rather have less
information than share with me.
439
00:33:29,620 --> 00:33:32,950
Well, this is not Ed Hoffman.
This is not my predecessor.
440
00:33:33,120 --> 00:33:35,950
This is me, sir. Please, have a look.
441
00:33:48,370 --> 00:33:50,200
I have one rule...
442
00:33:50,370 --> 00:33:52,970
...if we are to cooperate, my dear.
443
00:33:53,980 --> 00:33:55,410
Never lie to me.
444
00:33:57,580 --> 00:33:59,410
Understand?
445
00:33:59,580 --> 00:34:01,380
Never lie to me.
446
00:34:05,950 --> 00:34:07,790
You shall have your agents.
447
00:34:07,960 --> 00:34:09,750
Thank you, sir.
448
00:34:10,730 --> 00:34:13,250
Agent Ferris is arriving at the site now.
449
00:34:13,430 --> 00:34:14,860
Thank you.
450
00:34:15,030 --> 00:34:18,060
Tracking now.
- Roger that, I'll reposition the aircraft.
451
00:34:18,230 --> 00:34:19,630
Slewing to 2.5.
452
00:34:29,340 --> 00:34:33,300
There it is. That's it.
That's the safe house.
453
00:34:38,820 --> 00:34:40,290
Come on.
454
00:34:46,290 --> 00:34:48,560
- What do you wanna do with this guy?
- Just watch.
455
00:34:48,730 --> 00:34:51,430
Watch him and what else?
- Nothing else.
456
00:34:52,730 --> 00:34:55,000
I'm not sure about this GID surveillance.
457
00:34:55,670 --> 00:34:58,970
- I can't see any of Hani's guys.
- Well, I've spotted a few so far.
458
00:34:59,140 --> 00:35:02,630
You see the two by the doorway there
in front of the safe house?
459
00:35:02,810 --> 00:35:04,280
There's one more selling radios.
460
00:35:04,450 --> 00:35:07,180
And there's one behind me
with a striped shirt.
461
00:35:07,350 --> 00:35:08,840
That's what I've clocked so far.
462
00:35:11,750 --> 00:35:14,350
Who's this? Who just sat down?
463
00:35:14,520 --> 00:35:16,110
That's one of our guys.
464
00:35:16,290 --> 00:35:19,490
- One of your guys? What do you...?
- A station asset.
465
00:35:19,660 --> 00:35:20,860
Zayed Ibishi.
466
00:35:21,300 --> 00:35:24,030
He's one of our contacts
from the Palestinian camps.
467
00:35:24,200 --> 00:35:25,930
Station asset, huh?
468
00:35:26,100 --> 00:35:28,540
What the fuck is he doing
making contact right now?
469
00:35:28,700 --> 00:35:32,160
- And how come I don't know about this?
- I don't know. I don't know.
470
00:35:32,710 --> 00:35:36,800
If he makes that jihadist suspicious,
they will shut down that house and leave.
471
00:35:36,980 --> 00:35:40,410
- He's gonna get that guy killed.
- He's gonna blow this whole operation.
472
00:35:41,280 --> 00:35:42,980
Not again. Fucking Hoffman!
473
00:35:49,760 --> 00:35:52,090
- Oops.
- Continue tracking.
474
00:35:52,260 --> 00:35:53,420
Area expanded.
475
00:35:53,600 --> 00:35:55,030
Tracking.
476
00:36:06,540 --> 00:36:08,600
Head him off! Head him off!
477
00:36:11,750 --> 00:36:13,870
Going down the alley.
- Adjusting coverage.
478
00:36:14,050 --> 00:36:15,070
Boost image factor.
479
00:36:21,260 --> 00:36:23,250
Switching to SAR.
- Stay with sweep.
480
00:36:26,800 --> 00:36:28,890
Hold image?
- Image locked.
481
00:36:31,270 --> 00:36:32,390
Ah!
482
00:36:56,620 --> 00:36:59,350
Skip. I got him.
483
00:36:59,530 --> 00:37:01,960
I need you to come pick me up, all right?
484
00:37:02,130 --> 00:37:06,160
I got bit by fucking diseased dogs,
goddamn it.
485
00:37:06,330 --> 00:37:08,300
I'm by the clearing.
486
00:37:08,470 --> 00:37:10,670
Yeah, just look out for me.
487
00:37:19,350 --> 00:37:22,320
You gotta be kidding me.
Come on, take me to a real hospital.
488
00:37:22,480 --> 00:37:24,680
- Take me to the embassy.
- That's like an hour.
489
00:37:24,850 --> 00:37:28,910
Rabies around here is no joke. You're gonna
need a jab in there, ASAP. Let's go.
490
00:37:29,090 --> 00:37:30,580
Let's go.
491
00:37:35,930 --> 00:37:38,960
Let's get you vaccinated. Aisha.
492
00:37:58,720 --> 00:38:00,150
Let me see.
493
00:38:03,220 --> 00:38:04,990
These are not bite wounds.
494
00:38:05,630 --> 00:38:08,390
- A snowboarding accident.
- Snowboarding.
495
00:38:08,560 --> 00:38:12,060
- Mm.
- You're accident prone, huh?
496
00:38:12,230 --> 00:38:16,170
Well, I mean,
I'm sure it looks that way. Yeah.
497
00:38:16,340 --> 00:38:18,240
Okay.
498
00:38:24,850 --> 00:38:26,610
Relax.
499
00:38:27,780 --> 00:38:30,880
All right. Let me...
500
00:38:36,360 --> 00:38:39,380
My father was Iranian.
501
00:38:40,530 --> 00:38:42,830
I live in Amman now.
502
00:38:46,470 --> 00:38:48,400
Okay.
503
00:38:49,270 --> 00:38:51,240
This is going to hurt.
504
00:38:51,540 --> 00:38:53,470
Mm. I don't like needles.
505
00:38:53,640 --> 00:38:55,940
Just think about something else, hm?
506
00:38:59,810 --> 00:39:00,840
Okay.
507
00:39:02,520 --> 00:39:07,080
This is the first of five anti-rabies injections
you'll need over the next month.
508
00:39:07,260 --> 00:39:08,780
You don't need to come back here.
509
00:39:08,960 --> 00:39:13,120
You can get them at any clinic.
One each week, right?
510
00:39:13,660 --> 00:39:16,220
- So we're done?
- Yeah, we're done.
511
00:39:16,400 --> 00:39:19,200
And someone will come
to bandage your wounds.
512
00:39:20,600 --> 00:39:22,260
Thank you.
513
00:39:22,540 --> 00:39:25,670
You fucking cocksucker. How did
you expect me to run an operation...
514
00:39:25,840 --> 00:39:28,930
...when you're running a side operation
which fucks up my own?
515
00:39:29,110 --> 00:39:32,480
Listen, you want me to run Amman,
let me run Amman, all right?
516
00:39:32,650 --> 00:39:35,670
I have made promises to Hani Salaam.
Do you understand that?
517
00:39:35,850 --> 00:39:37,340
Uh-huh. What's your point?
518
00:39:37,520 --> 00:39:41,110
My point is, Ed, you can't pull
your normal bullshit here, all right?
519
00:39:41,290 --> 00:39:45,320
- We have to respect what he wants.
- I do respect him. What kind of thing?
520
00:39:45,490 --> 00:39:50,160
Look, you keep fucking around like this, and
you are gonna blow this Amman operation.
521
00:39:50,330 --> 00:39:52,730
- I love you. Bye.
- I love you too.
522
00:39:52,900 --> 00:39:56,460
They'll vacate their only known safe house,
and we'll never hear from them.
523
00:39:56,640 --> 00:39:59,040
- Do you understand?
- I'm just trying to back you up.
524
00:39:59,210 --> 00:40:01,270
It's a dangerous,
dangerous world out there.
525
00:40:01,440 --> 00:40:04,340
Well, don't back me up,
because I don't need it, all right?
526
00:40:04,880 --> 00:40:07,810
- Hani.
- I gotta go deal with this Hani bullshit.
527
00:40:07,980 --> 00:40:11,350
- So go fuck yourself.
- All right, whatever.
528
00:40:12,750 --> 00:40:14,620
You ready to go?
529
00:40:14,790 --> 00:40:16,690
Whatever.
530
00:40:33,710 --> 00:40:36,610
Hani Pasha, if you would give me
an opportunity to ex...
531
00:40:37,980 --> 00:40:40,140
Fortunately the safe house is still there.
532
00:40:42,050 --> 00:40:45,080
As for the man you killed,
you were right.
533
00:40:45,250 --> 00:40:47,050
You made a good decision.
534
00:40:47,620 --> 00:40:51,420
The jihadists believe it was a robbery.
There are many robberies in that district.
535
00:40:51,590 --> 00:40:54,260
So you have been very clever, my dear.
536
00:40:54,430 --> 00:40:56,800
Well, that's good news, sir.
537
00:40:56,970 --> 00:40:58,490
Listen, Ed Hoffman had...
538
00:40:58,670 --> 00:41:01,790
I have spoken to Mr. Hoffman
very sharply.
539
00:41:01,970 --> 00:41:04,840
Now, we will explain
the king's espionage laws to his agent.
540
00:41:25,230 --> 00:41:28,630
I thought you didn't believe in torture,
Hani Pasha.
541
00:41:28,800 --> 00:41:32,390
This is punishment, my dear.
It's a very different thing.
542
00:41:37,070 --> 00:41:38,970
Keep watching.
543
00:41:40,170 --> 00:41:42,230
Tell Edward what you have seen.
544
00:42:58,690 --> 00:43:01,180
Another deadly attack on innocent civilians.
545
00:43:01,360 --> 00:43:05,290
This time in one of Amsterdam's
most crowded tourist districts.
546
00:43:05,460 --> 00:43:09,020
The images of the bombing were captured
on location surveillance cameras.
547
00:43:09,200 --> 00:43:11,320
The blast felt for miles.
548
00:43:11,500 --> 00:43:14,800
What was once a block-long farmer market
vibrant with color...
549
00:43:14,970 --> 00:43:16,600
...is now in ruins and covered with ash.
550
00:43:19,370 --> 00:43:21,240
The exact number of casualties
is not yet known...
551
00:43:21,410 --> 00:43:23,930
...as emergency crews
are still pulling victims from the rubble.
552
00:43:24,110 --> 00:43:28,110
But officials are saying it will certainly be
in triple figures.
553
00:43:28,620 --> 00:43:32,550
KLPD antiterror-unit investigators
have arrived...
554
00:43:32,720 --> 00:43:36,420
...and are examining bomb fragments
in the hope of determining if this...
555
00:43:36,590 --> 00:43:40,860
...and the other recent bombings on the
continent and in the UK are connected.
556
00:43:41,030 --> 00:43:45,400
The consequence of a new bombing
will no doubt have a devastating effect...
557
00:43:45,570 --> 00:43:47,860
...on Europe's tourist business.
558
00:43:48,040 --> 00:43:51,560
Let's go now
to Amsterdam's chief of police.
559
00:43:51,740 --> 00:43:56,510
We will do whatever we can
to keep everyone safe...
560
00:43:56,680 --> 00:44:00,110
...for you to live every day
without being afraid.
561
00:44:00,280 --> 00:44:02,480
But we must be realistic.
562
00:44:02,650 --> 00:44:08,180
Terrorist threats are real, present,
deadly and persistent.
563
00:44:11,160 --> 00:44:13,590
- Good morning, sir.
- Good morning.
564
00:44:15,730 --> 00:44:16,750
Where are we going?
565
00:44:16,930 --> 00:44:18,830
We are going fishing.
566
00:44:19,000 --> 00:44:20,560
Get in.
567
00:44:27,880 --> 00:44:30,210
Since no credit was claimed
for the bombing...
568
00:44:30,380 --> 00:44:33,140
...we believe it to be the work
of Al-Saleem.
569
00:44:33,310 --> 00:44:35,780
That's his signature. Anonymity.
570
00:44:36,820 --> 00:44:39,220
So, what we need is... May I say we?
571
00:44:39,390 --> 00:44:42,850
Of course.
As long as we keep it between us.
572
00:44:43,520 --> 00:44:45,860
We need a man inside the Amman cell.
573
00:44:46,030 --> 00:44:47,490
We do. Yes.
574
00:44:47,660 --> 00:44:49,250
And we shall have the man we need.
575
00:44:49,430 --> 00:44:53,090
- How's that?
- Because you gave him to me.
576
00:44:54,740 --> 00:44:58,070
His name is Mustafa Karami.
I've known him since he was a teenager...
577
00:44:58,240 --> 00:45:01,110
...selling boom boxes
from the back of a stolen truck.
578
00:45:01,280 --> 00:45:03,970
Now he's al Qaeda. In my country.
579
00:45:05,310 --> 00:45:06,940
Watch and learn, my dear.
580
00:45:07,110 --> 00:45:08,380
Watch and learn.
581
00:45:44,420 --> 00:45:45,750
KARAMI:
582
00:45:47,220 --> 00:45:50,090
You did not think to tell Hani Salaam
you are a jihadist?
583
00:45:51,290 --> 00:45:54,560
You have become a religious man, hm?
584
00:45:54,730 --> 00:45:56,320
No longer a thief.
585
00:45:57,270 --> 00:45:59,030
Can it be true?
586
00:46:00,170 --> 00:46:01,330
Here.
587
00:46:03,200 --> 00:46:04,400
Take the phone.
588
00:46:04,570 --> 00:46:07,010
Take it and talk to your mother.
589
00:46:07,640 --> 00:46:09,110
Talk.
590
00:46:12,180 --> 00:46:14,340
Hello? Hello?
- Hello.
591
00:46:16,050 --> 00:46:19,380
His mother was in the Palestinian camps.
592
00:46:19,550 --> 00:46:23,120
Now she has a fine apartment
and a beautiful garden.
593
00:46:23,290 --> 00:46:26,620
She can watch the sun set over the hills.
594
00:46:26,790 --> 00:46:31,890
She has a refrigerator, couch,
even a television set.
595
00:46:32,070 --> 00:46:35,930
She will tell him she is proud of him, that
she always knew he would be a success...
596
00:46:36,100 --> 00:46:38,630
...even when he was a little boy
in the refugee camps.
597
00:46:38,810 --> 00:46:40,740
And now he has sent her money.
598
00:46:40,910 --> 00:46:43,070
She is glad he is no longer mixed up
with the radicals.
599
00:46:57,290 --> 00:47:00,390
You are God's blessing to your mother,
Mustafa.
600
00:47:01,100 --> 00:47:04,030
You have done none of these things for her.
But you should have.
601
00:47:04,870 --> 00:47:07,770
A mother is worth more
than anything they have told you.
602
00:47:07,940 --> 00:47:12,300
You know, you will be better in the future
because we have sent her many gifts...
603
00:47:12,470 --> 00:47:15,070
...and we have told her these gifts come
from her son.
604
00:47:21,820 --> 00:47:24,340
Continue your life with your brothers
in al Qaeda.
605
00:47:24,520 --> 00:47:26,710
We will devise a way to talk. Come.
606
00:47:28,390 --> 00:47:31,520
Come. No, no, no. Come, come, come.
607
00:47:31,690 --> 00:47:34,390
Up, up, up.
608
00:47:37,400 --> 00:47:38,700
Go.
609
00:47:45,140 --> 00:47:48,700
And so we throw him back into the sea,
to swim where he naturally swims...
610
00:47:48,880 --> 00:47:51,640
...to learn what he naturally learns...
611
00:47:51,810 --> 00:47:54,540
...and see how long he remembers
my benevolence.
612
00:47:56,020 --> 00:47:57,420
And what if he forgets?
613
00:47:58,590 --> 00:48:02,750
If he forgets, I remind him that I have
the power of life and death over him...
614
00:48:02,920 --> 00:48:07,330
...because, you see, any time I wish,
I can let them know he works for me.
615
00:48:08,560 --> 00:48:09,860
Hm.
616
00:48:12,630 --> 00:48:13,760
Ed?
617
00:48:13,930 --> 00:48:15,800
So tell me about Hani's guy.
618
00:48:15,970 --> 00:48:17,870
- Who?
- Karami, the guy on the bike.
619
00:48:18,040 --> 00:48:20,470
What do you think I do in my spare time,
play tennis?
620
00:48:20,640 --> 00:48:23,800
- I look like a tennis player to you?
- It's not gonna happen, Ed.
621
00:48:23,980 --> 00:48:27,880
Buddy, we're a results-oriented
organization, and we need results now...
622
00:48:28,050 --> 00:48:29,950
...because otherwise I will be unhappy.
623
00:48:30,120 --> 00:48:32,380
You'll be unhappy, and he'll say, "Insa. "
624
00:48:32,550 --> 00:48:33,650
What does that mean?
625
00:48:33,820 --> 00:48:35,650
Means "too fucking bad,"
is what it means.
626
00:48:35,820 --> 00:48:39,190
Too fucking bad?
Europe is getting hammered, boy. All right?
627
00:48:39,360 --> 00:48:41,450
Nobody knows where the next bomb
is going off.
628
00:48:41,630 --> 00:48:43,620
There's 75 dead in Amsterdam.
629
00:48:43,800 --> 00:48:46,230
You can call me sentimental
if you want to, buddy...
630
00:48:46,400 --> 00:48:48,130
Ed, listen, Hani does not trust you.
631
00:48:48,300 --> 00:48:50,290
Arabs will only help you if they trust you.
632
00:48:50,470 --> 00:48:52,440
We need to earn that trust,
you understand?
633
00:48:52,610 --> 00:48:53,800
What are you, moving here?
634
00:48:53,970 --> 00:48:58,170
I don't care about cultural insecurity issues.
I don't care if Hani trusts me or not.
635
00:48:58,350 --> 00:49:01,010
What he will do is he will thank me
in the long run. Fuck.
636
00:49:01,180 --> 00:49:03,170
Hold on. Hold on.
637
00:49:04,820 --> 00:49:06,620
Buddy, you're home.
638
00:49:08,020 --> 00:49:10,920
Jesus Christ, Ed,
you scared the shit out of me.
639
00:49:11,090 --> 00:49:13,860
They say that you should
never drink red wine in the desert.
640
00:49:14,030 --> 00:49:16,000
That's what did in the Babylonians, right?
641
00:49:16,160 --> 00:49:20,000
Well, a couple of bottles of that
and we'll be speaking Babylonian.
642
00:49:20,170 --> 00:49:23,030
So how was your flight?
643
00:49:23,200 --> 00:49:27,040
Oh, it was fine. It was fine.
Yeah. I watched that Poseidon.
644
00:49:28,410 --> 00:49:31,540
I see you've made yourself at home.
645
00:49:46,030 --> 00:49:48,590
In the words of the great Sam Snead:
646
00:49:48,760 --> 00:49:52,860
"If you're not thinking about pussy,
you're just not concentrating. "
647
00:49:53,030 --> 00:49:54,190
My dear.
648
00:49:54,370 --> 00:49:56,170
Jesus Christ. Come on.
649
00:49:58,910 --> 00:50:00,460
Hani Pasha.
650
00:50:00,640 --> 00:50:02,070
Thank you for your time.
651
00:50:02,240 --> 00:50:03,510
Please.
652
00:50:04,150 --> 00:50:07,640
I'm gonna need a piece of this guy you got
here in this Amman cell.
653
00:50:07,820 --> 00:50:10,380
Don't look at buddy.
Buddy didn't say nothing.
654
00:50:10,550 --> 00:50:14,420
These jihadists might not use their cell
phones, Hani, but you do use yours, right?
655
00:50:15,090 --> 00:50:16,110
Please.
656
00:50:16,290 --> 00:50:19,230
Now, don't say no before I say anything.
657
00:50:19,390 --> 00:50:22,020
Just let me say
what I've come here to say.
658
00:50:22,960 --> 00:50:28,200
Thank you. You have done an incredible job
developing this guy Karoobi.
659
00:50:29,100 --> 00:50:30,330
Katoomi.
660
00:50:30,500 --> 00:50:32,130
- Karami.
- Karami.
661
00:50:32,310 --> 00:50:36,800
Now, we develop these assets
to use them as needed.
662
00:50:36,980 --> 00:50:38,210
And I have a need.
663
00:50:39,110 --> 00:50:40,940
No.
664
00:50:43,950 --> 00:50:47,440
- I'm just gonna get all frustrated here.
- Why are you frustrated, Edward?
665
00:50:47,620 --> 00:50:49,280
Because we have a partnership.
666
00:50:49,460 --> 00:50:51,790
You have something that I need
that will help me...
667
00:50:51,960 --> 00:50:53,590
...and you won't allow that to happen.
668
00:50:53,760 --> 00:50:56,920
And I'm trying to impress upon you
a sense of urgency.
669
00:50:57,100 --> 00:51:01,590
Urgency does not call for changing methods
that work for methods that do not work.
670
00:51:02,470 --> 00:51:04,530
Now, who pays the bills around here?
671
00:51:04,710 --> 00:51:07,570
I would hate to have to have my president
call your king.
672
00:51:07,740 --> 00:51:10,300
Because that's just gonna
be embarrassing for all of us.
673
00:51:10,480 --> 00:51:14,240
In matters of intelligence, Edward,
you are speaking to the king.
674
00:51:14,420 --> 00:51:16,180
- Is that right?
- Mm.
675
00:51:16,980 --> 00:51:20,750
Well, Your Highness, I want control.
676
00:51:20,920 --> 00:51:24,620
- As a favor to the United States.
- You can't have it.
677
00:51:25,760 --> 00:51:29,820
I could tell you we will run him jointly,
but it would not be the truth.
678
00:51:30,000 --> 00:51:34,230
Real intelligence operations,
they remain secret forever.
679
00:51:35,240 --> 00:51:40,370
You Americans, you are incapable
of secrecy because you are a democracy.
680
00:51:40,540 --> 00:51:43,700
Now, I know my business.
681
00:51:43,880 --> 00:51:46,310
I have never failed you, have I?
682
00:51:46,480 --> 00:51:51,750
No, you have not. Are you sure
you wanna make this the first time?
683
00:51:51,950 --> 00:51:54,790
Edward, you're missing the point.
684
00:51:54,960 --> 00:51:56,820
Karami, he doesn't know anything.
685
00:51:56,990 --> 00:51:59,460
That is not the way
the organization operates.
686
00:51:59,630 --> 00:52:03,830
I will ask him what he knows
when it is time.
687
00:52:04,000 --> 00:52:07,370
- Now, are you happy?
- I'm getting there.
688
00:52:09,170 --> 00:52:11,470
Now, you guys
might have invented algebra...
689
00:52:11,640 --> 00:52:13,970
...but we're the guys
that found out how to use it.
690
00:52:14,140 --> 00:52:17,200
I presume you know who that is?
691
00:52:17,380 --> 00:52:19,280
It's a recent photograph of Al-Saleem.
692
00:52:19,450 --> 00:52:21,710
You didn't have that one, did you?
693
00:52:21,880 --> 00:52:24,650
Well, that's yours.
You can keep that because we're partners.
694
00:52:24,820 --> 00:52:28,690
All right? Now, I'm fulfilling my side
of the bargain, okay?
695
00:52:28,860 --> 00:52:32,290
Now's the time for some reciprocity.
696
00:52:33,830 --> 00:52:35,690
You need to give me Karami.
697
00:52:41,740 --> 00:52:42,760
Insa.
698
00:52:44,040 --> 00:52:48,840
- That's, "Too fucking bad. "
- I know what that means.
699
00:52:49,710 --> 00:52:51,910
Well, that was
fucking embarrassing, hm?
700
00:52:52,810 --> 00:52:54,800
You still thinking about pussy, Ed?
701
00:52:54,980 --> 00:52:59,250
Don't be a smart aleck.
Thing about that Hani, he's bright.
702
00:52:59,420 --> 00:53:01,820
But he's also arrogant.
That's gonna be his undoing.
703
00:53:01,990 --> 00:53:04,220
You're talking about him, right?
704
00:53:04,390 --> 00:53:05,590
Just flow with me, buddy.
705
00:53:05,760 --> 00:53:09,460
Jesus Christ. You have a recent photograph
of Al-Saleem.
706
00:53:09,630 --> 00:53:12,260
Don't you think I could've used intel
like that, Ed?
707
00:53:12,430 --> 00:53:14,900
What the hell else
are you holding back from me?
708
00:53:15,070 --> 00:53:16,130
What do you wanna know?
709
00:53:16,300 --> 00:53:18,270
Well, for one thing, what's his real name?
710
00:53:18,440 --> 00:53:21,100
Kareem Al-Shams.
711
00:53:21,880 --> 00:53:23,310
His birthplace?
712
00:53:23,480 --> 00:53:26,380
Syria. Hama.
713
00:53:27,480 --> 00:53:29,180
Background?
714
00:53:29,350 --> 00:53:33,750
Well, his loving middle-class family
got killed by Hafez Assad...
715
00:53:33,920 --> 00:53:36,220
...so he moved to Saudi Arabia.
716
00:53:36,390 --> 00:53:40,850
Studied physics and engineering in Riyadh,
then here in Amman.
717
00:53:41,030 --> 00:53:44,830
Post-graduate study at the University of
North Carolina. He's a Tar Heel like you.
718
00:53:45,000 --> 00:53:48,870
Now, he prides himself on his humility
and not having to take the credit.
719
00:53:49,040 --> 00:53:52,490
Yet this is the same man who will go
on videotape with his brothers...
720
00:53:52,670 --> 00:53:55,400
...describing what he's done
and what's gonna come.
721
00:53:55,580 --> 00:53:58,600
His is a false humility.
It's a false modesty.
722
00:53:58,780 --> 00:54:02,310
His ego is more powerful than his beliefs,
more dangerous.
723
00:54:02,480 --> 00:54:04,140
And that is his weakness.
724
00:54:04,320 --> 00:54:09,850
Now, all we got to do, Ferris,
is just get that fucker on the phone.
725
00:54:14,290 --> 00:54:15,320
Ed?
726
00:54:15,500 --> 00:54:17,120
Yeah.
727
00:54:17,300 --> 00:54:21,730
Don't do anything about Karami, huh?
Don't try to flip him or anything like that.
728
00:54:21,900 --> 00:54:24,060
Hani will throw me out.
I promise you that.
729
00:54:24,240 --> 00:54:25,970
This operation will be over.
730
00:54:27,070 --> 00:54:30,770
You cannot trust Hani. Am I clear?
731
00:54:31,650 --> 00:54:33,480
You're clear.
732
00:54:34,820 --> 00:54:38,010
Good. You and I gotta get drunk
because I need to sleep on the plane.
733
00:54:38,190 --> 00:54:41,590
I have to take the kids
to The Lion King. Again.
734
00:54:42,860 --> 00:54:44,120
Never have kids.
735
00:54:45,460 --> 00:54:48,950
- Ed, did you hear what I said, right?
- Oh, yeah.
736
00:54:49,130 --> 00:54:53,430
- Don't... Don't touch Karami.
- All right.
737
00:54:53,970 --> 00:54:55,870
Never.
738
00:55:12,290 --> 00:55:14,650
That's Karami. We're on. Get the van.
739
00:55:46,590 --> 00:55:48,750
Move the fucking van!
740
00:55:51,230 --> 00:55:53,590
Go! Go, go, go!
741
00:56:00,370 --> 00:56:01,390
Fuck!
742
00:56:12,910 --> 00:56:16,580
I thought I told you
you could get this at any clinic.
743
00:56:16,750 --> 00:56:21,210
And you should have had
your injection yesterday.
744
00:56:21,390 --> 00:56:23,650
You weren't on duty yesterday.
745
00:56:23,820 --> 00:56:27,950
Besides, when you find a good doctor,
you don't change, right?
746
00:56:28,130 --> 00:56:29,320
I'm not a doctor.
747
00:56:33,700 --> 00:56:35,600
The same thing. You don't change.
748
00:56:36,970 --> 00:56:37,990
Wife.
749
00:56:38,170 --> 00:56:41,070
Well, I don't have a ring.
750
00:56:41,240 --> 00:56:43,770
No, but you did last week.
751
00:56:43,980 --> 00:56:46,340
Ah. So you noticed?
752
00:56:47,710 --> 00:56:49,180
Bad husband.
753
00:56:49,920 --> 00:56:53,050
Ah! Yes. Ahem.
Yes, I was a bad husband.
754
00:56:53,220 --> 00:56:55,520
And she was an even worse wife...
755
00:56:55,690 --> 00:56:58,560
...which is why we're divorced now.
756
00:56:58,730 --> 00:56:59,750
It's over.
757
00:57:02,930 --> 00:57:05,460
And now you're looking
for something else, huh?
758
00:57:06,170 --> 00:57:09,190
Something as different from her
as you can find.
759
00:57:09,370 --> 00:57:13,030
Something close to impossible.
760
00:57:13,210 --> 00:57:14,830
We're done.
761
00:57:15,780 --> 00:57:17,270
Till next week.
762
00:57:25,250 --> 00:57:26,880
May I?
763
00:57:27,050 --> 00:57:29,250
Yes.
764
00:57:30,160 --> 00:57:32,650
I was wondering if maybe...
765
00:57:32,830 --> 00:57:36,760
...you wanted to have a conversation
sooner than next week.
766
00:57:36,930 --> 00:57:40,300
Maybe, inshallah, later this afternoon...
767
00:57:40,470 --> 00:57:42,660
...if that wouldn't make you
uncomfortable.
768
00:57:44,040 --> 00:57:48,130
Well, for you and me
to be able to do that...
769
00:57:48,310 --> 00:57:50,740
...first we would have
to have a conversation...
770
00:57:50,910 --> 00:57:53,680
...about the proper way
to have a conversation.
771
00:57:54,780 --> 00:57:56,770
Anyway, where I'm going
this afternoon...
772
00:57:56,950 --> 00:58:00,150
...would make you more uncomfortable
than me.
773
00:58:00,320 --> 00:58:03,310
Well, I doubt that.
774
00:58:03,490 --> 00:58:05,320
I don't.
775
00:58:43,100 --> 00:58:46,830
If you're trying to figure out how far I'll go
in order to express my interest...
776
00:58:47,000 --> 00:58:49,430
...I think you have the answer.
777
00:58:50,270 --> 00:58:52,500
- Do I?
- Mm.
778
00:58:52,670 --> 00:58:55,940
What else are you supposed to do
at this point? Leave here alone?
779
00:58:56,510 --> 00:58:59,450
You're safer with me and you know it.
780
00:58:59,610 --> 00:59:01,580
What are you asking?
781
00:59:01,750 --> 00:59:04,220
I'm asking what you do here.
782
00:59:04,920 --> 00:59:06,610
Well, I'm a political adviser.
783
00:59:07,950 --> 00:59:09,550
Who snowboards in Amman.
784
00:59:09,720 --> 00:59:12,250
- That's right.
- Yeah, yeah.
785
00:59:12,430 --> 00:59:16,360
Listen, I have a thing to tell you,
an important one.
786
00:59:16,530 --> 00:59:19,860
A man is not his job.
787
00:59:20,030 --> 00:59:23,300
I mean, he's apart from his job. The man.
788
00:59:23,470 --> 00:59:25,300
I understand.
789
00:59:25,470 --> 00:59:28,460
No, I just want you
to know my feeling, my...
790
00:59:28,640 --> 00:59:31,480
My understanding of you.
791
00:59:31,650 --> 00:59:33,980
- Well, thank you.
- You're welcome.
792
00:59:43,390 --> 00:59:45,880
May I see you again, Aisha?
793
00:59:54,400 --> 00:59:56,770
When you wish
and with your permission, of course.
794
00:59:56,940 --> 01:00:00,500
Where did you learn to speak Arabic
like this?
795
01:00:01,410 --> 01:00:04,000
Yeah, yeah, we are friends.
796
01:00:04,180 --> 01:00:05,440
We may talk again.
797
01:00:06,450 --> 01:00:08,110
We may.
798
01:00:08,280 --> 01:00:10,550
Well, thank you.
799
01:00:26,130 --> 01:00:27,830
He's my friend.
800
01:00:29,770 --> 01:00:32,470
- It's fine. It's fine.
- You sure?
801
01:00:33,670 --> 01:00:35,000
It's fine.
802
01:00:36,680 --> 01:00:37,840
What's this all about?
803
01:02:08,170 --> 01:02:10,730
Marwan showed you the burning house?
804
01:02:11,640 --> 01:02:12,900
Do you know what happened?
805
01:02:13,070 --> 01:02:15,440
I have absolutely no idea.
806
01:02:16,610 --> 01:02:20,510
You see, you could have said
to me yes or no. Simply that.
807
01:02:20,680 --> 01:02:24,840
When a man says to me more
than yes or no, then I begin to wonder.
808
01:02:25,020 --> 01:02:28,110
I don't know what happened, Hani.
809
01:02:30,590 --> 01:02:35,120
We had the advantage.
That house could have led us to Al-Saleem.
810
01:02:35,300 --> 01:02:37,860
Now it is gone.
Everything inside it is gone.
811
01:02:38,030 --> 01:02:39,760
Here. Kneel.
- Hani, listen to me, I...
812
01:02:39,930 --> 01:02:42,460
I told you never to lie to me.
813
01:02:42,640 --> 01:02:44,430
I am not lying to you, Hani.
814
01:02:44,600 --> 01:02:47,870
You did not know that this man,
after everything I said to you...
815
01:02:48,040 --> 01:02:51,200
...everything I said to Edward,
that he tried to take Karami?
816
01:02:52,450 --> 01:02:54,780
He did not know.
817
01:02:54,950 --> 01:02:57,180
When I want to speak with you,
I will look at you.
818
01:02:58,720 --> 01:03:00,190
Now I am talking to Mr. Ferris.
819
01:03:01,220 --> 01:03:04,050
So in as few words as possible...
820
01:03:04,690 --> 01:03:06,020
...did you know?
821
01:03:06,760 --> 01:03:08,520
No.
822
01:03:08,700 --> 01:03:10,720
I don't believe you.
823
01:03:11,500 --> 01:03:13,830
You have 12 hours to leave Jordan.
824
01:03:14,000 --> 01:03:17,300
If I find you here,
I will not be responsible for your safety.
825
01:03:17,470 --> 01:03:18,940
Do you understand me?
826
01:03:34,820 --> 01:03:37,520
Now, you knew you needed
to adapt to this environment.
827
01:03:37,690 --> 01:03:40,180
Ferris, I know, but, you know, I...
828
01:03:47,530 --> 01:03:48,730
Ferris!
829
01:03:55,010 --> 01:03:56,480
Ferris!
830
01:04:13,790 --> 01:04:17,290
Well, hey, buddy. Back from the sandbox?
831
01:04:17,460 --> 01:04:19,760
Enjoying civilization?
You wanna get a hot dog?
832
01:04:19,930 --> 01:04:23,300
How do you expect me to operate, Ed,
when you're keeping all the cards?
833
01:04:23,470 --> 01:04:26,300
- What about an ice cream?
- All Hani wanted was patience, Ed.
834
01:04:26,470 --> 01:04:29,140
- Patience. Not as a personal quality...
- I don't care.
835
01:04:29,310 --> 01:04:32,970
Not as a personal quality, but an operational
requirement, and you can't do it?
836
01:04:33,150 --> 01:04:36,600
You're too power hungry and greedy.
You fucked this whole operation up!
837
01:04:36,780 --> 01:04:39,120
For chrissakes,
I thought Hani wanted to kill me!
838
01:04:39,290 --> 01:04:40,450
Oh, don't exaggerate.
839
01:04:40,620 --> 01:04:44,280
Hani don't want to kill you.
He likes you. He likes you a lot.
840
01:04:44,460 --> 01:04:48,620
And who is he gonna get over there
better for him than you? Nobody.
841
01:04:49,100 --> 01:04:52,120
Don't worry. You're gonna
be back in Jordan before you know it.
842
01:04:52,300 --> 01:04:54,460
Back with your Jordanian
piece of poontang...
843
01:04:54,630 --> 01:04:57,400
...that you think I don't know about,
but I do.
844
01:04:57,570 --> 01:05:00,270
You're a fat fucking piece of shit,
you know that, Ed?
845
01:05:00,440 --> 01:05:03,240
We do this shit for a living,
go on a diet, for chrissakes.
846
01:05:03,410 --> 01:05:07,740
Are you quite finished?
Now, I did what I had to do.
847
01:05:08,950 --> 01:05:11,540
I ain't got time to play
Patience, Sidi, Patience...
848
01:05:11,720 --> 01:05:13,980
...and sit around eating couscous.
849
01:05:16,560 --> 01:05:20,150
Hani's interests extend only
to his own little fiefdom.
850
01:05:20,330 --> 01:05:21,760
Mine are global.
851
01:05:23,430 --> 01:05:24,920
Now, having said that...
852
01:05:25,100 --> 01:05:30,400
...I admit that perhaps, possibly, I should
have, from an operational standpoint...
853
01:05:30,570 --> 01:05:32,770
...brought you into what I was doing.
- Exactly.
854
01:05:32,940 --> 01:05:36,310
What you should've done was listen
to what Hani said, and you know that.
855
01:05:39,880 --> 01:05:42,680
You know, 10 years ago,
I could've beat the crap out of you.
856
01:05:42,850 --> 01:05:45,110
Should've taken the shot
when you had the chance.
857
01:05:45,290 --> 01:05:47,480
Maybe I should've. Can't do it now.
858
01:05:48,590 --> 01:05:52,120
What we need to do,
with or without the cooperation of Hani...
859
01:05:52,290 --> 01:05:56,090
...is get our own man
inside Al-Saleem's tent.
860
01:05:57,360 --> 01:06:00,300
We could penetrate every goddamn
Salafi mosque in the world...
861
01:06:00,470 --> 01:06:02,700
...and still not even get close.
862
01:06:07,270 --> 01:06:09,830
- But Al-Saleem doesn't know that, right?
- What?
863
01:06:10,010 --> 01:06:14,000
He doesn't know that.
I mean, he doesn't know what we can't do.
864
01:06:14,180 --> 01:06:16,210
He doesn't know how close
or how far we are.
865
01:06:16,380 --> 01:06:18,280
He doesn't know what's true
or what isn't.
866
01:06:18,450 --> 01:06:22,320
I mean... Look, Osama fed Zarqawi
to the dogs...
867
01:06:22,490 --> 01:06:24,580
...because he was getting
too powerful, right?
868
01:06:24,760 --> 01:06:27,060
- Right.
- What if instead of tracking Al-Saleem...
869
01:06:27,230 --> 01:06:30,360
...like we're doing right now
with absolutely no results...
870
01:06:30,530 --> 01:06:34,330
...we make it appear that there
is another terrorist operation out there...
871
01:06:34,500 --> 01:06:36,200
...just as effective as his own?
872
01:06:36,370 --> 01:06:40,270
I mean, how would Al-Saleem react
to that kind of challenge to his stats?
873
01:06:40,440 --> 01:06:42,930
- What would he do?
- He would get paranoid.
874
01:06:43,110 --> 01:06:45,700
- He might rejoice. Maybe both.
- Exactly.
875
01:06:45,880 --> 01:06:48,640
But either way,
he'd try to get in contact with them, right?
876
01:06:48,820 --> 01:06:51,340
- Right.
- Which would be us.
877
01:06:52,350 --> 01:06:54,220
That would be us.
878
01:06:55,490 --> 01:06:58,510
You're a devious SOB.
879
01:06:58,690 --> 01:07:02,180
- We can't do this out of Langley.
- No. No, sir.
880
01:07:22,650 --> 01:07:25,710
Garland. Roger Ferris.
Pleased to meet you.
881
01:07:25,890 --> 01:07:27,280
Where's Hoffman?
882
01:07:27,450 --> 01:07:29,720
I don't know. Ben & Jerry's.
883
01:07:32,790 --> 01:07:34,820
He trusts you.
884
01:07:34,990 --> 01:07:39,860
I don't trust him. Every time we run
an operation and I don't see Hoffman...
885
01:07:40,030 --> 01:07:42,970
...it means he's running
another operation. Coffee?
886
01:07:43,140 --> 01:07:45,930
Yes, please. Black. Thank you.
887
01:07:46,810 --> 01:07:50,470
- Fruit? Strawberries, plums, apples?
- No, thanks.
888
01:07:51,850 --> 01:07:54,970
We're tracking a cell in Syria.
Last night, they were in Damascus.
889
01:07:55,150 --> 01:07:59,280
Today, Dayr Az-Zawr and the Iraqi border.
890
01:07:59,450 --> 01:08:02,650
But something tells me
they won't make it to Hasbaya.
891
01:08:02,820 --> 01:08:07,350
We have ninjas waiting.
892
01:08:07,530 --> 01:08:10,290
Who do these ninjas work for?
893
01:08:10,460 --> 01:08:11,900
Me.
894
01:08:12,070 --> 01:08:13,790
Shall we?
895
01:08:21,510 --> 01:08:24,700
So where is everyone?
896
01:08:24,880 --> 01:08:26,810
Absolutely no idea what you mean.
897
01:08:26,980 --> 01:08:32,650
- What? You mean it's just you?
- No. It's me and you.
898
01:08:32,820 --> 01:08:35,750
Did you think there'd be some
war room with lights flashing...
899
01:08:35,920 --> 01:08:37,320
...and people with clipboards?
900
01:08:37,490 --> 01:08:40,580
No, it's all here and here and here.
And here.
901
01:08:40,760 --> 01:08:43,460
Sure you won't have a strawberry?
They're really delicious.
902
01:08:43,630 --> 01:08:46,000
Yeah, no, I'm positive.
903
01:08:46,170 --> 01:08:50,300
Look, I'm gonna need some really, really
low-level al Qaeda contacts, all right?
904
01:08:50,470 --> 01:08:54,270
No one too extreme. Picture somewhere
in between Osama and Oprah.
905
01:08:54,440 --> 01:08:55,570
You get my drift?
906
01:08:55,740 --> 01:08:59,010
I'm gonna need a security consultant,
a lawyer.
907
01:08:59,180 --> 01:09:02,310
I'm gonna need an Arab who travels
throughout the region, all right?
908
01:09:02,480 --> 01:09:06,850
A businessman. Someone who fits the role
of jihadist without actually being jihadist.
909
01:09:07,020 --> 01:09:08,180
A straw man.
910
01:09:09,590 --> 01:09:13,320
Receiving money, making plans.
911
01:09:13,490 --> 01:09:15,390
That kind of thing.
912
01:09:16,200 --> 01:09:18,220
Okay, no.
913
01:09:18,400 --> 01:09:20,130
No.
914
01:09:20,300 --> 01:09:21,530
No.
915
01:09:23,040 --> 01:09:25,700
Hang on. There you go.
Second from the top.
916
01:09:25,870 --> 01:09:28,740
Omar Sadiki. He's Jordanian.
He's an architect.
917
01:09:29,640 --> 01:09:33,540
Most of his commissions
are from charitable Islamic groups...
918
01:09:33,710 --> 01:09:35,580
...who then give money to the jihadists.
919
01:09:35,750 --> 01:09:38,220
So he ticks all the jihadist boxes...
920
01:09:38,380 --> 01:09:41,250
...except he's innocent.
921
01:09:41,420 --> 01:09:44,290
So he touches his head to the floor
five times a day.
922
01:09:44,460 --> 01:09:47,020
He believes in God.
923
01:09:47,190 --> 01:09:50,420
So why would he trade
with an infidel like myself?
924
01:09:52,430 --> 01:09:53,590
Money.
925
01:10:15,990 --> 01:10:18,220
Mr. Sadiki.
926
01:10:20,860 --> 01:10:22,490
Hello, Mr. Sadiki.
927
01:10:22,660 --> 01:10:25,960
Mr. Sadiki, it's Brad Scanlon
from Hayes Andover Bank.
928
01:10:26,130 --> 01:10:28,430
I'm following up on my email.
929
01:10:29,040 --> 01:10:30,060
Yeah.
930
01:10:30,240 --> 01:10:33,070
Yeah, well, listen,
I got into Dubai a little bit early.
931
01:10:33,240 --> 01:10:39,200
I'm staying at the Jumeirah Emirates
Towers, but I can meet you anywhere.
932
01:10:39,380 --> 01:10:41,070
Well, fantastic.
933
01:10:48,450 --> 01:10:49,890
Anything else to know?
934
01:10:50,060 --> 01:10:51,650
Exactly as we discussed.
935
01:10:52,090 --> 01:10:53,120
I'm cool with that.
936
01:10:53,290 --> 01:10:55,760
- I'm used to knowing nothing.
- I'm sure you are, Tony.
937
01:10:55,930 --> 01:10:58,520
- Just get in position.
- Okay, boss.
938
01:11:00,670 --> 01:11:02,460
Mr. Sadiki.
- Yeah.
939
01:11:02,640 --> 01:11:07,500
Hayes Andover's option to buy this property
is gonna expire by the end of the month.
940
01:11:07,670 --> 01:11:09,830
We're hoping to get some sketches
and a bid...
941
01:11:10,010 --> 01:11:12,710
...by, say, next Thursday
before the Islamic weekend.
942
01:11:12,880 --> 01:11:14,810
Well, I think...
943
01:11:14,980 --> 01:11:16,350
- Yes, certainly.
- Hm.
944
01:11:16,520 --> 01:11:19,490
You'll also have to sign a letter of intent
with Mr. Al-Masri...
945
01:11:19,650 --> 01:11:21,210
...if that's okay with you.
946
01:11:21,390 --> 01:11:22,980
- Makes no difference to me.
- Great.
947
01:11:23,160 --> 01:11:27,990
- Allah will decide if I get the job or not.
- Fantastic.
948
01:11:28,160 --> 01:11:29,960
Mr. Al-Masri?
949
01:11:30,500 --> 01:11:31,520
Mr. Omar Sadiki.
950
01:11:38,170 --> 01:11:40,730
- Would anyone like some coffee?
- Yes, please. Thank you.
951
01:11:40,910 --> 01:11:44,240
Ed, Al-Masri
is a lawyer we found with al Qaeda ties.
952
01:11:44,410 --> 01:11:47,310
He's fairly low on the map,
but he is on the map...
953
01:11:47,480 --> 01:11:51,110
...enough for a photograph
to suggest Sadiki's guilt by association.
954
01:11:51,280 --> 01:11:53,480
Mm-hm. You have his computer?
955
01:11:54,220 --> 01:11:56,280
Yeah, look,
I'm gonna go get it right now.
956
01:11:56,460 --> 01:11:59,150
He's going to the Cyclone Club.
He loves the Russian girls.
957
01:11:59,330 --> 01:12:01,890
I'll call you soon. Call you soon.
958
01:12:03,160 --> 01:12:04,820
Three-sixteen.
959
01:12:48,010 --> 01:12:49,070
Come on, baby.
960
01:12:54,980 --> 01:12:56,310
- Garland?
- Yeah?
961
01:12:56,480 --> 01:12:58,250
Stand by. All right?
962
01:12:59,590 --> 01:13:02,250
Just getting in right now.
963
01:13:12,330 --> 01:13:15,320
Ah. This is useful.
964
01:13:16,000 --> 01:13:18,160
Very useful.
965
01:13:18,340 --> 01:13:23,210
I have an e-mail list of the members
of the Brothers of Awareness.
966
01:13:23,380 --> 01:13:25,440
The Brothers of who-the-fuck?
967
01:13:25,610 --> 01:13:29,270
The Ikhwan Ishfan. They're just a study
group of believers at his local mosque.
968
01:13:29,450 --> 01:13:31,420
But I can make it look like anything.
969
01:13:31,580 --> 01:13:34,780
All right. Let's make it look
like everything, huh?
970
01:13:42,630 --> 01:13:46,260
Now, make fake accounts
for half a dozen of the brothers...
971
01:13:46,430 --> 01:13:50,300
...and start transferring money to them
from Sadiki's fake receiver account.
972
01:13:50,470 --> 01:13:52,370
Just small operational sums.
973
01:13:52,540 --> 01:13:53,840
Okay.
974
01:13:57,510 --> 01:14:01,170
The Saudis will pick up the money moving,
and everything they pick up...
975
01:14:01,350 --> 01:14:03,780
They'll leak to the jihadists.
976
01:14:03,950 --> 01:14:07,720
- You got it, my friend.
- It's coming up. Now it's done.
977
01:14:45,590 --> 01:14:47,390
Dad! Dad!
978
01:14:48,260 --> 01:14:50,560
Hey, baby. Hold on. Oh.
979
01:14:53,170 --> 01:14:55,570
Hey, Ed, you there?
- Where are you?
980
01:14:55,740 --> 01:14:58,100
Dubai International. I'm on my way back.
981
01:14:58,270 --> 01:15:01,170
No, no, no. No, you're not.
You're going back to Amman.
982
01:15:01,740 --> 01:15:04,440
- Hani called, asked where you were.
- Jesus Christ.
983
01:15:04,610 --> 01:15:07,640
If you don't go back,
he's gonna wonder why you didn't go back.
984
01:15:07,810 --> 01:15:10,010
I think he likes you, buddy.
Change your ticket.
985
01:15:10,180 --> 01:15:13,150
- All right, Ed. I'm on my way.
- All right.
986
01:15:13,320 --> 01:15:16,080
- Oh, hey. Can I get that for you?
- Thank you.
987
01:15:23,630 --> 01:15:26,190
Mr. Ferris. Welcome.
988
01:15:26,370 --> 01:15:28,530
- Thank you.
- Come.
989
01:15:39,710 --> 01:15:44,650
I wanted to see you to tell you
I was sorry how we left things.
990
01:15:45,120 --> 01:15:48,580
- I was upset.
- Well, you had every right to be upset, sir.
991
01:15:48,750 --> 01:15:50,590
I apologize for what happened.
992
01:15:51,620 --> 01:15:53,680
But I am happy you are back.
993
01:15:54,490 --> 01:15:56,960
Miss Aisha, too, I think,
will be happy you are back.
994
01:15:57,830 --> 01:16:02,100
Don't worry, we're not watching you.
We're watching out for you.
995
01:16:02,840 --> 01:16:06,460
But I need you to understand, you
cannot afford any more mistakes in Jordan.
996
01:16:07,510 --> 01:16:10,740
This is a part of the world
where friendship matters.
997
01:16:11,540 --> 01:16:13,480
It can save your life.
998
01:16:13,680 --> 01:16:17,580
Why don't I call you back in about
15 minutes with all the information?
999
01:16:17,750 --> 01:16:20,010
Well, thanks so much, Mr. Sadiki.
1000
01:16:21,120 --> 01:16:22,990
Let's get something clear, all right?
1001
01:16:23,160 --> 01:16:25,280
I'm not tolerating any more
of your bullshit.
1002
01:16:25,460 --> 01:16:27,480
- No, it's cool.
- Who do you work for?
1003
01:16:27,660 --> 01:16:30,750
- I work for you. I got the call, I got briefed.
- All right, good.
1004
01:16:30,930 --> 01:16:33,520
- Front? Back?
- Take my bag.
1005
01:16:44,810 --> 01:16:49,440
If you're going to insist on coming here
to see me...
1006
01:16:49,620 --> 01:16:52,050
...which is what you're doing...
1007
01:16:52,220 --> 01:16:55,810
...my sister's going to want to meet you.
1008
01:16:57,490 --> 01:16:59,050
Your sister?
1009
01:16:59,230 --> 01:17:03,890
Yeah, my sister looks after me
in matters that are non-medical.
1010
01:17:06,000 --> 01:17:10,300
Oh, so she has to approve of me
before you will begin to.
1011
01:17:11,600 --> 01:17:15,300
I would like her to think so,
whenever I can.
1012
01:17:17,480 --> 01:17:18,500
Okay.
1013
01:17:53,480 --> 01:17:55,170
- Hi.
- Hi.
1014
01:17:55,350 --> 01:17:56,680
I'm still cooking.
1015
01:17:56,850 --> 01:17:59,540
- Come in.
- I brought some dessert, pastry.
1016
01:17:59,720 --> 01:18:01,880
Oh, the kids are going to love it.
1017
01:18:02,050 --> 01:18:03,180
- The kids?
- Yeah.
1018
01:18:03,360 --> 01:18:05,880
- Aha.
- Come.
1019
01:18:08,260 --> 01:18:11,490
This is my sister, Cala.
1020
01:18:13,170 --> 01:18:14,190
Mr. Ferris.
1021
01:18:15,630 --> 01:18:19,970
And these are my nephews,
Yousef and Rowley.
1022
01:18:20,140 --> 01:18:21,660
Hello.
1023
01:18:21,840 --> 01:18:23,400
Yousef. Rowley. Hey.
1024
01:18:23,580 --> 01:18:24,970
Hi.
- Hi.
1025
01:18:25,140 --> 01:18:27,700
- Nephews.
- Yeah, my nephews.
1026
01:18:33,850 --> 01:18:36,120
Smells good in there, huh?
1027
01:18:36,290 --> 01:18:38,310
It's not good.
1028
01:18:41,230 --> 01:18:42,590
It's not good?
1029
01:18:42,760 --> 01:18:45,730
- You don't like your mother's cooking?
- No, not really.
1030
01:18:46,060 --> 01:18:47,090
Oh.
1031
01:18:53,440 --> 01:18:55,570
What kind of food do you like?
1032
01:18:55,740 --> 01:18:57,230
Hamburgers.
1033
01:18:57,410 --> 01:18:59,640
- You?
- Spaghettis.
1034
01:18:59,810 --> 01:19:01,510
Me too.
1035
01:19:01,680 --> 01:19:05,810
So if there's anything that I wouldn't like,
would you two let me know?
1036
01:19:07,720 --> 01:19:08,980
- Okay.
- Yeah.
1037
01:19:09,150 --> 01:19:10,210
Cool.
1038
01:19:23,500 --> 01:19:26,700
So, Mr. Ferris...
1039
01:19:27,240 --> 01:19:29,370
...how long are you in Amman?
1040
01:19:30,140 --> 01:19:31,200
Oh, uh, ahem.
1041
01:19:31,380 --> 01:19:35,340
Well, I think I'm gonna be for a while.
I hope so, anyway.
1042
01:19:38,050 --> 01:19:40,280
Where were you stationed before?
1043
01:19:41,720 --> 01:19:42,780
Riyadh.
1044
01:19:43,820 --> 01:19:45,020
- Riyadh?
- Hm.
1045
01:19:49,690 --> 01:19:52,090
What do you do exactly?
1046
01:19:52,330 --> 01:19:56,390
I told you, Cala, he's a political adviser.
1047
01:19:56,570 --> 01:19:58,630
Political adviser.
1048
01:19:58,800 --> 01:20:02,000
But what does that mean?
Forgive my ignorance.
1049
01:20:02,170 --> 01:20:04,940
- It means, uh...
- It means that I...
1050
01:20:05,110 --> 01:20:09,840
Well, I offer my assistance to
His Majesty's advisers whenever they ask.
1051
01:20:15,720 --> 01:20:18,690
But you do this now, not before the war.
1052
01:20:18,860 --> 01:20:21,690
Before you didn't consult with us at all.
1053
01:20:21,860 --> 01:20:25,130
- Cala, please, we are just having lunch.
- It's okay.
1054
01:20:25,300 --> 01:20:26,660
- It's okay.
- We can talk...
1055
01:20:26,830 --> 01:20:29,700
- I'm talking with your friend.
- Talk about another subject.
1056
01:20:29,870 --> 01:20:31,630
It's quite all right. I understand.
1057
01:20:31,800 --> 01:20:35,140
And we understand
that the situation in Iraq...
1058
01:20:35,310 --> 01:20:39,400
...has created many hardships
for the Jordanian people.
1059
01:20:40,080 --> 01:20:42,070
- The situation?
- You mean, the war.
1060
01:20:42,250 --> 01:20:44,740
- He means war.
- No, no, no, he says the situation.
1061
01:20:44,920 --> 01:20:46,610
- What do you mean?
- You know what...
1062
01:20:46,790 --> 01:20:48,050
Please.
1063
01:20:48,220 --> 01:20:52,160
I mean the roadside bombings,
the assassination of Iraqi police...
1064
01:20:52,320 --> 01:20:54,790
...the kidnappings,
the crowded marketplaces...
1065
01:20:54,960 --> 01:20:58,330
...and innocent families that have
been wiped off the face of the Earth.
1066
01:20:58,500 --> 01:21:00,830
That's what I mean
by the situation in Iraq.
1067
01:21:04,870 --> 01:21:07,700
I can tell you what
His Majesty's thinking.
1068
01:21:08,840 --> 01:21:12,300
His Majesty believes the best hope
for the war is that it ends.
1069
01:21:12,880 --> 01:21:15,370
Well, I can tell you
that is my hope as well.
1070
01:21:16,050 --> 01:21:18,040
I hope so too. Huh?
1071
01:21:18,220 --> 01:21:22,150
Cala? Hey. Peace.
1072
01:21:22,320 --> 01:21:25,020
- Let's have lunch, huh?
- Okay.
1073
01:21:25,190 --> 01:21:26,710
Enjoy.
1074
01:21:26,890 --> 01:21:28,450
Thank you.
1075
01:21:31,660 --> 01:21:34,150
- Well, sorry about that.
- Ah, so am I.
1076
01:21:34,330 --> 01:21:38,000
I probably should've kept my mouth shut.
After all, I was a guest in your home.
1077
01:21:38,170 --> 01:21:40,400
So is she. It didn't stop her, you know?
1078
01:21:40,570 --> 01:21:43,910
She suffered a lot during Iran-Iraq war.
1079
01:21:44,080 --> 01:21:48,100
And the funny thing
is that she wants to live in America.
1080
01:21:48,280 --> 01:21:49,340
- Oh, yeah?
- Yeah.
1081
01:21:49,510 --> 01:21:52,850
Well, tell her I'll switch passports with her.
It'll make us both happy.
1082
01:21:53,020 --> 01:21:54,920
Don't joke about these kind of things.
1083
01:21:55,090 --> 01:21:59,850
I'm not joking. I'm perfectly serious.
I may stay here forever. Really.
1084
01:22:01,490 --> 01:22:04,760
Well, anyway, I'm glad I made friends
with her boys. I like them a lot.
1085
01:22:04,930 --> 01:22:06,760
Yeah, they're great, aren't they?
1086
01:22:06,930 --> 01:22:10,160
But not very good spies, you know?
Neither are you.
1087
01:22:10,340 --> 01:22:11,360
What do you mean?
1088
01:22:11,540 --> 01:22:13,000
- At the table, you know?
- Oh.
1089
01:22:13,770 --> 01:22:16,610
So you noticed. All right. I'm busted.
1090
01:22:16,780 --> 01:22:19,770
Well, thank you, Aisha,
for inviting me in your home.
1091
01:22:20,450 --> 01:22:21,540
Um...
1092
01:22:27,320 --> 01:22:28,980
Sorry.
1093
01:22:29,790 --> 01:22:31,980
- I had a really nice time.
- Sorry. Yeah, me too.
1094
01:22:32,860 --> 01:22:36,050
- Thank you for coming.
- Thank you.
1095
01:22:46,170 --> 01:22:50,370
The photograph was taken last week
in the Cyclone Club in Dubai.
1096
01:22:50,540 --> 01:22:52,130
One is Al-Masri, a lawyer...
1097
01:22:52,310 --> 01:22:57,250
...a low-level al Qaeda financier,
if that's not a contradiction in terms.
1098
01:22:57,420 --> 01:22:59,850
The other is a Jordanian.
1099
01:23:00,020 --> 01:23:02,710
An architect named Omar Sadiki.
1100
01:23:03,990 --> 01:23:05,680
No known terrorist ties.
1101
01:23:05,860 --> 01:23:11,730
Now, the question I ask myself is,
is what are they doing together?
1102
01:23:16,600 --> 01:23:19,590
Is this Sadiki more than he claims to be?
1103
01:23:20,210 --> 01:23:21,370
He travels a lot.
1104
01:23:21,810 --> 01:23:24,740
He builds mosques and shopping malls.
1105
01:23:24,910 --> 01:23:27,840
At the very least,
he bears examination by us.
1106
01:23:28,010 --> 01:23:30,000
Or by we.
1107
01:23:30,450 --> 01:23:31,880
Hm.
1108
01:23:33,520 --> 01:23:34,780
Where'd you get these?
1109
01:23:35,790 --> 01:23:38,050
- A friend in Saudi Intelligence.
- Mm.
1110
01:23:38,760 --> 01:23:40,190
Useful friend, huh?
1111
01:23:49,370 --> 01:23:50,800
No, keep it.
1112
01:23:51,470 --> 01:23:53,530
I want you to have it.
1113
01:23:53,710 --> 01:23:57,070
We are partners. Allies, no?
1114
01:23:58,110 --> 01:24:00,940
Why would we not want
to help each other?
1115
01:24:01,110 --> 01:24:04,210
Right. Thank you.
1116
01:24:04,680 --> 01:24:06,450
Garland.
- Yeah?
1117
01:24:06,620 --> 01:24:09,680
Pull up an Arabic keyboard
and write down this message, you ready?
1118
01:24:09,850 --> 01:24:10,880
Okay.
1119
01:24:11,060 --> 01:24:13,520
In the name of Go...
No, you know what, strike that.
1120
01:24:13,690 --> 01:24:16,090
In the name of God the merciful...
1121
01:24:16,260 --> 01:24:18,750
...we praise our brothers
who shall carry out...
1122
01:24:18,930 --> 01:24:21,300
...this heroic act in the fig orchard...
1123
01:24:21,470 --> 01:24:24,560
...and beg God to give us strength
for our continuing struggle.
1124
01:24:24,740 --> 01:24:26,970
The time is at hand. All right?
1125
01:24:27,140 --> 01:24:31,100
Now, that's absolutely delightful Arabic,
but what the fuck is the fig orchard?
1126
01:24:31,280 --> 01:24:34,250
I can't let you in on that yet.
Let's just say it's developing.
1127
01:24:34,410 --> 01:24:35,610
It'll create chatter...
1128
01:24:35,780 --> 01:24:39,240
...but it's gotta be big enough
for Al-Saleem, to get his attention.
1129
01:24:39,680 --> 01:24:40,840
Oh, it'll be big.
1130
01:24:41,020 --> 01:24:43,850
Now, send that off
from Sadiki's fake e-mail address...
1131
01:24:44,020 --> 01:24:45,680
...and we are in business.
1132
01:24:45,860 --> 01:24:47,120
Okay. Done.
1133
01:25:00,710 --> 01:25:02,830
Advise when you're on the deck.
1134
01:25:13,820 --> 01:25:16,790
Hello there, Mr. Sadiki.
It's Brad Scanlon.
1135
01:25:16,960 --> 01:25:20,620
I'm fine. Thanks so much for asking.
But we've got a bit of a problem.
1136
01:25:20,790 --> 01:25:23,590
You see, our chief engineer,
who's based out of Ankara...
1137
01:25:23,760 --> 01:25:27,320
...he's raised some issues
about the insulation.
1138
01:25:27,500 --> 01:25:30,300
I realize it's the same stuff
that you use in Saudi Arabia...
1139
01:25:30,470 --> 01:25:34,030
...but he's asked
to meet with you immediately.
1140
01:25:34,210 --> 01:25:37,140
No, I'm sorry, sir.
He cannot fly up to see you.
1141
01:25:37,310 --> 01:25:40,510
And the only time he can meet
is tomorrow afternoon.
1142
01:25:40,680 --> 01:25:44,580
But the good news is, we have a car
ready to pick you up in about...
1143
01:25:44,750 --> 01:25:49,410
...oh, six hours, and a plane ticket to Turkey
waiting for you at the airport.
1144
01:25:50,220 --> 01:25:53,190
No, I'm sorry, sir.
First class was not available.
1145
01:25:54,290 --> 01:25:56,490
Ed, Sadiki just landed in Turkey.
1146
01:25:56,660 --> 01:25:58,490
He's being met by one of our guys.
1147
01:25:58,660 --> 01:26:02,190
An engineer to discuss business
and to show him a good time.
1148
01:26:02,370 --> 01:26:04,800
All we need is to establish
that he is there.
1149
01:26:05,000 --> 01:26:06,990
- Mm-hm.
- Now, the barracks at the base...
1150
01:26:07,170 --> 01:26:09,140
...have been cleared out of all personnel.
1151
01:26:09,310 --> 01:26:11,400
Bodies from the morgue
have been brought in.
1152
01:26:11,580 --> 01:26:14,480
They'll be our so-called casualties.
1153
01:26:14,650 --> 01:26:19,020
Now, Garland will send out a message
from Sadiki hinting that a strike is prepared.
1154
01:26:19,180 --> 01:26:20,580
And when the strike is done...
1155
01:26:20,750 --> 01:26:24,350
...he'll post another message taking
responsibility for our little event.
1156
01:26:24,520 --> 01:26:26,490
- You got that?
- Uh-huh.
1157
01:26:26,660 --> 01:26:27,920
After that...
1158
01:26:28,090 --> 01:26:31,790
...hopefully a buzz of messages
will then pass among jihadists' networks...
1159
01:26:31,960 --> 01:26:36,060
...announcing the Brothers of Awareness
as a new player.
1160
01:26:36,230 --> 01:26:38,900
And our Sadiki as its leader.
You got that?
1161
01:26:39,070 --> 01:26:40,730
All right, Ferris. Thank you.
1162
01:26:40,910 --> 01:26:42,270
Tony, you have a go.
1163
01:26:49,710 --> 01:26:51,480
We have a special report.
1164
01:26:51,650 --> 01:26:54,710
A massive explosion
has taken place in Incirlik, Turkey.
1165
01:26:54,890 --> 01:26:58,010
Officials have confirmed the
target of the blast to be the U.S. Air Base...
1166
01:26:59,390 --> 01:27:03,090
...at Incirlik, Turkey. The bomb ripped
through the Bachelor Officers' Quarters...
1167
01:27:03,260 --> 01:27:05,420
...at 3:00 this morning,
quickly engulfing it in flames.
1168
01:27:06,960 --> 01:27:09,590
No one yet has claimed responsibility
for the attack.
1169
01:27:09,770 --> 01:27:13,460
But terror experts are already speculating
this is the work of a new...
1170
01:27:13,640 --> 01:27:17,230
...much more sophisticated and much
better financed offshoot of al Qaeda...
1171
01:27:17,410 --> 01:27:19,840
...than that which is responsible
for the bombings...
1172
01:27:20,010 --> 01:27:22,780
...in Amsterdam, London
and other European cities.
1173
01:27:22,950 --> 01:27:24,780
In contrast to these recent bombings...
1174
01:27:24,950 --> 01:27:28,410
...this is the first attack
to occur on American property.
1175
01:27:28,590 --> 01:27:29,850
- The Pentagon...
- Honey.
1176
01:27:30,020 --> 01:27:33,550
...will not release the names of the dead
until notification of next of kin.
1177
01:27:33,730 --> 01:27:36,460
We're also being told that there
may never be a public announcement...
1178
01:27:36,630 --> 01:27:37,650
Honey.
1179
01:27:37,830 --> 01:27:39,960
...of the list of casualties
since some of the men killed...
1180
01:27:40,130 --> 01:27:43,000
...may have been stationed at Incirlik
on classified missions.
1181
01:27:43,170 --> 01:27:47,040
Incirlik, which in Turkish means fig orchard,
has served since September the 11 th...
1182
01:27:47,210 --> 01:27:50,660
...as a primary hub in the wars
in Afghanistan and Iraq.
1183
01:27:50,840 --> 01:27:54,300
All right, now send out the message
taking credit.
1184
01:27:54,480 --> 01:27:58,180
But make the responses go back
to Sadiki's actual account.
1185
01:27:58,350 --> 01:28:00,840
- You got that?
- Okay.
1186
01:28:05,820 --> 01:28:10,450
I can't say it's been real,
but you know what I mean.
1187
01:28:11,100 --> 01:28:12,150
Yeah.
1188
01:31:46,340 --> 01:31:48,040
Hey there, little buddy.
1189
01:31:48,580 --> 01:31:52,340
Well done. You did it.
NSA's picking up all kinds of chatter.
1190
01:31:52,520 --> 01:31:53,680
Haven't heard for years.
1191
01:31:53,850 --> 01:31:57,810
One voice on a world phone out of Vienna
sounds a lot like Al-Saleem himself.
1192
01:31:57,990 --> 01:32:01,510
Saying something along the lines of,
"Who the damn heck is Omar Sadiki?"
1193
01:32:01,690 --> 01:32:05,850
Yeah, yeah, yeah. Listen,
I made a decision, Ed. I'm bringing him in.
1194
01:32:06,030 --> 01:32:08,690
- Who?
- Omar Sadiki, that's who.
1195
01:32:08,860 --> 01:32:10,420
Oh, come on. No, no, no.
1196
01:32:10,600 --> 01:32:14,230
When they find him, they are gonna
torture him and they are gonna kill him.
1197
01:32:14,400 --> 01:32:18,100
You gotta decide which side of the cross
you're on. I need nailers, not hangers.
1198
01:32:18,270 --> 01:32:20,610
Decision's already done, Ed.
I'm bringing him in.
1199
01:32:20,780 --> 01:32:23,750
Ain't nobody innocent
in this shit, Ferris. Okay?
1200
01:32:24,980 --> 01:32:26,000
Ferris.
1201
01:32:26,850 --> 01:32:29,650
All right, don't move until I say, all right?
1202
01:32:35,420 --> 01:32:36,890
You got me?
1203
01:32:43,600 --> 01:32:45,090
Omar.
1204
01:32:45,270 --> 01:32:48,030
It's Brad Scanlon.
We need to have a conversation. Come on.
1205
01:32:48,200 --> 01:32:50,100
What are you doing here?
1206
01:32:55,310 --> 01:32:58,370
Fuck! Omar! Omar, open the door!
1207
01:32:58,550 --> 01:32:59,610
Let's go!
1208
01:32:59,780 --> 01:33:02,150
Omar, listen to me!
1209
01:33:02,320 --> 01:33:03,910
Omar! Omar!
1210
01:33:04,590 --> 01:33:06,820
Let's go! Go, go, go!
1211
01:33:19,570 --> 01:33:21,060
Fuck!
1212
01:33:28,610 --> 01:33:31,480
This is Roger Ferris. I need an ambulance.
1213
01:35:33,000 --> 01:35:34,770
Yeah.
1214
01:35:34,940 --> 01:35:37,060
Sadiki is dead.
1215
01:35:38,040 --> 01:35:39,700
You there?
1216
01:35:39,880 --> 01:35:41,240
Yeah, I'm here.
1217
01:35:41,410 --> 01:35:43,310
I didn't kill him, buddy.
1218
01:35:43,480 --> 01:35:44,640
I know you didn't, Ed.
1219
01:35:46,320 --> 01:35:47,840
I did.
1220
01:35:48,020 --> 01:35:51,610
Oh, buddy.
Buddy, that's just not constructive. Okay?
1221
01:35:51,790 --> 01:35:54,720
- Then what is?
- Doing exactly what you're doing.
1222
01:35:54,890 --> 01:35:58,660
And how are you measuring that? By how
much closer you've gotten to Al-Saleem?
1223
01:35:58,830 --> 01:36:02,090
I bet you heard a shitload of chatter,
then it stopped, didn't it?
1224
01:36:02,260 --> 01:36:03,560
That's right.
1225
01:36:03,730 --> 01:36:05,720
Well, then where is Al-Saleem?
1226
01:36:06,640 --> 01:36:09,100
- Hm?
- Ferris.
1227
01:36:09,810 --> 01:36:12,140
You know what? I've had it.
1228
01:36:12,310 --> 01:36:14,240
I've had it. I can't do this anymore.
1229
01:36:15,010 --> 01:36:16,030
Yes, you can.
1230
01:36:16,210 --> 01:36:18,840
Now, you just get yourself
a couple of hours' sleep.
1231
01:36:19,010 --> 01:36:20,910
And call me
when you're thinking straight.
1232
01:36:21,080 --> 01:36:25,020
You know what? I am thinking straight.
You're not, all right?
1233
01:36:25,190 --> 01:36:27,920
You can't, because you're
a million fucking miles away.
1234
01:36:28,090 --> 01:36:29,560
I'm here, Ed, every day.
1235
01:36:29,730 --> 01:36:32,060
And I see the unnecessary travesties
of this war...
1236
01:36:32,230 --> 01:36:35,660
...that the rest of you backstabbing
political fucking bureaucrats...
1237
01:36:35,830 --> 01:36:37,130
...only look at pictures of.
1238
01:36:37,300 --> 01:36:40,600
So don't you dare tell me
I am not fucking thinking straight!
1239
01:36:42,710 --> 01:36:44,370
This is not working, all right?
1240
01:36:44,540 --> 01:36:46,600
It's not working. I'm out.
1241
01:36:46,780 --> 01:36:48,770
Ferris?
1242
01:36:48,940 --> 01:36:50,940
Ferris?
1243
01:36:54,220 --> 01:36:56,240
I should pack.
1244
01:37:14,770 --> 01:37:16,830
Fuck.
1245
01:37:22,380 --> 01:37:23,970
Fuck!
1246
01:37:43,330 --> 01:37:44,890
Shit!
1247
01:37:45,570 --> 01:37:47,560
Move the fucking car!
1248
01:38:55,270 --> 01:38:57,000
- Where's Marwan? Marwan?
- Mr. Ferris.
1249
01:38:57,170 --> 01:38:58,730
Please.
1250
01:39:00,180 --> 01:39:02,940
Please, please.
I just need a moment of his time, all right?
1251
01:39:03,110 --> 01:39:04,910
Okay.
1252
01:39:10,620 --> 01:39:12,140
Please?
1253
01:39:13,890 --> 01:39:15,820
Please excuse me.
1254
01:39:22,700 --> 01:39:24,460
What is it?
1255
01:39:30,740 --> 01:39:33,770
I invented Omar Sadiki.
1256
01:39:33,940 --> 01:39:37,110
It was my operation.
He is not a jihadist, all right?
1257
01:39:37,280 --> 01:39:41,380
I moved him around, I moved money around,
and then I lost him.
1258
01:39:41,550 --> 01:39:43,950
- That is impossible.
- Why?
1259
01:39:44,120 --> 01:39:48,180
Because it will mean that you sat
in my office and you lied to my face.
1260
01:39:48,360 --> 01:39:52,160
Hani, I promise I will share
all the information with you, all right?
1261
01:39:52,330 --> 01:39:55,660
But they have kidnapped a friend of mine
in order to get to me.
1262
01:39:55,830 --> 01:39:58,230
Now, you know exactly
who I'm talking about, Hani.
1263
01:39:58,400 --> 01:40:01,840
Please, they're gonna execute her,
all right?
1264
01:40:02,000 --> 01:40:04,470
Please, help me broker a deal, her for me.
1265
01:40:04,640 --> 01:40:06,610
You lied to me.
1266
01:40:06,780 --> 01:40:08,240
I will not help you.
1267
01:40:08,410 --> 01:40:10,710
- The answer is no.
- Please, Hani.
1268
01:40:10,880 --> 01:40:13,350
Hani. Hani!
1269
01:40:32,000 --> 01:40:33,430
Ed.
1270
01:40:33,600 --> 01:40:36,570
You should've told me about the girl.
We could've watched her.
1271
01:40:36,740 --> 01:40:38,640
They left the phone.
I know how this goes.
1272
01:40:38,810 --> 01:40:40,930
They've got Aisha
and they want someone.
1273
01:40:41,110 --> 01:40:44,880
- If she's alive.
- She has to be alive, right?
1274
01:40:45,350 --> 01:40:48,440
Well, she's probably alive.
At least, they want you to think so.
1275
01:40:48,620 --> 01:40:50,810
- That's the good part.
- And what's the bad part?
1276
01:40:50,990 --> 01:40:52,450
They know about you.
1277
01:40:52,620 --> 01:40:55,750
They know you work for the agency.
That tells me two things.
1278
01:40:55,920 --> 01:40:58,450
One, the people that have Aisha
are running the show...
1279
01:40:58,630 --> 01:41:00,150
...so they're close to Al-Saleem.
1280
01:41:00,330 --> 01:41:03,390
Two, they have learned enough
from Aisha to know she's your pal.
1281
01:41:03,570 --> 01:41:05,530
- She's been interrogated.
- Goddamn it.
1282
01:41:05,700 --> 01:41:08,100
- You cannot take this to Hani, right?
- Right. Right.
1283
01:41:08,270 --> 01:41:11,870
- Does that mean you already have?
- Yes. Yes, sir, I have.
1284
01:41:12,040 --> 01:41:13,060
Why would you do that?
1285
01:41:13,240 --> 01:41:15,140
I have to trust everyone I can right now.
1286
01:41:15,310 --> 01:41:17,710
All you gotta do is trust me.
1287
01:41:18,250 --> 01:41:19,680
- What'd he say?
- He said, "Ma'alesh. "
1288
01:41:19,850 --> 01:41:21,820
Because I lied to him,
he's not gonna help.
1289
01:41:29,690 --> 01:41:32,090
Okay. We set this up,
we're gonna do it right.
1290
01:41:32,260 --> 01:41:35,320
- It's not just about you and your girlfriend.
- All right.
1291
01:41:37,600 --> 01:41:41,400
This is Roger Ferris.
Will you put Aisha on the phone?
1292
01:41:41,570 --> 01:41:44,400
Okay, mister. Thanks God you are calling.
1293
01:41:44,570 --> 01:41:47,910
I have a question
to make sure you are you. Please.
1294
01:41:48,080 --> 01:41:49,100
Fine.
1295
01:41:49,280 --> 01:41:51,510
Where do you meet Miss Aisha first time?
1296
01:41:51,680 --> 01:41:56,280
At a medical clinic in Amman.
She's a nurse.
1297
01:41:56,450 --> 01:41:59,390
Where do you take Miss Aisha
for dinner first time?
1298
01:41:59,550 --> 01:42:01,350
Go, go.
1299
01:42:01,560 --> 01:42:02,890
Uh...
1300
01:42:03,060 --> 01:42:06,990
I didn't. She invited me
to her apartment for dinner.
1301
01:42:07,160 --> 01:42:08,650
Did you bring anything?
1302
01:42:10,400 --> 01:42:12,130
I did.
1303
01:42:12,930 --> 01:42:15,700
A dessert pastry.
1304
01:42:15,870 --> 01:42:18,970
If you want to see Miss Aisha,
you must go where I say.
1305
01:42:19,610 --> 01:42:23,570
Trade you for her.
No trick or Miss Aisha will die.
1306
01:42:23,750 --> 01:42:25,340
Tell me where I'm to go.
1307
01:42:25,810 --> 01:42:27,370
I'll tell you where to go.
1308
01:42:27,550 --> 01:42:30,480
It is near the border. Highway 15.
1309
01:42:30,650 --> 01:42:33,680
Between Al-Saidi and Mahbrouk.
1310
01:42:33,860 --> 01:42:35,690
That's where you go. Bye.
1311
01:43:13,960 --> 01:43:15,330
Passport.
1312
01:45:07,840 --> 01:45:09,040
Bring up Pacman feed.
1313
01:45:09,210 --> 01:45:10,940
Increase magnification eight time.
1314
01:45:11,110 --> 01:45:13,170
Eight-time mag.
1315
01:45:14,220 --> 01:45:15,380
Enhance resolution.
1316
01:45:33,070 --> 01:45:36,530
Holding at mid-altitude orbit, 12,500...
1317
01:45:45,950 --> 01:45:47,850
Still holding for vector angle.
1318
01:45:59,030 --> 01:46:01,720
Still holding for vector angle.
- Switching over to SAR.
1319
01:46:24,420 --> 01:46:26,220
Which one do you want us to follow?
1320
01:46:30,560 --> 01:46:32,030
Which one, sir?
1321
01:46:33,330 --> 01:46:35,420
Sir?
1322
01:46:35,600 --> 01:46:37,590
Sorry, buddy.
1323
01:48:07,220 --> 01:48:10,620
Salaam, CIA.
1324
01:48:15,000 --> 01:48:16,490
I am not the sheik.
1325
01:48:16,660 --> 01:48:20,030
The sheik, God praise him,
is the sheik who always was.
1326
01:48:20,200 --> 01:48:22,000
I am his servant.
1327
01:48:23,910 --> 01:48:26,140
Where is the girl?
1328
01:48:26,980 --> 01:48:28,640
Either you're trying to be clever...
1329
01:48:28,810 --> 01:48:32,940
...or someone has done to you
what you so often do to them.
1330
01:48:33,110 --> 01:48:34,950
Lie.
1331
01:48:35,680 --> 01:48:38,020
So you paid for me? Hm?
1332
01:48:38,190 --> 01:48:39,810
Not as much as I would have.
1333
01:48:40,420 --> 01:48:43,720
Such a bargain for such a catch as you.
1334
01:48:43,890 --> 01:48:48,330
Well, it wasn't a bargain, because
no one's gonna negotiate with you for me.
1335
01:48:48,500 --> 01:48:52,260
That's not our policy. There will be
no exchanges. You understand that, right?
1336
01:48:52,430 --> 01:48:56,060
There will be no negotiation,
but not because you say so.
1337
01:48:56,870 --> 01:48:59,570
I have an agent of the CIA.
1338
01:49:00,140 --> 01:49:04,580
And that's what I came to see.
And that's what matters.
1339
01:49:05,980 --> 01:49:07,240
In this world...
1340
01:49:07,420 --> 01:49:12,510
...there's enough poverty and frustration
and anger and passion.
1341
01:49:12,690 --> 01:49:15,450
There will never be a shortage of martyrs.
1342
01:49:16,220 --> 01:49:19,850
Just like these men, huh?
These men who are dispensable to you.
1343
01:49:20,030 --> 01:49:23,430
These men who blow themselves up
in the name of Allah...
1344
01:49:23,600 --> 01:49:26,120
...who kill their own
brothers and sisters, huh?
1345
01:49:26,300 --> 01:49:30,290
There is no place in the Koran for
the murder of innocent people and suicide.
1346
01:49:30,470 --> 01:49:32,600
- You know that.
- It's a good try.
1347
01:49:33,040 --> 01:49:37,710
But the Koran's sayings...
You speak Arabic, no?
1348
01:49:48,290 --> 01:49:52,230
So you misinterpret the one book
you believe in, hm?
1349
01:49:52,660 --> 01:49:54,250
But are you pure...
1350
01:49:54,430 --> 01:49:58,870
...or are you just as corrupt as the capitalist
Westerners that you despise?
1351
01:49:59,030 --> 01:50:01,130
To me, you are fucking slaves.
1352
01:50:01,300 --> 01:50:05,360
You're slaves to the Saudi oil sheiks
and the Wahabi oil money that funds you.
1353
01:50:05,540 --> 01:50:07,670
And when that oil money runs out,
my friends...
1354
01:50:07,840 --> 01:50:11,970
...you will all fucking disappear
into the ashes of history.
1355
01:50:12,150 --> 01:50:15,210
I am not going to torture you, Mr. Ferris.
1356
01:50:15,380 --> 01:50:19,650
I see you're not going to read
what is prepared for you on paper.
1357
01:50:19,820 --> 01:50:20,850
It's all right.
1358
01:50:21,590 --> 01:50:25,360
All I need from you, I already have.
1359
01:50:25,530 --> 01:50:28,050
You know what that camera is for?
1360
01:50:28,630 --> 01:50:32,190
It's not for this. This...
This is intermission.
1361
01:50:32,870 --> 01:50:38,670
It's for what comes after this.
For what comes now.
1362
01:50:48,180 --> 01:50:49,620
Kareem.
1363
01:50:50,520 --> 01:50:52,510
But you paid who for me?
1364
01:50:52,690 --> 01:50:55,380
An intermediary who works for who?
1365
01:50:55,560 --> 01:50:58,120
You don't know who
and that should concern you.
1366
01:50:58,290 --> 01:51:01,350
- Do I look concerned?
- Well, that's what surprises me.
1367
01:51:01,530 --> 01:51:03,790
I thought you were
a lot smarter than that.
1368
01:51:04,470 --> 01:51:08,060
Someone has betrayed you.
1369
01:51:08,240 --> 01:51:10,670
He works for the head
of Jordanian Intelligence...
1370
01:51:10,840 --> 01:51:12,600
...which means he works for us...
1371
01:51:12,770 --> 01:51:18,800
...which means...
Which means you work for us.
1372
01:51:20,950 --> 01:51:24,080
I work for you.
1373
01:51:35,200 --> 01:51:36,250
Are you comfortable?
1374
01:51:36,970 --> 01:51:38,830
Can I make you...
1375
01:51:39,000 --> 01:51:41,400
...more comfortable?
1376
01:51:47,540 --> 01:51:50,340
I'm not lying to you, Kareem.
I'm not lying to you.
1377
01:51:51,380 --> 01:51:55,010
We know... We know where you are!
1378
01:51:56,280 --> 01:51:58,310
Where am I?
1379
01:51:58,490 --> 01:52:01,460
You... You... You are in the light.
1380
01:52:01,620 --> 01:52:04,520
The light is on you. Look at it.
1381
01:52:05,590 --> 01:52:07,420
No, no, no.
1382
01:52:07,600 --> 01:52:11,290
The light...
The light is on you, motherfucker.
1383
01:52:16,600 --> 01:52:19,100
What do you think is happening here,
Mr. Ferris?
1384
01:52:19,270 --> 01:52:21,740
Do you think the cavalry
is coming for you?
1385
01:52:22,880 --> 01:52:24,640
Let's wait.
1386
01:52:26,750 --> 01:52:29,340
Nobody's coming for you.
1387
01:52:29,520 --> 01:52:31,610
Welcome to Guantanamo.
1388
01:52:34,590 --> 01:52:36,820
God! Fuck!
1389
01:55:30,700 --> 01:55:32,690
You can tell who cares
about you the most...
1390
01:55:32,870 --> 01:55:35,770
...by who comes first
to visit you in the hospital.
1391
01:55:35,940 --> 01:55:38,500
And I believe I am the first.
1392
01:55:38,670 --> 01:55:41,340
That is not difficult,
because nobody knows where you are.
1393
01:55:41,510 --> 01:55:43,070
Yeah.
1394
01:55:43,240 --> 01:55:45,240
And where am I, Hani?
1395
01:55:45,410 --> 01:55:47,470
You're home, in Amman.
1396
01:55:49,980 --> 01:55:54,820
So it was your man I spoke to
on the phone...
1397
01:55:55,720 --> 01:55:58,750
...your men who took Aisha...
1398
01:55:58,930 --> 01:56:01,620
...your men who dropped me off
in the desert.
1399
01:56:01,800 --> 01:56:04,820
I was of some assistance, I admit.
1400
01:56:05,000 --> 01:56:08,770
But it was not me
that picked you up in the desert.
1401
01:56:08,940 --> 01:56:10,460
Edward could not find you.
1402
01:56:11,040 --> 01:56:14,630
Not with all his aircraft, all his people,
all his money...
1403
01:56:14,810 --> 01:56:17,440
...and joie de vivre.
1404
01:56:17,610 --> 01:56:19,840
So how, I wonder, did I do it?
1405
01:56:20,010 --> 01:56:23,470
- Karami.
- Very good. You remember him?
1406
01:56:23,650 --> 01:56:28,210
Yes, I remember him, Hani.
He was in the fucking room with me.
1407
01:56:28,390 --> 01:56:32,190
He was in the room
because I put him there.
1408
01:56:32,360 --> 01:56:34,790
I'm just sorry
I wasn't there a few minutes sooner.
1409
01:56:34,960 --> 01:56:38,450
Right. What would've happened
if you were a few minutes later, Hani?
1410
01:56:38,630 --> 01:56:41,330
- Then I shudder to think.
- No, I shudder to think.
1411
01:56:43,270 --> 01:56:46,670
How badly did you hurt Aisha
when you took her, huh?
1412
01:56:46,840 --> 01:56:49,370
- That's what I wanna know.
- Aisha, not at all.
1413
01:56:50,540 --> 01:56:53,140
The room we messed up
after we took her.
1414
01:56:53,310 --> 01:56:55,040
Bullshit, Hani, bullshit!
1415
01:56:55,220 --> 01:56:58,190
All right. We tested that blood! All right?
It was hers!
1416
01:56:58,350 --> 01:57:00,980
She is a nurse.
She gives blood every month.
1417
01:57:01,160 --> 01:57:03,680
Now, please, let go of the jacket.
Thank you.
1418
01:57:05,830 --> 01:57:09,190
You're trying to tell me
you didn't tell her, Hani?
1419
01:57:09,360 --> 01:57:12,590
I told her what I could,
which I admit was not very much...
1420
01:57:12,770 --> 01:57:15,170
...because these are matters
of state security.
1421
01:57:15,340 --> 01:57:17,600
So she doesn't know anything
about what happened?
1422
01:57:17,770 --> 01:57:20,760
She knows what everybody
who knows me knows.
1423
01:57:20,940 --> 01:57:24,970
That I am an exceedingly polite gentleman
and a very good conversationalist.
1424
01:57:25,150 --> 01:57:26,610
Huh.
1425
01:57:27,420 --> 01:57:30,380
If I may be so fucking impolite, Hani...
1426
01:57:30,550 --> 01:57:33,180
...I almost died in that goddamn room.
1427
01:57:33,350 --> 01:57:36,980
And if you had died,
I would have told her what you did for her.
1428
01:57:37,160 --> 01:57:41,360
And she...
She would have loved you forever.
1429
01:57:42,030 --> 01:57:45,400
Whereas now you are going
to have to earn that right.
1430
01:57:46,070 --> 01:57:48,560
That's great news.
1431
01:57:51,040 --> 01:57:53,060
Fantastic work, Hani.
1432
01:57:53,240 --> 01:57:55,270
Really. Excellent.
1433
01:57:56,280 --> 01:57:58,440
So you now have Al-Saleem, right?
1434
01:57:59,280 --> 01:58:01,150
That was the plan, my dear.
1435
01:58:02,950 --> 01:58:06,650
And I presume he's not giving you
any information.
1436
01:58:06,820 --> 01:58:08,380
Not yet.
1437
01:58:20,370 --> 01:58:22,500
Your work's done here, buddy.
1438
01:58:22,940 --> 01:58:25,340
You're gonna come back.
I got you a corner office...
1439
01:58:25,510 --> 01:58:27,630
...just down the hall from mine.
1440
01:58:27,810 --> 01:58:31,070
As soon as I get the guy who's in it
out of it, it's all yours.
1441
01:58:31,250 --> 01:58:33,480
More money, a fancy title.
1442
01:58:33,650 --> 01:58:37,450
No sunscreen, no couscous,
unless you really want it.
1443
01:58:37,620 --> 01:58:41,350
- Right down the hall from you, huh, Ed?
- Right down the hall from me.
1444
01:58:41,520 --> 01:58:45,620
Well, I think we both know you'd be
more comfortable without me there.
1445
01:58:46,360 --> 01:58:49,300
Now, don't think about it too long,
because I'll take that as a slight.
1446
01:58:49,460 --> 01:58:50,860
Hm.
1447
01:58:51,030 --> 01:58:55,590
Besides, what else are you gonna do?
Stay here?
1448
01:58:55,770 --> 01:58:58,800
Maybe for a little while, huh?
I mean, why wouldn't I?
1449
01:58:58,970 --> 01:59:01,000
Why would you?
1450
01:59:01,280 --> 01:59:03,330
What if I like the Middle East?
1451
01:59:04,880 --> 01:59:08,680
Ain't nobody likes the Middle East, buddy.
There's nothing here to like.
1452
01:59:09,150 --> 01:59:10,710
Hmm.
1453
01:59:11,120 --> 01:59:14,210
Well, maybe that's the problem right there,
isn't it, Ed?
1454
01:59:15,720 --> 01:59:17,090
Hm.
1455
01:59:17,430 --> 01:59:19,450
Oh, buddy, buddy, buddy.
1456
01:59:19,630 --> 01:59:23,790
You know, you're the best I got.
1457
01:59:23,960 --> 01:59:25,690
And you know it hurts me to say that.
1458
01:59:28,700 --> 01:59:31,760
Good luck on winning this war, Ed.
1459
01:59:31,940 --> 01:59:35,670
I hope everyone thinks
you did it all by yourself, huh?
1460
01:59:40,980 --> 01:59:42,880
You're not safe here.
1461
01:59:43,050 --> 01:59:44,810
I'm not safe anywhere.
1462
01:59:44,990 --> 01:59:47,080
You walk out on me,
you know what that means.
1463
01:59:47,250 --> 01:59:49,150
What does that mean?
1464
01:59:50,220 --> 01:59:52,160
That means you're giving up
on America.
1465
01:59:52,830 --> 01:59:56,420
Just be careful calling yourself
America, huh, Ed?
1466
01:59:57,300 --> 02:00:01,960
Listen, you have a safe flight home.
Say hey to the wife and kids.
1467
02:00:02,140 --> 02:00:04,540
Nobody's innocent in this shit, Ferris.
1468
02:01:24,520 --> 02:01:25,540
What's he doing?
1469
02:01:25,720 --> 02:01:27,450
Nothing. Buying vegetables.
1470
02:01:28,590 --> 02:01:31,490
What about us, sir?
What do you want us to do?
1471
02:01:31,660 --> 02:01:33,250
Are we staying with him?
1472
02:01:33,430 --> 02:01:36,290
No. Buddy's done.
1473
02:01:36,460 --> 02:01:38,020
He's all by himself.
1474
02:01:38,200 --> 02:01:41,570
Copy that. Cleared off target.
119244
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.