All language subtitles for body.of.lies.2008.720p.bluray.dts.x264-esir_track4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,010 --> 00:01:36,630 All clear. 2 00:02:17,080 --> 00:02:18,840 Shh. 3 00:02:19,020 --> 00:02:20,420 Ali. 4 00:03:38,800 --> 00:03:42,100 Do we belong there? Do we not? 5 00:03:42,530 --> 00:03:44,630 It doesn't matter how you would answer that... 6 00:03:44,800 --> 00:03:49,140 ...because we are there. We're tired, and we can't see the end. 7 00:03:49,740 --> 00:03:53,970 We can't even console ourselves that our enemy is just as tired as we are. 8 00:03:54,780 --> 00:03:56,270 Because they're not. 9 00:03:59,280 --> 00:04:05,190 It is a fallacy that prolonged war will weaken an occupied enemy. 10 00:04:05,360 --> 00:04:06,380 He's dead. 11 00:04:06,560 --> 00:04:09,890 It most likely will make your enemy stronger. 12 00:04:10,060 --> 00:04:13,620 They get used to the deprivation, and they adapt and respond accordingly. 13 00:04:15,330 --> 00:04:17,030 While here at home... 14 00:04:17,200 --> 00:04:21,600 The explosion occurred in one of Manchester's heavily Asian neighborhoods. 15 00:04:21,770 --> 00:04:23,360 ...with every death reported... 16 00:04:23,540 --> 00:04:27,840 ...we have to deal with a public-opinion trajectory that slides rapidly... 17 00:04:28,010 --> 00:04:31,850 ...from supportive to negative to downright hostile. 18 00:04:32,480 --> 00:04:36,540 People just get sick and tired of a moment's silence at a ball game. 19 00:04:37,320 --> 00:04:39,380 They just wanna be told that it's over. 20 00:04:39,560 --> 00:04:42,020 Police and emergency workers in Manchester... 21 00:04:42,190 --> 00:04:45,060 ...are still combing through what is left of this block of flats. 22 00:04:45,230 --> 00:04:46,820 They say this was not the target. 23 00:04:47,000 --> 00:04:50,630 Had the bombs being constructed here found their eventual intended target... 24 00:04:50,800 --> 00:04:52,000 ...the devastation could... 25 00:04:52,170 --> 00:04:53,830 Despite the fact... 26 00:04:54,000 --> 00:04:57,030 ...we have markedly increased our operational intensity... 27 00:04:57,810 --> 00:04:59,710 ...we're not seeing any progress. 28 00:05:00,780 --> 00:05:02,710 What we're dealing with here... 29 00:05:02,880 --> 00:05:06,110 ...is potentially a global conflagration... 30 00:05:06,280 --> 00:05:10,080 ...that requires constant diligence in order to suppress. 31 00:05:11,560 --> 00:05:13,550 Now, you see... 32 00:05:14,090 --> 00:05:17,120 ...because our enemy... 33 00:05:17,290 --> 00:05:22,290 ...has realized that they are fighting guys from the future. 34 00:05:23,170 --> 00:05:27,830 Now, ahem, it is brilliant as it is infuriating. 35 00:05:28,000 --> 00:05:32,460 If you live like it's the past, and you behave like it's the past... 36 00:05:32,640 --> 00:05:35,980 ...then guys from the future find it very hard to see you. 37 00:05:36,150 --> 00:05:39,670 If you throw away your cell phone, shut down your e-mail... 38 00:05:39,850 --> 00:05:43,910 ...pass all your instructions face-to-face, hand-to-hand... 39 00:05:44,090 --> 00:05:47,350 ...turn your back on technology and just disappear into the crowd... 40 00:05:47,520 --> 00:05:50,360 No flags. No uniforms. 41 00:05:51,460 --> 00:05:53,660 You got your basic grunts on the ground there. 42 00:05:53,830 --> 00:05:56,160 They're looking going, "Who is it we're fighting?" 43 00:05:56,330 --> 00:06:00,960 In a situation like this, your friends dress just like your enemies... 44 00:06:01,140 --> 00:06:03,630 ...and your enemies dress like your friends. 45 00:06:04,210 --> 00:06:09,010 What I need you to fully understand is that these people, they do not wanna negotiate. 46 00:06:09,180 --> 00:06:10,670 Not at all. 47 00:06:10,850 --> 00:06:15,080 They want the universal caliphate established across the face of the Earth... 48 00:06:16,420 --> 00:06:20,820 ...and they want every infidel converted or dead. 49 00:06:23,660 --> 00:06:25,860 So, what's changed... 50 00:06:26,200 --> 00:06:29,630 ...is that our allegedly unsophisticated enemy... 51 00:06:29,800 --> 00:06:33,130 ...has cottoned on to the factually unsophisticated truth... 52 00:06:33,300 --> 00:06:34,630 ...we're an easy target. 53 00:06:34,800 --> 00:06:37,530 We are an easy target... 54 00:06:37,710 --> 00:06:41,230 ...and our world as we know it is a lot simpler... 55 00:06:41,410 --> 00:06:44,510 ...to put to an end than you might think. 56 00:06:45,350 --> 00:06:48,750 We take our foot off the throat of this enemy for one minute... 57 00:06:48,920 --> 00:06:51,180 ...and our world changes completely. 58 00:06:51,350 --> 00:06:53,220 Thank you, Mr. Hoffman. 59 00:07:07,340 --> 00:07:09,000 I'm coming. 60 00:07:15,610 --> 00:07:17,240 You're early. 61 00:07:18,250 --> 00:07:19,720 Big boss man, what's happening? 62 00:07:22,490 --> 00:07:24,180 What's the story? 63 00:07:24,350 --> 00:07:25,650 Rules of the day. 64 00:07:25,820 --> 00:07:28,090 If the car gets immobilized, start shooting. 65 00:07:28,260 --> 00:07:30,420 Nobody gets traded. Everybody dies. 66 00:07:30,590 --> 00:07:32,360 So same as every day? 67 00:07:32,530 --> 00:07:35,360 - You got it. Want some breakfast? - Hell, yes. 68 00:07:36,370 --> 00:07:37,390 Thanks. 69 00:07:38,770 --> 00:07:40,130 All right. Tell me something real. 70 00:07:40,770 --> 00:07:43,000 Oh, all I got is real, man. You know me. 71 00:07:43,170 --> 00:07:44,400 All right, let's hear it. 72 00:07:44,570 --> 00:07:48,170 All right, a guy named Nizar. 73 00:07:48,350 --> 00:07:50,540 He's from Aquiz up near Tikrit, right? 74 00:07:50,710 --> 00:07:54,170 So he gets all fucked in his head after the invasion, you know? 75 00:07:54,350 --> 00:07:56,980 He starts working with the Baathists, then the jihadists. 76 00:07:57,150 --> 00:08:00,280 But he is scared shitless now, man. 77 00:08:00,460 --> 00:08:02,860 He's supposed to do a martyrdom operation... 78 00:08:03,030 --> 00:08:05,090 ...but he doesn't wanna fucking die. 79 00:08:05,260 --> 00:08:07,390 So he's coming to us. 80 00:08:07,560 --> 00:08:08,930 - He's coming to us? - Mm-hm. 81 00:08:10,430 --> 00:08:12,060 For chrissakes, move the donkey. 82 00:08:14,100 --> 00:08:16,940 Move it, let's go. Get these guys moving. Let's go. 83 00:08:17,110 --> 00:08:19,440 Come on, come on. 84 00:08:19,610 --> 00:08:22,340 Oh, my God. Just get the... Buy the fucking flowers. 85 00:08:24,810 --> 00:08:26,710 Come on, come on. 86 00:08:26,880 --> 00:08:29,650 So, what are the chances your man's playing both sides? 87 00:08:29,820 --> 00:08:31,950 I don't know. What are they with me? 88 00:08:32,120 --> 00:08:34,090 Three to one. 89 00:08:34,260 --> 00:08:35,620 All right. Let's slow down. 90 00:08:35,790 --> 00:08:37,260 Is this it? 91 00:08:37,430 --> 00:08:40,560 Yeah. This is it. 92 00:08:40,730 --> 00:08:43,790 Nitrate 37 slewing to target ports now. 93 00:08:43,970 --> 00:08:45,490 01 L2MDT. 94 00:08:45,670 --> 00:08:47,800 On target, 15:31 Zulu. 95 00:08:47,970 --> 00:08:49,910 Cell phone linked to moving vehicle. 96 00:08:50,070 --> 00:08:51,730 Stop right up here. 97 00:08:51,910 --> 00:08:55,210 Right up here. Let me take a look. 98 00:08:58,420 --> 00:09:01,040 - I don't see anything. - I'm gonna call him. 99 00:09:01,220 --> 00:09:03,080 All right, call him. 100 00:09:07,690 --> 00:09:08,720 Bassam. 101 00:09:08,890 --> 00:09:10,520 Yeah, Nizar. 102 00:09:15,230 --> 00:09:16,390 Huh? 103 00:09:18,440 --> 00:09:19,600 IR 3.9. 104 00:09:19,770 --> 00:09:23,300 - He says he wants one of us to come in. - He is to meet inside the car. 105 00:09:23,470 --> 00:09:25,960 Inside the car. If he wants to talk, it's in the car. 106 00:09:26,140 --> 00:09:28,840 You have to come to us, Nizar. 107 00:09:29,010 --> 00:09:31,610 - I'm coming to you. - Do the fuck what I said. Go. 108 00:09:32,720 --> 00:09:34,550 Hey, hey. Listen to me. 109 00:09:34,720 --> 00:09:36,980 I am not getting my head cut off on the Internet. 110 00:09:37,150 --> 00:09:38,620 If something happens, shoot me. 111 00:09:38,790 --> 00:09:41,950 - Will you shoot me? - Fuck that shit. I will shoot you right now. 112 00:09:42,130 --> 00:09:44,320 - I'm not kidding. - Quit being a pussy. 113 00:09:48,500 --> 00:09:49,690 Nizar. 114 00:09:52,000 --> 00:09:53,590 Zooming in. 115 00:09:53,770 --> 00:09:55,330 Visual confirmed. 116 00:09:56,040 --> 00:09:57,940 Long wave 10.7. 117 00:10:07,280 --> 00:10:08,480 Shit. 118 00:10:08,650 --> 00:10:11,620 - I can't talk right now, Larry. - She wants the house. 119 00:10:11,790 --> 00:10:14,380 Give her the house. It's a piece of shit, all right? 120 00:10:14,560 --> 00:10:16,720 - We're getting this, sir. - We're getting it. 121 00:10:16,890 --> 00:10:19,690 She can ask for whatever she wants, but I'm not listening. 122 00:10:19,860 --> 00:10:22,350 What the hell are you calling for? Hang up the phone. 123 00:10:22,530 --> 00:10:24,000 Hang up the phone. 124 00:10:26,070 --> 00:10:27,560 Are you on the line? 125 00:10:27,740 --> 00:10:30,430 I can see you now, all right? You are attracting attention. 126 00:10:30,610 --> 00:10:33,970 Get the fuck out of here right now. I will handle this on my own. 127 00:10:34,140 --> 00:10:35,370 Roger that. Off target. 128 00:10:36,210 --> 00:10:38,770 Copy. Off target, 3-10. 129 00:10:45,490 --> 00:10:46,610 Yes. 130 00:10:46,790 --> 00:10:48,190 Good, good, good. 131 00:10:51,260 --> 00:10:54,560 You want an orange? You hungry? 132 00:10:54,730 --> 00:10:55,860 No. 133 00:10:59,440 --> 00:11:01,870 So, Nizar... 134 00:11:02,040 --> 00:11:03,840 ...why'd you come to me, huh? 135 00:11:04,410 --> 00:11:06,380 I know too many things. 136 00:11:07,880 --> 00:11:10,470 They prepared me to go outside Iraq. 137 00:11:11,780 --> 00:11:14,510 What do you mean by "outside Iraq"? 138 00:11:14,680 --> 00:11:18,050 They said they need me to become shahid... 139 00:11:18,220 --> 00:11:20,250 ...for martyrdom. 140 00:11:20,420 --> 00:11:23,880 When a man knows too much, they say martyrdom. 141 00:11:24,060 --> 00:11:27,860 Who do you mean by "they," Nizar? Hm? 142 00:11:33,640 --> 00:11:35,830 I don't want to die. 143 00:11:38,010 --> 00:11:40,240 I want to go to America. 144 00:11:41,040 --> 00:11:43,240 I have a Ph. D., you know? 145 00:11:43,410 --> 00:11:46,280 And they want me... They want me to blow myself up. 146 00:11:46,780 --> 00:11:49,580 - Ph. D. in what, chemistry? - No. 147 00:11:49,750 --> 00:11:51,910 What do you know about radiological materials? 148 00:11:52,090 --> 00:11:55,180 Linguistic. I speak five languages. Five, you know? 149 00:11:55,360 --> 00:11:57,490 Nobody should say "martyr" to me. Nobody. 150 00:11:57,660 --> 00:12:00,250 - You are a rare and a delicate flower. - Yes, I am. 151 00:12:00,430 --> 00:12:01,450 - Yes. - Yes. 152 00:12:01,630 --> 00:12:04,460 So you don't wanna kill the Jews and the Crusaders, huh? 153 00:12:06,040 --> 00:12:07,830 What do you know about our pain? 154 00:12:08,910 --> 00:12:10,460 Cut the bullshit, all right? 155 00:12:10,640 --> 00:12:12,730 Give me some information. What do you know? 156 00:12:18,350 --> 00:12:21,480 You know, I know enough to be martyred. 157 00:12:21,650 --> 00:12:24,950 But with you, I know enough to stay alive. 158 00:12:30,790 --> 00:12:32,820 You have a computer? 159 00:12:50,510 --> 00:12:52,540 - Yup. - Hey, Ed, it's me. 160 00:12:52,720 --> 00:12:55,510 I got an Iraqi walk-in, up near Samarra. 161 00:12:55,690 --> 00:12:59,380 He's got a communique video here that somebody walked across the Iranian border. 162 00:12:59,560 --> 00:13:01,390 I'm watching it right now, sir. 163 00:13:02,030 --> 00:13:04,120 - Can you see his face? - Yes, captain. 164 00:13:04,290 --> 00:13:06,230 I am looking at the white whale. 165 00:13:06,700 --> 00:13:09,030 - It is Al-Saleem. - What's he saying? 166 00:13:09,200 --> 00:13:10,460 Well, it's gotta be current. 167 00:13:10,630 --> 00:13:12,900 He mentions the Sheffield bus bombings a week ago. 168 00:13:13,070 --> 00:13:16,770 He's telling the brothers to prepare for a UK operation's already planned... 169 00:13:16,940 --> 00:13:20,470 ...which is the bombing these people fucked up in Manchester this morning. 170 00:13:20,910 --> 00:13:23,540 Let me translate this part for you directly. 171 00:13:26,580 --> 00:13:30,610 "We will avenge the America wars on the Muslim world. 172 00:13:32,420 --> 00:13:34,750 We will come at them everywhere. 173 00:13:35,390 --> 00:13:40,330 We will strike at random, across Europe, then America, continually. 174 00:13:40,500 --> 00:13:42,360 We have bled. 175 00:13:42,530 --> 00:13:46,330 Now they will bleed. And bleed. 176 00:13:46,940 --> 00:13:48,840 Until they are bled out. " 177 00:13:51,110 --> 00:13:52,570 Ed. 178 00:13:52,740 --> 00:13:55,340 It's 6:00 in the morning. 179 00:13:55,510 --> 00:13:57,240 Saving civilization, honey. 180 00:13:57,410 --> 00:13:59,210 Disks are passed from hand to hand. 181 00:13:59,380 --> 00:14:01,940 The communiques are not transmitted, not copied. 182 00:14:02,120 --> 00:14:05,580 My man says that real orders are verbal or in code on paper. 183 00:14:05,760 --> 00:14:07,880 Is there any indication of where he is? 184 00:14:08,060 --> 00:14:11,520 No, sir. He definitely does not have his location. 185 00:14:12,000 --> 00:14:15,060 But he did mention there's a safe house up north, near Balad... 186 00:14:15,230 --> 00:14:16,820 ...where Al-Saleem may have been. 187 00:14:17,000 --> 00:14:18,630 Dad? 188 00:14:18,800 --> 00:14:20,130 Hey. 189 00:14:20,300 --> 00:14:23,270 They're killing anyone who knows anything. He's scared. 190 00:14:23,440 --> 00:14:25,910 We need to debrief him very carefully. 191 00:14:26,080 --> 00:14:28,540 - All right, so do it. - In the States. 192 00:14:28,710 --> 00:14:30,040 No. Ahem. 193 00:14:30,210 --> 00:14:32,740 They're onto him. That's the reason he's running. 194 00:14:32,920 --> 00:14:35,250 - On the toilet, not the floor. - You hear me, right? 195 00:14:35,420 --> 00:14:37,910 So he wants to come to America in one piece... 196 00:14:38,090 --> 00:14:40,280 ...instead of going to paradise in a thousand. 197 00:14:40,460 --> 00:14:42,250 He should've thought of that before. 198 00:14:42,430 --> 00:14:45,950 I'm telling you. They will kill him within a few days, Ed. 199 00:14:46,130 --> 00:14:48,690 Yep. And if they do, that's all right... 200 00:14:48,870 --> 00:14:51,430 ...because we can be there to see who pulls the trigger. 201 00:14:51,600 --> 00:14:53,900 Now, get back to bed. Good night. 202 00:14:54,070 --> 00:14:57,730 - Am I missing the point? - I just offered him asylum. 203 00:14:57,910 --> 00:14:59,570 Well, you lied, buddy. 204 00:15:00,380 --> 00:15:03,610 So just cut him loose... 205 00:15:03,780 --> 00:15:06,080 ...and put him back on the street. 206 00:15:06,780 --> 00:15:07,810 All right. 207 00:15:16,160 --> 00:15:18,990 Okay, so everything's fine. No, no, no problem. No problem. 208 00:15:19,160 --> 00:15:23,260 We just have to ask you a few more questions, and then we can go. 209 00:15:23,430 --> 00:15:25,700 No, no more questions. Take me to the Green Zone. 210 00:15:25,870 --> 00:15:29,200 Maybe we could help. We have a few questions. Everything will be fine. 211 00:15:29,370 --> 00:15:32,400 Trust me. Okay? It's okay. Sit down. 212 00:15:34,340 --> 00:15:36,830 You're a liar. You're a liar. You fucking d... 213 00:15:37,010 --> 00:15:39,680 Get on the fucking... Back the fuck up! Step back! 214 00:15:39,850 --> 00:15:42,780 I talk to you! I talk to you! And that's all you want! 215 00:15:42,950 --> 00:15:46,440 - You want to see who kills me, huh? - Bassam. Search him. Get his phone. 216 00:15:47,890 --> 00:15:50,620 Now you've seen our faces. You know what that means. 217 00:15:50,790 --> 00:15:51,820 Computer. 218 00:15:51,990 --> 00:15:54,430 Guantanamo? You threaten me with Guantanamo? 219 00:15:54,600 --> 00:15:56,570 If you don't do exactly what I say... 220 00:15:56,730 --> 00:15:59,130 ...I will execute you right here. Do you understand? 221 00:16:00,170 --> 00:16:04,110 Listen, we are your friends, okay? We're your friends. 222 00:16:04,270 --> 00:16:06,800 We're here to watch you. We're here to protect you. 223 00:16:07,340 --> 00:16:09,140 You can't even protect yourselves. 224 00:16:19,920 --> 00:16:22,050 Boss? - Yeah, I'm right here. 225 00:16:22,230 --> 00:16:23,890 I got a visual on him. 226 00:16:24,060 --> 00:16:26,120 Okay, where's he coming from? 227 00:16:26,300 --> 00:16:28,350 He's riding up right now. Coming right to us. 228 00:16:28,530 --> 00:16:30,560 Yes. I see him. I see him. 229 00:16:30,730 --> 00:16:33,760 He's coming down the street. He's coming north towards the square. 230 00:16:33,940 --> 00:16:37,240 - I'm gonna hang back. - All right, I'll let you know what he's doing. 231 00:16:37,410 --> 00:16:40,340 Keep an eye on him for me. - He stopped in front of the cafe. 232 00:16:40,510 --> 00:16:42,210 He's walking right up. 233 00:16:44,080 --> 00:16:46,110 - Listen, Bassam? - Yeah? 234 00:16:46,280 --> 00:16:52,310 There is a black van heading this way with some pretty dangerous-looking guys. 235 00:16:52,490 --> 00:16:56,050 - They're staring right at him. - Yeah, I see it. 236 00:16:56,230 --> 00:16:58,590 Tell me what it does. - All right. 237 00:16:58,760 --> 00:17:02,660 Looks like it's parking right up ahead. Yeah, it stopped. The van stopped. 238 00:17:02,830 --> 00:17:04,030 Can I turn around? 239 00:17:04,200 --> 00:17:06,400 Yeah, yeah, Nizar's getting on his bike. 240 00:17:06,570 --> 00:17:09,230 There's like four or five guys getting out of that van. 241 00:17:09,410 --> 00:17:12,860 Can you identify any of these guys? - I've never seen these guys before. 242 00:17:13,040 --> 00:17:14,070 We gotta move. 243 00:17:33,230 --> 00:17:34,750 Did you see a flash? - What? 244 00:17:35,230 --> 00:17:36,560 Did somebody get hit? 245 00:17:36,730 --> 00:17:39,390 Let's see a playback on that. - Stay with him. 246 00:17:41,270 --> 00:17:44,500 Hello. - In case you didn't see it, I executed him. 247 00:17:44,670 --> 00:17:45,940 You did what you had to do. 248 00:17:46,110 --> 00:17:50,270 If you hadn't, he would be describing you down to your eyebrows to them right now. 249 00:17:50,450 --> 00:17:52,740 I did it, all right? It's done. I killed him. 250 00:17:52,920 --> 00:17:55,350 He was always gonna get killed no matter what he did. 251 00:17:55,520 --> 00:17:57,950 Besides, you'd milked him and he was dry. 252 00:17:58,120 --> 00:17:59,880 Excuse me. 253 00:18:00,860 --> 00:18:02,220 Ferris? 254 00:18:02,390 --> 00:18:04,290 Is your silence supposed to say something? 255 00:18:04,460 --> 00:18:06,720 Because you do know we're at war, right? 256 00:18:06,900 --> 00:18:10,860 Your friend, who you must have had some intense cross-cultural eye contact with... 257 00:18:11,030 --> 00:18:14,000 ...was a terrorist a-hole, who turned out to be a coward... 258 00:18:14,170 --> 00:18:15,830 ...who wanted to go to Disneyland. 259 00:18:16,010 --> 00:18:19,300 Listen, Ed, we're going north now, do you hear me? 260 00:18:19,480 --> 00:18:23,280 - We're going north to the Balad safe house. - No, no, no, buddy. No, you're not. 261 00:18:23,450 --> 00:18:25,140 You're blown. There's chatter. 262 00:18:25,310 --> 00:18:28,440 Well, if I'm blown, Ed, that means you should've sent a team here... 263 00:18:28,620 --> 00:18:32,680 ...the minute Nizar got shot, but you didn't send a team, did you? 264 00:18:32,860 --> 00:18:35,050 Well, not since we've been talking, Ferris. 265 00:18:35,220 --> 00:18:38,280 You and I, we're going to that safe house, you understand? Now. 266 00:18:38,460 --> 00:18:40,220 - Ferris? - Where's the goddamn car, huh? 267 00:18:40,400 --> 00:18:41,420 Let's get out of here. 268 00:19:11,830 --> 00:19:14,920 It's time to move. I'm coming back to you, all right? 269 00:19:17,670 --> 00:19:19,860 If something happens, you'll shoot me, right? 270 00:19:20,040 --> 00:19:22,370 - Yep. - Good. 271 00:20:07,820 --> 00:20:09,310 Got you. 272 00:20:09,490 --> 00:20:11,040 Don't you fucking do it. 273 00:20:12,720 --> 00:20:14,250 Hassan! Hassan! 274 00:20:23,970 --> 00:20:28,930 Urgent request you dispatch Chili, Speck or Nitrate to these coordinates. 275 00:20:37,580 --> 00:20:41,020 North, 34 degrees, 20 minutes, 16.8 seconds. 276 00:20:41,180 --> 00:20:44,520 East, 44 degrees, 24 minutes, 14.4 seconds. 277 00:20:44,690 --> 00:20:48,420 This is a live target, a known operational base of an Al-Saleem cell. 278 00:20:48,590 --> 00:20:51,150 - A high-value target. - Copy that, on approach. 279 00:21:14,320 --> 00:21:16,510 Aah! Get back! 280 00:21:27,000 --> 00:21:28,900 Come on! 281 00:21:29,070 --> 00:21:32,000 - Gotta go! Gotta go! - I'm getting the intel! 282 00:21:33,340 --> 00:21:37,860 Get in the fucking car, man! Come on! Come on! 283 00:21:43,480 --> 00:21:45,110 Go! Go! 284 00:21:54,460 --> 00:21:57,360 I've got guys coming down the hill! Two trucks! On the right! 285 00:21:57,530 --> 00:21:59,120 I got it. 286 00:21:59,930 --> 00:22:00,990 Keep moving! 287 00:22:26,220 --> 00:22:27,250 Fuck. 288 00:22:27,420 --> 00:22:30,150 We're in some serious fucking trouble here. 289 00:22:30,330 --> 00:22:33,920 We're on Highway 1, south of Samarra. We're being pursued by two vehicles. 290 00:22:34,100 --> 00:22:36,790 We have valuable intel in our possession! 291 00:22:36,970 --> 00:22:39,800 We're in a black Nissan. Where the fuck are you people? 292 00:22:39,970 --> 00:22:42,460 - I see them! - We're right on their six. 293 00:22:45,270 --> 00:22:47,970 - Have visual, will engage. - Copy that. Engage at will. 294 00:23:00,920 --> 00:23:02,950 RPG. Take them out now. 295 00:23:08,960 --> 00:23:10,430 Fire! 296 00:23:10,600 --> 00:23:12,070 RPG! 297 00:23:15,740 --> 00:23:17,400 Nine, one, two, six, one. 298 00:23:24,580 --> 00:23:26,340 Let's go! 299 00:23:28,120 --> 00:23:30,850 - Fuel tank is ruptured! - I got him! Get the driver out! 300 00:23:31,020 --> 00:23:34,110 I can't! He's in pieces! - Then get the bag! Get the intel! 301 00:23:35,190 --> 00:23:36,620 Bassam! Bassam! 302 00:23:37,290 --> 00:23:40,260 Stay with them. We are tracking. 303 00:23:41,660 --> 00:23:43,530 - Bassam! Get his legs! 304 00:23:44,370 --> 00:23:47,430 No! - Intel secure! 305 00:23:47,600 --> 00:23:49,370 Let's go! Stay down. 306 00:23:50,340 --> 00:23:51,600 Come on, buddy. 307 00:23:52,170 --> 00:23:54,140 Come on. Get him out, now! 308 00:24:09,360 --> 00:24:11,120 He's dead. 309 00:24:15,500 --> 00:24:16,900 Who are you? 310 00:24:17,070 --> 00:24:18,190 What's your name? 311 00:24:18,370 --> 00:24:21,300 Do you know where you are? Come on! 312 00:24:22,140 --> 00:24:23,730 Fuck. 313 00:24:38,190 --> 00:24:39,680 What's that? 314 00:24:39,860 --> 00:24:41,380 Bone fragments. 315 00:24:41,820 --> 00:24:43,490 Not yours. 316 00:24:50,100 --> 00:24:53,560 - They get that stuff I sent out? - All uploaded to Langley. 317 00:24:53,740 --> 00:24:55,470 Mr. Hoffman. 318 00:24:57,570 --> 00:24:59,970 - Hey, Ed. - Ferris. 319 00:25:00,140 --> 00:25:04,140 - Christmas came early, buddy. - Oh, yeah? What'd I get for Christmas, Ed? 320 00:25:04,310 --> 00:25:08,250 Well, 15 pages of this, 40 pages of that. 321 00:25:08,420 --> 00:25:12,910 I got, like, about 712 phone numbers that are new to us... 322 00:25:13,090 --> 00:25:14,920 ...that we can strip and evaluate... 323 00:25:15,090 --> 00:25:18,180 ...and amongst other things, a safe house in Amman. 324 00:25:18,360 --> 00:25:20,830 I've got jihadists coming and going from this place... 325 00:25:21,000 --> 00:25:22,960 ...like it's happy hour at the Cat House. 326 00:25:23,600 --> 00:25:24,760 You gotta see this place. 327 00:25:25,400 --> 00:25:29,600 Before we get into that, I wanna know what you're doing for Bassam's family, Ed. 328 00:25:29,770 --> 00:25:31,260 I didn't know the man. 329 00:25:31,440 --> 00:25:34,000 What are you doing for Bassam's family? He was your guy. 330 00:25:34,180 --> 00:25:35,700 So now you don't know him, huh? 331 00:25:37,080 --> 00:25:40,710 You'll be going to Amman as acting station chief. 332 00:25:40,880 --> 00:25:44,150 You'll outrank Holiday. No matter what he says, you're the show-runner. 333 00:25:44,320 --> 00:25:48,550 You'll liaise with Jordanian GID, who are as hot for Al-Saleem as we are. 334 00:25:48,720 --> 00:25:50,990 You'll be working with a guy named Hani Salaam... 335 00:25:51,160 --> 00:25:53,690 ...who is not your run-of-the-mill fingernail-puller. 336 00:25:53,860 --> 00:25:55,260 Hani is a professional. 337 00:25:55,430 --> 00:25:57,420 And will I be sharing information with him? 338 00:25:57,600 --> 00:26:00,470 Let me say this about that: No. 339 00:26:01,240 --> 00:26:04,360 Now, you wanna take a few weeks off and go bang the wife? 340 00:26:04,540 --> 00:26:08,240 I'm getting a divorce, Ed. You know that. You know more about it than I do. 341 00:26:08,410 --> 00:26:11,470 Everybody around here screws up their marriage, buddy. Why not you? 342 00:26:12,550 --> 00:26:13,740 So you'll go to Amman? 343 00:26:17,090 --> 00:26:20,180 I will go to Amman. I'll call you later. 344 00:26:59,860 --> 00:27:03,800 This car is a real pile of shit. Is this the best they could afford? 345 00:27:03,970 --> 00:27:07,530 I brought this car in case you wanted to cruise the safe house now, you know? 346 00:27:07,700 --> 00:27:11,100 No one cruises that safe house, all right? 347 00:27:11,270 --> 00:27:14,440 I need to take a shit, I need a shower and an Internet connection... 348 00:27:14,610 --> 00:27:17,310 ...so just take me to my apartment, all right? 349 00:27:18,250 --> 00:27:20,680 Got you in a high-rise. 350 00:27:20,850 --> 00:27:23,650 Hot and cold water. And you can drink it. 351 00:27:23,820 --> 00:27:25,550 - Great. - There's not much local color. 352 00:27:26,120 --> 00:27:28,490 I've had it with the local color. Thank you. 353 00:27:44,610 --> 00:27:46,770 Cheap-ass motherfuckers. 354 00:27:52,180 --> 00:27:54,010 Morning, sir. 355 00:27:54,680 --> 00:27:55,780 He's clear. 356 00:27:58,390 --> 00:28:00,790 NSA is listening to the phones and computer links... 357 00:28:00,960 --> 00:28:02,790 ...of anyone who's been near the house. 358 00:28:02,960 --> 00:28:06,720 Look, they don't have to be geniuses to stop using their e-mail and cell phones. 359 00:28:06,900 --> 00:28:09,160 I don't understand why you haven't figured out... 360 00:28:09,330 --> 00:28:12,160 ...that they're not communicating electronically anymore. 361 00:28:13,370 --> 00:28:15,770 The house is owned by a family named Alousi. 362 00:28:15,940 --> 00:28:19,270 And in my opinion, it just seems like a normal Jordanian family... 363 00:28:19,440 --> 00:28:21,140 ...with a lot of country relatives. 364 00:28:21,310 --> 00:28:22,680 Normal Jordanian family. 365 00:28:22,850 --> 00:28:28,840 But all of them are unmarried males between the ages of 18 and 35, correct? 366 00:28:29,020 --> 00:28:31,420 Listen, kid, whatever information you got in Iraq... 367 00:28:31,590 --> 00:28:34,650 ...I just don't think this house is what you think it is. 368 00:28:34,820 --> 00:28:38,780 These boys drink alcohol, they chase girls, they smoke hash, and... 369 00:28:38,960 --> 00:28:40,430 So did Mohamed Atta, right? 370 00:28:40,600 --> 00:28:42,960 - It's Takfir methodology. - Takfir methodology. 371 00:28:43,570 --> 00:28:46,930 Correct. It's permitted in order to deceive the infidel. 372 00:28:47,400 --> 00:28:50,630 You've had guys watching them go in and out of this safe house here... 373 00:28:50,810 --> 00:28:52,000 ...but what I don't get... 374 00:28:52,170 --> 00:28:54,970 ...is why you haven't had anyone monitoring them after. 375 00:28:55,140 --> 00:28:57,670 Well, there's so much activity at this location... 376 00:28:57,850 --> 00:29:01,300 ...that we have exhausted the station's indigenous-appearing manpower. 377 00:29:01,480 --> 00:29:04,710 So you don't have enough good Arab guys to follow the bad Arab guys... 378 00:29:04,890 --> 00:29:06,750 ...is what you're saying. - That's right. 379 00:29:06,920 --> 00:29:09,620 Well, you're gonna need some more human surveillance... 380 00:29:09,790 --> 00:29:11,950 ...loaners from Jordanian Intelligence. 381 00:29:12,460 --> 00:29:13,620 All right. Skip, get out. 382 00:29:21,270 --> 00:29:23,930 Now, I am in receipt of a directive... 383 00:29:24,110 --> 00:29:28,700 ...which tells me that I am to make myself useful to you... 384 00:29:28,880 --> 00:29:32,810 ...in whichever way that you request or require. 385 00:29:32,980 --> 00:29:36,940 But it is my feeling that to involve the Jordanian secret service... 386 00:29:37,120 --> 00:29:39,380 ...is a breach of operational integrity. 387 00:29:39,560 --> 00:29:42,820 You don't need to tell me about Jordanian Intelligence, all right? 388 00:29:42,990 --> 00:29:46,050 They are doing a far superior job than you are, my friend. 389 00:29:46,230 --> 00:29:47,860 You've read that directive there... 390 00:29:48,030 --> 00:29:50,900 ...which clearly states that I am in charge of this operation. 391 00:29:51,070 --> 00:29:54,060 So, what I need you to do is leave this office immediately... 392 00:29:54,240 --> 00:29:56,170 ...and hand your entire staff over to me. 393 00:29:59,040 --> 00:30:03,240 You know, we've all watched your rise in the Near East Division. 394 00:30:04,180 --> 00:30:05,670 I'll see you on the way down. 395 00:30:06,820 --> 00:30:08,650 You and Hoffman both. 396 00:30:19,600 --> 00:30:22,790 I need you to help me out and get me a fresh pot of coffee, please... 397 00:30:22,970 --> 00:30:26,030 ...and a full staff meeting within the next 15 minutes, all right? 398 00:30:26,200 --> 00:30:28,170 To be fair to Mr. Holiday, Mr. Ferris... 399 00:30:28,340 --> 00:30:31,030 ...Mr. Hoffman never told us this would be such a big deal. 400 00:30:31,210 --> 00:30:33,540 Ed Hoffman is the head of the Near East Division. 401 00:30:33,710 --> 00:30:37,940 But he does not know shit until he steals it from the guy on the ground, and that's me. 402 00:30:38,110 --> 00:30:40,640 Now, please stop acting like such a fucking ingenue... 403 00:30:40,820 --> 00:30:44,510 ...and try to get me a meeting with Hani Salaam. Thanks. 404 00:31:00,800 --> 00:31:02,700 Mr. Ferris. 405 00:31:16,790 --> 00:31:18,120 Hani Pasha. 406 00:31:18,290 --> 00:31:20,720 Pasha? That is an Ottoman term. 407 00:31:20,890 --> 00:31:24,120 Well, I hear you like it, sir. Pleasure to meet you. 408 00:31:24,660 --> 00:31:27,960 - Mr. Ferris, please take a seat. - Thank you, sir. 409 00:31:30,730 --> 00:31:34,170 - Welcome to our promising country. - Thank you so much. 410 00:31:34,340 --> 00:31:38,900 As reliable as your Ed Hoffman would call a "towelhead monarchy" can be. 411 00:31:39,070 --> 00:31:41,980 Well, we'll leave that to Ed Hoffman, sir. 412 00:31:42,680 --> 00:31:44,150 Mm. 413 00:31:46,980 --> 00:31:49,080 What have you heard about this building? 414 00:31:49,250 --> 00:31:53,750 Well, to be quite honest, I hear they call it the fingernail factory. 415 00:31:54,620 --> 00:31:57,020 But no one close to you would say that, of course. 416 00:31:57,190 --> 00:31:58,660 No. 417 00:31:59,160 --> 00:32:01,630 But people are stupid. 418 00:32:02,560 --> 00:32:06,130 Torture doesn't work. 419 00:32:06,740 --> 00:32:11,040 Under torture, a man will say almost anything to make the pain stop. 420 00:32:12,710 --> 00:32:14,840 You have experience with this, I am sure. 421 00:32:17,910 --> 00:32:19,440 Mr. Ferris, here in Jordan... 422 00:32:19,610 --> 00:32:23,050 ...to the fundamentalists, you see, I am, myself, the enemy. 423 00:32:23,820 --> 00:32:25,840 Perhaps the worst kind. 424 00:32:26,920 --> 00:32:31,220 Take not the Jews and Christians as allies. Do you know it, Mr. Ferris? 425 00:32:37,830 --> 00:32:40,230 The dar-al-Harb. Very good. 426 00:32:40,400 --> 00:32:44,170 We are together, Hani Pasha, in this House of War, yes. 427 00:32:44,340 --> 00:32:47,330 You are smarter than the Americans who are usually sent to Amman. 428 00:32:47,510 --> 00:32:51,100 - Thank you, sir. - I knew this, of course, before you came. 429 00:32:51,610 --> 00:32:55,010 You are young, but you respect your elders. 430 00:32:55,180 --> 00:32:57,580 - You speak Arabic... - Mm. 431 00:32:57,790 --> 00:33:00,450 ...so you are a secret Arab. - Mm. 432 00:33:08,530 --> 00:33:09,720 Now, ahem... 433 00:33:09,900 --> 00:33:12,730 We've recently discovered a large Al-Saleem safe house... 434 00:33:12,900 --> 00:33:15,060 ...and training cell here in Amman. 435 00:33:15,240 --> 00:33:17,330 I would need your help with surveillance, sir. 436 00:33:18,840 --> 00:33:21,740 Now, this is what we know so far. 437 00:33:22,880 --> 00:33:23,900 This is unusual. 438 00:33:25,480 --> 00:33:28,710 Your Ed Hoffman would rather have less information than share with me. 439 00:33:29,620 --> 00:33:32,950 Well, this is not Ed Hoffman. This is not my predecessor. 440 00:33:33,120 --> 00:33:35,950 This is me, sir. Please, have a look. 441 00:33:48,370 --> 00:33:50,200 I have one rule... 442 00:33:50,370 --> 00:33:52,970 ...if we are to cooperate, my dear. 443 00:33:53,980 --> 00:33:55,410 Never lie to me. 444 00:33:57,580 --> 00:33:59,410 Understand? 445 00:33:59,580 --> 00:34:01,380 Never lie to me. 446 00:34:05,950 --> 00:34:07,790 You shall have your agents. 447 00:34:07,960 --> 00:34:09,750 Thank you, sir. 448 00:34:10,730 --> 00:34:13,250 Agent Ferris is arriving at the site now. 449 00:34:13,430 --> 00:34:14,860 Thank you. 450 00:34:15,030 --> 00:34:18,060 Tracking now. - Roger that, I'll reposition the aircraft. 451 00:34:18,230 --> 00:34:19,630 Slewing to 2.5. 452 00:34:29,340 --> 00:34:33,300 There it is. That's it. That's the safe house. 453 00:34:38,820 --> 00:34:40,290 Come on. 454 00:34:46,290 --> 00:34:48,560 - What do you wanna do with this guy? - Just watch. 455 00:34:48,730 --> 00:34:51,430 Watch him and what else? - Nothing else. 456 00:34:52,730 --> 00:34:55,000 I'm not sure about this GID surveillance. 457 00:34:55,670 --> 00:34:58,970 - I can't see any of Hani's guys. - Well, I've spotted a few so far. 458 00:34:59,140 --> 00:35:02,630 You see the two by the doorway there in front of the safe house? 459 00:35:02,810 --> 00:35:04,280 There's one more selling radios. 460 00:35:04,450 --> 00:35:07,180 And there's one behind me with a striped shirt. 461 00:35:07,350 --> 00:35:08,840 That's what I've clocked so far. 462 00:35:11,750 --> 00:35:14,350 Who's this? Who just sat down? 463 00:35:14,520 --> 00:35:16,110 That's one of our guys. 464 00:35:16,290 --> 00:35:19,490 - One of your guys? What do you...? - A station asset. 465 00:35:19,660 --> 00:35:20,860 Zayed Ibishi. 466 00:35:21,300 --> 00:35:24,030 He's one of our contacts from the Palestinian camps. 467 00:35:24,200 --> 00:35:25,930 Station asset, huh? 468 00:35:26,100 --> 00:35:28,540 What the fuck is he doing making contact right now? 469 00:35:28,700 --> 00:35:32,160 - And how come I don't know about this? - I don't know. I don't know. 470 00:35:32,710 --> 00:35:36,800 If he makes that jihadist suspicious, they will shut down that house and leave. 471 00:35:36,980 --> 00:35:40,410 - He's gonna get that guy killed. - He's gonna blow this whole operation. 472 00:35:41,280 --> 00:35:42,980 Not again. Fucking Hoffman! 473 00:35:49,760 --> 00:35:52,090 - Oops. - Continue tracking. 474 00:35:52,260 --> 00:35:53,420 Area expanded. 475 00:35:53,600 --> 00:35:55,030 Tracking. 476 00:36:06,540 --> 00:36:08,600 Head him off! Head him off! 477 00:36:11,750 --> 00:36:13,870 Going down the alley. - Adjusting coverage. 478 00:36:14,050 --> 00:36:15,070 Boost image factor. 479 00:36:21,260 --> 00:36:23,250 Switching to SAR. - Stay with sweep. 480 00:36:26,800 --> 00:36:28,890 Hold image? - Image locked. 481 00:36:31,270 --> 00:36:32,390 Ah! 482 00:36:56,620 --> 00:36:59,350 Skip. I got him. 483 00:36:59,530 --> 00:37:01,960 I need you to come pick me up, all right? 484 00:37:02,130 --> 00:37:06,160 I got bit by fucking diseased dogs, goddamn it. 485 00:37:06,330 --> 00:37:08,300 I'm by the clearing. 486 00:37:08,470 --> 00:37:10,670 Yeah, just look out for me. 487 00:37:19,350 --> 00:37:22,320 You gotta be kidding me. Come on, take me to a real hospital. 488 00:37:22,480 --> 00:37:24,680 - Take me to the embassy. - That's like an hour. 489 00:37:24,850 --> 00:37:28,910 Rabies around here is no joke. You're gonna need a jab in there, ASAP. Let's go. 490 00:37:29,090 --> 00:37:30,580 Let's go. 491 00:37:35,930 --> 00:37:38,960 Let's get you vaccinated. Aisha. 492 00:37:58,720 --> 00:38:00,150 Let me see. 493 00:38:03,220 --> 00:38:04,990 These are not bite wounds. 494 00:38:05,630 --> 00:38:08,390 - A snowboarding accident. - Snowboarding. 495 00:38:08,560 --> 00:38:12,060 - Mm. - You're accident prone, huh? 496 00:38:12,230 --> 00:38:16,170 Well, I mean, I'm sure it looks that way. Yeah. 497 00:38:16,340 --> 00:38:18,240 Okay. 498 00:38:24,850 --> 00:38:26,610 Relax. 499 00:38:27,780 --> 00:38:30,880 All right. Let me... 500 00:38:36,360 --> 00:38:39,380 My father was Iranian. 501 00:38:40,530 --> 00:38:42,830 I live in Amman now. 502 00:38:46,470 --> 00:38:48,400 Okay. 503 00:38:49,270 --> 00:38:51,240 This is going to hurt. 504 00:38:51,540 --> 00:38:53,470 Mm. I don't like needles. 505 00:38:53,640 --> 00:38:55,940 Just think about something else, hm? 506 00:38:59,810 --> 00:39:00,840 Okay. 507 00:39:02,520 --> 00:39:07,080 This is the first of five anti-rabies injections you'll need over the next month. 508 00:39:07,260 --> 00:39:08,780 You don't need to come back here. 509 00:39:08,960 --> 00:39:13,120 You can get them at any clinic. One each week, right? 510 00:39:13,660 --> 00:39:16,220 - So we're done? - Yeah, we're done. 511 00:39:16,400 --> 00:39:19,200 And someone will come to bandage your wounds. 512 00:39:20,600 --> 00:39:22,260 Thank you. 513 00:39:22,540 --> 00:39:25,670 You fucking cocksucker. How did you expect me to run an operation... 514 00:39:25,840 --> 00:39:28,930 ...when you're running a side operation which fucks up my own? 515 00:39:29,110 --> 00:39:32,480 Listen, you want me to run Amman, let me run Amman, all right? 516 00:39:32,650 --> 00:39:35,670 I have made promises to Hani Salaam. Do you understand that? 517 00:39:35,850 --> 00:39:37,340 Uh-huh. What's your point? 518 00:39:37,520 --> 00:39:41,110 My point is, Ed, you can't pull your normal bullshit here, all right? 519 00:39:41,290 --> 00:39:45,320 - We have to respect what he wants. - I do respect him. What kind of thing? 520 00:39:45,490 --> 00:39:50,160 Look, you keep fucking around like this, and you are gonna blow this Amman operation. 521 00:39:50,330 --> 00:39:52,730 - I love you. Bye. - I love you too. 522 00:39:52,900 --> 00:39:56,460 They'll vacate their only known safe house, and we'll never hear from them. 523 00:39:56,640 --> 00:39:59,040 - Do you understand? - I'm just trying to back you up. 524 00:39:59,210 --> 00:40:01,270 It's a dangerous, dangerous world out there. 525 00:40:01,440 --> 00:40:04,340 Well, don't back me up, because I don't need it, all right? 526 00:40:04,880 --> 00:40:07,810 - Hani. - I gotta go deal with this Hani bullshit. 527 00:40:07,980 --> 00:40:11,350 - So go fuck yourself. - All right, whatever. 528 00:40:12,750 --> 00:40:14,620 You ready to go? 529 00:40:14,790 --> 00:40:16,690 Whatever. 530 00:40:33,710 --> 00:40:36,610 Hani Pasha, if you would give me an opportunity to ex... 531 00:40:37,980 --> 00:40:40,140 Fortunately the safe house is still there. 532 00:40:42,050 --> 00:40:45,080 As for the man you killed, you were right. 533 00:40:45,250 --> 00:40:47,050 You made a good decision. 534 00:40:47,620 --> 00:40:51,420 The jihadists believe it was a robbery. There are many robberies in that district. 535 00:40:51,590 --> 00:40:54,260 So you have been very clever, my dear. 536 00:40:54,430 --> 00:40:56,800 Well, that's good news, sir. 537 00:40:56,970 --> 00:40:58,490 Listen, Ed Hoffman had... 538 00:40:58,670 --> 00:41:01,790 I have spoken to Mr. Hoffman very sharply. 539 00:41:01,970 --> 00:41:04,840 Now, we will explain the king's espionage laws to his agent. 540 00:41:25,230 --> 00:41:28,630 I thought you didn't believe in torture, Hani Pasha. 541 00:41:28,800 --> 00:41:32,390 This is punishment, my dear. It's a very different thing. 542 00:41:37,070 --> 00:41:38,970 Keep watching. 543 00:41:40,170 --> 00:41:42,230 Tell Edward what you have seen. 544 00:42:58,690 --> 00:43:01,180 Another deadly attack on innocent civilians. 545 00:43:01,360 --> 00:43:05,290 This time in one of Amsterdam's most crowded tourist districts. 546 00:43:05,460 --> 00:43:09,020 The images of the bombing were captured on location surveillance cameras. 547 00:43:09,200 --> 00:43:11,320 The blast felt for miles. 548 00:43:11,500 --> 00:43:14,800 What was once a block-long farmer market vibrant with color... 549 00:43:14,970 --> 00:43:16,600 ...is now in ruins and covered with ash. 550 00:43:19,370 --> 00:43:21,240 The exact number of casualties is not yet known... 551 00:43:21,410 --> 00:43:23,930 ...as emergency crews are still pulling victims from the rubble. 552 00:43:24,110 --> 00:43:28,110 But officials are saying it will certainly be in triple figures. 553 00:43:28,620 --> 00:43:32,550 KLPD antiterror-unit investigators have arrived... 554 00:43:32,720 --> 00:43:36,420 ...and are examining bomb fragments in the hope of determining if this... 555 00:43:36,590 --> 00:43:40,860 ...and the other recent bombings on the continent and in the UK are connected. 556 00:43:41,030 --> 00:43:45,400 The consequence of a new bombing will no doubt have a devastating effect... 557 00:43:45,570 --> 00:43:47,860 ...on Europe's tourist business. 558 00:43:48,040 --> 00:43:51,560 Let's go now to Amsterdam's chief of police. 559 00:43:51,740 --> 00:43:56,510 We will do whatever we can to keep everyone safe... 560 00:43:56,680 --> 00:44:00,110 ...for you to live every day without being afraid. 561 00:44:00,280 --> 00:44:02,480 But we must be realistic. 562 00:44:02,650 --> 00:44:08,180 Terrorist threats are real, present, deadly and persistent. 563 00:44:11,160 --> 00:44:13,590 - Good morning, sir. - Good morning. 564 00:44:15,730 --> 00:44:16,750 Where are we going? 565 00:44:16,930 --> 00:44:18,830 We are going fishing. 566 00:44:19,000 --> 00:44:20,560 Get in. 567 00:44:27,880 --> 00:44:30,210 Since no credit was claimed for the bombing... 568 00:44:30,380 --> 00:44:33,140 ...we believe it to be the work of Al-Saleem. 569 00:44:33,310 --> 00:44:35,780 That's his signature. Anonymity. 570 00:44:36,820 --> 00:44:39,220 So, what we need is... May I say we? 571 00:44:39,390 --> 00:44:42,850 Of course. As long as we keep it between us. 572 00:44:43,520 --> 00:44:45,860 We need a man inside the Amman cell. 573 00:44:46,030 --> 00:44:47,490 We do. Yes. 574 00:44:47,660 --> 00:44:49,250 And we shall have the man we need. 575 00:44:49,430 --> 00:44:53,090 - How's that? - Because you gave him to me. 576 00:44:54,740 --> 00:44:58,070 His name is Mustafa Karami. I've known him since he was a teenager... 577 00:44:58,240 --> 00:45:01,110 ...selling boom boxes from the back of a stolen truck. 578 00:45:01,280 --> 00:45:03,970 Now he's al Qaeda. In my country. 579 00:45:05,310 --> 00:45:06,940 Watch and learn, my dear. 580 00:45:07,110 --> 00:45:08,380 Watch and learn. 581 00:45:44,420 --> 00:45:45,750 KARAMI: 582 00:45:47,220 --> 00:45:50,090 You did not think to tell Hani Salaam you are a jihadist? 583 00:45:51,290 --> 00:45:54,560 You have become a religious man, hm? 584 00:45:54,730 --> 00:45:56,320 No longer a thief. 585 00:45:57,270 --> 00:45:59,030 Can it be true? 586 00:46:00,170 --> 00:46:01,330 Here. 587 00:46:03,200 --> 00:46:04,400 Take the phone. 588 00:46:04,570 --> 00:46:07,010 Take it and talk to your mother. 589 00:46:07,640 --> 00:46:09,110 Talk. 590 00:46:12,180 --> 00:46:14,340 Hello? Hello? - Hello. 591 00:46:16,050 --> 00:46:19,380 His mother was in the Palestinian camps. 592 00:46:19,550 --> 00:46:23,120 Now she has a fine apartment and a beautiful garden. 593 00:46:23,290 --> 00:46:26,620 She can watch the sun set over the hills. 594 00:46:26,790 --> 00:46:31,890 She has a refrigerator, couch, even a television set. 595 00:46:32,070 --> 00:46:35,930 She will tell him she is proud of him, that she always knew he would be a success... 596 00:46:36,100 --> 00:46:38,630 ...even when he was a little boy in the refugee camps. 597 00:46:38,810 --> 00:46:40,740 And now he has sent her money. 598 00:46:40,910 --> 00:46:43,070 She is glad he is no longer mixed up with the radicals. 599 00:46:57,290 --> 00:47:00,390 You are God's blessing to your mother, Mustafa. 600 00:47:01,100 --> 00:47:04,030 You have done none of these things for her. But you should have. 601 00:47:04,870 --> 00:47:07,770 A mother is worth more than anything they have told you. 602 00:47:07,940 --> 00:47:12,300 You know, you will be better in the future because we have sent her many gifts... 603 00:47:12,470 --> 00:47:15,070 ...and we have told her these gifts come from her son. 604 00:47:21,820 --> 00:47:24,340 Continue your life with your brothers in al Qaeda. 605 00:47:24,520 --> 00:47:26,710 We will devise a way to talk. Come. 606 00:47:28,390 --> 00:47:31,520 Come. No, no, no. Come, come, come. 607 00:47:31,690 --> 00:47:34,390 Up, up, up. 608 00:47:37,400 --> 00:47:38,700 Go. 609 00:47:45,140 --> 00:47:48,700 And so we throw him back into the sea, to swim where he naturally swims... 610 00:47:48,880 --> 00:47:51,640 ...to learn what he naturally learns... 611 00:47:51,810 --> 00:47:54,540 ...and see how long he remembers my benevolence. 612 00:47:56,020 --> 00:47:57,420 And what if he forgets? 613 00:47:58,590 --> 00:48:02,750 If he forgets, I remind him that I have the power of life and death over him... 614 00:48:02,920 --> 00:48:07,330 ...because, you see, any time I wish, I can let them know he works for me. 615 00:48:08,560 --> 00:48:09,860 Hm. 616 00:48:12,630 --> 00:48:13,760 Ed? 617 00:48:13,930 --> 00:48:15,800 So tell me about Hani's guy. 618 00:48:15,970 --> 00:48:17,870 - Who? - Karami, the guy on the bike. 619 00:48:18,040 --> 00:48:20,470 What do you think I do in my spare time, play tennis? 620 00:48:20,640 --> 00:48:23,800 - I look like a tennis player to you? - It's not gonna happen, Ed. 621 00:48:23,980 --> 00:48:27,880 Buddy, we're a results-oriented organization, and we need results now... 622 00:48:28,050 --> 00:48:29,950 ...because otherwise I will be unhappy. 623 00:48:30,120 --> 00:48:32,380 You'll be unhappy, and he'll say, "Insa. " 624 00:48:32,550 --> 00:48:33,650 What does that mean? 625 00:48:33,820 --> 00:48:35,650 Means "too fucking bad," is what it means. 626 00:48:35,820 --> 00:48:39,190 Too fucking bad? Europe is getting hammered, boy. All right? 627 00:48:39,360 --> 00:48:41,450 Nobody knows where the next bomb is going off. 628 00:48:41,630 --> 00:48:43,620 There's 75 dead in Amsterdam. 629 00:48:43,800 --> 00:48:46,230 You can call me sentimental if you want to, buddy... 630 00:48:46,400 --> 00:48:48,130 Ed, listen, Hani does not trust you. 631 00:48:48,300 --> 00:48:50,290 Arabs will only help you if they trust you. 632 00:48:50,470 --> 00:48:52,440 We need to earn that trust, you understand? 633 00:48:52,610 --> 00:48:53,800 What are you, moving here? 634 00:48:53,970 --> 00:48:58,170 I don't care about cultural insecurity issues. I don't care if Hani trusts me or not. 635 00:48:58,350 --> 00:49:01,010 What he will do is he will thank me in the long run. Fuck. 636 00:49:01,180 --> 00:49:03,170 Hold on. Hold on. 637 00:49:04,820 --> 00:49:06,620 Buddy, you're home. 638 00:49:08,020 --> 00:49:10,920 Jesus Christ, Ed, you scared the shit out of me. 639 00:49:11,090 --> 00:49:13,860 They say that you should never drink red wine in the desert. 640 00:49:14,030 --> 00:49:16,000 That's what did in the Babylonians, right? 641 00:49:16,160 --> 00:49:20,000 Well, a couple of bottles of that and we'll be speaking Babylonian. 642 00:49:20,170 --> 00:49:23,030 So how was your flight? 643 00:49:23,200 --> 00:49:27,040 Oh, it was fine. It was fine. Yeah. I watched that Poseidon. 644 00:49:28,410 --> 00:49:31,540 I see you've made yourself at home. 645 00:49:46,030 --> 00:49:48,590 In the words of the great Sam Snead: 646 00:49:48,760 --> 00:49:52,860 "If you're not thinking about pussy, you're just not concentrating. " 647 00:49:53,030 --> 00:49:54,190 My dear. 648 00:49:54,370 --> 00:49:56,170 Jesus Christ. Come on. 649 00:49:58,910 --> 00:50:00,460 Hani Pasha. 650 00:50:00,640 --> 00:50:02,070 Thank you for your time. 651 00:50:02,240 --> 00:50:03,510 Please. 652 00:50:04,150 --> 00:50:07,640 I'm gonna need a piece of this guy you got here in this Amman cell. 653 00:50:07,820 --> 00:50:10,380 Don't look at buddy. Buddy didn't say nothing. 654 00:50:10,550 --> 00:50:14,420 These jihadists might not use their cell phones, Hani, but you do use yours, right? 655 00:50:15,090 --> 00:50:16,110 Please. 656 00:50:16,290 --> 00:50:19,230 Now, don't say no before I say anything. 657 00:50:19,390 --> 00:50:22,020 Just let me say what I've come here to say. 658 00:50:22,960 --> 00:50:28,200 Thank you. You have done an incredible job developing this guy Karoobi. 659 00:50:29,100 --> 00:50:30,330 Katoomi. 660 00:50:30,500 --> 00:50:32,130 - Karami. - Karami. 661 00:50:32,310 --> 00:50:36,800 Now, we develop these assets to use them as needed. 662 00:50:36,980 --> 00:50:38,210 And I have a need. 663 00:50:39,110 --> 00:50:40,940 No. 664 00:50:43,950 --> 00:50:47,440 - I'm just gonna get all frustrated here. - Why are you frustrated, Edward? 665 00:50:47,620 --> 00:50:49,280 Because we have a partnership. 666 00:50:49,460 --> 00:50:51,790 You have something that I need that will help me... 667 00:50:51,960 --> 00:50:53,590 ...and you won't allow that to happen. 668 00:50:53,760 --> 00:50:56,920 And I'm trying to impress upon you a sense of urgency. 669 00:50:57,100 --> 00:51:01,590 Urgency does not call for changing methods that work for methods that do not work. 670 00:51:02,470 --> 00:51:04,530 Now, who pays the bills around here? 671 00:51:04,710 --> 00:51:07,570 I would hate to have to have my president call your king. 672 00:51:07,740 --> 00:51:10,300 Because that's just gonna be embarrassing for all of us. 673 00:51:10,480 --> 00:51:14,240 In matters of intelligence, Edward, you are speaking to the king. 674 00:51:14,420 --> 00:51:16,180 - Is that right? - Mm. 675 00:51:16,980 --> 00:51:20,750 Well, Your Highness, I want control. 676 00:51:20,920 --> 00:51:24,620 - As a favor to the United States. - You can't have it. 677 00:51:25,760 --> 00:51:29,820 I could tell you we will run him jointly, but it would not be the truth. 678 00:51:30,000 --> 00:51:34,230 Real intelligence operations, they remain secret forever. 679 00:51:35,240 --> 00:51:40,370 You Americans, you are incapable of secrecy because you are a democracy. 680 00:51:40,540 --> 00:51:43,700 Now, I know my business. 681 00:51:43,880 --> 00:51:46,310 I have never failed you, have I? 682 00:51:46,480 --> 00:51:51,750 No, you have not. Are you sure you wanna make this the first time? 683 00:51:51,950 --> 00:51:54,790 Edward, you're missing the point. 684 00:51:54,960 --> 00:51:56,820 Karami, he doesn't know anything. 685 00:51:56,990 --> 00:51:59,460 That is not the way the organization operates. 686 00:51:59,630 --> 00:52:03,830 I will ask him what he knows when it is time. 687 00:52:04,000 --> 00:52:07,370 - Now, are you happy? - I'm getting there. 688 00:52:09,170 --> 00:52:11,470 Now, you guys might have invented algebra... 689 00:52:11,640 --> 00:52:13,970 ...but we're the guys that found out how to use it. 690 00:52:14,140 --> 00:52:17,200 I presume you know who that is? 691 00:52:17,380 --> 00:52:19,280 It's a recent photograph of Al-Saleem. 692 00:52:19,450 --> 00:52:21,710 You didn't have that one, did you? 693 00:52:21,880 --> 00:52:24,650 Well, that's yours. You can keep that because we're partners. 694 00:52:24,820 --> 00:52:28,690 All right? Now, I'm fulfilling my side of the bargain, okay? 695 00:52:28,860 --> 00:52:32,290 Now's the time for some reciprocity. 696 00:52:33,830 --> 00:52:35,690 You need to give me Karami. 697 00:52:41,740 --> 00:52:42,760 Insa. 698 00:52:44,040 --> 00:52:48,840 - That's, "Too fucking bad. " - I know what that means. 699 00:52:49,710 --> 00:52:51,910 Well, that was fucking embarrassing, hm? 700 00:52:52,810 --> 00:52:54,800 You still thinking about pussy, Ed? 701 00:52:54,980 --> 00:52:59,250 Don't be a smart aleck. Thing about that Hani, he's bright. 702 00:52:59,420 --> 00:53:01,820 But he's also arrogant. That's gonna be his undoing. 703 00:53:01,990 --> 00:53:04,220 You're talking about him, right? 704 00:53:04,390 --> 00:53:05,590 Just flow with me, buddy. 705 00:53:05,760 --> 00:53:09,460 Jesus Christ. You have a recent photograph of Al-Saleem. 706 00:53:09,630 --> 00:53:12,260 Don't you think I could've used intel like that, Ed? 707 00:53:12,430 --> 00:53:14,900 What the hell else are you holding back from me? 708 00:53:15,070 --> 00:53:16,130 What do you wanna know? 709 00:53:16,300 --> 00:53:18,270 Well, for one thing, what's his real name? 710 00:53:18,440 --> 00:53:21,100 Kareem Al-Shams. 711 00:53:21,880 --> 00:53:23,310 His birthplace? 712 00:53:23,480 --> 00:53:26,380 Syria. Hama. 713 00:53:27,480 --> 00:53:29,180 Background? 714 00:53:29,350 --> 00:53:33,750 Well, his loving middle-class family got killed by Hafez Assad... 715 00:53:33,920 --> 00:53:36,220 ...so he moved to Saudi Arabia. 716 00:53:36,390 --> 00:53:40,850 Studied physics and engineering in Riyadh, then here in Amman. 717 00:53:41,030 --> 00:53:44,830 Post-graduate study at the University of North Carolina. He's a Tar Heel like you. 718 00:53:45,000 --> 00:53:48,870 Now, he prides himself on his humility and not having to take the credit. 719 00:53:49,040 --> 00:53:52,490 Yet this is the same man who will go on videotape with his brothers... 720 00:53:52,670 --> 00:53:55,400 ...describing what he's done and what's gonna come. 721 00:53:55,580 --> 00:53:58,600 His is a false humility. It's a false modesty. 722 00:53:58,780 --> 00:54:02,310 His ego is more powerful than his beliefs, more dangerous. 723 00:54:02,480 --> 00:54:04,140 And that is his weakness. 724 00:54:04,320 --> 00:54:09,850 Now, all we got to do, Ferris, is just get that fucker on the phone. 725 00:54:14,290 --> 00:54:15,320 Ed? 726 00:54:15,500 --> 00:54:17,120 Yeah. 727 00:54:17,300 --> 00:54:21,730 Don't do anything about Karami, huh? Don't try to flip him or anything like that. 728 00:54:21,900 --> 00:54:24,060 Hani will throw me out. I promise you that. 729 00:54:24,240 --> 00:54:25,970 This operation will be over. 730 00:54:27,070 --> 00:54:30,770 You cannot trust Hani. Am I clear? 731 00:54:31,650 --> 00:54:33,480 You're clear. 732 00:54:34,820 --> 00:54:38,010 Good. You and I gotta get drunk because I need to sleep on the plane. 733 00:54:38,190 --> 00:54:41,590 I have to take the kids to The Lion King. Again. 734 00:54:42,860 --> 00:54:44,120 Never have kids. 735 00:54:45,460 --> 00:54:48,950 - Ed, did you hear what I said, right? - Oh, yeah. 736 00:54:49,130 --> 00:54:53,430 - Don't... Don't touch Karami. - All right. 737 00:54:53,970 --> 00:54:55,870 Never. 738 00:55:12,290 --> 00:55:14,650 That's Karami. We're on. Get the van. 739 00:55:46,590 --> 00:55:48,750 Move the fucking van! 740 00:55:51,230 --> 00:55:53,590 Go! Go, go, go! 741 00:56:00,370 --> 00:56:01,390 Fuck! 742 00:56:12,910 --> 00:56:16,580 I thought I told you you could get this at any clinic. 743 00:56:16,750 --> 00:56:21,210 And you should have had your injection yesterday. 744 00:56:21,390 --> 00:56:23,650 You weren't on duty yesterday. 745 00:56:23,820 --> 00:56:27,950 Besides, when you find a good doctor, you don't change, right? 746 00:56:28,130 --> 00:56:29,320 I'm not a doctor. 747 00:56:33,700 --> 00:56:35,600 The same thing. You don't change. 748 00:56:36,970 --> 00:56:37,990 Wife. 749 00:56:38,170 --> 00:56:41,070 Well, I don't have a ring. 750 00:56:41,240 --> 00:56:43,770 No, but you did last week. 751 00:56:43,980 --> 00:56:46,340 Ah. So you noticed? 752 00:56:47,710 --> 00:56:49,180 Bad husband. 753 00:56:49,920 --> 00:56:53,050 Ah! Yes. Ahem. Yes, I was a bad husband. 754 00:56:53,220 --> 00:56:55,520 And she was an even worse wife... 755 00:56:55,690 --> 00:56:58,560 ...which is why we're divorced now. 756 00:56:58,730 --> 00:56:59,750 It's over. 757 00:57:02,930 --> 00:57:05,460 And now you're looking for something else, huh? 758 00:57:06,170 --> 00:57:09,190 Something as different from her as you can find. 759 00:57:09,370 --> 00:57:13,030 Something close to impossible. 760 00:57:13,210 --> 00:57:14,830 We're done. 761 00:57:15,780 --> 00:57:17,270 Till next week. 762 00:57:25,250 --> 00:57:26,880 May I? 763 00:57:27,050 --> 00:57:29,250 Yes. 764 00:57:30,160 --> 00:57:32,650 I was wondering if maybe... 765 00:57:32,830 --> 00:57:36,760 ...you wanted to have a conversation sooner than next week. 766 00:57:36,930 --> 00:57:40,300 Maybe, inshallah, later this afternoon... 767 00:57:40,470 --> 00:57:42,660 ...if that wouldn't make you uncomfortable. 768 00:57:44,040 --> 00:57:48,130 Well, for you and me to be able to do that... 769 00:57:48,310 --> 00:57:50,740 ...first we would have to have a conversation... 770 00:57:50,910 --> 00:57:53,680 ...about the proper way to have a conversation. 771 00:57:54,780 --> 00:57:56,770 Anyway, where I'm going this afternoon... 772 00:57:56,950 --> 00:58:00,150 ...would make you more uncomfortable than me. 773 00:58:00,320 --> 00:58:03,310 Well, I doubt that. 774 00:58:03,490 --> 00:58:05,320 I don't. 775 00:58:43,100 --> 00:58:46,830 If you're trying to figure out how far I'll go in order to express my interest... 776 00:58:47,000 --> 00:58:49,430 ...I think you have the answer. 777 00:58:50,270 --> 00:58:52,500 - Do I? - Mm. 778 00:58:52,670 --> 00:58:55,940 What else are you supposed to do at this point? Leave here alone? 779 00:58:56,510 --> 00:58:59,450 You're safer with me and you know it. 780 00:58:59,610 --> 00:59:01,580 What are you asking? 781 00:59:01,750 --> 00:59:04,220 I'm asking what you do here. 782 00:59:04,920 --> 00:59:06,610 Well, I'm a political adviser. 783 00:59:07,950 --> 00:59:09,550 Who snowboards in Amman. 784 00:59:09,720 --> 00:59:12,250 - That's right. - Yeah, yeah. 785 00:59:12,430 --> 00:59:16,360 Listen, I have a thing to tell you, an important one. 786 00:59:16,530 --> 00:59:19,860 A man is not his job. 787 00:59:20,030 --> 00:59:23,300 I mean, he's apart from his job. The man. 788 00:59:23,470 --> 00:59:25,300 I understand. 789 00:59:25,470 --> 00:59:28,460 No, I just want you to know my feeling, my... 790 00:59:28,640 --> 00:59:31,480 My understanding of you. 791 00:59:31,650 --> 00:59:33,980 - Well, thank you. - You're welcome. 792 00:59:43,390 --> 00:59:45,880 May I see you again, Aisha? 793 00:59:54,400 --> 00:59:56,770 When you wish and with your permission, of course. 794 00:59:56,940 --> 01:00:00,500 Where did you learn to speak Arabic like this? 795 01:00:01,410 --> 01:00:04,000 Yeah, yeah, we are friends. 796 01:00:04,180 --> 01:00:05,440 We may talk again. 797 01:00:06,450 --> 01:00:08,110 We may. 798 01:00:08,280 --> 01:00:10,550 Well, thank you. 799 01:00:26,130 --> 01:00:27,830 He's my friend. 800 01:00:29,770 --> 01:00:32,470 - It's fine. It's fine. - You sure? 801 01:00:33,670 --> 01:00:35,000 It's fine. 802 01:00:36,680 --> 01:00:37,840 What's this all about? 803 01:02:08,170 --> 01:02:10,730 Marwan showed you the burning house? 804 01:02:11,640 --> 01:02:12,900 Do you know what happened? 805 01:02:13,070 --> 01:02:15,440 I have absolutely no idea. 806 01:02:16,610 --> 01:02:20,510 You see, you could have said to me yes or no. Simply that. 807 01:02:20,680 --> 01:02:24,840 When a man says to me more than yes or no, then I begin to wonder. 808 01:02:25,020 --> 01:02:28,110 I don't know what happened, Hani. 809 01:02:30,590 --> 01:02:35,120 We had the advantage. That house could have led us to Al-Saleem. 810 01:02:35,300 --> 01:02:37,860 Now it is gone. Everything inside it is gone. 811 01:02:38,030 --> 01:02:39,760 Here. Kneel. - Hani, listen to me, I... 812 01:02:39,930 --> 01:02:42,460 I told you never to lie to me. 813 01:02:42,640 --> 01:02:44,430 I am not lying to you, Hani. 814 01:02:44,600 --> 01:02:47,870 You did not know that this man, after everything I said to you... 815 01:02:48,040 --> 01:02:51,200 ...everything I said to Edward, that he tried to take Karami? 816 01:02:52,450 --> 01:02:54,780 He did not know. 817 01:02:54,950 --> 01:02:57,180 When I want to speak with you, I will look at you. 818 01:02:58,720 --> 01:03:00,190 Now I am talking to Mr. Ferris. 819 01:03:01,220 --> 01:03:04,050 So in as few words as possible... 820 01:03:04,690 --> 01:03:06,020 ...did you know? 821 01:03:06,760 --> 01:03:08,520 No. 822 01:03:08,700 --> 01:03:10,720 I don't believe you. 823 01:03:11,500 --> 01:03:13,830 You have 12 hours to leave Jordan. 824 01:03:14,000 --> 01:03:17,300 If I find you here, I will not be responsible for your safety. 825 01:03:17,470 --> 01:03:18,940 Do you understand me? 826 01:03:34,820 --> 01:03:37,520 Now, you knew you needed to adapt to this environment. 827 01:03:37,690 --> 01:03:40,180 Ferris, I know, but, you know, I... 828 01:03:47,530 --> 01:03:48,730 Ferris! 829 01:03:55,010 --> 01:03:56,480 Ferris! 830 01:04:13,790 --> 01:04:17,290 Well, hey, buddy. Back from the sandbox? 831 01:04:17,460 --> 01:04:19,760 Enjoying civilization? You wanna get a hot dog? 832 01:04:19,930 --> 01:04:23,300 How do you expect me to operate, Ed, when you're keeping all the cards? 833 01:04:23,470 --> 01:04:26,300 - What about an ice cream? - All Hani wanted was patience, Ed. 834 01:04:26,470 --> 01:04:29,140 - Patience. Not as a personal quality... - I don't care. 835 01:04:29,310 --> 01:04:32,970 Not as a personal quality, but an operational requirement, and you can't do it? 836 01:04:33,150 --> 01:04:36,600 You're too power hungry and greedy. You fucked this whole operation up! 837 01:04:36,780 --> 01:04:39,120 For chrissakes, I thought Hani wanted to kill me! 838 01:04:39,290 --> 01:04:40,450 Oh, don't exaggerate. 839 01:04:40,620 --> 01:04:44,280 Hani don't want to kill you. He likes you. He likes you a lot. 840 01:04:44,460 --> 01:04:48,620 And who is he gonna get over there better for him than you? Nobody. 841 01:04:49,100 --> 01:04:52,120 Don't worry. You're gonna be back in Jordan before you know it. 842 01:04:52,300 --> 01:04:54,460 Back with your Jordanian piece of poontang... 843 01:04:54,630 --> 01:04:57,400 ...that you think I don't know about, but I do. 844 01:04:57,570 --> 01:05:00,270 You're a fat fucking piece of shit, you know that, Ed? 845 01:05:00,440 --> 01:05:03,240 We do this shit for a living, go on a diet, for chrissakes. 846 01:05:03,410 --> 01:05:07,740 Are you quite finished? Now, I did what I had to do. 847 01:05:08,950 --> 01:05:11,540 I ain't got time to play Patience, Sidi, Patience... 848 01:05:11,720 --> 01:05:13,980 ...and sit around eating couscous. 849 01:05:16,560 --> 01:05:20,150 Hani's interests extend only to his own little fiefdom. 850 01:05:20,330 --> 01:05:21,760 Mine are global. 851 01:05:23,430 --> 01:05:24,920 Now, having said that... 852 01:05:25,100 --> 01:05:30,400 ...I admit that perhaps, possibly, I should have, from an operational standpoint... 853 01:05:30,570 --> 01:05:32,770 ...brought you into what I was doing. - Exactly. 854 01:05:32,940 --> 01:05:36,310 What you should've done was listen to what Hani said, and you know that. 855 01:05:39,880 --> 01:05:42,680 You know, 10 years ago, I could've beat the crap out of you. 856 01:05:42,850 --> 01:05:45,110 Should've taken the shot when you had the chance. 857 01:05:45,290 --> 01:05:47,480 Maybe I should've. Can't do it now. 858 01:05:48,590 --> 01:05:52,120 What we need to do, with or without the cooperation of Hani... 859 01:05:52,290 --> 01:05:56,090 ...is get our own man inside Al-Saleem's tent. 860 01:05:57,360 --> 01:06:00,300 We could penetrate every goddamn Salafi mosque in the world... 861 01:06:00,470 --> 01:06:02,700 ...and still not even get close. 862 01:06:07,270 --> 01:06:09,830 - But Al-Saleem doesn't know that, right? - What? 863 01:06:10,010 --> 01:06:14,000 He doesn't know that. I mean, he doesn't know what we can't do. 864 01:06:14,180 --> 01:06:16,210 He doesn't know how close or how far we are. 865 01:06:16,380 --> 01:06:18,280 He doesn't know what's true or what isn't. 866 01:06:18,450 --> 01:06:22,320 I mean... Look, Osama fed Zarqawi to the dogs... 867 01:06:22,490 --> 01:06:24,580 ...because he was getting too powerful, right? 868 01:06:24,760 --> 01:06:27,060 - Right. - What if instead of tracking Al-Saleem... 869 01:06:27,230 --> 01:06:30,360 ...like we're doing right now with absolutely no results... 870 01:06:30,530 --> 01:06:34,330 ...we make it appear that there is another terrorist operation out there... 871 01:06:34,500 --> 01:06:36,200 ...just as effective as his own? 872 01:06:36,370 --> 01:06:40,270 I mean, how would Al-Saleem react to that kind of challenge to his stats? 873 01:06:40,440 --> 01:06:42,930 - What would he do? - He would get paranoid. 874 01:06:43,110 --> 01:06:45,700 - He might rejoice. Maybe both. - Exactly. 875 01:06:45,880 --> 01:06:48,640 But either way, he'd try to get in contact with them, right? 876 01:06:48,820 --> 01:06:51,340 - Right. - Which would be us. 877 01:06:52,350 --> 01:06:54,220 That would be us. 878 01:06:55,490 --> 01:06:58,510 You're a devious SOB. 879 01:06:58,690 --> 01:07:02,180 - We can't do this out of Langley. - No. No, sir. 880 01:07:22,650 --> 01:07:25,710 Garland. Roger Ferris. Pleased to meet you. 881 01:07:25,890 --> 01:07:27,280 Where's Hoffman? 882 01:07:27,450 --> 01:07:29,720 I don't know. Ben & Jerry's. 883 01:07:32,790 --> 01:07:34,820 He trusts you. 884 01:07:34,990 --> 01:07:39,860 I don't trust him. Every time we run an operation and I don't see Hoffman... 885 01:07:40,030 --> 01:07:42,970 ...it means he's running another operation. Coffee? 886 01:07:43,140 --> 01:07:45,930 Yes, please. Black. Thank you. 887 01:07:46,810 --> 01:07:50,470 - Fruit? Strawberries, plums, apples? - No, thanks. 888 01:07:51,850 --> 01:07:54,970 We're tracking a cell in Syria. Last night, they were in Damascus. 889 01:07:55,150 --> 01:07:59,280 Today, Dayr Az-Zawr and the Iraqi border. 890 01:07:59,450 --> 01:08:02,650 But something tells me they won't make it to Hasbaya. 891 01:08:02,820 --> 01:08:07,350 We have ninjas waiting. 892 01:08:07,530 --> 01:08:10,290 Who do these ninjas work for? 893 01:08:10,460 --> 01:08:11,900 Me. 894 01:08:12,070 --> 01:08:13,790 Shall we? 895 01:08:21,510 --> 01:08:24,700 So where is everyone? 896 01:08:24,880 --> 01:08:26,810 Absolutely no idea what you mean. 897 01:08:26,980 --> 01:08:32,650 - What? You mean it's just you? - No. It's me and you. 898 01:08:32,820 --> 01:08:35,750 Did you think there'd be some war room with lights flashing... 899 01:08:35,920 --> 01:08:37,320 ...and people with clipboards? 900 01:08:37,490 --> 01:08:40,580 No, it's all here and here and here. And here. 901 01:08:40,760 --> 01:08:43,460 Sure you won't have a strawberry? They're really delicious. 902 01:08:43,630 --> 01:08:46,000 Yeah, no, I'm positive. 903 01:08:46,170 --> 01:08:50,300 Look, I'm gonna need some really, really low-level al Qaeda contacts, all right? 904 01:08:50,470 --> 01:08:54,270 No one too extreme. Picture somewhere in between Osama and Oprah. 905 01:08:54,440 --> 01:08:55,570 You get my drift? 906 01:08:55,740 --> 01:08:59,010 I'm gonna need a security consultant, a lawyer. 907 01:08:59,180 --> 01:09:02,310 I'm gonna need an Arab who travels throughout the region, all right? 908 01:09:02,480 --> 01:09:06,850 A businessman. Someone who fits the role of jihadist without actually being jihadist. 909 01:09:07,020 --> 01:09:08,180 A straw man. 910 01:09:09,590 --> 01:09:13,320 Receiving money, making plans. 911 01:09:13,490 --> 01:09:15,390 That kind of thing. 912 01:09:16,200 --> 01:09:18,220 Okay, no. 913 01:09:18,400 --> 01:09:20,130 No. 914 01:09:20,300 --> 01:09:21,530 No. 915 01:09:23,040 --> 01:09:25,700 Hang on. There you go. Second from the top. 916 01:09:25,870 --> 01:09:28,740 Omar Sadiki. He's Jordanian. He's an architect. 917 01:09:29,640 --> 01:09:33,540 Most of his commissions are from charitable Islamic groups... 918 01:09:33,710 --> 01:09:35,580 ...who then give money to the jihadists. 919 01:09:35,750 --> 01:09:38,220 So he ticks all the jihadist boxes... 920 01:09:38,380 --> 01:09:41,250 ...except he's innocent. 921 01:09:41,420 --> 01:09:44,290 So he touches his head to the floor five times a day. 922 01:09:44,460 --> 01:09:47,020 He believes in God. 923 01:09:47,190 --> 01:09:50,420 So why would he trade with an infidel like myself? 924 01:09:52,430 --> 01:09:53,590 Money. 925 01:10:15,990 --> 01:10:18,220 Mr. Sadiki. 926 01:10:20,860 --> 01:10:22,490 Hello, Mr. Sadiki. 927 01:10:22,660 --> 01:10:25,960 Mr. Sadiki, it's Brad Scanlon from Hayes Andover Bank. 928 01:10:26,130 --> 01:10:28,430 I'm following up on my email. 929 01:10:29,040 --> 01:10:30,060 Yeah. 930 01:10:30,240 --> 01:10:33,070 Yeah, well, listen, I got into Dubai a little bit early. 931 01:10:33,240 --> 01:10:39,200 I'm staying at the Jumeirah Emirates Towers, but I can meet you anywhere. 932 01:10:39,380 --> 01:10:41,070 Well, fantastic. 933 01:10:48,450 --> 01:10:49,890 Anything else to know? 934 01:10:50,060 --> 01:10:51,650 Exactly as we discussed. 935 01:10:52,090 --> 01:10:53,120 I'm cool with that. 936 01:10:53,290 --> 01:10:55,760 - I'm used to knowing nothing. - I'm sure you are, Tony. 937 01:10:55,930 --> 01:10:58,520 - Just get in position. - Okay, boss. 938 01:11:00,670 --> 01:11:02,460 Mr. Sadiki. - Yeah. 939 01:11:02,640 --> 01:11:07,500 Hayes Andover's option to buy this property is gonna expire by the end of the month. 940 01:11:07,670 --> 01:11:09,830 We're hoping to get some sketches and a bid... 941 01:11:10,010 --> 01:11:12,710 ...by, say, next Thursday before the Islamic weekend. 942 01:11:12,880 --> 01:11:14,810 Well, I think... 943 01:11:14,980 --> 01:11:16,350 - Yes, certainly. - Hm. 944 01:11:16,520 --> 01:11:19,490 You'll also have to sign a letter of intent with Mr. Al-Masri... 945 01:11:19,650 --> 01:11:21,210 ...if that's okay with you. 946 01:11:21,390 --> 01:11:22,980 - Makes no difference to me. - Great. 947 01:11:23,160 --> 01:11:27,990 - Allah will decide if I get the job or not. - Fantastic. 948 01:11:28,160 --> 01:11:29,960 Mr. Al-Masri? 949 01:11:30,500 --> 01:11:31,520 Mr. Omar Sadiki. 950 01:11:38,170 --> 01:11:40,730 - Would anyone like some coffee? - Yes, please. Thank you. 951 01:11:40,910 --> 01:11:44,240 Ed, Al-Masri is a lawyer we found with al Qaeda ties. 952 01:11:44,410 --> 01:11:47,310 He's fairly low on the map, but he is on the map... 953 01:11:47,480 --> 01:11:51,110 ...enough for a photograph to suggest Sadiki's guilt by association. 954 01:11:51,280 --> 01:11:53,480 Mm-hm. You have his computer? 955 01:11:54,220 --> 01:11:56,280 Yeah, look, I'm gonna go get it right now. 956 01:11:56,460 --> 01:11:59,150 He's going to the Cyclone Club. He loves the Russian girls. 957 01:11:59,330 --> 01:12:01,890 I'll call you soon. Call you soon. 958 01:12:03,160 --> 01:12:04,820 Three-sixteen. 959 01:12:48,010 --> 01:12:49,070 Come on, baby. 960 01:12:54,980 --> 01:12:56,310 - Garland? - Yeah? 961 01:12:56,480 --> 01:12:58,250 Stand by. All right? 962 01:12:59,590 --> 01:13:02,250 Just getting in right now. 963 01:13:12,330 --> 01:13:15,320 Ah. This is useful. 964 01:13:16,000 --> 01:13:18,160 Very useful. 965 01:13:18,340 --> 01:13:23,210 I have an e-mail list of the members of the Brothers of Awareness. 966 01:13:23,380 --> 01:13:25,440 The Brothers of who-the-fuck? 967 01:13:25,610 --> 01:13:29,270 The Ikhwan Ishfan. They're just a study group of believers at his local mosque. 968 01:13:29,450 --> 01:13:31,420 But I can make it look like anything. 969 01:13:31,580 --> 01:13:34,780 All right. Let's make it look like everything, huh? 970 01:13:42,630 --> 01:13:46,260 Now, make fake accounts for half a dozen of the brothers... 971 01:13:46,430 --> 01:13:50,300 ...and start transferring money to them from Sadiki's fake receiver account. 972 01:13:50,470 --> 01:13:52,370 Just small operational sums. 973 01:13:52,540 --> 01:13:53,840 Okay. 974 01:13:57,510 --> 01:14:01,170 The Saudis will pick up the money moving, and everything they pick up... 975 01:14:01,350 --> 01:14:03,780 They'll leak to the jihadists. 976 01:14:03,950 --> 01:14:07,720 - You got it, my friend. - It's coming up. Now it's done. 977 01:14:45,590 --> 01:14:47,390 Dad! Dad! 978 01:14:48,260 --> 01:14:50,560 Hey, baby. Hold on. Oh. 979 01:14:53,170 --> 01:14:55,570 Hey, Ed, you there? - Where are you? 980 01:14:55,740 --> 01:14:58,100 Dubai International. I'm on my way back. 981 01:14:58,270 --> 01:15:01,170 No, no, no. No, you're not. You're going back to Amman. 982 01:15:01,740 --> 01:15:04,440 - Hani called, asked where you were. - Jesus Christ. 983 01:15:04,610 --> 01:15:07,640 If you don't go back, he's gonna wonder why you didn't go back. 984 01:15:07,810 --> 01:15:10,010 I think he likes you, buddy. Change your ticket. 985 01:15:10,180 --> 01:15:13,150 - All right, Ed. I'm on my way. - All right. 986 01:15:13,320 --> 01:15:16,080 - Oh, hey. Can I get that for you? - Thank you. 987 01:15:23,630 --> 01:15:26,190 Mr. Ferris. Welcome. 988 01:15:26,370 --> 01:15:28,530 - Thank you. - Come. 989 01:15:39,710 --> 01:15:44,650 I wanted to see you to tell you I was sorry how we left things. 990 01:15:45,120 --> 01:15:48,580 - I was upset. - Well, you had every right to be upset, sir. 991 01:15:48,750 --> 01:15:50,590 I apologize for what happened. 992 01:15:51,620 --> 01:15:53,680 But I am happy you are back. 993 01:15:54,490 --> 01:15:56,960 Miss Aisha, too, I think, will be happy you are back. 994 01:15:57,830 --> 01:16:02,100 Don't worry, we're not watching you. We're watching out for you. 995 01:16:02,840 --> 01:16:06,460 But I need you to understand, you cannot afford any more mistakes in Jordan. 996 01:16:07,510 --> 01:16:10,740 This is a part of the world where friendship matters. 997 01:16:11,540 --> 01:16:13,480 It can save your life. 998 01:16:13,680 --> 01:16:17,580 Why don't I call you back in about 15 minutes with all the information? 999 01:16:17,750 --> 01:16:20,010 Well, thanks so much, Mr. Sadiki. 1000 01:16:21,120 --> 01:16:22,990 Let's get something clear, all right? 1001 01:16:23,160 --> 01:16:25,280 I'm not tolerating any more of your bullshit. 1002 01:16:25,460 --> 01:16:27,480 - No, it's cool. - Who do you work for? 1003 01:16:27,660 --> 01:16:30,750 - I work for you. I got the call, I got briefed. - All right, good. 1004 01:16:30,930 --> 01:16:33,520 - Front? Back? - Take my bag. 1005 01:16:44,810 --> 01:16:49,440 If you're going to insist on coming here to see me... 1006 01:16:49,620 --> 01:16:52,050 ...which is what you're doing... 1007 01:16:52,220 --> 01:16:55,810 ...my sister's going to want to meet you. 1008 01:16:57,490 --> 01:16:59,050 Your sister? 1009 01:16:59,230 --> 01:17:03,890 Yeah, my sister looks after me in matters that are non-medical. 1010 01:17:06,000 --> 01:17:10,300 Oh, so she has to approve of me before you will begin to. 1011 01:17:11,600 --> 01:17:15,300 I would like her to think so, whenever I can. 1012 01:17:17,480 --> 01:17:18,500 Okay. 1013 01:17:53,480 --> 01:17:55,170 - Hi. - Hi. 1014 01:17:55,350 --> 01:17:56,680 I'm still cooking. 1015 01:17:56,850 --> 01:17:59,540 - Come in. - I brought some dessert, pastry. 1016 01:17:59,720 --> 01:18:01,880 Oh, the kids are going to love it. 1017 01:18:02,050 --> 01:18:03,180 - The kids? - Yeah. 1018 01:18:03,360 --> 01:18:05,880 - Aha. - Come. 1019 01:18:08,260 --> 01:18:11,490 This is my sister, Cala. 1020 01:18:13,170 --> 01:18:14,190 Mr. Ferris. 1021 01:18:15,630 --> 01:18:19,970 And these are my nephews, Yousef and Rowley. 1022 01:18:20,140 --> 01:18:21,660 Hello. 1023 01:18:21,840 --> 01:18:23,400 Yousef. Rowley. Hey. 1024 01:18:23,580 --> 01:18:24,970 Hi. - Hi. 1025 01:18:25,140 --> 01:18:27,700 - Nephews. - Yeah, my nephews. 1026 01:18:33,850 --> 01:18:36,120 Smells good in there, huh? 1027 01:18:36,290 --> 01:18:38,310 It's not good. 1028 01:18:41,230 --> 01:18:42,590 It's not good? 1029 01:18:42,760 --> 01:18:45,730 - You don't like your mother's cooking? - No, not really. 1030 01:18:46,060 --> 01:18:47,090 Oh. 1031 01:18:53,440 --> 01:18:55,570 What kind of food do you like? 1032 01:18:55,740 --> 01:18:57,230 Hamburgers. 1033 01:18:57,410 --> 01:18:59,640 - You? - Spaghettis. 1034 01:18:59,810 --> 01:19:01,510 Me too. 1035 01:19:01,680 --> 01:19:05,810 So if there's anything that I wouldn't like, would you two let me know? 1036 01:19:07,720 --> 01:19:08,980 - Okay. - Yeah. 1037 01:19:09,150 --> 01:19:10,210 Cool. 1038 01:19:23,500 --> 01:19:26,700 So, Mr. Ferris... 1039 01:19:27,240 --> 01:19:29,370 ...how long are you in Amman? 1040 01:19:30,140 --> 01:19:31,200 Oh, uh, ahem. 1041 01:19:31,380 --> 01:19:35,340 Well, I think I'm gonna be for a while. I hope so, anyway. 1042 01:19:38,050 --> 01:19:40,280 Where were you stationed before? 1043 01:19:41,720 --> 01:19:42,780 Riyadh. 1044 01:19:43,820 --> 01:19:45,020 - Riyadh? - Hm. 1045 01:19:49,690 --> 01:19:52,090 What do you do exactly? 1046 01:19:52,330 --> 01:19:56,390 I told you, Cala, he's a political adviser. 1047 01:19:56,570 --> 01:19:58,630 Political adviser. 1048 01:19:58,800 --> 01:20:02,000 But what does that mean? Forgive my ignorance. 1049 01:20:02,170 --> 01:20:04,940 - It means, uh... - It means that I... 1050 01:20:05,110 --> 01:20:09,840 Well, I offer my assistance to His Majesty's advisers whenever they ask. 1051 01:20:15,720 --> 01:20:18,690 But you do this now, not before the war. 1052 01:20:18,860 --> 01:20:21,690 Before you didn't consult with us at all. 1053 01:20:21,860 --> 01:20:25,130 - Cala, please, we are just having lunch. - It's okay. 1054 01:20:25,300 --> 01:20:26,660 - It's okay. - We can talk... 1055 01:20:26,830 --> 01:20:29,700 - I'm talking with your friend. - Talk about another subject. 1056 01:20:29,870 --> 01:20:31,630 It's quite all right. I understand. 1057 01:20:31,800 --> 01:20:35,140 And we understand that the situation in Iraq... 1058 01:20:35,310 --> 01:20:39,400 ...has created many hardships for the Jordanian people. 1059 01:20:40,080 --> 01:20:42,070 - The situation? - You mean, the war. 1060 01:20:42,250 --> 01:20:44,740 - He means war. - No, no, no, he says the situation. 1061 01:20:44,920 --> 01:20:46,610 - What do you mean? - You know what... 1062 01:20:46,790 --> 01:20:48,050 Please. 1063 01:20:48,220 --> 01:20:52,160 I mean the roadside bombings, the assassination of Iraqi police... 1064 01:20:52,320 --> 01:20:54,790 ...the kidnappings, the crowded marketplaces... 1065 01:20:54,960 --> 01:20:58,330 ...and innocent families that have been wiped off the face of the Earth. 1066 01:20:58,500 --> 01:21:00,830 That's what I mean by the situation in Iraq. 1067 01:21:04,870 --> 01:21:07,700 I can tell you what His Majesty's thinking. 1068 01:21:08,840 --> 01:21:12,300 His Majesty believes the best hope for the war is that it ends. 1069 01:21:12,880 --> 01:21:15,370 Well, I can tell you that is my hope as well. 1070 01:21:16,050 --> 01:21:18,040 I hope so too. Huh? 1071 01:21:18,220 --> 01:21:22,150 Cala? Hey. Peace. 1072 01:21:22,320 --> 01:21:25,020 - Let's have lunch, huh? - Okay. 1073 01:21:25,190 --> 01:21:26,710 Enjoy. 1074 01:21:26,890 --> 01:21:28,450 Thank you. 1075 01:21:31,660 --> 01:21:34,150 - Well, sorry about that. - Ah, so am I. 1076 01:21:34,330 --> 01:21:38,000 I probably should've kept my mouth shut. After all, I was a guest in your home. 1077 01:21:38,170 --> 01:21:40,400 So is she. It didn't stop her, you know? 1078 01:21:40,570 --> 01:21:43,910 She suffered a lot during Iran-Iraq war. 1079 01:21:44,080 --> 01:21:48,100 And the funny thing is that she wants to live in America. 1080 01:21:48,280 --> 01:21:49,340 - Oh, yeah? - Yeah. 1081 01:21:49,510 --> 01:21:52,850 Well, tell her I'll switch passports with her. It'll make us both happy. 1082 01:21:53,020 --> 01:21:54,920 Don't joke about these kind of things. 1083 01:21:55,090 --> 01:21:59,850 I'm not joking. I'm perfectly serious. I may stay here forever. Really. 1084 01:22:01,490 --> 01:22:04,760 Well, anyway, I'm glad I made friends with her boys. I like them a lot. 1085 01:22:04,930 --> 01:22:06,760 Yeah, they're great, aren't they? 1086 01:22:06,930 --> 01:22:10,160 But not very good spies, you know? Neither are you. 1087 01:22:10,340 --> 01:22:11,360 What do you mean? 1088 01:22:11,540 --> 01:22:13,000 - At the table, you know? - Oh. 1089 01:22:13,770 --> 01:22:16,610 So you noticed. All right. I'm busted. 1090 01:22:16,780 --> 01:22:19,770 Well, thank you, Aisha, for inviting me in your home. 1091 01:22:20,450 --> 01:22:21,540 Um... 1092 01:22:27,320 --> 01:22:28,980 Sorry. 1093 01:22:29,790 --> 01:22:31,980 - I had a really nice time. - Sorry. Yeah, me too. 1094 01:22:32,860 --> 01:22:36,050 - Thank you for coming. - Thank you. 1095 01:22:46,170 --> 01:22:50,370 The photograph was taken last week in the Cyclone Club in Dubai. 1096 01:22:50,540 --> 01:22:52,130 One is Al-Masri, a lawyer... 1097 01:22:52,310 --> 01:22:57,250 ...a low-level al Qaeda financier, if that's not a contradiction in terms. 1098 01:22:57,420 --> 01:22:59,850 The other is a Jordanian. 1099 01:23:00,020 --> 01:23:02,710 An architect named Omar Sadiki. 1100 01:23:03,990 --> 01:23:05,680 No known terrorist ties. 1101 01:23:05,860 --> 01:23:11,730 Now, the question I ask myself is, is what are they doing together? 1102 01:23:16,600 --> 01:23:19,590 Is this Sadiki more than he claims to be? 1103 01:23:20,210 --> 01:23:21,370 He travels a lot. 1104 01:23:21,810 --> 01:23:24,740 He builds mosques and shopping malls. 1105 01:23:24,910 --> 01:23:27,840 At the very least, he bears examination by us. 1106 01:23:28,010 --> 01:23:30,000 Or by we. 1107 01:23:30,450 --> 01:23:31,880 Hm. 1108 01:23:33,520 --> 01:23:34,780 Where'd you get these? 1109 01:23:35,790 --> 01:23:38,050 - A friend in Saudi Intelligence. - Mm. 1110 01:23:38,760 --> 01:23:40,190 Useful friend, huh? 1111 01:23:49,370 --> 01:23:50,800 No, keep it. 1112 01:23:51,470 --> 01:23:53,530 I want you to have it. 1113 01:23:53,710 --> 01:23:57,070 We are partners. Allies, no? 1114 01:23:58,110 --> 01:24:00,940 Why would we not want to help each other? 1115 01:24:01,110 --> 01:24:04,210 Right. Thank you. 1116 01:24:04,680 --> 01:24:06,450 Garland. - Yeah? 1117 01:24:06,620 --> 01:24:09,680 Pull up an Arabic keyboard and write down this message, you ready? 1118 01:24:09,850 --> 01:24:10,880 Okay. 1119 01:24:11,060 --> 01:24:13,520 In the name of Go... No, you know what, strike that. 1120 01:24:13,690 --> 01:24:16,090 In the name of God the merciful... 1121 01:24:16,260 --> 01:24:18,750 ...we praise our brothers who shall carry out... 1122 01:24:18,930 --> 01:24:21,300 ...this heroic act in the fig orchard... 1123 01:24:21,470 --> 01:24:24,560 ...and beg God to give us strength for our continuing struggle. 1124 01:24:24,740 --> 01:24:26,970 The time is at hand. All right? 1125 01:24:27,140 --> 01:24:31,100 Now, that's absolutely delightful Arabic, but what the fuck is the fig orchard? 1126 01:24:31,280 --> 01:24:34,250 I can't let you in on that yet. Let's just say it's developing. 1127 01:24:34,410 --> 01:24:35,610 It'll create chatter... 1128 01:24:35,780 --> 01:24:39,240 ...but it's gotta be big enough for Al-Saleem, to get his attention. 1129 01:24:39,680 --> 01:24:40,840 Oh, it'll be big. 1130 01:24:41,020 --> 01:24:43,850 Now, send that off from Sadiki's fake e-mail address... 1131 01:24:44,020 --> 01:24:45,680 ...and we are in business. 1132 01:24:45,860 --> 01:24:47,120 Okay. Done. 1133 01:25:00,710 --> 01:25:02,830 Advise when you're on the deck. 1134 01:25:13,820 --> 01:25:16,790 Hello there, Mr. Sadiki. It's Brad Scanlon. 1135 01:25:16,960 --> 01:25:20,620 I'm fine. Thanks so much for asking. But we've got a bit of a problem. 1136 01:25:20,790 --> 01:25:23,590 You see, our chief engineer, who's based out of Ankara... 1137 01:25:23,760 --> 01:25:27,320 ...he's raised some issues about the insulation. 1138 01:25:27,500 --> 01:25:30,300 I realize it's the same stuff that you use in Saudi Arabia... 1139 01:25:30,470 --> 01:25:34,030 ...but he's asked to meet with you immediately. 1140 01:25:34,210 --> 01:25:37,140 No, I'm sorry, sir. He cannot fly up to see you. 1141 01:25:37,310 --> 01:25:40,510 And the only time he can meet is tomorrow afternoon. 1142 01:25:40,680 --> 01:25:44,580 But the good news is, we have a car ready to pick you up in about... 1143 01:25:44,750 --> 01:25:49,410 ...oh, six hours, and a plane ticket to Turkey waiting for you at the airport. 1144 01:25:50,220 --> 01:25:53,190 No, I'm sorry, sir. First class was not available. 1145 01:25:54,290 --> 01:25:56,490 Ed, Sadiki just landed in Turkey. 1146 01:25:56,660 --> 01:25:58,490 He's being met by one of our guys. 1147 01:25:58,660 --> 01:26:02,190 An engineer to discuss business and to show him a good time. 1148 01:26:02,370 --> 01:26:04,800 All we need is to establish that he is there. 1149 01:26:05,000 --> 01:26:06,990 - Mm-hm. - Now, the barracks at the base... 1150 01:26:07,170 --> 01:26:09,140 ...have been cleared out of all personnel. 1151 01:26:09,310 --> 01:26:11,400 Bodies from the morgue have been brought in. 1152 01:26:11,580 --> 01:26:14,480 They'll be our so-called casualties. 1153 01:26:14,650 --> 01:26:19,020 Now, Garland will send out a message from Sadiki hinting that a strike is prepared. 1154 01:26:19,180 --> 01:26:20,580 And when the strike is done... 1155 01:26:20,750 --> 01:26:24,350 ...he'll post another message taking responsibility for our little event. 1156 01:26:24,520 --> 01:26:26,490 - You got that? - Uh-huh. 1157 01:26:26,660 --> 01:26:27,920 After that... 1158 01:26:28,090 --> 01:26:31,790 ...hopefully a buzz of messages will then pass among jihadists' networks... 1159 01:26:31,960 --> 01:26:36,060 ...announcing the Brothers of Awareness as a new player. 1160 01:26:36,230 --> 01:26:38,900 And our Sadiki as its leader. You got that? 1161 01:26:39,070 --> 01:26:40,730 All right, Ferris. Thank you. 1162 01:26:40,910 --> 01:26:42,270 Tony, you have a go. 1163 01:26:49,710 --> 01:26:51,480 We have a special report. 1164 01:26:51,650 --> 01:26:54,710 A massive explosion has taken place in Incirlik, Turkey. 1165 01:26:54,890 --> 01:26:58,010 Officials have confirmed the target of the blast to be the U.S. Air Base... 1166 01:26:59,390 --> 01:27:03,090 ...at Incirlik, Turkey. The bomb ripped through the Bachelor Officers' Quarters... 1167 01:27:03,260 --> 01:27:05,420 ...at 3:00 this morning, quickly engulfing it in flames. 1168 01:27:06,960 --> 01:27:09,590 No one yet has claimed responsibility for the attack. 1169 01:27:09,770 --> 01:27:13,460 But terror experts are already speculating this is the work of a new... 1170 01:27:13,640 --> 01:27:17,230 ...much more sophisticated and much better financed offshoot of al Qaeda... 1171 01:27:17,410 --> 01:27:19,840 ...than that which is responsible for the bombings... 1172 01:27:20,010 --> 01:27:22,780 ...in Amsterdam, London and other European cities. 1173 01:27:22,950 --> 01:27:24,780 In contrast to these recent bombings... 1174 01:27:24,950 --> 01:27:28,410 ...this is the first attack to occur on American property. 1175 01:27:28,590 --> 01:27:29,850 - The Pentagon... - Honey. 1176 01:27:30,020 --> 01:27:33,550 ...will not release the names of the dead until notification of next of kin. 1177 01:27:33,730 --> 01:27:36,460 We're also being told that there may never be a public announcement... 1178 01:27:36,630 --> 01:27:37,650 Honey. 1179 01:27:37,830 --> 01:27:39,960 ...of the list of casualties since some of the men killed... 1180 01:27:40,130 --> 01:27:43,000 ...may have been stationed at Incirlik on classified missions. 1181 01:27:43,170 --> 01:27:47,040 Incirlik, which in Turkish means fig orchard, has served since September the 11 th... 1182 01:27:47,210 --> 01:27:50,660 ...as a primary hub in the wars in Afghanistan and Iraq. 1183 01:27:50,840 --> 01:27:54,300 All right, now send out the message taking credit. 1184 01:27:54,480 --> 01:27:58,180 But make the responses go back to Sadiki's actual account. 1185 01:27:58,350 --> 01:28:00,840 - You got that? - Okay. 1186 01:28:05,820 --> 01:28:10,450 I can't say it's been real, but you know what I mean. 1187 01:28:11,100 --> 01:28:12,150 Yeah. 1188 01:31:46,340 --> 01:31:48,040 Hey there, little buddy. 1189 01:31:48,580 --> 01:31:52,340 Well done. You did it. NSA's picking up all kinds of chatter. 1190 01:31:52,520 --> 01:31:53,680 Haven't heard for years. 1191 01:31:53,850 --> 01:31:57,810 One voice on a world phone out of Vienna sounds a lot like Al-Saleem himself. 1192 01:31:57,990 --> 01:32:01,510 Saying something along the lines of, "Who the damn heck is Omar Sadiki?" 1193 01:32:01,690 --> 01:32:05,850 Yeah, yeah, yeah. Listen, I made a decision, Ed. I'm bringing him in. 1194 01:32:06,030 --> 01:32:08,690 - Who? - Omar Sadiki, that's who. 1195 01:32:08,860 --> 01:32:10,420 Oh, come on. No, no, no. 1196 01:32:10,600 --> 01:32:14,230 When they find him, they are gonna torture him and they are gonna kill him. 1197 01:32:14,400 --> 01:32:18,100 You gotta decide which side of the cross you're on. I need nailers, not hangers. 1198 01:32:18,270 --> 01:32:20,610 Decision's already done, Ed. I'm bringing him in. 1199 01:32:20,780 --> 01:32:23,750 Ain't nobody innocent in this shit, Ferris. Okay? 1200 01:32:24,980 --> 01:32:26,000 Ferris. 1201 01:32:26,850 --> 01:32:29,650 All right, don't move until I say, all right? 1202 01:32:35,420 --> 01:32:36,890 You got me? 1203 01:32:43,600 --> 01:32:45,090 Omar. 1204 01:32:45,270 --> 01:32:48,030 It's Brad Scanlon. We need to have a conversation. Come on. 1205 01:32:48,200 --> 01:32:50,100 What are you doing here? 1206 01:32:55,310 --> 01:32:58,370 Fuck! Omar! Omar, open the door! 1207 01:32:58,550 --> 01:32:59,610 Let's go! 1208 01:32:59,780 --> 01:33:02,150 Omar, listen to me! 1209 01:33:02,320 --> 01:33:03,910 Omar! Omar! 1210 01:33:04,590 --> 01:33:06,820 Let's go! Go, go, go! 1211 01:33:19,570 --> 01:33:21,060 Fuck! 1212 01:33:28,610 --> 01:33:31,480 This is Roger Ferris. I need an ambulance. 1213 01:35:33,000 --> 01:35:34,770 Yeah. 1214 01:35:34,940 --> 01:35:37,060 Sadiki is dead. 1215 01:35:38,040 --> 01:35:39,700 You there? 1216 01:35:39,880 --> 01:35:41,240 Yeah, I'm here. 1217 01:35:41,410 --> 01:35:43,310 I didn't kill him, buddy. 1218 01:35:43,480 --> 01:35:44,640 I know you didn't, Ed. 1219 01:35:46,320 --> 01:35:47,840 I did. 1220 01:35:48,020 --> 01:35:51,610 Oh, buddy. Buddy, that's just not constructive. Okay? 1221 01:35:51,790 --> 01:35:54,720 - Then what is? - Doing exactly what you're doing. 1222 01:35:54,890 --> 01:35:58,660 And how are you measuring that? By how much closer you've gotten to Al-Saleem? 1223 01:35:58,830 --> 01:36:02,090 I bet you heard a shitload of chatter, then it stopped, didn't it? 1224 01:36:02,260 --> 01:36:03,560 That's right. 1225 01:36:03,730 --> 01:36:05,720 Well, then where is Al-Saleem? 1226 01:36:06,640 --> 01:36:09,100 - Hm? - Ferris. 1227 01:36:09,810 --> 01:36:12,140 You know what? I've had it. 1228 01:36:12,310 --> 01:36:14,240 I've had it. I can't do this anymore. 1229 01:36:15,010 --> 01:36:16,030 Yes, you can. 1230 01:36:16,210 --> 01:36:18,840 Now, you just get yourself a couple of hours' sleep. 1231 01:36:19,010 --> 01:36:20,910 And call me when you're thinking straight. 1232 01:36:21,080 --> 01:36:25,020 You know what? I am thinking straight. You're not, all right? 1233 01:36:25,190 --> 01:36:27,920 You can't, because you're a million fucking miles away. 1234 01:36:28,090 --> 01:36:29,560 I'm here, Ed, every day. 1235 01:36:29,730 --> 01:36:32,060 And I see the unnecessary travesties of this war... 1236 01:36:32,230 --> 01:36:35,660 ...that the rest of you backstabbing political fucking bureaucrats... 1237 01:36:35,830 --> 01:36:37,130 ...only look at pictures of. 1238 01:36:37,300 --> 01:36:40,600 So don't you dare tell me I am not fucking thinking straight! 1239 01:36:42,710 --> 01:36:44,370 This is not working, all right? 1240 01:36:44,540 --> 01:36:46,600 It's not working. I'm out. 1241 01:36:46,780 --> 01:36:48,770 Ferris? 1242 01:36:48,940 --> 01:36:50,940 Ferris? 1243 01:36:54,220 --> 01:36:56,240 I should pack. 1244 01:37:14,770 --> 01:37:16,830 Fuck. 1245 01:37:22,380 --> 01:37:23,970 Fuck! 1246 01:37:43,330 --> 01:37:44,890 Shit! 1247 01:37:45,570 --> 01:37:47,560 Move the fucking car! 1248 01:38:55,270 --> 01:38:57,000 - Where's Marwan? Marwan? - Mr. Ferris. 1249 01:38:57,170 --> 01:38:58,730 Please. 1250 01:39:00,180 --> 01:39:02,940 Please, please. I just need a moment of his time, all right? 1251 01:39:03,110 --> 01:39:04,910 Okay. 1252 01:39:10,620 --> 01:39:12,140 Please? 1253 01:39:13,890 --> 01:39:15,820 Please excuse me. 1254 01:39:22,700 --> 01:39:24,460 What is it? 1255 01:39:30,740 --> 01:39:33,770 I invented Omar Sadiki. 1256 01:39:33,940 --> 01:39:37,110 It was my operation. He is not a jihadist, all right? 1257 01:39:37,280 --> 01:39:41,380 I moved him around, I moved money around, and then I lost him. 1258 01:39:41,550 --> 01:39:43,950 - That is impossible. - Why? 1259 01:39:44,120 --> 01:39:48,180 Because it will mean that you sat in my office and you lied to my face. 1260 01:39:48,360 --> 01:39:52,160 Hani, I promise I will share all the information with you, all right? 1261 01:39:52,330 --> 01:39:55,660 But they have kidnapped a friend of mine in order to get to me. 1262 01:39:55,830 --> 01:39:58,230 Now, you know exactly who I'm talking about, Hani. 1263 01:39:58,400 --> 01:40:01,840 Please, they're gonna execute her, all right? 1264 01:40:02,000 --> 01:40:04,470 Please, help me broker a deal, her for me. 1265 01:40:04,640 --> 01:40:06,610 You lied to me. 1266 01:40:06,780 --> 01:40:08,240 I will not help you. 1267 01:40:08,410 --> 01:40:10,710 - The answer is no. - Please, Hani. 1268 01:40:10,880 --> 01:40:13,350 Hani. Hani! 1269 01:40:32,000 --> 01:40:33,430 Ed. 1270 01:40:33,600 --> 01:40:36,570 You should've told me about the girl. We could've watched her. 1271 01:40:36,740 --> 01:40:38,640 They left the phone. I know how this goes. 1272 01:40:38,810 --> 01:40:40,930 They've got Aisha and they want someone. 1273 01:40:41,110 --> 01:40:44,880 - If she's alive. - She has to be alive, right? 1274 01:40:45,350 --> 01:40:48,440 Well, she's probably alive. At least, they want you to think so. 1275 01:40:48,620 --> 01:40:50,810 - That's the good part. - And what's the bad part? 1276 01:40:50,990 --> 01:40:52,450 They know about you. 1277 01:40:52,620 --> 01:40:55,750 They know you work for the agency. That tells me two things. 1278 01:40:55,920 --> 01:40:58,450 One, the people that have Aisha are running the show... 1279 01:40:58,630 --> 01:41:00,150 ...so they're close to Al-Saleem. 1280 01:41:00,330 --> 01:41:03,390 Two, they have learned enough from Aisha to know she's your pal. 1281 01:41:03,570 --> 01:41:05,530 - She's been interrogated. - Goddamn it. 1282 01:41:05,700 --> 01:41:08,100 - You cannot take this to Hani, right? - Right. Right. 1283 01:41:08,270 --> 01:41:11,870 - Does that mean you already have? - Yes. Yes, sir, I have. 1284 01:41:12,040 --> 01:41:13,060 Why would you do that? 1285 01:41:13,240 --> 01:41:15,140 I have to trust everyone I can right now. 1286 01:41:15,310 --> 01:41:17,710 All you gotta do is trust me. 1287 01:41:18,250 --> 01:41:19,680 - What'd he say? - He said, "Ma'alesh. " 1288 01:41:19,850 --> 01:41:21,820 Because I lied to him, he's not gonna help. 1289 01:41:29,690 --> 01:41:32,090 Okay. We set this up, we're gonna do it right. 1290 01:41:32,260 --> 01:41:35,320 - It's not just about you and your girlfriend. - All right. 1291 01:41:37,600 --> 01:41:41,400 This is Roger Ferris. Will you put Aisha on the phone? 1292 01:41:41,570 --> 01:41:44,400 Okay, mister. Thanks God you are calling. 1293 01:41:44,570 --> 01:41:47,910 I have a question to make sure you are you. Please. 1294 01:41:48,080 --> 01:41:49,100 Fine. 1295 01:41:49,280 --> 01:41:51,510 Where do you meet Miss Aisha first time? 1296 01:41:51,680 --> 01:41:56,280 At a medical clinic in Amman. She's a nurse. 1297 01:41:56,450 --> 01:41:59,390 Where do you take Miss Aisha for dinner first time? 1298 01:41:59,550 --> 01:42:01,350 Go, go. 1299 01:42:01,560 --> 01:42:02,890 Uh... 1300 01:42:03,060 --> 01:42:06,990 I didn't. She invited me to her apartment for dinner. 1301 01:42:07,160 --> 01:42:08,650 Did you bring anything? 1302 01:42:10,400 --> 01:42:12,130 I did. 1303 01:42:12,930 --> 01:42:15,700 A dessert pastry. 1304 01:42:15,870 --> 01:42:18,970 If you want to see Miss Aisha, you must go where I say. 1305 01:42:19,610 --> 01:42:23,570 Trade you for her. No trick or Miss Aisha will die. 1306 01:42:23,750 --> 01:42:25,340 Tell me where I'm to go. 1307 01:42:25,810 --> 01:42:27,370 I'll tell you where to go. 1308 01:42:27,550 --> 01:42:30,480 It is near the border. Highway 15. 1309 01:42:30,650 --> 01:42:33,680 Between Al-Saidi and Mahbrouk. 1310 01:42:33,860 --> 01:42:35,690 That's where you go. Bye. 1311 01:43:13,960 --> 01:43:15,330 Passport. 1312 01:45:07,840 --> 01:45:09,040 Bring up Pacman feed. 1313 01:45:09,210 --> 01:45:10,940 Increase magnification eight time. 1314 01:45:11,110 --> 01:45:13,170 Eight-time mag. 1315 01:45:14,220 --> 01:45:15,380 Enhance resolution. 1316 01:45:33,070 --> 01:45:36,530 Holding at mid-altitude orbit, 12,500... 1317 01:45:45,950 --> 01:45:47,850 Still holding for vector angle. 1318 01:45:59,030 --> 01:46:01,720 Still holding for vector angle. - Switching over to SAR. 1319 01:46:24,420 --> 01:46:26,220 Which one do you want us to follow? 1320 01:46:30,560 --> 01:46:32,030 Which one, sir? 1321 01:46:33,330 --> 01:46:35,420 Sir? 1322 01:46:35,600 --> 01:46:37,590 Sorry, buddy. 1323 01:48:07,220 --> 01:48:10,620 Salaam, CIA. 1324 01:48:15,000 --> 01:48:16,490 I am not the sheik. 1325 01:48:16,660 --> 01:48:20,030 The sheik, God praise him, is the sheik who always was. 1326 01:48:20,200 --> 01:48:22,000 I am his servant. 1327 01:48:23,910 --> 01:48:26,140 Where is the girl? 1328 01:48:26,980 --> 01:48:28,640 Either you're trying to be clever... 1329 01:48:28,810 --> 01:48:32,940 ...or someone has done to you what you so often do to them. 1330 01:48:33,110 --> 01:48:34,950 Lie. 1331 01:48:35,680 --> 01:48:38,020 So you paid for me? Hm? 1332 01:48:38,190 --> 01:48:39,810 Not as much as I would have. 1333 01:48:40,420 --> 01:48:43,720 Such a bargain for such a catch as you. 1334 01:48:43,890 --> 01:48:48,330 Well, it wasn't a bargain, because no one's gonna negotiate with you for me. 1335 01:48:48,500 --> 01:48:52,260 That's not our policy. There will be no exchanges. You understand that, right? 1336 01:48:52,430 --> 01:48:56,060 There will be no negotiation, but not because you say so. 1337 01:48:56,870 --> 01:48:59,570 I have an agent of the CIA. 1338 01:49:00,140 --> 01:49:04,580 And that's what I came to see. And that's what matters. 1339 01:49:05,980 --> 01:49:07,240 In this world... 1340 01:49:07,420 --> 01:49:12,510 ...there's enough poverty and frustration and anger and passion. 1341 01:49:12,690 --> 01:49:15,450 There will never be a shortage of martyrs. 1342 01:49:16,220 --> 01:49:19,850 Just like these men, huh? These men who are dispensable to you. 1343 01:49:20,030 --> 01:49:23,430 These men who blow themselves up in the name of Allah... 1344 01:49:23,600 --> 01:49:26,120 ...who kill their own brothers and sisters, huh? 1345 01:49:26,300 --> 01:49:30,290 There is no place in the Koran for the murder of innocent people and suicide. 1346 01:49:30,470 --> 01:49:32,600 - You know that. - It's a good try. 1347 01:49:33,040 --> 01:49:37,710 But the Koran's sayings... You speak Arabic, no? 1348 01:49:48,290 --> 01:49:52,230 So you misinterpret the one book you believe in, hm? 1349 01:49:52,660 --> 01:49:54,250 But are you pure... 1350 01:49:54,430 --> 01:49:58,870 ...or are you just as corrupt as the capitalist Westerners that you despise? 1351 01:49:59,030 --> 01:50:01,130 To me, you are fucking slaves. 1352 01:50:01,300 --> 01:50:05,360 You're slaves to the Saudi oil sheiks and the Wahabi oil money that funds you. 1353 01:50:05,540 --> 01:50:07,670 And when that oil money runs out, my friends... 1354 01:50:07,840 --> 01:50:11,970 ...you will all fucking disappear into the ashes of history. 1355 01:50:12,150 --> 01:50:15,210 I am not going to torture you, Mr. Ferris. 1356 01:50:15,380 --> 01:50:19,650 I see you're not going to read what is prepared for you on paper. 1357 01:50:19,820 --> 01:50:20,850 It's all right. 1358 01:50:21,590 --> 01:50:25,360 All I need from you, I already have. 1359 01:50:25,530 --> 01:50:28,050 You know what that camera is for? 1360 01:50:28,630 --> 01:50:32,190 It's not for this. This... This is intermission. 1361 01:50:32,870 --> 01:50:38,670 It's for what comes after this. For what comes now. 1362 01:50:48,180 --> 01:50:49,620 Kareem. 1363 01:50:50,520 --> 01:50:52,510 But you paid who for me? 1364 01:50:52,690 --> 01:50:55,380 An intermediary who works for who? 1365 01:50:55,560 --> 01:50:58,120 You don't know who and that should concern you. 1366 01:50:58,290 --> 01:51:01,350 - Do I look concerned? - Well, that's what surprises me. 1367 01:51:01,530 --> 01:51:03,790 I thought you were a lot smarter than that. 1368 01:51:04,470 --> 01:51:08,060 Someone has betrayed you. 1369 01:51:08,240 --> 01:51:10,670 He works for the head of Jordanian Intelligence... 1370 01:51:10,840 --> 01:51:12,600 ...which means he works for us... 1371 01:51:12,770 --> 01:51:18,800 ...which means... Which means you work for us. 1372 01:51:20,950 --> 01:51:24,080 I work for you. 1373 01:51:35,200 --> 01:51:36,250 Are you comfortable? 1374 01:51:36,970 --> 01:51:38,830 Can I make you... 1375 01:51:39,000 --> 01:51:41,400 ...more comfortable? 1376 01:51:47,540 --> 01:51:50,340 I'm not lying to you, Kareem. I'm not lying to you. 1377 01:51:51,380 --> 01:51:55,010 We know... We know where you are! 1378 01:51:56,280 --> 01:51:58,310 Where am I? 1379 01:51:58,490 --> 01:52:01,460 You... You... You are in the light. 1380 01:52:01,620 --> 01:52:04,520 The light is on you. Look at it. 1381 01:52:05,590 --> 01:52:07,420 No, no, no. 1382 01:52:07,600 --> 01:52:11,290 The light... The light is on you, motherfucker. 1383 01:52:16,600 --> 01:52:19,100 What do you think is happening here, Mr. Ferris? 1384 01:52:19,270 --> 01:52:21,740 Do you think the cavalry is coming for you? 1385 01:52:22,880 --> 01:52:24,640 Let's wait. 1386 01:52:26,750 --> 01:52:29,340 Nobody's coming for you. 1387 01:52:29,520 --> 01:52:31,610 Welcome to Guantanamo. 1388 01:52:34,590 --> 01:52:36,820 God! Fuck! 1389 01:55:30,700 --> 01:55:32,690 You can tell who cares about you the most... 1390 01:55:32,870 --> 01:55:35,770 ...by who comes first to visit you in the hospital. 1391 01:55:35,940 --> 01:55:38,500 And I believe I am the first. 1392 01:55:38,670 --> 01:55:41,340 That is not difficult, because nobody knows where you are. 1393 01:55:41,510 --> 01:55:43,070 Yeah. 1394 01:55:43,240 --> 01:55:45,240 And where am I, Hani? 1395 01:55:45,410 --> 01:55:47,470 You're home, in Amman. 1396 01:55:49,980 --> 01:55:54,820 So it was your man I spoke to on the phone... 1397 01:55:55,720 --> 01:55:58,750 ...your men who took Aisha... 1398 01:55:58,930 --> 01:56:01,620 ...your men who dropped me off in the desert. 1399 01:56:01,800 --> 01:56:04,820 I was of some assistance, I admit. 1400 01:56:05,000 --> 01:56:08,770 But it was not me that picked you up in the desert. 1401 01:56:08,940 --> 01:56:10,460 Edward could not find you. 1402 01:56:11,040 --> 01:56:14,630 Not with all his aircraft, all his people, all his money... 1403 01:56:14,810 --> 01:56:17,440 ...and joie de vivre. 1404 01:56:17,610 --> 01:56:19,840 So how, I wonder, did I do it? 1405 01:56:20,010 --> 01:56:23,470 - Karami. - Very good. You remember him? 1406 01:56:23,650 --> 01:56:28,210 Yes, I remember him, Hani. He was in the fucking room with me. 1407 01:56:28,390 --> 01:56:32,190 He was in the room because I put him there. 1408 01:56:32,360 --> 01:56:34,790 I'm just sorry I wasn't there a few minutes sooner. 1409 01:56:34,960 --> 01:56:38,450 Right. What would've happened if you were a few minutes later, Hani? 1410 01:56:38,630 --> 01:56:41,330 - Then I shudder to think. - No, I shudder to think. 1411 01:56:43,270 --> 01:56:46,670 How badly did you hurt Aisha when you took her, huh? 1412 01:56:46,840 --> 01:56:49,370 - That's what I wanna know. - Aisha, not at all. 1413 01:56:50,540 --> 01:56:53,140 The room we messed up after we took her. 1414 01:56:53,310 --> 01:56:55,040 Bullshit, Hani, bullshit! 1415 01:56:55,220 --> 01:56:58,190 All right. We tested that blood! All right? It was hers! 1416 01:56:58,350 --> 01:57:00,980 She is a nurse. She gives blood every month. 1417 01:57:01,160 --> 01:57:03,680 Now, please, let go of the jacket. Thank you. 1418 01:57:05,830 --> 01:57:09,190 You're trying to tell me you didn't tell her, Hani? 1419 01:57:09,360 --> 01:57:12,590 I told her what I could, which I admit was not very much... 1420 01:57:12,770 --> 01:57:15,170 ...because these are matters of state security. 1421 01:57:15,340 --> 01:57:17,600 So she doesn't know anything about what happened? 1422 01:57:17,770 --> 01:57:20,760 She knows what everybody who knows me knows. 1423 01:57:20,940 --> 01:57:24,970 That I am an exceedingly polite gentleman and a very good conversationalist. 1424 01:57:25,150 --> 01:57:26,610 Huh. 1425 01:57:27,420 --> 01:57:30,380 If I may be so fucking impolite, Hani... 1426 01:57:30,550 --> 01:57:33,180 ...I almost died in that goddamn room. 1427 01:57:33,350 --> 01:57:36,980 And if you had died, I would have told her what you did for her. 1428 01:57:37,160 --> 01:57:41,360 And she... She would have loved you forever. 1429 01:57:42,030 --> 01:57:45,400 Whereas now you are going to have to earn that right. 1430 01:57:46,070 --> 01:57:48,560 That's great news. 1431 01:57:51,040 --> 01:57:53,060 Fantastic work, Hani. 1432 01:57:53,240 --> 01:57:55,270 Really. Excellent. 1433 01:57:56,280 --> 01:57:58,440 So you now have Al-Saleem, right? 1434 01:57:59,280 --> 01:58:01,150 That was the plan, my dear. 1435 01:58:02,950 --> 01:58:06,650 And I presume he's not giving you any information. 1436 01:58:06,820 --> 01:58:08,380 Not yet. 1437 01:58:20,370 --> 01:58:22,500 Your work's done here, buddy. 1438 01:58:22,940 --> 01:58:25,340 You're gonna come back. I got you a corner office... 1439 01:58:25,510 --> 01:58:27,630 ...just down the hall from mine. 1440 01:58:27,810 --> 01:58:31,070 As soon as I get the guy who's in it out of it, it's all yours. 1441 01:58:31,250 --> 01:58:33,480 More money, a fancy title. 1442 01:58:33,650 --> 01:58:37,450 No sunscreen, no couscous, unless you really want it. 1443 01:58:37,620 --> 01:58:41,350 - Right down the hall from you, huh, Ed? - Right down the hall from me. 1444 01:58:41,520 --> 01:58:45,620 Well, I think we both know you'd be more comfortable without me there. 1445 01:58:46,360 --> 01:58:49,300 Now, don't think about it too long, because I'll take that as a slight. 1446 01:58:49,460 --> 01:58:50,860 Hm. 1447 01:58:51,030 --> 01:58:55,590 Besides, what else are you gonna do? Stay here? 1448 01:58:55,770 --> 01:58:58,800 Maybe for a little while, huh? I mean, why wouldn't I? 1449 01:58:58,970 --> 01:59:01,000 Why would you? 1450 01:59:01,280 --> 01:59:03,330 What if I like the Middle East? 1451 01:59:04,880 --> 01:59:08,680 Ain't nobody likes the Middle East, buddy. There's nothing here to like. 1452 01:59:09,150 --> 01:59:10,710 Hmm. 1453 01:59:11,120 --> 01:59:14,210 Well, maybe that's the problem right there, isn't it, Ed? 1454 01:59:15,720 --> 01:59:17,090 Hm. 1455 01:59:17,430 --> 01:59:19,450 Oh, buddy, buddy, buddy. 1456 01:59:19,630 --> 01:59:23,790 You know, you're the best I got. 1457 01:59:23,960 --> 01:59:25,690 And you know it hurts me to say that. 1458 01:59:28,700 --> 01:59:31,760 Good luck on winning this war, Ed. 1459 01:59:31,940 --> 01:59:35,670 I hope everyone thinks you did it all by yourself, huh? 1460 01:59:40,980 --> 01:59:42,880 You're not safe here. 1461 01:59:43,050 --> 01:59:44,810 I'm not safe anywhere. 1462 01:59:44,990 --> 01:59:47,080 You walk out on me, you know what that means. 1463 01:59:47,250 --> 01:59:49,150 What does that mean? 1464 01:59:50,220 --> 01:59:52,160 That means you're giving up on America. 1465 01:59:52,830 --> 01:59:56,420 Just be careful calling yourself America, huh, Ed? 1466 01:59:57,300 --> 02:00:01,960 Listen, you have a safe flight home. Say hey to the wife and kids. 1467 02:00:02,140 --> 02:00:04,540 Nobody's innocent in this shit, Ferris. 1468 02:01:24,520 --> 02:01:25,540 What's he doing? 1469 02:01:25,720 --> 02:01:27,450 Nothing. Buying vegetables. 1470 02:01:28,590 --> 02:01:31,490 What about us, sir? What do you want us to do? 1471 02:01:31,660 --> 02:01:33,250 Are we staying with him? 1472 02:01:33,430 --> 02:01:36,290 No. Buddy's done. 1473 02:01:36,460 --> 02:01:38,020 He's all by himself. 1474 02:01:38,200 --> 02:01:41,570 Copy that. Cleared off target. 119244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.