Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,560 --> 00:01:25,000
lt seems like
such a short time ago
2
00:01:25,080 --> 00:01:27,440
that my pet and l
were just lazing about
3
00:01:27,520 --> 00:01:28,960
in our little London flat,
4
00:01:29,040 --> 00:01:31,320
living the humdrum,
bachelor life,
5
00:01:31,400 --> 00:01:34,360
and wishing things weren't
so very, very dull.
6
00:01:34,440 --> 00:01:37,240
Oh, that's my pet -- Roger.
My name's Pongo.
7
00:01:37,320 --> 00:01:40,000
You remember, l'm the one
with the spots.
8
00:01:40,080 --> 00:01:41,880
-- Oh , goodness!
-- No, no, not that one.
9
00:01:42,880 --> 00:01:44,360
Or that one.
10
00:01:44,440 --> 00:01:48,440
Ah, that's me, living my
new life as a family man.
11
00:01:48,520 --> 00:01:53,040
Never a dull moment.
l guess l got my wish.
12
00:01:58,640 --> 00:02:02,040
Ahh !
l think l'm seeing spots!
13
00:02:02,120 --> 00:02:06,480
Hey, seeing spots!
14
00:02:06,560 --> 00:02:09,080
" Spots --
l'm seeing spots "
15
00:02:09,160 --> 00:02:12,040
" Everywhere l'm seeing lots
of those tiny little dots "
16
00:02:12,120 --> 00:02:13,680
" Yes, it's true "
17
00:02:13,760 --> 00:02:15,520
" They're on the beds
and the cots "
18
00:02:15,600 --> 00:02:17,760
" ln the pans and the pots "
19
00:02:17,840 --> 00:02:20,040
" And they've left
little spots in the loo "
20
00:02:20,120 --> 00:02:21,320
Roger...
21
00:02:21,400 --> 00:02:23,200
are you packing
or playing?
22
00:02:23,280 --> 00:02:25,680
l'm playing
at packing, dear!
23
00:02:25,760 --> 00:02:27,760
Well ,
quit fooling around .
24
00:02:27,840 --> 00:02:30,000
We're moving first thing
in the morning !
25
00:02:30,080 --> 00:02:32,920
" We'll have a Dalmatian
plantation "
26
00:02:33,000 --> 00:02:35,200
" La la-la-la
la la-la-la "
27
00:02:35,280 --> 00:02:36,560
" l see spots
on the walls "
28
00:02:36,640 --> 00:02:38,240
" ln the rooms,
in the halls "
29
00:02:38,320 --> 00:02:40,800
" On the floors,
in the drawers, yes, l do "
30
00:02:40,880 --> 00:02:42,480
" And every morning
when l rise "
31
00:02:42,560 --> 00:02:43,760
" And l open up my eyes "
32
00:02:43,840 --> 00:02:45,840
" l am taken by surprise "
33
00:02:45,920 --> 00:02:47,520
" 'Cause instead of seeing
skies "
34
00:02:47,600 --> 00:02:50,720
" l see lots
of little spots "
35
00:02:50,800 --> 00:02:53,440
-- " We'll have a Dalmatian
plantation "
-- Spots, spots, spots!
36
00:02:53,520 --> 00:02:57,040
-- " And never again
shall we roam "
-- " Everywhere on the beds
and the cots "
37
00:02:57,120 --> 00:02:59,360
-- " Can't wait to begin
our sweet living that's in "
-- " On the walls,
the rooms, and the halls "
38
00:02:59,440 --> 00:03:04,680
" Our Dalmatian
plantation home "
39
00:03:04,760 --> 00:03:09,440
" Dalmatian plantation,
we're home "
40
00:03:09,520 --> 00:03:11,920
Oh , Roger!
41
00:03:12,000 --> 00:03:14,880
Yes, tomorrow
would be moving day.
42
00:03:14,960 --> 00:03:16,800
Only one more night
in this little flat...
43
00:03:16,880 --> 00:03:18,720
which was getting smaller
by the minute.
44
00:03:18,800 --> 00:03:23,200
l mean, even l was beginning
to feel a bit smothered.
45
00:03:23,280 --> 00:03:25,200
Really.
46
00:03:25,280 --> 00:03:28,360
lt was easy to see how one of
our puppies could feel...
47
00:03:28,440 --> 00:03:30,760
well, just a little bit lost
in this...
48
00:03:30,840 --> 00:03:32,680
sea of spots.
49
00:03:32,760 --> 00:03:33,880
Hello, Patch .
50
00:03:33,960 --> 00:03:35,720
Hello, mother.
51
00:03:35,800 --> 00:03:37,320
Watching the television ,
are we?
52
00:03:37,400 --> 00:03:38,600
Yes.
53
00:03:38,680 --> 00:03:40,680
Well , l've got to save
my spot, now, don't l?
54
00:03:40,760 --> 00:03:43,080
lt's the best spot,
after all !
55
00:03:43,160 --> 00:03:47,280
Ahh ! But you know
your show doesn't
start until after --
56
00:03:47,360 --> 00:03:49,240
Dinnertime!
57
00:03:50,680 --> 00:03:51,400
Oh , dear.
58
00:03:51,480 --> 00:03:53,600
Oh , not again !
59
00:03:53,680 --> 00:03:55,480
Whoo! Whoa!
60
00:03:55,560 --> 00:03:57,640
Ooh . Ugh .
61
00:03:57,720 --> 00:03:59,520
Ehh ! Ah-ah-ah-ah-ah !
62
00:03:59,600 --> 00:04:02,360
Whoo! Ugh .
63
00:04:06,280 --> 00:04:10,440
Come on , you guys!
Make room !
64
00:04:10,520 --> 00:04:12,200
Ugh !
65
00:04:12,280 --> 00:04:15,640
No, you don't,
Mr. Roly-poly.
66
00:04:15,720 --> 00:04:17,240
One bowl at a time!
67
00:04:44,240 --> 00:04:47,080
There must be something
in here.
68
00:04:50,440 --> 00:04:51,800
Right!
69
00:04:52,200 --> 00:04:53,080
ls everybody ready
for the show?
70
00:04:53,160 --> 00:04:54,280
My spot!
71
00:04:54,360 --> 00:04:56,680
" Thunderbo-olt... "
72
00:04:58,000 --> 00:04:59,800
" Thunderbo-olt... "
73
00:04:59,880 --> 00:05:01,840
Ugh !
74
00:05:01,920 --> 00:05:03,640
" The Mighty Thunderbolt
Adventure Hour... "
75
00:05:03,720 --> 00:05:05,920
Ahhh ! Whoa!
76
00:05:06,000 --> 00:05:08,360
-- Heyyy!
-- " ... the one-of-a-kind
wonder dog "
77
00:05:08,440 --> 00:05:10,080
Kanine Krunchies --
78
00:05:10,160 --> 00:05:11,720
the crunch your dog
loves to munch --
79
00:05:11,800 --> 00:05:14,160
presents ''The Thunderbolt
Adventure Hour, ''
80
00:05:14,240 --> 00:05:17,520
starring Thunderbolt,
the one-of-a-kind wonder dog!
81
00:05:17,600 --> 00:05:19,600
And his trusty sidekick,
Little Lightning.
82
00:05:19,680 --> 00:05:21,640
ln last week's
thrilling episode,
83
00:05:21,720 --> 00:05:23,600
wholesome Tommy
was kidnapped...
84
00:05:23,680 --> 00:05:25,520
Help, Thunderbolt,
save me!
85
00:05:25,600 --> 00:05:28,120
...and spirited away
by that black-hearted villain,
86
00:05:28,200 --> 00:05:29,280
Dirty Dawson!
87
00:05:29,360 --> 00:05:30,720
Help, Thunderbolt!
Save me!
88
00:05:30,800 --> 00:05:33,040
Will our hero arrive
in time?
89
00:05:33,120 --> 00:05:35,720
Help, Thunderbolt!
Save me!
90
00:05:35,800 --> 00:05:38,080
What horrible fate awaits
wholesome Tommy?
91
00:05:38,160 --> 00:05:39,640
Oh, l can hardly look!
92
00:05:39,720 --> 00:05:41,840
Oh , l've seen this one.
This is brilliant!
93
00:05:41,920 --> 00:05:44,320
Help, Thunderbolt!
Save me!
94
00:05:44,400 --> 00:05:46,840
That mangy mutt
can't save you this time!
95
00:05:49,440 --> 00:05:52,320
Hold on , Tommy!
Thunderbolt's coming !
96
00:06:12,320 --> 00:06:13,960
-- Ahh !
-- Ahh ! Hey!
97
00:06:14,040 --> 00:06:16,600
This is just like ''Double-cross
at Dead Man's Ditch ,''
98
00:06:16,680 --> 00:06:18,680
except that was a mine car,
not a train .
99
00:06:18,760 --> 00:06:19,680
-- Shh !
-- Shh !
100
00:06:23,240 --> 00:06:24,920
Grrrr!
101
00:06:29,160 --> 00:06:32,360
Watch this.
Thunder's gonna grab the whip.
102
00:06:32,440 --> 00:06:33,800
-- Shh !
-- Shh !
-- Shh !
-- Shh !
103
00:06:33,880 --> 00:06:35,720
Patch , you're gonna
spoil it again !
104
00:06:44,560 --> 00:06:47,200
They say
every dog has his day,
105
00:06:47,280 --> 00:06:50,040
but this'n ain't gonna
be yours,
106
00:06:50,120 --> 00:06:51,600
ya flea-bitten cur!
107
00:06:56,520 --> 00:06:57,800
Huh?
108
00:06:59,160 --> 00:07:00,520
Ugh !
109
00:07:07,240 --> 00:07:10,040
Whoa! Ahh ! Ah !
110
00:07:10,120 --> 00:07:12,200
Whoo-hoo! Yes! Yes!
111
00:07:13,640 --> 00:07:15,720
Huh?
112
00:07:21,320 --> 00:07:23,320
This ain't fair!
113
00:07:23,400 --> 00:07:25,040
Oww-hoo-hoo!
114
00:07:35,480 --> 00:07:39,560
What was that supposed
to be? Heh heh heh heh !
115
00:07:42,120 --> 00:07:44,840
lt was the most pitiful bark
l've heard yet.
116
00:07:44,920 --> 00:07:49,000
Yeah , it sounded like
someone sat on a squeaky toy!
117
00:07:59,240 --> 00:08:03,720
Ahh, Thunderbolt,
you're one-of-a-kind!
118
00:08:03,800 --> 00:08:08,360
Wow! One-of-a-kind !
119
00:08:12,600 --> 00:08:14,360
" Kanine Krunchies... "
120
00:08:14,440 --> 00:08:16,760
All right, bedtime,
everyone.
121
00:08:16,840 --> 00:08:18,200
-- Ohhh !
-- Ohhh !
-- Ohhh !
-- Ohhh !
122
00:08:18,280 --> 00:08:23,480
But, Dad ,
we're not sleepy yet.
123
00:08:23,560 --> 00:08:25,800
Nanny, do you have
the new dog tags?
124
00:08:25,880 --> 00:08:27,360
Right here.
125
00:08:27,440 --> 00:08:29,960
We'll put them on
as they come up the stairs.
126
00:08:30,040 --> 00:08:31,640
Say, kiddies!
127
00:08:31,720 --> 00:08:33,280
ls your dog
a one-of-a-kind wonder dog?
128
00:08:33,360 --> 00:08:35,000
lf you think your pooch has
what it takes,
129
00:08:35,080 --> 00:08:36,760
bring him down
to the London set
130
00:08:36,840 --> 00:08:38,840
of Thunderbolt's exciting
new adventure,
131
00:08:38,920 --> 00:08:41,760
''Thunderbolt Versus the Hound
of the Baskervilles.''
132
00:08:41,840 --> 00:08:43,240
Thunderbolt's in London?!
133
00:08:43,320 --> 00:08:45,280
That's right!
Thunderbolt's in London .
134
00:08:45,360 --> 00:08:47,320
Just follow
a Kanine Krunchies truck
135
00:08:47,400 --> 00:08:48,840
down to tomorrow's auditions,
136
00:08:48,920 --> 00:08:51,160
where one lucky pup
will win the opportunity
137
00:08:51,240 --> 00:08:53,080
to appear as a guest
on the show.
138
00:08:53,160 --> 00:08:54,840
Dad ! Dad ! Dad !
139
00:08:54,920 --> 00:08:56,920
56, 5 7, 58 -- careful .
140
00:08:57,000 --> 00:08:57,920
Ugh !
141
00:08:58,000 --> 00:09:00,520
59, 60, 61 , 62 . . .
142
00:09:00,600 --> 00:09:01,880
63, 64...
143
00:09:01,960 --> 00:09:03,240
Dad ! Dad !
l have to see Thunderbolt!
144
00:09:03,320 --> 00:09:05,000
J-J-Just a minute, son .
l'm counting .
145
00:09:05,080 --> 00:09:06,000
But, Dad !
146
00:09:06,080 --> 00:09:07,320
6 7, 68, 69. . .
147
00:09:07,400 --> 00:09:09,000
l've seen every episode --
all 7 2 .
148
00:09:09,080 --> 00:09:11,120
7 2 , 7 3 -- 2?
Uh --
149
00:09:11,200 --> 00:09:13,800
Not now, Patch .
l'm busy losing count here!
150
00:09:13,880 --> 00:09:17,240
7 6, 7 7, 7 8, 7 9...
151
00:09:17,320 --> 00:09:18,600
But, Dad !
152
00:09:18,680 --> 00:09:20,040
Dad ! Whoa!
153
00:09:20,120 --> 00:09:21,560
8 1, 82, 83 --
154
00:09:21,640 --> 00:09:23,160
Oh ! Ohh !
155
00:09:23,240 --> 00:09:24,360
Oh , dear.
156
00:09:24,440 --> 00:09:26,920
Uh , 98, 99, 1 00, 1 01 ,
1 02 , 1 03, 1 04,
157
00:09:27,000 --> 00:09:29,160
and Patch -- 1 05.
158
00:09:29,240 --> 00:09:30,680
1 05?!
159
00:09:30,760 --> 00:09:32,520
Are you all right, son?
160
00:09:32,600 --> 00:09:35,640
Dad , l've just got to see
Thunderbolt tomorrow.
161
00:09:35,720 --> 00:09:38,040
Yes, l know,
but tomorrow is moving day.
162
00:09:38,120 --> 00:09:40,480
You're going to love it
on the farm , son .
163
00:09:40,560 --> 00:09:42,800
There are big green fields
and a stream
164
00:09:42,880 --> 00:09:45,240
and a barn and lots
of different animals.
165
00:09:45,320 --> 00:09:48,800
Hey, maybe you and l
can chase some chickens, huh?
166
00:09:48,880 --> 00:09:50,360
Uh , sure, Dad , but --
167
00:09:50,440 --> 00:09:52,040
Here we go!
168
00:09:52,120 --> 00:09:56,200
''Cherry Tree Farm ,
Little Tichfield , Devon .'' Hmm .
169
00:09:56,280 --> 00:10:00,360
Why, l imagine it's
the most splendid farm
in the whole country.
170
00:10:00,440 --> 00:10:02,960
Oh, Perdy...
171
00:10:03,040 --> 00:10:06,320
The farm will be
such a wonderful place
to raise our puppies.
172
00:10:06,400 --> 00:10:07,960
And best of all ,
173
00:10:08,040 --> 00:10:10,640
we'll be miles away from
that evil , ugly monster. . .
174
00:10:11,040 --> 00:10:12,000
Cruella De Vil !
175
00:10:12,080 --> 00:10:14,800
Now, please let me in !
176
00:10:16,000 --> 00:10:18,080
l can't do that,
Miss De Vil .
177
00:10:18,160 --> 00:10:20,720
Mr. Fenwick, please,
something , anything .
178
00:10:20,800 --> 00:10:24,520
You know very well that
the terms of your probation
179
00:10:24,600 --> 00:10:27,000
don't allow me
to sell you any more furs.
180
00:10:27,080 --> 00:10:28,880
Not even a stole. . .
181
00:10:28,960 --> 00:10:31,760
a muff. . .
a pair of mittens?
182
00:10:31,840 --> 00:10:33,680
-- No!
-- One mitten?
183
00:10:33,760 --> 00:10:35,120
No!
184
00:10:47,360 --> 00:10:50,680
Could things possibly be
any worse?
185
00:10:50,760 --> 00:10:52,760
" Cruella De Vil "
186
00:10:52,840 --> 00:10:54,000
" Cruella De Vil "
187
00:10:54,080 --> 00:10:55,760
Shut up, shut up,
shut up!
188
00:11:20,360 --> 00:11:22,720
Ohh !
189
00:11:22,800 --> 00:11:23,840
Ugh !
190
00:11:28,560 --> 00:11:31,040
Oh !
191
00:11:31,120 --> 00:11:35,160
What does Cruella De Vil
have left to live for?
192
00:11:44,760 --> 00:11:46,080
-- Ugh !
-- Ohh !
-- Ohh !
193
00:11:46,160 --> 00:11:48,880
Good grief!
194
00:12:00,960 --> 00:12:02,400
Tell me. . .
195
00:12:02,480 --> 00:12:04,480
what do you see?
196
00:12:04,560 --> 00:12:06,080
Everything .
197
00:12:06,160 --> 00:12:09,760
Darkness and light,
form and content.
198
00:12:09,840 --> 00:12:11,200
And what else?
199
00:12:11,280 --> 00:12:15,040
Chaos and order,
joy and pain .
200
00:12:15,120 --> 00:12:16,800
And there is more than that?
201
00:12:16,880 --> 00:12:20,840
The possibility of triumph ,
the certainty of defeat,
202
00:12:20,920 --> 00:12:24,320
the culmination of all
l've ever reached for
203
00:12:24,400 --> 00:12:26,400
but could not grasp!
204
00:12:26,480 --> 00:12:29,760
l see everything !
205
00:12:29,840 --> 00:12:33,040
l see absolutely everything !
206
00:12:33,120 --> 00:12:37,120
l feel faint in the presence
of such artistic truth .
207
00:12:37,200 --> 00:12:40,680
Where is the artist?
l simply must meet him !
208
00:12:40,760 --> 00:12:42,560
But. . .you already have.
209
00:12:42,640 --> 00:12:44,920
l am Lars. . .
210
00:12:45,000 --> 00:12:48,840
and l am
an undiscovered genius.
211
00:12:48,920 --> 00:12:50,440
My name is Cruella De Vil ,
212
00:12:50,520 --> 00:12:52,600
and l'm
an overfinanced heiress.
213
00:12:52,680 --> 00:12:55,240
Your passion for my work
both repels. . .
214
00:12:56,440 --> 00:12:58,520
-- . . .and attracts.
-- Ooh .
215
00:12:58,600 --> 00:13:01,640
Could you bear the sweet
agony of seeing more?
216
00:13:01,720 --> 00:13:03,640
You mean there's more?
217
00:13:05,400 --> 00:13:08,200
Spots!
218
00:13:08,280 --> 00:13:11,680
Spots! Spots! Spots!
219
00:13:11,760 --> 00:13:14,920
l have yet to find anyone
who truly understood
220
00:13:15,000 --> 00:13:17,600
their bleak
but beautiful meaning --
221
00:13:17,680 --> 00:13:21,200
that is. . .
until l met you .
222
00:13:21,280 --> 00:13:22,360
This could be it!
223
00:13:22,440 --> 00:13:24,600
This could be
the cure for my craving !
224
00:13:24,680 --> 00:13:27,560
My analyst said l should find
something to substitute
225
00:13:27,640 --> 00:13:29,360
for my magnificent
obsession .
226
00:13:31,120 --> 00:13:36,320
Who needs furs
when l can soothe
my tortured soul with art?!
227
00:13:36,400 --> 00:13:37,600
Something tortures you?
228
00:13:37,680 --> 00:13:41,760
Tell me what cloud dares
cast a shadow on . . .
229
00:13:41,840 --> 00:13:43,400
the flower?
230
00:13:43,480 --> 00:13:47,080
Oh , it's a sad
but familiar tale of
loss and disappointment,
231
00:13:47,160 --> 00:13:49,400
probation,
and a restraining order.
232
00:13:49,480 --> 00:13:51,000
But you --
233
00:13:51,080 --> 00:13:53,200
you can help Cruella
to forget all that.
234
00:13:53,280 --> 00:13:56,560
Will you do a painting
just for me. . .
235
00:13:56,640 --> 00:13:58,080
to ease my pain?
236
00:13:58,160 --> 00:14:02,040
l will create
a masterpiece,
237
00:14:02,120 --> 00:14:05,800
if you will be my. . .
muse.
238
00:14:05,880 --> 00:14:08,440
Ooh . Oh , darling .
239
00:14:40,520 --> 00:14:41,520
Ohh .
240
00:15:06,920 --> 00:15:08,600
Ahhh .
241
00:15:08,680 --> 00:15:11,200
6...
242
00:15:11,280 --> 00:15:12,760
7...
243
00:15:12,840 --> 00:15:14,440
26...
244
00:15:14,520 --> 00:15:16,600
202 .
245
00:15:16,680 --> 00:15:18,000
Dad?
246
00:15:18,080 --> 00:15:19,520
9 7. . .
247
00:15:19,600 --> 00:15:21,160
l can't sleep.
248
00:15:21,240 --> 00:15:23,560
-- 98. . .
-- l've been thinking .
249
00:15:23,640 --> 00:15:25,600
90. . .
250
00:15:25,680 --> 00:15:28,600
Do you think
l'm one-of-a-kind
251
00:15:28,680 --> 00:15:32,840
or just. . .
one of 1 01 ?
252
00:15:32,920 --> 00:15:36,040
1 01 . That's it.
253
00:15:36,120 --> 00:15:37,760
1 01 .
254
00:16:21,520 --> 00:16:24,080
All right, everyone,
into the truck!
255
00:16:25,840 --> 00:16:27,480
You're 90,
you're 9 1, you're 92,
256
00:16:27,560 --> 00:16:29,040
you're 93, you're 94.
257
00:16:29,120 --> 00:16:30,920
Hold it. Wait.
You're 98, you're 99...
258
00:16:31,000 --> 00:16:32,400
you're 1 00...
259
00:16:32,480 --> 00:16:33,920
and you're 1 0 1.
260
00:16:34,000 --> 00:16:35,840
And you're 1 01 ,
and you're 1 01 .
261
00:16:35,920 --> 00:16:37,280
Hold it. Wait.
262
00:16:37,360 --> 00:16:39,680
How many 1 01 s are there?
263
00:16:39,760 --> 00:16:42,280
Well , l've successfully
lost count again .
264
00:16:42,360 --> 00:16:44,440
Right.
Anyone not here, speak up.
265
00:16:48,480 --> 00:16:51,200
Oh , no!
266
00:16:51,280 --> 00:16:54,280
Wait! Wait for me!
267
00:16:54,360 --> 00:16:57,600
Well, that figures.
268
00:16:57,680 --> 00:17:00,800
They didn't even miss me.
269
00:17:06,280 --> 00:17:10,000
Then l'm not gonna miss
them!
270
00:17:34,760 --> 00:17:36,520
Well ,
what do you think?
271
00:17:36,600 --> 00:17:41,320
Why, it's splendid !
272
00:17:41,400 --> 00:17:44,560
Puppies, welcome
to your new home!
273
00:17:44,640 --> 00:17:47,880
Right then .
That's 1 and 2 and , uh . . .
274
00:17:47,960 --> 00:17:52,520
3 7, 36, 5, 50, 8, um . . .
minus 2 , carry the 3, and , um . . .
275
00:17:52,600 --> 00:17:54,080
1 01 ?
276
00:17:54,160 --> 00:17:57,360
Finally, no more counting .
277
00:18:05,320 --> 00:18:07,360
Huh?
278
00:18:09,520 --> 00:18:10,520
Waaa!
279
00:18:16,200 --> 00:18:20,680
All this place needs
is a proper dusting ,
a splash of paint,
280
00:18:20,760 --> 00:18:24,160
and it'll be good as new.
281
00:18:24,240 --> 00:18:27,200
Now, where do you suppose
we'll put the music room?
282
00:18:30,360 --> 00:18:34,560
l think you just found it,
darling .
283
00:18:34,640 --> 00:18:35,960
" Thunderbo-olt "
284
00:18:36,040 --> 00:18:38,840
" Hounding hoodlums
with a howl...hear his growl "
285
00:18:38,920 --> 00:18:40,400
" Thunderbo-olt "
286
00:18:40,480 --> 00:18:42,000
" Desperadoes,
cringe in fear... "
287
00:18:42,080 --> 00:18:46,240
Ladies and gentlemen,
boys and girls,
288
00:18:46,320 --> 00:18:48,960
pooches and pups of all ages,
289
00:18:49,040 --> 00:18:51,040
are you ready?!
290
00:18:51,120 --> 00:18:56,640
Desperadoes, cringe in fear.
Mighty Thunderbolt is here!
291
00:19:01,840 --> 00:19:03,200
l don't believe it!
292
00:19:03,280 --> 00:19:05,200
lt's really him!
293
00:19:05,280 --> 00:19:08,200
And here's his sidekick
extraordinaire,
294
00:19:08,280 --> 00:19:11,400
the ever-trusty
Little Lightning !
295
00:19:16,360 --> 00:19:19,120
-- Yoo-hoo!
-- Hello, handsome!
296
00:19:19,200 --> 00:19:22,560
Over here,
you gorgeous hunk o' hound .
297
00:19:22,640 --> 00:19:25,760
Oh , uh , hi , ladies.
Nice to meet you .
298
00:19:25,840 --> 00:19:27,520
-- Oh , no.
-- We don't want you.
299
00:19:27,600 --> 00:19:30,160
Get out of the way.
We want...
300
00:19:30,240 --> 00:19:32,080
Thunderbolt!
301
00:19:32,160 --> 00:19:34,760
-- Ooh .
-- Ooh .
-- Ooh .
302
00:19:34,840 --> 00:19:38,200
Sorry, little buddy,
but these ladies aren't
interested in the sidekick.
303
00:19:38,280 --> 00:19:41,080
They're here to get
a big eyeful of...
304
00:19:41,160 --> 00:19:42,520
hero!
305
00:19:42,600 --> 00:19:44,200
-- Aaah !
-- Aaah !
-- Aaah !
306
00:19:44,280 --> 00:19:46,120
Heel , ladies, heel .
307
00:19:46,200 --> 00:19:47,080
Thunderbolt!
308
00:19:47,160 --> 00:19:49,000
All right, everybody.
309
00:19:49,080 --> 00:19:51,000
Line up your dogs
for the audition .
310
00:19:51,080 --> 00:19:54,040
We need to hear
their best heroic bark.
311
00:20:10,080 --> 00:20:11,400
V-Very good .
312
00:20:13,280 --> 00:20:14,880
Hey, that's very --
313
00:20:14,960 --> 00:20:17,080
Oh , there's more!
314
00:20:19,720 --> 00:20:22,600
Ugh !
315
00:20:25,320 --> 00:20:28,520
Well . . .go ahead .
316
00:20:28,600 --> 00:20:30,280
Uh . . .
317
00:20:31,880 --> 00:20:33,000
What's the matter,
little fella?
318
00:20:33,080 --> 00:20:36,480
Cat got your tongue?
319
00:20:36,560 --> 00:20:39,320
Oh , that's funny,
'cause, you see, we're dogs,
320
00:20:39,400 --> 00:20:42,200
and we chase cats, so --
321
00:20:42,280 --> 00:20:44,120
Ah , well , it made me laugh .
322
00:20:44,200 --> 00:20:46,800
Come on , kid ,
we haven't got all year.
323
00:20:46,880 --> 00:20:49,000
You're wasting
my valuable limelight.
324
00:20:53,840 --> 00:20:57,120
Say, who sat
on the squeaky toy?
325
00:20:59,440 --> 00:21:00,800
Hey, Thunderbolt,
over here!
326
00:21:05,160 --> 00:21:07,080
" Thunderbo-olt... "
327
00:21:07,160 --> 00:21:10,120
That's it, folks!
We'll announce the winner
of the audition tomorrow!
328
00:21:10,200 --> 00:21:12,240
Have a megafantabulous day!
329
00:21:12,320 --> 00:21:17,600
And remember, buy your pooch
lots and lots of tasty
Kanine Krunchies!
330
00:21:17,680 --> 00:21:19,200
" ...only in the night "
331
00:21:26,440 --> 00:21:30,480
Nice work, Patch ,
just brilliant.
332
00:21:36,280 --> 00:21:39,280
Ladies, ladies,
you're wearing me out.
333
00:21:39,360 --> 00:21:42,400
Oh , please?
Just do it one more time.
334
00:21:42,480 --> 00:21:47,560
Oh , well , all right.
l guess just one more time
couldn't hurt.
335
00:21:48,640 --> 00:21:51,120
-- Aaah .
-- Aaah .
-- Aaah .
336
00:21:51,200 --> 00:21:52,880
Golly, l'm good .
337
00:21:52,960 --> 00:21:54,560
Hello, boys!
338
00:22:05,240 --> 00:22:07,920
-- Thunder!
-- Lightning , little buddy.
339
00:22:08,000 --> 00:22:09,800
lt's just awful !
340
00:22:09,880 --> 00:22:12,360
-- Ooh . Ahh .
-- l overheard
what they're planning
for the next episode.
341
00:22:13,360 --> 00:22:14,520
Growl!
342
00:22:14,600 --> 00:22:16,680
Bump!
343
00:22:18,360 --> 00:22:20,520
Ah, don't be too harsh
on them, little buddy.
344
00:22:20,600 --> 00:22:22,920
l know we don't have
the best writers in television ,
345
00:22:23,000 --> 00:22:24,520
but we can always improvise.
346
00:22:24,600 --> 00:22:26,560
l'm pretty good
at improvising . . .
347
00:22:26,640 --> 00:22:29,320
as long as
it's written down for me.
348
00:22:29,400 --> 00:22:33,080
No, no, you don't understand .
Something really horrible
is going to happen .
349
00:22:33,160 --> 00:22:35,240
Ooh , ooh , don't tell me.
Let me guess.
350
00:22:35,320 --> 00:22:37,560
-- The dam breaks.
The mine collapses.
-- No. No.
351
00:22:37,640 --> 00:22:39,720
Do l get an evil twin?
l've always wanted
an evil twin .
352
00:22:39,800 --> 00:22:43,480
No! Listen , Thunder, what
happens is you -- you --
353
00:22:43,560 --> 00:22:44,840
Huh?
354
00:22:44,920 --> 00:22:46,200
You die.
355
00:22:47,960 --> 00:22:51,720
l don't believe it.
l-l die?
356
00:22:51,800 --> 00:22:56,280
Oh , Lightning ,
this is just. . .about
the greatest thing ever!
357
00:22:56,360 --> 00:22:59,800
Ha ha!
l've always wanted to play
a big death scene --
358
00:22:59,880 --> 00:23:03,760
the selfless hero
who sacrifices himself
to save the innocent.
359
00:23:03,840 --> 00:23:05,320
Ha ha!
360
00:23:05,400 --> 00:23:09,480
l'll kick bigger
than Old Yeller! Ha ha ha!
361
00:23:09,560 --> 00:23:13,240
So, how do l make
my shockingly unexpected
and triumphant return?
362
00:23:13,320 --> 00:23:15,720
-- You don't.
-- What do you mean ,
l don't?
363
00:23:15,800 --> 00:23:19,520
You don't make
a shockingly unexpected
and triumphant return .
364
00:23:19,600 --> 00:23:22,840
You die. You're dead .
You never come back.
365
00:23:22,920 --> 00:23:25,560
N-Not even
for a reunion show?
366
00:23:25,640 --> 00:23:28,280
Not even for a cameo
in the remake.
367
00:23:28,360 --> 00:23:32,200
They're writing me
out of the show!
368
00:23:32,280 --> 00:23:34,520
They're gonna replace you
with a younger dog .
369
00:23:34,600 --> 00:23:39,640
Oh , so that's
what those auditions
were really all about.
370
00:23:39,720 --> 00:23:41,600
Oh , Lightning ,
you gotta help me.
371
00:23:41,680 --> 00:23:45,480
l can't end up
on the street, homeless,
foraging in trash cans.
372
00:23:45,560 --> 00:23:48,120
Mange! l could get mange!
373
00:23:48,200 --> 00:23:52,480
Well , l -- l did have
this one crazy thought.
374
00:23:52,560 --> 00:23:54,960
Or ticks!
l hate ticks!
375
00:23:55,040 --> 00:23:58,920
They suck all the blood
out of you , do you hear me?!
376
00:23:59,000 --> 00:24:04,000
They suck all the blood
out of yo-o-o-o-u !
377
00:24:05,280 --> 00:24:07,840
What if. . .you went out
and did something heroic,
378
00:24:07,920 --> 00:24:10,920
like you do on the show,
but in the real world?
379
00:24:11,000 --> 00:24:12,640
You know, get your name
in the paper --
380
00:24:12,720 --> 00:24:14,240
prove to 'em
that you still got it.
381
00:24:14,320 --> 00:24:15,960
Wait a minute.
382
00:24:16,040 --> 00:24:20,680
What if. . .l went out
and did something heroic
in the real world?
383
00:24:20,760 --> 00:24:23,200
Or. . .that could work, too.
384
00:24:23,280 --> 00:24:26,760
After all , you are
the one-of-a-kind wonder dog .
How hard could it be?
385
00:24:26,840 --> 00:24:29,640
-- Yeah , it'll be a catwalk.
-- Cakewalk.
386
00:24:29,720 --> 00:24:34,640
Pre-cisely. l'll just
go get a little press for
doing some easy hero stuff,
387
00:24:34,720 --> 00:24:36,920
and they'll be begging
to keep me on the show.
388
00:24:37,000 --> 00:24:39,360
But first. . .l'll have
to figure out a way
389
00:24:39,440 --> 00:24:43,400
to sneak past
my adoring public.
390
00:24:46,280 --> 00:24:48,000
Hmm?
391
00:24:50,400 --> 00:24:55,120
Hmm . Sneak, sneak, sneak, sneak,
sneak, sneak, sneak, sneak,
sneak. Hide.
392
00:24:55,200 --> 00:24:58,600
Hmm . Ha ha.
Master of disguise.
393
00:24:58,680 --> 00:25:00,200
-- Hi , Thunderbolt!
-- Aaaaah !
394
00:25:00,280 --> 00:25:03,480
Oh , l'm sorry.
You've got the wrong dog , kid .
395
00:25:03,560 --> 00:25:04,920
l know it's you .
396
00:25:05,000 --> 00:25:08,120
That's the same disguise
you used in episode 1 8 --
397
00:25:08,200 --> 00:25:10,120
''Gambling Gophers
of Gunfire Gulch .''
398
00:25:10,200 --> 00:25:14,520
Oh ! For howling out loud !
Now you've blown my cover.
399
00:25:14,600 --> 00:25:17,240
This is champion !
l'm your biggest fan ,
Thunderbolt!
400
00:25:17,320 --> 00:25:20,680
l know every episode by heart.
401
00:25:20,760 --> 00:25:22,920
Remember the time when you
fought that grizzly bear
402
00:25:23,000 --> 00:25:25,680
and rescued those orphans
and then the dam broke
and -- and --
403
00:25:25,760 --> 00:25:28,280
Hey, aren't you
the squeaky toy?
404
00:25:28,360 --> 00:25:30,680
Yeah . Heh . That's me.
405
00:25:30,760 --> 00:25:32,200
-- Listen , pup --
-- Patch .
406
00:25:32,280 --> 00:25:34,480
Pooch -- whatever.
You've got to understand ,
407
00:25:34,560 --> 00:25:38,240
sometimes danger and l
like to dance alone!
408
00:25:40,080 --> 00:25:41,600
Good gracious gravy,
look at that!
409
00:25:41,680 --> 00:25:43,080
A cat is stuck
up in that tree!
410
00:25:43,160 --> 00:25:44,840
He is?
411
00:25:44,920 --> 00:25:49,840
Oh, my heart goes
out to the poor,
helpless creature.
412
00:25:49,920 --> 00:25:51,800
Now, if l were me,
what would l do?
413
00:25:51,880 --> 00:25:54,240
Well , l'd read the script.
That's what l'd do.
414
00:25:54,320 --> 00:25:56,960
Oh , no!
l don't have a script!
415
00:25:57,040 --> 00:26:00,440
This is just like when
Tommy was trapped on that
cliff in episode 29.
416
00:26:00,520 --> 00:26:03,240
-- That one was a classic.
-- Okay, okay, don't panic.
You can do this.
417
00:26:03,320 --> 00:26:06,240
-- Only it's also like
episode 64. . .
-- You can do this.
You can do this.
418
00:26:06,320 --> 00:26:07,680
-- when he was drowning
in the water tower.
-- You can't do this!
You can't do this!
419
00:26:07,760 --> 00:26:10,160
-- Yeah , that was great.
-- You can't do this!
Who am l kidding?!
420
00:26:10,240 --> 00:26:12,400
l have no idea
what l'm doing !
421
00:26:12,480 --> 00:26:14,080
But episode 29
is still the best,
422
00:26:14,160 --> 00:26:15,360
at least
from the first season .
423
00:26:15,440 --> 00:26:16,920
-- Pooch --
-- Patch .
424
00:26:17,000 --> 00:26:19,200
-- Whatever.
l'm trying to panic here!
-- Oh , sorry.
425
00:26:19,280 --> 00:26:22,560
l just thought you were
gonna do what you did
on Raccoon Ridge --
426
00:26:22,640 --> 00:26:25,600
you know, when you got
that barrel and dragged it
next to the cliff
427
00:26:25,680 --> 00:26:27,440
and you found
a long plank of wood
428
00:26:27,520 --> 00:26:29,680
and got a great, big,
round boulder, and then --
429
00:26:29,760 --> 00:26:31,920
Pre-cisely!
430
00:26:34,720 --> 00:26:35,440
Whoa!
431
00:26:38,080 --> 00:26:39,280
Ohh !
432
00:26:40,000 --> 00:26:42,480
Hang on, little kitty!
433
00:26:42,560 --> 00:26:44,320
Help is on the way!
434
00:26:44,400 --> 00:26:47,520
Heh heh heh .
The press is gonna love this.
435
00:26:51,280 --> 00:26:52,480
Aah !
436
00:27:00,880 --> 00:27:02,360
Phew.
437
00:27:03,840 --> 00:27:06,240
There you are,
my good man .
438
00:27:06,320 --> 00:27:07,600
No need to thank me.
439
00:27:07,680 --> 00:27:10,000
The look on your face
is thanks enough.
440
00:27:10,080 --> 00:27:13,480
Now smile for the cameras.
441
00:27:13,560 --> 00:27:16,400
Hey, that's strange.
Where are all the photographers?
442
00:27:16,480 --> 00:27:19,040
The press is always around
when l do something .
443
00:27:19,120 --> 00:27:21,600
What's the matter
with you English people?
444
00:27:21,680 --> 00:27:23,800
Are you all having tea?
445
00:27:23,880 --> 00:27:26,800
How am l supposed
to get my job back
if you're all having tea?!
446
00:27:26,880 --> 00:27:29,840
That was champion , Thunder,
just like on the telly!
447
00:27:29,920 --> 00:27:32,360
You know, this stuff
isn't as easy as it looks.
448
00:27:32,440 --> 00:27:34,080
l mean , maybe if l could
remember what happened
449
00:27:34,160 --> 00:27:38,560
in every episode of the show,
you know, like squeaky toy
here, then l could --
450
00:27:38,640 --> 00:27:43,400
Hey, squeaky toy.
451
00:27:48,200 --> 00:27:50,560
Oh , darling ,
it's just divine!
452
00:27:50,640 --> 00:27:52,720
lt's remarkable!
453
00:27:52,800 --> 00:27:54,960
lt's stunning !
lt's grand !
454
00:27:55,040 --> 00:27:56,600
But it's all wrong .
455
00:27:56,680 --> 00:28:01,280
But -- but it -- it's
my best work yet. . .cupcake.
456
00:28:01,360 --> 00:28:04,320
But it simply has to be better
than your best, darling .
457
00:28:04,400 --> 00:28:06,360
l mean ,
look at these spots.
458
00:28:06,440 --> 00:28:09,080
Oh , the shapes
aren't at all acceptable.
459
00:28:09,160 --> 00:28:14,080
They're not. . .soft enough --
you know, cuddly. . .
460
00:28:14,160 --> 00:28:16,800
like something you want
to squeeze the life out of!
461
00:28:16,880 --> 00:28:18,920
Oh , no, this one
is no good at all --
462
00:28:19,000 --> 00:28:22,680
an embarrassing mediocrity,
a complete failure!
463
00:28:22,760 --> 00:28:27,320
Your harsh words strike me
like blows from the fists
of a large dockworker.
464
00:28:27,400 --> 00:28:30,520
l would cry now. . .
were it not so bourgeois.
465
00:28:30,600 --> 00:28:32,280
There, there.
466
00:28:32,360 --> 00:28:34,760
l know you'll get it right,
my depressive Da Vinci .
467
00:28:34,840 --> 00:28:36,760
You simply have to keep
trying .
468
00:28:36,840 --> 00:28:40,760
After all , you're the only one
who truly understands Cruella,
469
00:28:40,840 --> 00:28:44,440
who can see
into her tortured soul .
470
00:28:44,520 --> 00:28:47,880
Yes! Her heart is like
a vast, dark ocean
471
00:28:47,960 --> 00:28:51,040
on whose waves
l am hopelessly adrift
472
00:28:51,120 --> 00:28:56,000
in my dinghy of passion .
473
00:28:56,080 --> 00:28:58,480
l shall not betray
your faith in me!
474
00:28:58,560 --> 00:29:00,680
l shall create
another canvas,
475
00:29:00,760 --> 00:29:03,200
and another and another
and another,
476
00:29:03,280 --> 00:29:06,720
until l have found
spotted perfection !
477
00:29:06,800 --> 00:29:11,680
l shall not stop until
the fires of your craving
478
00:29:11,760 --> 00:29:14,760
have been quenched !
479
00:29:14,840 --> 00:29:19,120
Junior deputy test?
Which episode was that in?
480
00:29:19,200 --> 00:29:20,800
Uh , one of
the lost episodes.
481
00:29:20,880 --> 00:29:25,200
But l only give it to pups
who l think might be worthy.
482
00:29:25,280 --> 00:29:27,360
And who knows?
lf you do real good ,
483
00:29:27,440 --> 00:29:29,880
maybe l'll even let you
be on the show with me.
484
00:29:29,960 --> 00:29:31,760
Really?
485
00:29:31,840 --> 00:29:35,080
Sure, kid .
l'm the star, aren't l?
486
00:29:35,160 --> 00:29:36,960
Mother
of pasteurised milk!
487
00:29:37,040 --> 00:29:38,880
That stagecoach
is out of control!
488
00:29:38,960 --> 00:29:41,920
This is your first
junior deputy test, kid.
489
00:29:42,000 --> 00:29:45,960
Okay. Well . . .this is
just like in episode 3 7,
490
00:29:46,040 --> 00:29:49,120
''Stagecoaches
of Serpent Summit.''
491
00:29:49,200 --> 00:29:51,400
Very good .
Now, episode 3 7 --
492
00:29:51,480 --> 00:29:54,720
was that the one where
l leap, run , and pounce?
493
00:29:54,800 --> 00:29:57,240
No, no. That was the one
where you run , pounce,
and leap.
494
00:29:57,320 --> 00:30:01,840
Pre-cisely! Stand back!
495
00:30:01,920 --> 00:30:06,760
" Caboodle lay-dee-ooh-ooh "
496
00:30:06,840 --> 00:30:08,880
" Caboodle lay-dee-ooh "
497
00:30:08,960 --> 00:30:11,520
Get hold of yourself, man !
You're out of control !
498
00:30:13,320 --> 00:30:16,880
-- Whoa!
-- lt's okay!
l'll get the brake.
499
00:30:16,960 --> 00:30:18,640
" Caboodle lay-dee-ee-ooh "
500
00:30:27,200 --> 00:30:29,800
Still no photographers.
501
00:30:29,880 --> 00:30:32,080
-- How odd .
-- Aah !
-- Aah !
502
00:30:32,160 --> 00:30:34,720
" There may be days
when things don't go right "
503
00:30:34,800 --> 00:30:37,200
" And your shoes
refuse to dance "
504
00:30:37,280 --> 00:30:39,840
" To make the winds of fortune
blow right "
505
00:30:39,920 --> 00:30:42,320
" You might need
a second chance "
506
00:30:42,400 --> 00:30:45,440
" So if you get one try
and that don't fly "
507
00:30:45,520 --> 00:30:47,760
" Stop and count to 1 0 "
508
00:30:47,840 --> 00:30:51,400
" And if at first
you don't succeed "
509
00:30:51,480 --> 00:30:52,800
" Try again "
510
00:30:52,880 --> 00:30:54,160
Here's your next test,
kid .
511
00:30:54,240 --> 00:30:57,560
Wow! Banque robbers!
512
00:30:57,640 --> 00:31:00,680
Uh . . .episode 4.
513
00:31:00,760 --> 00:31:03,400
" Beginner's luck
is overrated "
514
00:31:03,480 --> 00:31:05,640
-- Ugh ! Ugh ! Ugh !
-- " Once you blink,
it's come and gone "
515
00:31:05,720 --> 00:31:08,280
-- Aaaaaah !
-- " The only way
to cultivate it "
516
00:31:08,360 --> 00:31:10,600
" ls to keep on keepin' on "
517
00:31:10,680 --> 00:31:13,680
-- " Yeah "
-- Hmm? Still no photographers?
518
00:31:13,760 --> 00:31:15,880
" Try and try and then "
519
00:31:15,960 --> 00:31:19,200
" lf at first
you don't succeed, yeah "
520
00:31:19,280 --> 00:31:20,560
" Try again "
521
00:31:20,640 --> 00:31:21,760
" Try, try again "
522
00:31:21,840 --> 00:31:22,800
" Yes, my friend "
523
00:31:22,880 --> 00:31:24,800
" Try, try, try again "
524
00:31:24,880 --> 00:31:27,040
Those men
are frozen with fear.
525
00:31:27,120 --> 00:31:31,040
No wonder.
Those crazed badgers are
trying to eat their heads!
526
00:31:31,120 --> 00:31:36,080
lt's just like in
episode 2 7 when you
whupped those two grizzlies!
527
00:31:36,160 --> 00:31:37,680
-- " Caboodle
lay-dee-ooh-ooh "
-- Huh?
-- Huh?
528
00:31:37,760 --> 00:31:40,640
" Eeeb-a-dee-bop
sa-dum-wa-dum "
529
00:31:40,720 --> 00:31:43,520
" Caboodle lay-dee-ooh-ooh "
530
00:31:43,600 --> 00:31:45,800
" And don't you ever stop, no "
531
00:31:45,880 --> 00:31:48,760
" Caboodle lay-dee-ee-ee "
532
00:31:48,840 --> 00:31:51,520
" Mimmy-zop ba-dum, wa-dum,
yeah "
533
00:31:51,600 --> 00:31:53,040
What is it?
534
00:31:53,120 --> 00:31:56,080
Looks like we've stumbled
on a band of cattle rustlers.
535
00:31:56,160 --> 00:31:57,680
Uh , aren't those monkeys?
536
00:31:57,760 --> 00:31:59,760
Even worse --
monkey rustlers!
537
00:31:59,840 --> 00:32:01,920
Sounds like episode 34
to me.
538
00:32:02,000 --> 00:32:05,800
Right answer once again . . .
junior deputy.
539
00:32:05,880 --> 00:32:08,680
-- l passed the test?!
-- Think you can handle it?
540
00:32:08,760 --> 00:32:11,880
You bet! Let's get
those monkey rustlers!
541
00:32:11,960 --> 00:32:13,840
" Now, if you find
you're batting zero "
542
00:32:13,920 --> 00:32:15,760
" And a legend you are not "
543
00:32:17,520 --> 00:32:19,440
" You can still wind up
a hero "
544
00:32:19,520 --> 00:32:21,280
" lf you give it
one more shot "
545
00:32:21,360 --> 00:32:23,840
" lf you don't give in,
you're gonna win "
546
00:32:23,920 --> 00:32:26,880
" The only question's ''When?'' "
547
00:32:26,960 --> 00:32:29,280
" So if at first
you don't succeed "
548
00:32:29,360 --> 00:32:30,440
Blech !
549
00:32:30,520 --> 00:32:31,360
" Try again "
550
00:32:31,440 --> 00:32:34,240
" Try, try, try again "
551
00:32:34,320 --> 00:32:35,680
" Try, try again "
552
00:32:35,760 --> 00:32:36,960
" And again, yeah "
553
00:32:37,040 --> 00:32:37,840
" Try, try, try again "
554
00:32:37,920 --> 00:32:39,360
" Try again "
555
00:32:39,440 --> 00:32:40,720
" Try, try, try again "
556
00:32:40,800 --> 00:32:43,160
" Try again "
557
00:32:43,240 --> 00:32:46,880
Hey, get over on the right
side of the road , buddy!
558
00:32:46,960 --> 00:32:48,840
Sheesh ! London drivers.
559
00:32:50,000 --> 00:32:51,520
l told you , Thunder.
560
00:32:51,600 --> 00:32:54,960
This is the best day ever!
561
00:32:55,040 --> 00:32:57,800
Yeah . You know,
l never knew it would be
so much fun out here
562
00:32:57,880 --> 00:32:59,760
doing this real hero
stuff.
563
00:32:59,840 --> 00:33:02,560
What do you mean?
Don't you do this
all the time?
564
00:33:05,600 --> 00:33:08,960
Oh , well , kid , uh . . .
565
00:33:09,040 --> 00:33:10,880
Well , you know, it's, uh --
566
00:33:10,960 --> 00:33:14,480
Of course l do! Ha!
l do this all the time.
567
00:33:16,280 --> 00:33:18,880
So, let's talk
about you , kid .
568
00:33:18,960 --> 00:33:20,320
Me?
569
00:33:20,400 --> 00:33:22,080
-- Yeah . What's your story?
-- Well , uh --
570
00:33:22,160 --> 00:33:25,040
Hold on . Okay, go on .
571
00:33:25,120 --> 00:33:27,680
Missing?! What do you mean ,
he's missing?!
572
00:33:27,760 --> 00:33:29,440
-- We've looked . . .
-- And looked . . .
573
00:33:29,520 --> 00:33:31,800
But there's just no sign
of Thunderbolt anywhere.
574
00:33:31,880 --> 00:33:34,240
This is a catastrophe. . .
a calamity. . .
575
00:33:34,320 --> 00:33:35,760
-- a cataclysm !
-- Ohh !
576
00:33:35,840 --> 00:33:37,840
We have to shoot first thing
in the morning ,
577
00:33:37,920 --> 00:33:39,560
and l find out
my star is missing !
578
00:33:39,640 --> 00:33:41,840
How can you shoot a show
without a star?!
579
00:33:41,920 --> 00:33:45,080
How. . .can you shoot. . .
a show without. . .a star?!
580
00:33:45,160 --> 00:33:46,800
How do you spell
''cataclysm''?
581
00:33:46,880 --> 00:33:49,040
How can you shoot a show
without a star?
582
00:33:49,120 --> 00:33:53,600
How can you shoot a show
without a --
583
00:33:55,200 --> 00:33:56,800
A star.
584
00:33:56,880 --> 00:33:58,720
This is it.
This is megafantabulous!
585
00:33:58,800 --> 00:34:01,240
We'll rewrite this episode
and star Little Lightning !
586
00:34:01,320 --> 00:34:02,560
l'm a genius!
587
00:34:02,640 --> 00:34:04,200
Get the writers!
Fire the director!
588
00:34:04,280 --> 00:34:05,720
This is going to be
a whole new direction
589
00:34:05,800 --> 00:34:07,360
for ''The Thunderbolt
Adventure Hour''!
590
00:34:09,160 --> 00:34:14,880
A whole new direction .
What do you think of that?!
591
00:34:14,960 --> 00:34:16,640
Thunderbolt, old pal ,
592
00:34:16,720 --> 00:34:19,880
finally l'll be able
to step out of your shadow,
593
00:34:19,960 --> 00:34:22,240
you overrated ,
overacting ham !
594
00:34:22,320 --> 00:34:25,520
''The Little Lightning
Adventure Hour'' --
595
00:34:25,600 --> 00:34:29,080
it has a nice ring ,
doesn't it? Hmm?
What do you think?
596
00:34:31,680 --> 00:34:34,560
l have failed you , my muse.
597
00:34:34,640 --> 00:34:39,360
Oh , fickle bird
of inspiration ,
598
00:34:39,440 --> 00:34:43,600
to what far shore
have you flown?!
599
00:34:43,680 --> 00:34:46,280
Oh , poor, pathetic Lars,
do not despair.
600
00:34:46,360 --> 00:34:49,720
l know exactly where to find
the inspiration we crave.
601
00:34:49,800 --> 00:34:51,680
Oh , this is art,
after all .
602
00:34:51,760 --> 00:34:54,520
Art! Our creativity
cannot be thwarted
603
00:34:54,600 --> 00:34:57,680
by trivial matters
like restraining orders.
604
00:34:57,760 --> 00:35:01,520
Yes!
Sacrifices must be made!
605
00:35:01,600 --> 00:35:04,520
Gone? They're all gone?!
606
00:35:04,600 --> 00:35:07,600
How unspeakably rude
of Anita to move away
607
00:35:07,680 --> 00:35:10,680
without even leaving
a forwarding address.
608
00:35:10,760 --> 00:35:14,120
Oh , Lars,
now what am l to do?
609
00:35:15,920 --> 00:35:18,000
Why, you little --
What's this?
610
00:35:18,080 --> 00:35:21,080
l know you .
611
00:35:21,160 --> 00:35:24,280
Oh , this is delicious!
612
00:35:24,360 --> 00:35:27,040
''Cherry Tree Farm ,
Little Tichfield , Devon .''
613
00:35:37,040 --> 00:35:39,040
Oh , no.
614
00:35:41,360 --> 00:35:44,480
Freckles, dear,
stop helping .
615
00:35:48,480 --> 00:35:51,600
Oh , my! The tea!
616
00:35:53,800 --> 00:35:56,080
Uhh ! Yes, the paper.
617
00:35:56,160 --> 00:35:58,680
No time to read this
618
00:35:58,760 --> 00:36:02,040
if l'm going to finish
my new song .
619
00:36:04,960 --> 00:36:07,600
Well , l come from
this really big family.
620
00:36:07,680 --> 00:36:10,400
l knew a guy
who came from a big litter --
621
00:36:10,480 --> 00:36:13,360
1 0 or 1 2 .
l forget.
622
00:36:13,440 --> 00:36:15,040
There's 1 01 of us.
623
00:36:15,120 --> 00:36:18,320
1 01 Dalmatians?!
Hey, l heard about you guys.
624
00:36:18,400 --> 00:36:21,040
Yeah , you were
on the Twilight Bark.
625
00:36:21,120 --> 00:36:23,720
Well , that's just it,
isn't it?
626
00:36:23,800 --> 00:36:27,120
l'm afraid all l'll ever be
is one of 1 01 .
627
00:36:27,200 --> 00:36:29,880
At least
that's what my dad thinks.
628
00:36:31,640 --> 00:36:34,200
Hey, Thunderbolt,
how do you become
629
00:36:34,280 --> 00:36:36,920
a one-of-a-kind
wonder dog anyway?
630
00:36:37,000 --> 00:36:41,000
Well , in my case,
it all hinged on getting
just the right agent.
631
00:36:41,080 --> 00:36:44,600
But, you know, kid ,
getting there isn't so tough .
632
00:36:44,680 --> 00:36:48,040
lt's staying on top.
That's the real challenge.
633
00:36:48,120 --> 00:36:50,360
You think
you're doing great,
634
00:36:50,440 --> 00:36:53,240
and all of a sudden
there's somebody trying
to take your place.
635
00:36:53,320 --> 00:36:54,920
-- Crowd you out.
-- Push you aside.
636
00:36:55,000 --> 00:36:56,840
Steal your spot!
637
00:36:56,920 --> 00:36:58,600
Pre-cisely!
638
00:36:58,680 --> 00:37:00,600
Pre-cisely!
639
00:37:00,680 --> 00:37:03,400
You know,
you're all right, kid .
640
00:37:05,640 --> 00:37:07,800
l'll tell you what,
little buddy --
641
00:37:07,880 --> 00:37:10,640
l'm planning on doing
some more big-hero
stuff today.
642
00:37:10,720 --> 00:37:12,200
You stick with me.
643
00:37:12,280 --> 00:37:14,440
Maybe you'll get
your picture in the paper,
644
00:37:14,520 --> 00:37:17,640
show the world that you're
not just another dog .
645
00:37:19,080 --> 00:37:24,440
No, no, no, like this.
Ahem .
646
00:37:40,040 --> 00:37:41,640
Uh-oh .
647
00:37:51,520 --> 00:37:52,560
What?!
648
00:37:52,640 --> 00:37:54,760
Patch? ln London?!
649
00:37:54,840 --> 00:37:58,200
Don't you worry. l'll
keep an eye on things here.
650
00:37:58,280 --> 00:38:01,280
This is all my fault.
lf only l hadn't lost count.
651
00:38:01,360 --> 00:38:03,000
Oh , stop blaming
yourself, dear.
652
00:38:03,080 --> 00:38:05,200
The important thing now
is that we find him
653
00:38:05,280 --> 00:38:07,200
before
Cruella De Vil does.
654
00:38:10,680 --> 00:38:13,760
lt's not fair, Horace,
me lad.
655
00:38:13,840 --> 00:38:15,600
lt's just not fair.
656
00:38:15,680 --> 00:38:17,120
How come she gets off
657
00:38:17,200 --> 00:38:19,120
with probation
and a restraining order. . .
658
00:38:19,200 --> 00:38:21,000
While we's left
rottin' away in here.
659
00:38:21,080 --> 00:38:22,560
Off your bums, lads.
660
00:38:22,640 --> 00:38:24,880
Sprung for your bail ,
somebody has.
661
00:38:24,960 --> 00:38:27,040
lt must be Mum
come to spring us.
662
00:38:27,120 --> 00:38:28,440
Mum never liked me.
663
00:38:28,520 --> 00:38:30,160
lt must be good ol' Dad .
664
00:38:30,240 --> 00:38:32,800
Dad never liked you either.
665
00:38:32,880 --> 00:38:35,120
Jasper, Horace!
666
00:38:35,200 --> 00:38:35,840
-- Aah !
-- Aah !
667
00:38:35,920 --> 00:38:38,240
lt's time to finish the job.
668
00:38:38,320 --> 00:38:39,840
Oh , no, not her!
669
00:38:39,920 --> 00:38:42,320
We always get the worst end
of it with her.
670
00:38:42,400 --> 00:38:43,760
Well , if she wants us
671
00:38:43,840 --> 00:38:45,520
to work for her
this time,
672
00:38:45,600 --> 00:38:48,880
we won't be made fools of.
673
00:38:48,960 --> 00:38:51,200
You look just like Mum.
674
00:38:51,280 --> 00:38:52,800
Shut up, you !
675
00:38:52,880 --> 00:38:55,120
l ain't going through
with this, l tell you !
676
00:38:55,200 --> 00:38:56,400
l ain't!
677
00:38:56,480 --> 00:38:57,840
Here he comes now!
678
00:38:57,920 --> 00:38:59,760
Whoa!
679
00:39:01,200 --> 00:39:02,720
-- Go on , Jasper.
-- Go! Go on ! Go!
680
00:39:09,200 --> 00:39:10,800
Afternoon , love.
681
00:39:12,240 --> 00:39:13,600
Something l can -- aah!
682
00:39:13,680 --> 00:39:16,000
Hello, there!
683
00:39:16,080 --> 00:39:17,840
Uh , uh ,
something l can do
684
00:39:17,920 --> 00:39:21,520
for a pretty
young lady like yourself?
685
00:39:21,600 --> 00:39:24,360
Of course you can ,
you naughty man !
686
00:39:25,920 --> 00:39:28,800
You can
just give me this truck!
687
00:39:28,880 --> 00:39:29,600
What?!
688
00:39:43,120 --> 00:39:44,320
Whoo-hoo!
689
00:39:44,400 --> 00:39:46,160
They're all inside,
Jasper.
690
00:39:46,240 --> 00:39:47,920
Go ahead and start it up.
691
00:39:52,560 --> 00:39:54,400
Whatever in the world?
692
00:39:54,480 --> 00:39:55,880
Hmm?
693
00:39:58,800 --> 00:40:00,560
Ow!
694
00:40:00,640 --> 00:40:02,160
Hey, where's he going?
695
00:40:03,760 --> 00:40:05,600
-- Kanine Krunchies!
-- Kanine Krunchies!
696
00:40:07,040 --> 00:40:08,800
Hey, it's
Kanine Krunchies!
697
00:40:16,960 --> 00:40:18,120
Oh, my!
698
00:40:18,200 --> 00:40:19,640
Yippee!
699
00:40:22,120 --> 00:40:24,440
Mmm ! Yummy!
700
00:40:26,320 --> 00:40:28,680
Whoo-hoo.
lt worked , Jasper.
701
00:40:28,760 --> 00:40:31,880
Like a dream ,
Horace, me lad .
702
00:40:31,960 --> 00:40:33,320
Like a dream .
703
00:40:33,400 --> 00:40:34,440
You?!
704
00:40:34,520 --> 00:40:37,000
l should have known
it was you terrible men !
705
00:40:37,080 --> 00:40:39,120
Now let those puppies go
right now,
706
00:40:39,200 --> 00:40:42,440
or l'm going to
knock the stupid
out of both of you !
707
00:40:42,520 --> 00:40:43,800
Here now, lady.
708
00:40:43,880 --> 00:40:45,640
We don't want to have
to hurt you none.
709
00:40:45,720 --> 00:40:47,240
So --
710
00:40:47,320 --> 00:40:49,320
Aaah !
711
00:40:51,000 --> 00:40:52,760
Uh . . .
712
00:40:54,160 --> 00:40:55,160
Come on !
713
00:40:55,240 --> 00:40:56,680
Ohh !
714
00:40:56,760 --> 00:40:57,760
Ow!
715
00:40:58,920 --> 00:41:00,440
Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah !
716
00:41:00,520 --> 00:41:02,680
Oh , oh , oh , oh , oh !
717
00:41:02,760 --> 00:41:03,720
Whoa!
718
00:41:07,080 --> 00:41:08,440
Aaah !
719
00:41:08,520 --> 00:41:09,640
-- Ugh!
-- Ugh!
-- Ugh!
720
00:41:12,560 --> 00:41:14,680
Right.
That's it, then !
721
00:41:14,760 --> 00:41:16,640
l've had just about enough
of this!
722
00:41:16,720 --> 00:41:18,040
Ohh !
723
00:41:18,120 --> 00:41:19,520
Oh , no!
724
00:41:19,600 --> 00:41:20,640
There, now.
725
00:41:20,720 --> 00:41:23,040
That ought to hold you
right proper.
726
00:41:23,120 --> 00:41:24,680
-- Jasper.
-- What?
727
00:41:24,760 --> 00:41:27,880
Can we just go back
to gaol now?
728
00:41:29,080 --> 00:41:32,400
Your muse has returned !
729
00:41:32,480 --> 00:41:34,320
But l am a failure.
730
00:41:34,400 --> 00:41:36,640
You should despise me.
731
00:41:39,000 --> 00:41:41,160
Oh, stop being
such a wet blanket
732
00:41:41,240 --> 00:41:43,560
and come see
what l've brought for you .
733
00:41:43,640 --> 00:41:46,240
A gift. . .for me?
734
00:41:46,320 --> 00:41:49,320
How very ''Christmas morning
with the twinkle lights'' of you .
735
00:41:49,400 --> 00:41:51,920
A gift of inspiration !
736
00:41:57,200 --> 00:41:58,480
Well , of course.
737
00:41:58,560 --> 00:42:00,280
These are only. . .
738
00:42:00,360 --> 00:42:03,360
just about the most adorable
little puppies
739
00:42:03,440 --> 00:42:05,760
l've ever seen
in my whole life!
740
00:42:05,840 --> 00:42:07,520
Look at these cute
little darlings!
741
00:42:07,600 --> 00:42:09,960
Oh , a fuzzy wuzzy
little puppy poo!
742
00:42:10,040 --> 00:42:11,760
Poo-poo.
Little puppy poo.
743
00:42:11,840 --> 00:42:13,160
Did you see that?!
744
00:42:13,240 --> 00:42:15,120
Did you see that?!
745
00:42:15,200 --> 00:42:17,200
He gave me a widdle kissy!
746
00:42:17,280 --> 00:42:18,640
l'm gonna kiss him back.
747
00:42:18,720 --> 00:42:20,240
He's havin' a wobbly.
748
00:42:20,320 --> 00:42:23,520
And you mean for me to do
a painting of them , don't you?
749
00:42:23,600 --> 00:42:25,920
That's an absolutely
lovely idea!
750
00:42:26,000 --> 00:42:27,520
lt makes me smile a lot.
751
00:42:27,600 --> 00:42:29,840
''Painting of them ,'' he says.
752
00:42:31,360 --> 00:42:33,600
No, no, no, darling .
753
00:42:33,680 --> 00:42:36,080
l don't want you to make art
of the puppies.
754
00:42:36,160 --> 00:42:38,280
l want you to make art
with the puppies.
755
00:42:38,360 --> 00:42:39,760
Use their coats as canvases.
756
00:42:39,840 --> 00:42:42,160
Create a masterpiece
in a new medium .
757
00:42:42,240 --> 00:42:44,880
Together you and l will
stun the art world
758
00:42:44,960 --> 00:42:47,520
with our ruthless
originality!
759
00:42:47,600 --> 00:42:49,520
But that means --
760
00:42:49,600 --> 00:42:53,200
How could you do such a thing
to the cute little puppies?
761
00:42:53,280 --> 00:42:54,320
-- Poison them .
-- Drown them .
762
00:42:54,400 --> 00:42:56,200
Bash them in the head .
763
00:42:56,280 --> 00:42:59,200
l may be eccentric,
but l am not a sicko!
764
00:42:59,280 --> 00:43:01,080
-- What?!
-- You'll not hurt one spot
765
00:43:01,160 --> 00:43:03,440
on these innocent
little creatures' heads!
766
00:43:03,520 --> 00:43:06,040
Not as long as l have anything
to say about it!
767
00:43:07,600 --> 00:43:09,280
l thought you were
a man of vision,
768
00:43:09,360 --> 00:43:11,320
someone who understood
my passions,
769
00:43:11,400 --> 00:43:13,880
who understood the complexity
that is Cruella!
770
00:43:13,960 --> 00:43:16,200
Does no one get the point?!
771
00:43:17,960 --> 00:43:20,840
Oh , Lars, you're such
a disappointment.
772
00:43:20,920 --> 00:43:21,840
Oh , well .
773
00:43:21,920 --> 00:43:23,600
lf l can't have
a masterpiece,
774
00:43:23,680 --> 00:43:26,320
at least l'll finally have
a fabulous Dalmatian coat.
775
00:43:26,400 --> 00:43:28,200
That's almost as good .
776
00:43:28,280 --> 00:43:29,640
Don't you agree?
777
00:43:51,640 --> 00:43:53,000
Ooh !
778
00:43:53,080 --> 00:43:54,680
What has gotten
into you , girl?
779
00:44:10,000 --> 00:44:11,800
-- Aah !
-- Aah !
780
00:44:24,440 --> 00:44:27,280
Kidnapped?!
How many?
781
00:44:29,520 --> 00:44:30,680
Phew!
782
00:44:34,280 --> 00:44:36,200
Oh !
783
00:44:36,280 --> 00:44:37,280
Ohh !
784
00:44:37,360 --> 00:44:38,360
Ugh !
785
00:44:47,320 --> 00:44:48,520
Uh-huh .
786
00:44:48,600 --> 00:44:49,840
Uh-huh . Uh-huh .
787
00:44:49,920 --> 00:44:51,240
Wretched dogs!
788
00:44:53,560 --> 00:44:54,760
Oh !
789
00:44:56,280 --> 00:44:57,320
Ugh !
790
00:45:08,680 --> 00:45:10,160
l just
can't understand it.
791
00:45:10,240 --> 00:45:12,440
We've been out here doing
hero stuff all day,
792
00:45:12,520 --> 00:45:14,760
and none of these
London photographers
793
00:45:14,840 --> 00:45:16,200
seem to care.
794
00:45:16,280 --> 00:45:18,360
Why do you want
photographers around?
795
00:45:18,440 --> 00:45:20,280
Aw, kid .
796
00:45:20,360 --> 00:45:22,320
Look, l got something
to tell you .
797
00:45:22,400 --> 00:45:26,040
Something l guess l should have
told you a long time ago.
798
00:45:26,120 --> 00:45:28,400
Oh , l don't know how to say
this, but the truth is --
799
00:45:28,480 --> 00:45:29,480
Thunderbolt, listen!
800
00:45:31,240 --> 00:45:32,760
There's an emergency!
801
00:45:34,280 --> 00:45:35,920
Sounds like a kidnapping !
802
00:45:36,000 --> 00:45:38,000
Hmm .
Being held in a warehouse.
803
00:45:38,080 --> 00:45:39,560
A devil woman !
804
00:45:39,640 --> 00:45:41,160
1 01 Dalmatians.
805
00:45:41,240 --> 00:45:43,200
Hey, what a coincidence.
806
00:45:43,280 --> 00:45:45,680
You come from a family
of 1 01 , too.
807
00:45:45,760 --> 00:45:47,640
What --
what's the matter, kid?
808
00:45:47,720 --> 00:45:50,640
That is my family.
Cruella must have them again .
809
00:45:50,720 --> 00:45:51,640
Cruella?!
810
00:45:51,720 --> 00:45:52,960
The devil woman !
811
00:45:53,040 --> 00:45:55,280
She's the one
who kidnapped us before.
812
00:45:55,360 --> 00:45:57,800
Oh , this is awful .
813
00:45:57,880 --> 00:46:00,760
What am l going to do?
814
00:46:00,840 --> 00:46:03,760
Wait a second . . .
Thunderbolt!
815
00:46:03,840 --> 00:46:05,480
You'll help us, won't you?
816
00:46:05,560 --> 00:46:06,720
Yes...
817
00:46:06,800 --> 00:46:11,080
well , kid , that's what l
wanted to talk to you about.
818
00:46:11,160 --> 00:46:13,840
You see,
l'm not really a --
819
00:46:18,600 --> 00:46:21,240
Of course l'll help you ,
Patch .
820
00:46:21,320 --> 00:46:22,440
Yeah !
821
00:46:22,520 --> 00:46:25,080
The world-famous
Thunderbolt
822
00:46:25,160 --> 00:46:28,520
rescues the world-famous
1 01 Dalmatians.
823
00:46:28,600 --> 00:46:29,720
Ha!
824
00:46:29,800 --> 00:46:32,200
Sounds like
a good story to me.
825
00:46:32,280 --> 00:46:34,680
Newsworthy even .
826
00:46:34,760 --> 00:46:36,080
Come on !
827
00:46:36,160 --> 00:46:38,320
We'll let them know
l'm on my way.
828
00:46:38,400 --> 00:46:40,800
The villains
will soon cringe in fear!
829
00:46:40,880 --> 00:46:43,960
Mighty Thunderbolt
is here!
830
00:46:53,360 --> 00:46:55,160
Oh , it's just wonderful .
831
00:46:55,240 --> 00:46:57,240
l heard it through
the Twilight Bark.
832
00:46:57,320 --> 00:46:58,840
Tell all.
833
00:46:58,920 --> 00:47:01,560
Thunderbolt is going to save
those little Dalmatian puppies.
834
00:47:01,640 --> 00:47:03,480
The ones
that were kidnapped?
835
00:47:03,560 --> 00:47:05,040
That's right.
836
00:47:05,120 --> 00:47:07,200
Oh, isn't he
just a dream?
837
00:47:07,280 --> 00:47:08,680
More like a nightmare.
838
00:47:08,760 --> 00:47:11,240
What if ''Blunderbolt''
gets lucky and succeeds?
839
00:47:11,320 --> 00:47:13,240
lf the press got wind of that,
840
00:47:13,320 --> 00:47:16,080
l-l'd never be rid of him .
841
00:47:20,680 --> 00:47:22,640
Look -- that must be
the warehouse.
842
00:47:22,720 --> 00:47:25,040
Let's try over there.
843
00:47:25,120 --> 00:47:27,600
Hey, do you think
you can reach that?
844
00:47:27,680 --> 00:47:28,880
No problem .
845
00:47:28,960 --> 00:47:30,800
Thunderbolt, old pal !
846
00:47:30,880 --> 00:47:32,240
-- Lightning?
-- Lightning !
847
00:47:32,320 --> 00:47:33,480
What are you doing here?
848
00:47:33,560 --> 00:47:34,600
l came
as soon as l heard .
849
00:47:34,680 --> 00:47:36,120
Thought you might need
a bit of help.
850
00:47:36,200 --> 00:47:38,520
Thanks for coming ,
little buddy.
851
00:47:38,600 --> 00:47:40,200
Wouldn't miss it.
852
00:47:50,600 --> 00:47:53,640
What's that supposed to be?
853
00:47:53,720 --> 00:47:56,280
Oh , leave us alone, Jasper.
854
00:47:56,360 --> 00:47:57,800
l think
it's kind of pretty.
855
00:47:57,880 --> 00:47:59,320
So, what's the plan , kid?
856
00:47:59,400 --> 00:48:00,600
See those guards?
857
00:48:00,680 --> 00:48:03,360
l think you can sneak
past them.
858
00:48:03,440 --> 00:48:05,240
Remember the end
of episode 39,
859
00:48:05,320 --> 00:48:07,440
''The Flight
From the Forbidden Fort''?
860
00:48:07,520 --> 00:48:09,760
The one where l ran ,
jumped , and sprang?
861
00:48:09,840 --> 00:48:12,800
No, no, sneaked , evaded ,
and triumphed .
862
00:48:12,880 --> 00:48:15,360
Oh , yeah !
Of course!
863
00:48:15,440 --> 00:48:16,480
l get it.
864
00:48:16,560 --> 00:48:18,440
Hey, you're a pretty
smart kid .
865
00:48:18,520 --> 00:48:20,160
That's a good plan --
866
00:48:20,240 --> 00:48:21,400
stealthy.
867
00:48:21,480 --> 00:48:23,560
But we don't need
any of that.
868
00:48:23,640 --> 00:48:25,080
This is Thunderbolt!
869
00:48:25,160 --> 00:48:26,840
Villains always cringe
in fear
870
00:48:26,920 --> 00:48:29,360
whenever Thunderbolt
is here!
871
00:48:29,440 --> 00:48:30,920
So true.
872
00:48:31,000 --> 00:48:33,440
What we need
is a full-frontal assault!
873
00:48:33,520 --> 00:48:34,640
How hard can it be?
874
00:48:34,720 --> 00:48:36,200
That's right.
How hard can it be?
875
00:48:36,280 --> 00:48:37,800
Follow me.
876
00:48:37,880 --> 00:48:39,960
Oh , l'm right behind you ,
pal .
877
00:48:40,040 --> 00:48:41,360
lt sort of looks like you ,
878
00:48:41,440 --> 00:48:43,160
except you don't have
that much hair.
879
00:48:46,920 --> 00:48:49,360
lt's Patch ! And he's
brought Thunderbolt!
880
00:48:49,440 --> 00:48:50,600
He'll save us!
881
00:48:50,680 --> 00:48:53,040
Here now.
Where did you come from?
882
00:48:53,120 --> 00:48:55,880
Get outta here,
you stupid mutt!
883
00:48:55,960 --> 00:48:57,640
Maybe
they didn't hear you .
884
00:48:57,720 --> 00:49:00,080
Don't worry, kid .
This will be Take Two.
885
00:49:01,440 --> 00:49:02,880
-- Aah !
-- Aah !
886
00:49:02,960 --> 00:49:05,600
Ahh !
That's more like it.
887
00:49:07,520 --> 00:49:09,600
Ah !
888
00:49:09,680 --> 00:49:10,880
What have we here?
889
00:49:10,960 --> 00:49:13,880
Oh , it's you .
890
00:49:13,960 --> 00:49:17,680
l owe you a debt of
gratitude, my photogenic
little friend.
891
00:49:17,760 --> 00:49:19,400
lf it wasn't for you ,
892
00:49:19,480 --> 00:49:21,520
l'd have never found
your brothers and sisters.
893
00:49:22,800 --> 00:49:25,240
And now l have you all .
894
00:49:32,840 --> 00:49:35,120
Thunder. . .
895
00:49:35,200 --> 00:49:37,720
are you playing dead?
896
00:49:39,000 --> 00:49:40,640
That hurt.
897
00:49:40,720 --> 00:49:42,200
That really hurt.
898
00:49:42,280 --> 00:49:43,760
l knew
you were faking it.
899
00:49:45,240 --> 00:49:48,040
He's been faking it,
all right.
900
00:49:48,120 --> 00:49:49,240
Lightning , little buddy.
901
00:49:49,320 --> 00:49:52,680
l am not
your little buddy!
902
00:49:52,760 --> 00:49:54,840
And you are
no wonder dog!
903
00:49:54,920 --> 00:49:57,400
This kid trusted you ,
and look where it's got him .
904
00:49:57,480 --> 00:49:58,680
What's he mean?
905
00:49:58,760 --> 00:50:00,520
He's been lying to you
all day, kid .
906
00:50:00,600 --> 00:50:03,320
He doesn't care about you
or your family.
907
00:50:03,400 --> 00:50:05,960
He was just trying to get
his name in the paper
908
00:50:06,040 --> 00:50:07,560
and save his job.
909
00:50:07,640 --> 00:50:09,400
-- Ask him .
-- Wha--
910
00:50:09,480 --> 00:50:10,600
No.
911
00:50:10,680 --> 00:50:13,600
Well , yeah , but --
but --
912
00:50:13,680 --> 00:50:14,920
But, but, but.
913
00:50:15,000 --> 00:50:17,360
Hey, genius,
you're no hero!
914
00:50:17,440 --> 00:50:19,040
You're a fraud!
915
00:50:19,120 --> 00:50:20,880
And by the way...
916
00:50:20,960 --> 00:50:22,840
there never was a plan
to recast you .
917
00:50:22,920 --> 00:50:24,800
l just had to get you
out of the way.
918
00:50:28,560 --> 00:50:31,480
Now l got to go take
your place on the show --
919
00:50:31,560 --> 00:50:33,600
my show.
920
00:50:47,160 --> 00:50:49,360
Thunder.
921
00:50:49,440 --> 00:50:52,640
Thunder. . .
l don't understand .
922
00:50:52,720 --> 00:50:54,280
You lied to me?
923
00:50:54,360 --> 00:50:57,120
l put on an act.
l'm an actor.
924
00:50:57,200 --> 00:50:58,960
That's what l do.
925
00:50:59,040 --> 00:51:01,200
But you said l could be
your junior deputy.
926
00:51:01,280 --> 00:51:02,600
l made all that up.
927
00:51:02,680 --> 00:51:05,280
l-l just needed someone who --
who knew the script.
928
00:51:05,360 --> 00:51:07,280
But you -- you said
that you'd help us.
929
00:51:07,360 --> 00:51:08,920
Oh , don't you get it,
kid?
930
00:51:09,000 --> 00:51:11,200
All that ''running around
and saving the day'' stuff,
931
00:51:11,280 --> 00:51:13,280
it's -- it's --
932
00:51:13,360 --> 00:51:16,880
it's make-believe.
lt's not real .
933
00:51:16,960 --> 00:51:19,360
You promised !
934
00:51:21,400 --> 00:51:24,000
Patch , l just --
935
00:51:24,080 --> 00:51:28,400
You lied .
936
00:51:28,480 --> 00:51:30,840
l'm sorry, all right?
937
00:51:32,640 --> 00:51:34,720
l'm not a real wonder dog .
938
00:51:34,800 --> 00:51:39,440
l just. . .
acted like one once.
939
00:51:55,320 --> 00:51:56,560
l'm hungry.
940
00:51:56,640 --> 00:51:59,880
l want to go home.
lt's scary here.
941
00:51:59,960 --> 00:52:02,200
Where's mother?
942
00:52:08,240 --> 00:52:10,400
Patch?
943
00:52:10,480 --> 00:52:12,160
Are you okay?
944
00:52:12,240 --> 00:52:13,960
Patch?
945
00:52:14,040 --> 00:52:16,400
Dad was right.
946
00:52:16,480 --> 00:52:20,400
l am just one of 1 01 .
947
00:52:20,480 --> 00:52:22,960
l'm sorry, Lucky.
This is all my fault.
948
00:52:23,040 --> 00:52:25,360
Hey, didn't Thunderbolt
949
00:52:25,440 --> 00:52:27,560
get out of a cage
like this once,
950
00:52:27,640 --> 00:52:30,680
you know, in episode 1 3,
''The Flaming Flea Circus''?
951
00:52:30,760 --> 00:52:33,160
Episode 1 8.
952
00:52:33,240 --> 00:52:35,640
Episode 1 8!
953
00:52:42,640 --> 00:52:44,920
Did you see
what Patch just did?
954
00:52:45,000 --> 00:52:47,520
Wizard , Patch !
Absolutely wizard !
955
00:52:47,600 --> 00:52:48,560
Hey!
956
00:52:48,640 --> 00:52:49,720
Shut your yapping !
957
00:52:49,800 --> 00:52:52,040
l'm trying to get
me beauty sleep.
958
00:52:55,120 --> 00:52:59,040
Okay, you guys.
Stick together and be quiet.
959
00:53:14,040 --> 00:53:18,040
Oh, don't look
so put-out.
960
00:53:18,120 --> 00:53:20,240
My favourite furrier will be
open in the morning ,
961
00:53:20,320 --> 00:53:23,320
and then we'll be
out of your hair.
962
00:53:23,400 --> 00:53:24,880
Perfect.
963
00:53:24,960 --> 00:53:28,480
Episode 53,
''The Mine Shaft Mix-up.''
964
00:53:28,560 --> 00:53:33,520
Everybody, stay here
until l tell you it's safe
to come out.
965
00:53:40,000 --> 00:53:42,320
Aw, what is it with --
966
00:53:42,400 --> 00:53:43,520
Aah !
967
00:53:47,160 --> 00:53:49,440
-- You let the puppies
get away!
-- You let the puppies
get away!
968
00:53:49,520 --> 00:53:52,200
Hold on!
They can't have gone far.
969
00:53:52,280 --> 00:53:53,760
Here -- start searching .
970
00:54:08,320 --> 00:54:12,080
Oh , when that crazy bird
finds out we lost them again ,
971
00:54:12,160 --> 00:54:13,320
she'll skin us.
972
00:54:13,400 --> 00:54:14,800
Horace, Jasper!
973
00:54:14,880 --> 00:54:16,360
What are you looking for?
974
00:54:16,440 --> 00:54:17,960
Nothing , Mum .
975
00:54:18,040 --> 00:54:20,400
We haven't lost the doggies
or anything .
976
00:54:20,480 --> 00:54:21,520
You let them escape?!
977
00:54:21,600 --> 00:54:22,680
Jasper fell asleep.
978
00:54:22,760 --> 00:54:24,400
You were snoring
like a train !
979
00:54:26,680 --> 00:54:28,960
The lift is barking .
980
00:54:30,480 --> 00:54:33,120
The mutts must already
be downstairs.
981
00:54:33,200 --> 00:54:35,680
Funny how we never heard
the lift.
982
00:54:35,760 --> 00:54:37,200
Shut up, you !
983
00:54:39,600 --> 00:54:41,800
Come on !
They'll be back soon !
984
00:54:41,880 --> 00:54:43,240
Aren't we going down?
985
00:54:43,320 --> 00:54:46,240
Nope, we're going up.
986
00:54:50,760 --> 00:54:52,120
Ready, Rolie?
987
00:54:52,200 --> 00:54:53,200
Huh? No, no.
988
00:54:53,280 --> 00:54:55,240
No, no, no, no, no, no!
989
00:54:55,320 --> 00:54:56,360
Whoa!
990
00:54:56,440 --> 00:54:57,440
Whoa!
991
00:54:59,560 --> 00:55:01,320
Can l do that again?
992
00:55:01,400 --> 00:55:03,360
Okay,
now the rest of you .
993
00:55:04,800 --> 00:55:07,440
l'm just saying maybe the
puppies are still upstairs,
994
00:55:07,520 --> 00:55:09,880
and they just tricked us
into coming down here.
995
00:55:09,960 --> 00:55:12,760
Come on now, Horace.
Dogs ain't that smart.
996
00:55:12,840 --> 00:55:15,800
They haven't got the big
educated brains we got.
997
00:55:20,520 --> 00:55:22,640
9 7 away!
998
00:55:22,720 --> 00:55:24,560
98 away!
999
00:55:24,640 --> 00:55:27,360
99 away!
1000
00:55:27,440 --> 00:55:28,920
Ohh !
1001
00:55:29,000 --> 00:55:31,560
-- Whoa!
-- Oh-ho!
-- Aha!
1002
00:55:31,640 --> 00:55:33,560
-- Ugh !
-- Ugh !
-- Ugh !
1003
00:55:34,760 --> 00:55:36,520
Get him !
1004
00:55:47,000 --> 00:55:49,560
Who-o-o-o-a!
1005
00:55:49,640 --> 00:55:51,360
D'oh !
1006
00:56:04,640 --> 00:56:05,880
Thanks, Gus.
Cheers.
1007
00:56:09,720 --> 00:56:11,680
Come on .
We're gonna hitch a ride.
1008
00:56:27,280 --> 00:56:29,320
Here they come!
1009
00:56:33,800 --> 00:56:36,400
There they are!
Get them !
1010
00:56:37,600 --> 00:56:39,240
What's happened?
1011
00:56:39,320 --> 00:56:41,000
-- She pushed me!
-- Did not!
1012
00:56:45,880 --> 00:56:47,960
Who-o-o-o-a!
1013
00:56:48,040 --> 00:56:49,000
-- Wee!
-- Yay!
-- Wee!
-- Yay!
1014
00:56:58,440 --> 00:56:59,720
Aah !
1015
00:56:59,800 --> 00:57:02,600
The crazy lady's
right behind us!
1016
00:57:04,120 --> 00:57:05,240
Aaah !
1017
00:57:16,680 --> 00:57:19,040
Oh-ho-ho!
1018
00:57:19,120 --> 00:57:20,880
Ow! Ohh ! Ohh !
1019
00:57:24,520 --> 00:57:26,600
He had a birdie in his mouth .
1020
00:57:26,680 --> 00:57:28,520
Oh , you idiots!
1021
00:57:28,600 --> 00:57:29,800
Here -- take the wheel .
1022
00:57:40,200 --> 00:57:44,120
Speed up, you imbeciles,
or we'll lose them !
1023
00:57:46,320 --> 00:57:47,040
Ugh !
1024
00:57:49,040 --> 00:57:50,480
Aah !
1025
00:57:50,560 --> 00:57:52,480
Aaah !
1026
00:57:53,040 --> 00:57:54,520
Ha ha! That's one!
1027
00:57:54,600 --> 00:57:56,880
Just 98 more to go!
1028
00:57:56,960 --> 00:57:59,600
Okay, okay!
Quiet on the set!
1029
00:57:59,680 --> 00:58:01,120
We're rolling !
1030
00:58:01,200 --> 00:58:02,800
And action !
Wholesome, Tommy!
1031
00:58:04,320 --> 00:58:06,160
Aw, Lightning ,
you're one-of-a--
1032
00:58:08,640 --> 00:58:09,360
Aaah !
1033
00:58:09,440 --> 00:58:10,880
Aaaaah !
1034
00:58:11,760 --> 00:58:12,400
Huh?
1035
00:58:12,480 --> 00:58:13,680
Hmm?
1036
00:58:14,800 --> 00:58:16,800
Whoa! Ugh !
1037
00:58:17,920 --> 00:58:19,600
Patch , help me!
1038
00:58:21,040 --> 00:58:22,240
Ugh !
1039
00:58:22,320 --> 00:58:23,360
Aah !
1040
00:58:24,640 --> 00:58:25,440
Well , well .
1041
00:58:25,520 --> 00:58:29,200
lf it isn't the little
half-pint hero again .
1042
00:58:36,320 --> 00:58:37,040
Huh?
1043
00:58:39,440 --> 00:58:40,320
Ugh !
1044
00:58:41,360 --> 00:58:43,720
Aaah !
1045
00:58:43,800 --> 00:58:45,520
Ugh !
1046
00:58:45,600 --> 00:58:48,320
Wow!
Check out Patch !
1047
00:58:50,480 --> 00:58:51,840
Hmm?
1048
00:59:00,280 --> 00:59:02,040
Aaah !
1049
00:59:02,120 --> 00:59:05,320
Aaaaaaaaah !
1050
00:59:23,320 --> 00:59:25,080
What do we do now, Patch?
1051
00:59:27,240 --> 00:59:28,800
See those windows?
1052
00:59:28,880 --> 00:59:30,680
We can reach them
from the upper deck!
1053
00:59:31,800 --> 00:59:34,840
You go ahead .
l'll hold them off. . .
1054
00:59:34,920 --> 00:59:36,440
s-somehow.
1055
00:59:40,760 --> 00:59:43,080
Here's a feisty one.
1056
00:59:51,160 --> 00:59:53,360
Thunderbolt!
1057
00:59:57,480 --> 00:59:59,080
How are you doin' , kid?
1058
00:59:59,160 --> 01:00:00,680
But -- but l thought --
1059
01:00:00,760 --> 01:00:03,040
Come on !
Haven't you seen the show?
1060
01:00:03,120 --> 01:00:05,720
l always arrive
just in the nick of time.
1061
01:00:05,800 --> 01:00:08,600
Look, l may not be
a real hero,
1062
01:00:08,680 --> 01:00:11,600
but l can act like one.
1063
01:00:17,480 --> 01:00:19,240
Lightning ,
don't let 'em hurt me!
1064
01:00:19,320 --> 01:00:21,920
Ooh , heart --
1065
01:00:22,000 --> 01:00:22,800
Ugh!
1066
01:00:22,880 --> 01:00:24,480
My heart!
1067
01:00:24,560 --> 01:00:27,160
Lightning ,
this might be the end !
1068
01:00:35,880 --> 01:00:37,400
Give me that!
1069
01:00:37,480 --> 01:00:39,640
l'll put this mongrel
out of its misery!
1070
01:00:42,400 --> 01:00:43,880
Ugh !
1071
01:00:43,960 --> 01:00:44,840
Ugh !
1072
01:00:49,080 --> 01:00:50,920
Whoa!
1073
01:00:55,680 --> 01:00:59,040
Lightning , l can feel
the warm kiss of life
1074
01:00:59,120 --> 01:01:00,880
'ere it parts my cheek.
1075
01:01:00,960 --> 01:01:02,240
Oh !
1076
01:01:02,320 --> 01:01:06,000
Do not mourn me
when l am gone!
1077
01:01:06,080 --> 01:01:09,760
lt is enough that you were
here at the end .
1078
01:01:11,240 --> 01:01:16,000
Goodbye. . .
old . . .friend .
1079
01:01:22,280 --> 01:01:24,640
Good night, sweet prince.
1080
01:01:45,600 --> 01:01:46,480
Aaah !
1081
01:01:46,560 --> 01:01:47,440
Aah !
1082
01:01:48,880 --> 01:01:49,600
Aaah !
1083
01:01:49,680 --> 01:01:51,160
Whoa!
1084
01:01:51,240 --> 01:01:52,440
Aaah !
1085
01:01:52,520 --> 01:01:53,680
Aaah !
1086
01:01:53,760 --> 01:01:55,120
-- Aaah !
-- Aaaah !
-- Aaah !
1087
01:01:56,080 --> 01:01:58,400
l got to get
through here!
1088
01:01:59,440 --> 01:02:01,280
-- Aaah !
-- Aaah !
-- Aaah !
1089
01:02:03,200 --> 01:02:06,160
-- Aaah !
-- Aaah !
-- Aaah !
-- Aaah !
1090
01:02:32,480 --> 01:02:35,360
Dispatch to Car 4 7.
What is your situation? Over.
1091
01:02:35,440 --> 01:02:37,160
No, no!
1092
01:02:37,240 --> 01:02:38,720
Fellas, l'm not with them !
1093
01:02:38,800 --> 01:02:40,800
l was -- l was trying to help
Thunderbolt!
1094
01:02:40,880 --> 01:02:42,280
Honest!
That's what l do!
1095
01:02:42,360 --> 01:02:43,960
l'm a sidekick!
We're a team !
1096
01:02:44,040 --> 01:02:47,400
Come on , fellas! Come on !
Don't you watch TV?!
1097
01:02:47,480 --> 01:02:50,280
Hmm . Now who's
the pathetic ham actor?
1098
01:02:50,360 --> 01:02:52,760
l am painting spots, but she
doesn't like them so good .
1099
01:02:52,840 --> 01:02:54,840
And then she says,
''No, you must kill them !''
1100
01:02:54,920 --> 01:02:56,440
And l'm not so sturdy.
1101
01:02:56,520 --> 01:02:59,800
She's very mean to me,
and then l pass out.
1102
01:02:59,880 --> 01:03:01,560
There they are!
1103
01:03:01,640 --> 01:03:02,880
Those are the ones!
1104
01:03:02,960 --> 01:03:04,480
-- She made us do it!
-- She made us do it!
1105
01:03:04,560 --> 01:03:07,480
Spots?
l do see spots, you know.
1106
01:03:07,560 --> 01:03:09,480
They're everywhere.
1107
01:03:11,040 --> 01:03:13,520
Spots, spots,
spots, spots!
1108
01:03:13,600 --> 01:03:16,120
Spots!
1109
01:03:16,200 --> 01:03:18,520
There they are!
1110
01:03:18,600 --> 01:03:20,200
Oh, this is wonderful!
1111
01:03:20,280 --> 01:03:21,840
They're all here!
1112
01:03:21,920 --> 01:03:23,440
Oh , come now!
1113
01:03:23,520 --> 01:03:24,840
Oh , stop it!
Stop it!
1114
01:03:24,920 --> 01:03:26,600
We were so worried about you.
1115
01:03:26,680 --> 01:03:29,600
Penny, Lucky!
Oh , my darling puppies!
1116
01:03:31,040 --> 01:03:32,320
Oh , Patch , you're safe!
1117
01:03:35,280 --> 01:03:37,480
We were so worried
about you .
1118
01:03:37,560 --> 01:03:39,840
We missed you very much ,
Patch .
1119
01:03:39,920 --> 01:03:40,800
You did?
1120
01:03:40,880 --> 01:03:42,320
Of course, son .
1121
01:03:44,120 --> 01:03:46,440
Mum , Dad ,
this is Thunderbolt.
1122
01:03:46,520 --> 01:03:48,280
He saved us.
1123
01:03:48,360 --> 01:03:50,840
l don't know how to thank you
for saving my family.
1124
01:03:50,920 --> 01:03:52,840
No, no, don't thank me.
1125
01:03:52,920 --> 01:03:54,920
lt was your son , Patch ,
who --
1126
01:03:55,000 --> 01:03:56,920
Mum , Dad ,
the devil woman got us!
1127
01:03:57,000 --> 01:03:58,360
And we were trapped ,
and then Patch got us out!
1128
01:03:58,440 --> 01:04:00,600
Yeah , and Patch made me
a trampoline!
1129
01:04:00,680 --> 01:04:02,360
You should have seen
Patch , mother.
1130
01:04:02,440 --> 01:04:04,120
He was fantastic!
1131
01:04:04,200 --> 01:04:06,680
Just like Thunderbolt.
1132
01:04:08,440 --> 01:04:10,520
You know,
they're right, kid .
1133
01:04:10,600 --> 01:04:12,880
Me, l'm just an actor.
1134
01:04:12,960 --> 01:04:14,600
But you --
1135
01:04:14,680 --> 01:04:17,560
you are a real ,
one-of-a-kind wonder dog .
1136
01:04:19,080 --> 01:04:21,000
Hey, lads,
they're over here!
1137
01:04:21,080 --> 01:04:23,240
Whoo!
1138
01:04:23,320 --> 01:04:25,000
Say ''spots''!
1139
01:05:01,520 --> 01:05:03,120
Say, kiddies,
1140
01:05:03,200 --> 01:05:06,680
is your dog
a one-of-a-kind wonder dog?
1141
01:05:06,760 --> 01:05:10,320
" A one-of-a-kind "
1142
01:05:10,400 --> 01:05:14,280
" A one-of-a-kind now, baby "
1143
01:05:14,360 --> 01:05:15,760
" l'm the one "
1144
01:05:17,440 --> 01:05:21,480
" A doggone son of a gun
now, baby "
1145
01:05:21,560 --> 01:05:22,560
" A one-of-a-kind "
1146
01:05:22,640 --> 01:05:25,360
" He's one-of-a-kind "
1147
01:05:25,440 --> 01:05:28,880
" A one-of-a-kind now, baby "
1148
01:05:28,960 --> 01:05:30,040
" l'm the one "
1149
01:05:30,120 --> 01:05:32,040
" He's the one "
1150
01:05:32,120 --> 01:05:36,120
" A doggone son of a gun
now, baby "
1151
01:05:36,200 --> 01:05:37,720
" A one-of-a-kind "
1152
01:05:37,800 --> 01:05:39,640
" Oh, yeah "
1153
01:05:44,560 --> 01:05:48,120
Wow! One-of-a-kind!
1154
01:05:51,400 --> 01:05:53,240
" Kanine Krunchies
can't be beat "
1155
01:05:53,320 --> 01:05:55,240
" They make each meal
a special treat "
1156
01:05:55,320 --> 01:05:56,960
" Happy thoughts
for those who eat "
1157
01:05:57,040 --> 01:05:59,680
" Delicious Kanine Krunchies "
1158
01:05:59,760 --> 01:06:02,880
You know,
they're right, kid.
1159
01:06:02,960 --> 01:06:05,160
Me, l'm just an actor.
1160
01:06:05,240 --> 01:06:06,800
But you --
1161
01:06:06,880 --> 01:06:12,760
you are a real,
one-of-a-kind wonder dog.
1162
01:06:12,840 --> 01:06:14,160
" A one-of-a-kind "
1163
01:06:14,240 --> 01:06:16,760
" He's one-of-a-kind "
1164
01:06:16,840 --> 01:06:20,440
" A one-of-a-kind now, baby "
1165
01:06:20,520 --> 01:06:21,640
" l'm the one "
1166
01:06:21,720 --> 01:06:23,640
" He's the one "
1167
01:06:23,720 --> 01:06:25,680
" A doggone son of a gun
now, baby "
1168
01:06:25,760 --> 01:06:27,760
" A doggone son of a gun "
1169
01:06:27,840 --> 01:06:30,240
" A one-of-a-kind "
1170
01:06:35,880 --> 01:06:37,680
" Oh, yeah "
1171
01:06:37,760 --> 01:06:39,560
" Oh, yeah "
1172
01:06:39,640 --> 01:06:42,160
" Oh, yeah "
1173
01:06:49,560 --> 01:06:51,000
" l'm the one "
1174
01:06:51,080 --> 01:06:53,440
" He's one-of-a-kind "
1175
01:06:53,520 --> 01:06:57,240
" A one-of-a-kind now, baby "
1176
01:06:57,320 --> 01:06:58,440
" l'm the one "
1177
01:06:58,520 --> 01:07:00,440
" He's the one "
1178
01:07:00,520 --> 01:07:03,920
" A doggone son of a gun
now, baby "
1179
01:07:04,000 --> 01:07:07,080
Wow! One-of-a-kind!
1180
01:07:07,160 --> 01:07:10,960
That's right!
All right!
1181
01:08:36,120 --> 01:08:39,040
" Caboodle lay-dee-ooh-ooh "
1182
01:08:39,120 --> 01:08:41,080
" Eeeb-a-dee-bop
sa-dum-wa-dum "
1183
01:08:41,160 --> 01:08:44,080
" Caboodle lay-dee-ooh "
1184
01:08:44,160 --> 01:08:46,200
" Don't you ever stop, no "
1185
01:08:46,280 --> 01:08:49,160
" Caboodle lay-dee-ee-ooh "
1186
01:08:49,240 --> 01:08:53,400
" Mimmy-zop ba-dum, ta-dum,
yeah "
1187
01:09:14,400 --> 01:09:17,560
" So if you try that climb
one more time "
1188
01:09:17,640 --> 01:09:19,840
" You might hit the top "
1189
01:09:19,920 --> 01:09:22,240
" Now, if you find
you're batting zero "
1190
01:09:22,320 --> 01:09:24,880
" And a legend you are not "
1191
01:09:24,960 --> 01:09:27,360
" You can still wind up
a hero "
1192
01:09:27,440 --> 01:09:29,960
" lf you give it
one more shot "
1193
01:09:30,040 --> 01:09:32,800
" lf you don't give in,
you're gonna win "
1194
01:09:32,880 --> 01:09:35,160
" The only question's ''When?'' "
1195
01:09:35,240 --> 01:09:38,840
" So if at first
you don't succeed "
1196
01:09:38,920 --> 01:09:40,040
" Try again "
1197
01:09:40,120 --> 01:09:42,640
" Try, try, try again "
1198
01:09:42,720 --> 01:09:44,160
" Try, try again "
1199
01:09:44,240 --> 01:09:45,160
" And again, yeah "
1200
01:09:45,240 --> 01:09:46,520
" Try, try, try again "
1201
01:09:46,600 --> 01:09:47,720
" Try again "
1202
01:09:47,800 --> 01:09:49,960
" Try, try again "
1203
01:09:50,040 --> 01:09:52,680
-- " Again and again
and again, yeah! "
-- " Try, try, try again "
1204
01:09:52,760 --> 01:09:55,240
-- " Again and again
and again, yeah! "
-- " Try, try, try again "
1205
01:09:55,320 --> 01:09:56,880
-- " Whoo! "
-- " Try, try, try again "
1206
01:09:56,960 --> 01:10:01,080
" Try again, yeah! "
1207
01:10:13,040 --> 01:10:14,560
Ya-ohhh !
1208
01:10:16,400 --> 01:10:17,800
Ahhh-ah-ah-ah !
1209
01:10:20,840 --> 01:10:22,120
Oh , now, come on !
1210
01:10:22,200 --> 01:10:23,480
Down , boy!
1211
01:10:23,560 --> 01:10:26,800
Down , all of y'all !
This ain't fair!
Napisy rippowane na zlecenie www.napiszone.prv.pl
84444
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.