Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,720 --> 00:00:38,050
♪ As I travel ♪
2
00:00:38,060 --> 00:00:42,190
♪ Down life's pathways ♪
3
00:00:42,190 --> 00:00:44,830
♪ Knowing not what ♪
4
00:00:44,830 --> 00:00:49,170
♪ The years may hold ♪
5
00:00:50,370 --> 00:00:54,250
♪ As I ponder... ♪
6
00:00:54,260 --> 00:00:58,540
♪ Hopes grow fonder ♪
7
00:00:58,540 --> 00:01:01,580
♪ Precious sacred ♪
8
00:01:01,580 --> 00:01:04,180
♪ Scenes unfold ♪
9
00:01:06,570 --> 00:01:09,220
♪ Precious... ♪
10
00:01:35,010 --> 00:01:38,520
♪ Precious father ♪
11
00:01:38,520 --> 00:01:42,890
♪ Loving mother ♪
12
00:01:42,890 --> 00:01:45,810
♪ Fly across ♪
13
00:01:45,810 --> 00:01:49,440
♪ The lonely years... ♪
14
00:01:50,470 --> 00:02:10,470
Translated by erickjiwono a.k.a er1ck9
akumenang.com
15
00:02:10,490 --> 00:02:19,490
IDFL SubsCrew
akumenang.com
16
00:02:20,240 --> 00:02:24,740
Season 04 Episode 01
-- 30 Days Without an Accident --
17
00:02:25,520 --> 00:02:33,520
Visit me at Subscene
http://subscene.com/u/702663
18
00:02:34,950 --> 00:02:36,650
Kau tak membangunkanku.
19
00:02:36,650 --> 00:02:39,570
Karena kutahu kau begadang semalaman
baca komik menggunakan senter.
20
00:02:43,980 --> 00:02:46,310
Ada apa dengan Violet ?
21
00:02:46,310 --> 00:02:48,580
Carl, Sudah kubilang
jangan namai mereka.
22
00:02:48,580 --> 00:02:51,280
Mereka bukan babi peliharaan lagi.
Mereka adalah makanan.
23
00:02:51,280 --> 00:02:54,000
Aku hanya pikir, sampai--
24
00:02:55,500 --> 00:02:57,340
Baiklah.
25
00:03:00,590 --> 00:03:02,830
Aku tak tahu kenapa dengannya ?
26
00:03:02,830 --> 00:03:05,660
Bisa jadi dia sakit.
Bisa jadi dia tak apa.
27
00:03:07,570 --> 00:03:09,480
Semoga kau cepat baikan, Violet.
28
00:03:11,190 --> 00:03:13,400
Ayo, Mari ke sana.
29
00:03:14,860 --> 00:03:17,160
Pagi, Daryl. /
Apa kabarmu, Dr. S ?
30
00:03:17,160 --> 00:03:18,740
Pagi, Daryl ! /
Pagi, Daryl !
31
00:03:18,740 --> 00:03:20,330
Hei, Daryl !
32
00:03:20,330 --> 00:03:22,650
Kelihatannya enak.
33
00:03:22,650 --> 00:03:25,250
Asal tahu saja, Aku yang duluan suka padamu.
34
00:03:25,250 --> 00:03:26,870
Hentikan.
35
00:03:28,820 --> 00:03:31,320
Rick membawa banyak dari mereka kemari.
36
00:03:31,320 --> 00:03:34,160
Tidak barusan ini.
37
00:03:34,160 --> 00:03:36,390
Memberikan tempat berlindung
bagi para orang asing ini...
38
00:03:36,390 --> 00:03:37,960
...memberi mereka makan...
39
00:03:37,960 --> 00:03:39,680
...kau harus belajar hidup dengan cinta.
40
00:03:39,680 --> 00:03:42,500
Benar. /
Aku ingin kau lihat sesuatu.
41
00:03:42,500 --> 00:03:44,020
Patrick, Bisa kau ambil alih ?
42
00:03:44,020 --> 00:03:45,690
Ya, Bu.
43
00:03:48,190 --> 00:03:50,510
Tn. Dixon...
44
00:03:50,510 --> 00:03:53,690
Aku hanya ingin berterima kasih telah
membawa kembali rusanya kemarin.
45
00:03:53,700 --> 00:03:55,950
Itu perbuatan hebat, Pak.
46
00:03:55,950 --> 00:03:58,180
Dan aku sangat terhormat
berjabat tangan denganmu.
47
00:04:48,530 --> 00:04:51,740
Soal hari ini, Aku tak tahu
apa kita masih bisa...
48
00:04:51,740 --> 00:04:54,210
...menyelamatkan banyak orang saat pelarian.
49
00:04:54,210 --> 00:04:56,420
Kalau tempatnya aman.
Kita akan pindah ke sana.
50
00:04:56,420 --> 00:04:58,710
Ya.
51
00:04:58,710 --> 00:05:02,050
Masalahnya, Banyak walker
berdatangan sejak malam tadi.
52
00:05:02,050 --> 00:05:04,300
Puluhan walker memenuhi menara tiga.
53
00:05:05,950 --> 00:05:07,820
Memburuk seperti bulan lalu.
54
00:05:07,820 --> 00:05:09,450
Para walker tak menyebar.
55
00:05:09,450 --> 00:05:12,090
Dengan banyaknya kita dalam sini,
Akan memancing mereka keluar.
56
00:05:12,090 --> 00:05:15,030
Cukup dari belakang pagar.
Mereka mulai bergerombolan.
57
00:05:15,030 --> 00:05:17,090
Mendorong melawan pagar.
58
00:05:17,100 --> 00:05:20,330
Masih terkendali. Tapi tidak untuk waktu
yang lama kalau tak segera diperbaiki.
59
00:05:20,330 --> 00:05:22,270
Maaf, Pookie.
60
00:05:36,460 --> 00:05:37,680
Kau suka itu ?
61
00:06:06,810 --> 00:06:09,160
Kurasa kau tak perlu pergi hari ini.
62
00:06:11,620 --> 00:06:13,620
Benarkah ?
63
00:06:13,620 --> 00:06:15,150
Ya.
64
00:06:19,460 --> 00:06:21,160
Kita punya perlengkapan.
65
00:06:21,160 --> 00:06:23,340
Ya, tapi kau tak perlu pergi.
66
00:06:23,350 --> 00:06:25,160
Tak seharusnya.
67
00:06:28,220 --> 00:06:30,770
Kau tahu, Semuanya akan berjalan baik, 'kan ?
68
00:06:32,970 --> 00:06:34,500
Benarkan ?
69
00:06:35,860 --> 00:06:37,510
Benar.
70
00:06:38,680 --> 00:06:40,180
Benar.
71
00:06:41,360 --> 00:06:43,360
Tapi kau jangan pergi, Oke ?
72
00:06:45,700 --> 00:06:47,520
Baiklah.
73
00:06:49,700 --> 00:06:51,990
Hei, Cantik.
74
00:06:51,990 --> 00:06:53,820
Hei juga.
75
00:06:53,830 --> 00:06:56,660
Kau butuh celemek. /
Yah.
76
00:06:56,660 --> 00:06:58,880
Dengar, Bisakah kita bicara ?
77
00:07:04,140 --> 00:07:06,300
Tadi aku berpikir mau
pergi keluar hari ini.
78
00:07:06,300 --> 00:07:07,940
Oke.
79
00:07:07,940 --> 00:07:10,940
Aku tak suka membunuh
mereka dari dalam pagar.
80
00:07:10,940 --> 00:07:12,880
Aku benci itu.
81
00:07:12,880 --> 00:07:15,050
Maksudku, Saat mereka mendatangi
kalian saat di luar sana,...
82
00:07:15,050 --> 00:07:16,680
Berbeda rasanya.
83
00:07:16,680 --> 00:07:18,520
Kau bahkan tak berpikir lama.
84
00:07:18,520 --> 00:07:21,220
Saat mereka menumpuk melawan pagar.
85
00:07:21,220 --> 00:07:24,220
Kau hanya bertatap muka.
86
00:07:24,220 --> 00:07:26,090
Aku--
87
00:07:28,390 --> 00:07:31,030
Aku hanya ingin membantu
dengan cara yang berbeda.
88
00:07:32,830 --> 00:07:35,930
Kau selalu menawarkan diri untuk itu.
89
00:07:35,930 --> 00:07:38,090
Karena kau selalu melakukan itu.
90
00:07:40,410 --> 00:07:43,040
Hanya berpikir aku bisa lebih mengenalmu.
91
00:07:48,300 --> 00:07:50,210
Kau sudah mengenalku dengan baik.
92
00:07:52,320 --> 00:07:54,940
Berhati-hatilah di luar sana.
93
00:08:05,400 --> 00:08:07,560
Hei.
94
00:08:07,570 --> 00:08:09,530
Aku baru saja ingin mencarimu.
95
00:08:11,940 --> 00:08:14,660
Hai. /
Ada apa ?
96
00:08:14,660 --> 00:08:17,960
Yah, Anggota Dewan menarik para
orang-orang di bagian tambang...
97
00:08:17,960 --> 00:08:19,910
...agar tidak ikut bepergian.
98
00:08:19,910 --> 00:08:21,710
Mereka kekurangan tenaga...
99
00:08:21,710 --> 00:08:23,830
Kurasa aku akan ikut membantu,
Ikut bersama mereka.
100
00:08:25,780 --> 00:08:28,190
Hanya saja, Ingin memastikan
aku telah melihatmu sebelum pergi.
101
00:08:29,220 --> 00:08:31,000
Oke.
102
00:08:31,010 --> 00:08:32,560
Aku hanya--
Karena kau tahu...
103
00:08:32,560 --> 00:08:34,930
Berbahaya di luar sana.
104
00:08:34,930 --> 00:08:37,180
Aku tahu.
105
00:08:40,010 --> 00:08:41,900
Oke, Kau akan mengucapkan selamat tinggal ?
106
00:08:41,900 --> 00:08:43,480
Tidak.
107
00:08:43,490 --> 00:08:45,650
Seperti novel bernuansa romantis saja.
108
00:08:53,500 --> 00:08:56,360
Hei.
109
00:08:56,360 --> 00:08:58,370
Aku sudah siap berperang.
110
00:08:58,370 --> 00:08:59,780
Bob, Baru satu minggu.
111
00:08:59,780 --> 00:09:01,620
Seminggu yang terbayar oleh makanan...
112
00:09:01,620 --> 00:09:03,750
...dan tempat bernaung.
113
00:09:03,760 --> 00:09:05,490
Biar kubalas semua itu.
114
00:09:08,840 --> 00:09:11,760
Kau kehilangan arah saat Daryl menemukanmu. /
Itu benar.
115
00:09:11,760 --> 00:09:14,330
Aku hanya ingin memastikan
kau bisa bekerja dalam tim.
116
00:09:14,330 --> 00:09:16,050
Kita takkan lakukan itu kecuali itu mudah.
117
00:09:16,050 --> 00:09:17,800
Kau tahu dia seorang dokter
saat di Permiliteran ?
118
00:09:22,310 --> 00:09:24,840
Kau harta berharga, Kau tahu itu ?
119
00:09:26,730 --> 00:09:28,350
Oke.
120
00:09:31,650 --> 00:09:34,380
Tanaman ini akan berada di tempat teduh...
121
00:09:34,390 --> 00:09:37,320
...jadi sulit berbuah.
122
00:09:37,320 --> 00:09:40,360
Jadi, Kita cabut saja sampai sini.
123
00:09:41,830 --> 00:09:45,360
Sudah putus dari akarnya,
tapi mereka masih bisa tumbuh.
124
00:09:45,360 --> 00:09:48,420
Serabut kecil di sini,
Mereka yang jadi akarnya.
125
00:09:48,420 --> 00:09:50,580
Dan membuat tanaman baru.
126
00:09:54,170 --> 00:09:55,260
Ayo pergi.
127
00:10:29,070 --> 00:10:30,590
Senang melihatmu lagi.
128
00:10:30,590 --> 00:10:32,910
Senang melihat kalian juga.
129
00:10:32,910 --> 00:10:34,740
Ada yang dapat bonus.
130
00:10:34,750 --> 00:10:36,630
Tak mungkin.
131
00:10:36,630 --> 00:10:39,270
Keren !
Terima kasih !
132
00:10:39,270 --> 00:10:40,630
Akan kubaca saat kau sudah selesai.
133
00:10:40,640 --> 00:10:43,190
Dan aku temukan ini.
134
00:10:46,260 --> 00:10:48,930
Wajahmu bagaikan sedang kalah perang.
135
00:10:50,430 --> 00:10:53,000
Kau akan tinggal sejenak ?
136
00:10:53,000 --> 00:10:55,070
Hanya sebentar saja.
137
00:11:03,830 --> 00:11:05,960
Yah, Lihat siapa yang kembali.
138
00:11:05,960 --> 00:11:08,480
Aku tak menemukan dia.
139
00:11:09,880 --> 00:11:12,620
Senang kau kembali dalam keadaan utuh.
140
00:11:12,620 --> 00:11:14,590
Kukira aku sudah dekat dengan Macon...
141
00:11:16,340 --> 00:11:18,090
Patut dicoba.
142
00:11:18,090 --> 00:11:20,160
70 mile dikelilingi walker.
143
00:11:20,160 --> 00:11:22,960
Kau mungkin berada di tempat
yang kurang bersahabat.
144
00:11:22,960 --> 00:11:24,650
Benarkan ?
145
00:11:28,300 --> 00:11:29,970
Aku akan pergi Big Spot.
146
00:11:29,970 --> 00:11:32,700
Pusat perbelanjaan yang
kubicarakan, Baru kulihat.
147
00:11:32,700 --> 00:11:35,370
Ya, Aku harus pergi dan
memeriksa perangkap yang dibuat.
148
00:11:35,370 --> 00:11:37,940
Aku tak ingin kelhilangan
apapun yang tertangkap.
149
00:11:37,940 --> 00:11:39,310
Aku akan pergi.
150
00:11:39,310 --> 00:11:41,010
Kau baru saja di sini.
151
00:11:41,010 --> 00:11:43,680
Dan aku akan kembali.
152
00:12:00,050 --> 00:12:02,220
Pergi memeriksa perangkap ? /
Benar.
153
00:12:02,220 --> 00:12:04,900
Kau tak ikut.
Lakukan kegiatanmu.
154
00:12:04,900 --> 00:12:07,340
Baca komik.
Atau Buku-buku.
155
00:12:07,340 --> 00:12:09,770
Bermainlah bersama Patrick.
156
00:12:09,770 --> 00:12:11,810
Mungkin ikut dengar cerita.
157
00:12:11,810 --> 00:12:13,940
Ayah, Itu untuk anak-anak.
158
00:12:13,950 --> 00:12:15,680
Ya.
159
00:12:17,250 --> 00:12:19,180
Sekarang, Mandikan dia.
160
00:12:26,960 --> 00:12:30,430
Tak ada salahnya tetap bersama-sama, Rick.
161
00:12:30,430 --> 00:12:32,900
Semuanya mengerti.
162
00:12:32,900 --> 00:12:34,600
Kau menanam beberapa tanaman...
163
00:12:34,600 --> 00:12:36,870
...jadi kita takkan kehabisan makanan.
164
00:12:36,870 --> 00:12:40,170
Kita harus mencari bagian yang tepat.
165
00:12:40,170 --> 00:12:42,560
Kau harus melihat bagian-bagiannya.
166
00:12:42,560 --> 00:12:44,890
Sebagian kecil dalam dirimu...
167
00:12:44,890 --> 00:12:46,380
...mungkin suatu hal yang besar.
168
00:12:46,380 --> 00:12:49,230
Ya.
169
00:12:49,230 --> 00:12:52,880
Dengar, Anggota dewan yang tersisa...
170
00:12:52,880 --> 00:12:55,720
Daryl, Glenn, Carol, Sasha,...
171
00:12:55,720 --> 00:12:58,990
...semua dari mereka--
172
00:12:58,990 --> 00:13:01,290
Mereka ingin aku bicara padamu...
173
00:13:01,290 --> 00:13:04,060
Saat kau ke luar sana--
174
00:13:04,060 --> 00:13:06,260
Kau harus membawa pistolmu.
175
00:13:06,260 --> 00:13:09,000
Tenanglah.
176
00:13:09,000 --> 00:13:11,370
Hanya di luar pagar.
177
00:13:11,370 --> 00:13:13,500
Aku bawa pisauku.
178
00:13:13,500 --> 00:13:16,210
Ada masalah, 6 peluru takkan
buat perbedaan dengan pisau.
179
00:13:16,210 --> 00:13:19,910
Rick, Kami ingin kau aman--
180
00:13:21,210 --> 00:13:23,580
Bawa pistolmu.
181
00:14:06,720 --> 00:14:08,730
Tunggu.
182
00:14:10,460 --> 00:14:12,760
Kumohon.
183
00:14:18,300 --> 00:14:20,470
Kumohon !
184
00:14:25,610 --> 00:14:27,740
Bantu aku.
185
00:14:32,130 --> 00:14:34,400
Aku tahu kau tak mengenalku.
186
00:14:34,400 --> 00:14:37,370
Oke, Aku sadar akan itu.
187
00:14:37,370 --> 00:14:41,070
Tapi bisakah kau membantuku
membawa ini ke suamiku ?
188
00:14:42,740 --> 00:14:45,450
Kami belum makan berhari-hari.
189
00:15:07,940 --> 00:15:10,570
Ini.
Ambillah.
190
00:15:17,950 --> 00:15:19,980
Terima kasih.
191
00:15:29,590 --> 00:15:32,340
Kau punya perkemahan di sekitar sini ?
192
00:15:34,300 --> 00:15:36,800
Ya.
193
00:15:38,770 --> 00:15:41,570
Bisakah kita ikut denganmu ?
194
00:15:43,100 --> 00:15:46,070
Kondisi kami...
195
00:15:46,070 --> 00:15:48,640
...sangat buruk sejauh ini.
196
00:15:56,950 --> 00:15:59,040
Aku harus menemuinya.
197
00:16:00,850 --> 00:16:03,860
Aku ingin menanyai beberapa
pertanyaan, Kepada kalian berdua.
198
00:16:05,130 --> 00:16:07,660
Pertanyaan apa ?
199
00:16:07,660 --> 00:16:09,330
Hanya 3 pertanyaan.
200
00:16:09,330 --> 00:16:11,300
Saat kita sampai di tempatmu.
201
00:16:13,630 --> 00:16:15,640
Kau ada pistol ?
202
00:16:16,840 --> 00:16:18,810
Bisa kupastikan kau tak punya ?
203
00:16:26,760 --> 00:16:28,600
Ya.
204
00:16:31,490 --> 00:16:33,020
Dengar, Aku tak mengenalmu,...
205
00:16:33,020 --> 00:16:36,060
...jadi aku hanya ingin memberitahumu...
206
00:16:36,060 --> 00:16:39,440
Kau mencoba melakukan sesuatu--
207
00:16:41,230 --> 00:16:42,800
Apapun itu--
208
00:16:45,230 --> 00:16:47,770
Kau akan menyesal.
209
00:16:49,270 --> 00:16:52,070
Tak ada apa-apa lagi bagiku untuk disesali.
210
00:16:53,510 --> 00:16:56,180
Tidak.
211
00:16:56,180 --> 00:16:58,430
Kau punya.
212
00:17:02,770 --> 00:17:04,300
Silahkan.
213
00:17:15,650 --> 00:17:17,560
Nick, Lihat kemari.
214
00:17:17,570 --> 00:17:19,700
Yang ini Wayne.
215
00:17:19,700 --> 00:17:20,930
Nick. /
Nick, Sebelah sini.
216
00:17:20,940 --> 00:17:22,270
Hai, Nick !
217
00:17:22,270 --> 00:17:24,490
Hai, Nick. /
Kalian menamai mereka ?
218
00:17:24,490 --> 00:17:26,870
Yah, Salah satu dari
mereka punya tag nama...
219
00:17:26,870 --> 00:17:29,680
...jadi kami rasa semuanya harus punya.
220
00:17:29,680 --> 00:17:32,210
Mereka punya nama saat mereka masih hidup.
Mereka sudah mati sekarang.
221
00:17:32,210 --> 00:17:34,680
Tidak.
Mereka hanya berbeda.
222
00:17:34,680 --> 00:17:36,170
Kalian ini bicara apa ?
223
00:17:36,170 --> 00:17:38,280
Oke, Mereka tak berbicara.
224
00:17:38,290 --> 00:17:41,250
Tak punya pikiran.
Mereka makan orang.
225
00:17:41,260 --> 00:17:42,760
Mereka membunuh orang-orang.
226
00:17:42,760 --> 00:17:44,860
Orang hidup saja ada yang bunuh orang.
Mereka masih punya nama.
227
00:17:44,860 --> 00:17:46,790
Kalian sudah lihat kah ?
228
00:17:46,790 --> 00:17:49,000
Pernah lihat seseorang mati dan menjadi mereka ?
229
00:17:49,000 --> 00:17:52,800
Ya, Sudah.
230
00:17:52,800 --> 00:17:56,000
Mereka bukan orang.
Dan mereka bukan peliharaaan.
231
00:17:56,000 --> 00:17:58,300
Jangan namai mereka.
232
00:17:59,640 --> 00:18:01,740
Kita pergi membaca saja.
Ayo.
233
00:18:06,710 --> 00:18:08,550
Kau ikut dengar cerita malam ini ?
234
00:18:08,550 --> 00:18:11,620
Uh, Yeah.
235
00:18:11,620 --> 00:18:12,840
Sampai jumpa.
236
00:18:15,040 --> 00:18:18,680
Kadang-kadang aku pergi dengar cerita.
Aku masih belum mahir.
237
00:18:18,680 --> 00:18:21,210
Kau takkan mau tahu.
Ini untuk anak-anak.
238
00:18:23,010 --> 00:18:24,960
Aku akan ke sana juga.
239
00:18:24,970 --> 00:18:26,880
Sampai jumpa, Kawan.
240
00:18:26,880 --> 00:18:28,830
Yep.
241
00:18:28,840 --> 00:18:30,970
Tentara datang dan membangun pagar ini.
242
00:18:30,970 --> 00:18:32,970
Membuatnya menjadi tempat bagi orang bersembunyi.
243
00:18:32,970 --> 00:18:35,110
Minggu lalu, saat kami melihat tempat ini...
244
00:18:35,110 --> 00:18:37,640
...ada sekolompok Walker
di balik pagar besi ini...
245
00:18:37,650 --> 00:18:40,980
...menjaga agar orang tak
keluar layaknya anjing penjaga.
246
00:18:42,520 --> 00:18:44,120
Jadi mereka pergi begitu saja.
247
00:18:44,120 --> 00:18:46,020
Dengarkan.
248
00:18:48,040 --> 00:18:49,960
Kau mendorong mereka keluar.
249
00:18:49,960 --> 00:18:51,790
Menaruh bom di luar
sana, tiga hari yang lalu.
250
00:18:51,790 --> 00:18:53,990
Disambungkan dengan baterai mobil.
251
00:18:53,990 --> 00:18:56,960
Baiklah, Ayo sisir tempat ini.
252
00:18:56,960 --> 00:18:59,170
Pastikan aman.
Ambil apa saja yang bisa diambil.
253
00:18:59,170 --> 00:19:00,700
Kita akan kembali lagi besok
dengan lebih banyak orang.
254
00:19:17,120 --> 00:19:18,820
Ayolah.
255
00:19:26,580 --> 00:19:28,700
Beri waktu sejenak.
256
00:19:32,120 --> 00:19:34,070
Oke, Kurasa aku tahu.
257
00:19:35,370 --> 00:19:37,340
Apa ?
258
00:19:37,340 --> 00:19:40,840
Mencoba menebak apa pekerjaan
Daryl sebelum wabah ini.
259
00:19:40,840 --> 00:19:42,930
Dia mencoba menebak selama 6 minggu.
260
00:19:42,930 --> 00:19:44,910
Yeah, Aku mengukur diriku sendiri.
261
00:19:44,910 --> 00:19:46,880
Satu kesempatan per hari.
262
00:19:46,880 --> 00:19:48,880
Baiklah, Silahkan.
263
00:19:51,270 --> 00:19:54,270
Nah, Caramu hidup di penjara...
264
00:19:54,270 --> 00:19:57,110
...kau masuk anggota dewan,
Kau mampu melacak jejak...
265
00:19:57,110 --> 00:20:00,310
...kau membantu orang, tapi
kau masih tetap jadi orang yang...
266
00:20:01,610 --> 00:20:02,760
...yang bermuka masam.
267
00:20:04,400 --> 00:20:05,980
Tebakan yang cocok.
268
00:20:08,040 --> 00:20:09,450
Kau seorang polisi yang
menangani kasus pembunuhan.
269
00:20:12,120 --> 00:20:13,740
Apa yang lucu ?
270
00:20:13,740 --> 00:20:16,880
Tidak ada.
Masuk akal juga.
271
00:20:16,880 --> 00:20:19,110
Sebenarnya, Benar.
272
00:20:19,110 --> 00:20:21,000
Menyamar.
273
00:20:22,280 --> 00:20:25,120
Benarkah ? /
Yap.
274
00:20:25,120 --> 00:20:26,890
Tapi aku tak mau membicarakannya.
275
00:20:26,890 --> 00:20:29,920
Karena hal-hal sialan, Kau tahu ?
276
00:20:32,760 --> 00:20:34,760
Kawan, Ayolah. Apa itu benar ?
277
00:20:38,730 --> 00:20:41,370
Oke, Aku akan lanjut menebak.
278
00:20:41,370 --> 00:20:43,100
Ya, Lakukan saja itu. /
Hmm.
279
00:20:45,140 --> 00:20:47,470
Kita akan masuk, Detektif ? /
Ayo masuk.
280
00:20:52,860 --> 00:20:56,250
Baiklah, Kita masuk,
Dalam formasi, Sisir bangunannya.
281
00:20:56,250 --> 00:20:58,120
Setelah itu, Kalian tahu
kalian harus cari apa.
282
00:20:58,120 --> 00:20:59,700
Ada pertanyaan ?
283
00:20:59,700 --> 00:21:01,620
Apakah ada waktu di mana
kau tak membos padaku ?
284
00:21:01,620 --> 00:21:03,120
Beberapa tahun sebelum aku lahir.
285
00:21:44,200 --> 00:21:47,540
Kami berencana ke Puerto Vallarta...
286
00:21:47,540 --> 00:21:49,670
...untuk berbulan madu.
287
00:21:49,670 --> 00:21:52,610
Saat bandara ditutup...
288
00:21:52,610 --> 00:21:55,510
Penerbangan kami dibatalkan...
289
00:21:56,950 --> 00:21:59,750
Mereka tak membiarkan kami
meninggalkan bandara, jadi--
290
00:22:01,220 --> 00:22:04,520
Kami tidur di samping...
291
00:22:04,520 --> 00:22:07,590
...Patung Zimbabwe besar dari Marmer...
292
00:22:09,260 --> 00:22:12,290
Lalu, di hari keempat...
293
00:22:12,290 --> 00:22:15,800
...walker datang...
294
00:22:15,800 --> 00:22:18,050
Dulu banyak dari kami...
295
00:22:19,530 --> 00:22:21,800
Sekarang hanya aku dan Eddie.
296
00:22:23,370 --> 00:22:25,510
Dan aku takkan berhasil selamat...
297
00:22:25,510 --> 00:22:27,590
...kalau bukan karena dia.
298
00:22:29,180 --> 00:22:30,880
Dan tak hanya itu.
299
00:22:33,230 --> 00:22:37,820
Dia banyak kali menyelamatkanku...
300
00:22:37,820 --> 00:22:40,440
...atau dia mengajarkan hal...
301
00:22:40,440 --> 00:22:43,660
...yang harus kulakukan atau...
302
00:22:43,660 --> 00:22:45,690
...yang bersedia kulakukan.
303
00:22:47,860 --> 00:22:50,500
Kalau dia tak bersamaku di sini...
304
00:22:50,500 --> 00:22:53,700
Aku takkan bisa selamat.
305
00:22:55,170 --> 00:22:57,910
Aku hanya--
Aku tak bisa.
306
00:22:59,210 --> 00:23:01,130
Apa-apa saja ?
307
00:23:01,130 --> 00:23:02,680
Apa ?
308
00:23:04,210 --> 00:23:07,250
Hal-hal yang kau bersedia lakukan ?
309
00:23:07,250 --> 00:23:09,080
Um...
310
00:23:09,080 --> 00:23:12,440
Memakan apapun yang kami temukan.
311
00:23:12,440 --> 00:23:14,760
Bangkai hewan...
312
00:23:14,760 --> 00:23:17,760
...dan buah busuk, dan--
313
00:23:19,190 --> 00:23:21,610
...meninggalkan orang.
314
00:23:24,150 --> 00:23:27,280
Bersembunyi dari orang-orang
yang butuh bantuanku.
315
00:23:29,320 --> 00:23:31,320
Tak seperti dirimu.
316
00:23:36,330 --> 00:23:38,160
Ini bukanlah perbuatan amal.
317
00:23:38,160 --> 00:23:40,210
Kalian harus punya bantuan.
318
00:23:40,220 --> 00:23:43,050
Orang-orang adalah pertahanan
terbaik di dalam melawan walker...
319
00:23:43,050 --> 00:23:45,170
...atau melawan orang-orang lain (yang jahat).
320
00:23:45,170 --> 00:23:46,950
Kami saling membantu satu sama lain.
321
00:23:48,310 --> 00:23:50,560
Kau sebut mereka "walker" (Pejalan kaki) ?
322
00:25:44,760 --> 00:25:46,570
Kau tak apa ?
Kau terluka ?
323
00:25:46,570 --> 00:25:48,740
Tidak, Kawan.
Tapi kakiku tergencet.
324
00:25:48,740 --> 00:25:51,600
Baiklah. Dia hanya tergencet.
Ayo, Bantu aku mengangkatnya.
325
00:25:51,600 --> 00:25:54,300
Ada apa ? /
Tak apa. Kita kehilangan bir dan anggur.
326
00:26:01,440 --> 00:26:04,590
Aku bergerak terlalu tergesa-gesa.
Aku mengarah langsung ke rak minuman.
327
00:26:04,590 --> 00:26:07,800
Kau beruntung, Kalau raknya
jatuh dengan cara yang berbeda--
328
00:26:20,910 --> 00:26:23,110
Ya, Kita harus segera pergi dari sini.
329
00:26:23,110 --> 00:26:24,830
Bob masih terjebak.
Keluarkan dia sekarang.
330
00:26:24,830 --> 00:26:26,500
Kami panggil yang lain.
331
00:26:44,150 --> 00:26:45,520
Hei !
332
00:26:53,610 --> 00:26:57,780
Aku pernah lihat patung itu--
Di bandara. Satu kali.
333
00:26:57,780 --> 00:27:00,710
Kesukaanku adalah anak
anak yang bermain lompat kodok.
334
00:27:02,550 --> 00:27:04,680
Sama.
335
00:27:06,720 --> 00:27:09,590
Yang Eddie dan aku harus lakukan...
336
00:27:09,590 --> 00:27:12,140
...apa kau lakukan juga ?
337
00:27:15,560 --> 00:27:17,400
Kau lakukan juga ?
338
00:27:21,430 --> 00:27:23,740
Kau pikir kau bisa kembali.
339
00:27:26,610 --> 00:27:29,240
Semoga begitu.
340
00:27:29,240 --> 00:27:30,940
Ya ?
341
00:27:30,940 --> 00:27:33,780
Kuharap kami menjawab 3 pertanyaanmu.
342
00:27:33,780 --> 00:27:35,780
Untuk membuatmu puas !
343
00:28:46,440 --> 00:28:48,740
Hey!
344
00:28:53,110 --> 00:28:54,740
Hey!
345
00:29:22,720 --> 00:29:23,810
Daryl, Pergilah !
346
00:29:40,120 --> 00:29:42,160
Ayo jemput Bob.
347
00:29:49,450 --> 00:29:50,830
Angkat lagi.
Angkat lagi.
348
00:29:50,830 --> 00:29:52,840
Ayo, Waktunya pergi.
349
00:29:52,840 --> 00:29:55,450
Ayo pergi, Sekarang !
Ayo ! Pergi !
350
00:29:55,460 --> 00:29:57,560
Ayo keluar dari sini ! /
Ahh !!
351
00:30:05,480 --> 00:30:07,850
Zack !
352
00:30:11,320 --> 00:30:12,350
Pergi, pergi !
353
00:30:13,820 --> 00:30:15,940
Ayo !
354
00:30:21,360 --> 00:30:23,370
Sudah sampai.
355
00:30:25,820 --> 00:30:27,500
Eddie.
356
00:30:27,500 --> 00:30:31,620
Oh, Syukurlah, Kau masih di sini.
357
00:30:31,620 --> 00:30:33,290
Ini Rick.
358
00:30:33,290 --> 00:30:35,510
Dia akan membantu kita.
359
00:30:37,900 --> 00:30:40,600
Semuanya akan baik-baik saja...
360
00:30:40,600 --> 00:30:43,840
Semuanya--
361
00:30:50,940 --> 00:30:52,900
Brengsek !
362
00:30:57,900 --> 00:31:00,150
Aku ingin mengambil babi.
363
00:31:00,150 --> 00:31:03,860
Aku tahu, Aku lebih mudah
membawamu kemari...
364
00:31:05,960 --> 00:31:08,290
Dia kelaparan.
365
00:31:08,290 --> 00:31:11,500
Dia melemah.
Dia butuh sesuatu yang hidup.
366
00:31:16,940 --> 00:31:20,510
Sudah kubilang.
Aku tak bisa hidup tanpanya.
367
00:31:23,410 --> 00:31:25,540
Jadi aku menyimpannya.
368
00:31:25,550 --> 00:31:27,880
Salah memang.
369
00:31:30,770 --> 00:31:33,320
Aku tak bisa melakukan hal seperti ini.
370
00:31:34,490 --> 00:31:38,060
Dan kau harus melakukan
hal seperti ini.
371
00:31:38,060 --> 00:31:40,280
Biarkan aku menjadi sepertinya.
372
00:31:40,280 --> 00:31:42,830
Jangan hentikan.
373
00:31:42,830 --> 00:31:44,950
Jangan bunuh aku setelahnya.
374
00:31:44,950 --> 00:31:47,420
Tidak. /
Biarkan aku bersamanya (jadi walker).
375
00:31:48,920 --> 00:31:50,120
Tidak !
376
00:32:13,630 --> 00:32:15,390
Hei.
377
00:32:25,150 --> 00:32:27,910
Apa saja...
378
00:32:27,910 --> 00:32:30,080
...pertanyaannya ?
379
00:32:32,050 --> 00:32:34,610
Tiga pertanyaannya ?
380
00:32:36,550 --> 00:32:39,050
Berapa banyak walker yang telah kau bunuh ?
381
00:32:45,790 --> 00:32:47,290
Eddie--
382
00:32:47,290 --> 00:32:49,510
Eddie yang membunuh mereka.
383
00:32:51,400 --> 00:32:53,400
Sampai--
(Dia berubah)
384
00:32:57,800 --> 00:33:00,020
Berapa banyak orang yang telah kau bunuh ?
385
00:33:04,740 --> 00:33:07,160
Aku hanya bunuh diriku.
386
00:33:07,160 --> 00:33:08,910
Aku hanya bunuh diriku.
387
00:33:11,030 --> 00:33:12,920
Kenapa ?
388
00:33:25,000 --> 00:33:26,670
Kau tidak--
389
00:33:26,670 --> 00:33:29,220
Kau tak bisa kembali...
390
00:33:31,100 --> 00:33:34,140
Kau tak bisa kembali...
391
00:33:34,140 --> 00:33:36,890
...dari hal-hal...
392
00:33:36,890 --> 00:33:38,980
...yang tidak kau--
393
00:34:21,920 --> 00:34:24,820
"Anak-anak memfokuskan mata mereka pada lilin...
394
00:34:24,820 --> 00:34:28,890
...dan melihatnya meleleh perlahan...
395
00:34:28,890 --> 00:34:32,760
...melihat setengah inci sumbu yang tersisa.
396
00:34:32,760 --> 00:34:35,500
Melihat gerakan naik turun dari apinya.
397
00:34:35,500 --> 00:34:39,050
Meraih asap di atasnya.
398
00:34:39,050 --> 00:34:42,640
Berada di atasnya sejenak dan kemudian--"
399
00:34:49,060 --> 00:34:50,680
Bu, Boleh aku pergi menjaga sekarang ?
400
00:34:50,680 --> 00:34:52,860
Ya, Luke, Silahkan...
401
00:34:52,870 --> 00:34:55,400
Hari ini...
402
00:34:55,400 --> 00:34:58,520
Kita akan bicarakan soal pisau.
Bagaimana kita menggunakannya--
403
00:34:58,520 --> 00:35:01,120
Bagaimana merasa aman di dekat pisau
Dan bagaimana membuat nyawa kalian aman.
404
00:35:01,120 --> 00:35:02,570
Bu, Bisakah aku tak ikut yang ini ?
405
00:35:02,580 --> 00:35:05,860
Kenapa ? /
Aku merasa belum siap.
406
00:35:05,860 --> 00:35:08,130
Kadang, Kau harus melawannya.
407
00:35:08,130 --> 00:35:10,370
Bagaimana kalau kau di luar sana sendirian ?
408
00:35:10,370 --> 00:35:13,220
Kau menyerah saja karena belum siap ?
409
00:35:13,220 --> 00:35:17,940
Tidak, Hanya saja aku tak mau
membicarakannya dengan orang lain.
410
00:35:19,640 --> 00:35:21,640
Silahkan.
411
00:35:25,820 --> 00:35:28,430
Oke, Hari ini kita akan belajar
bagaimana memegang pisau...
412
00:35:28,430 --> 00:35:33,220
...cara menusuk dan mengiris
dan juga sasarannya.
413
00:35:38,190 --> 00:35:41,450
Tolong, Jangan beritahu ayahmu.
414
00:36:46,100 --> 00:36:48,180
Apa ?
415
00:36:49,630 --> 00:36:51,680
Aku juga tak suka berada di luar sana.
416
00:37:00,810 --> 00:37:03,480
Daryl pergi memberi kabar pada Beth.
(Soal kematian pacarnya)
417
00:37:03,480 --> 00:37:05,650
Tak ada yang bisa diperbuat.
418
00:37:07,030 --> 00:37:08,950
Aku akan menemuinya.
419
00:37:12,660 --> 00:37:14,510
Aku tak hamil.
420
00:37:14,510 --> 00:37:16,710
Kau sudah yakin ? /
Ya.
421
00:37:18,090 --> 00:37:21,330
Oh, Syukurlah. /
Ya.
422
00:37:21,330 --> 00:37:23,350
Astaga.
423
00:37:23,350 --> 00:37:27,170
Akupun tak mau hamil,
Tapi kita bisa mewujudkannya...
424
00:37:29,170 --> 00:37:30,670
Kita bisa punya kehidupan di sini.
425
00:37:30,670 --> 00:37:34,940
Bagaimana bisa kau katakan itu,
setelah semuanya sampai hari ini ?
426
00:37:34,940 --> 00:37:36,650
Setelah hal yang menimpa Lori ?
427
00:37:36,650 --> 00:37:39,680
Karena aku tak mau
takut karena masih hidup.
428
00:37:42,990 --> 00:37:46,690
Takut adalah alasan yang
membuat kita masih hidup.
429
00:37:46,690 --> 00:37:49,290
Tidak.
430
00:37:49,290 --> 00:37:51,290
Membuat kita tetap bernafas.
431
00:37:58,750 --> 00:38:00,300
Hei.
432
00:38:00,300 --> 00:38:02,250
Hai.
433
00:38:04,970 --> 00:38:06,760
Ada apa ?
434
00:38:08,680 --> 00:38:10,650
Zack.
435
00:38:15,720 --> 00:38:17,220
Apa dia meninggal ?
436
00:38:25,700 --> 00:38:27,660
Oke.
437
00:38:47,880 --> 00:38:49,380
Apa ?
438
00:38:55,140 --> 00:38:57,360
Aku tak mau menangis lagi, Daryl.
439
00:38:59,780 --> 00:39:02,610
Aku senang bisa mengenalnya, Kau tahu ?
440
00:39:02,620 --> 00:39:04,650
Sama.
441
00:39:07,450 --> 00:39:08,940
Kau tak apa ?
442
00:39:10,610 --> 00:39:13,710
Hanya capek kehilangan orang terus menerus.
443
00:39:20,780 --> 00:39:22,750
Aku senang tak mengucapkan selamat tinggal padanya.
444
00:39:22,750 --> 00:39:25,500
Aku tak suka perpisahan.
445
00:39:28,390 --> 00:39:30,430
Sama.
446
00:39:47,440 --> 00:39:49,660
Kau mencoba membantunya.
447
00:39:49,660 --> 00:39:52,580
Kau tak bisa.
Tak ada yang bisa.
448
00:39:52,580 --> 00:39:55,480
Beberapa orang sudah terlalu jauh untuk diselamatkan.
449
00:39:55,480 --> 00:39:57,490
Tidak denganmu.
450
00:39:57,490 --> 00:39:59,290
Kau mencoba membantunya.
451
00:39:59,290 --> 00:40:01,420
Bagaimana wanita itu mengakhiri segalanya--
452
00:40:01,420 --> 00:40:03,540
Aku hampir sepertinya.
453
00:40:05,540 --> 00:40:07,510
akumenang.com
454
00:40:07,510 --> 00:40:09,000
Kalau aku kehilangan tempat ini--
455
00:40:09,000 --> 00:40:11,850
Takkan terjadi, Rick.
Takkan pernah terjadi.
456
00:40:13,840 --> 00:40:16,340
Kau kembali.
457
00:40:16,340 --> 00:40:18,390
Anakmu kembali.
458
00:40:19,780 --> 00:40:22,190
Kau bisa kembali.
Kau kembali.
459
00:41:28,220 --> 00:41:48,220
Translated by erickjiwono a.k.a er1ck9
akumenang.com
460
00:41:48,240 --> 00:42:08,240
IDFL SubsCrew
akumenang.com
461
00:42:08,270 --> 00:42:17,270
Visit me at Subscene
http://subscene.com/u/702663
462
00:42:18,770 --> 00:42:25,770
Resync by : Si Rais
Twitter : @_R415
31771
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.