All language subtitles for White.Collar.S02E08.720p.HDTV.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:08,107 That was a tough case. 2 00:00:08,174 --> 00:00:10,142 It was a multimillion-dollar embezzlement scam. 3 00:00:10,210 --> 00:00:12,544 All right, I'll give that to you, but all you got to do is follow the money. 4 00:00:12,612 --> 00:00:14,380 Look, I'll show you. Do you have a quarter? 5 00:00:14,447 --> 00:00:17,282 Will I get it back? Depends. If it disappears, can you find it? 6 00:00:17,350 --> 00:00:18,317 What are you, a party clown? 7 00:00:18,385 --> 00:00:19,852 I'm embezzling your quarter. 8 00:00:19,919 --> 00:00:22,121 There's a crime in progress. Solve it. 9 00:00:25,258 --> 00:00:27,893 It's in your right pant pocket. 10 00:00:27,961 --> 00:00:30,062 You didn't make the switch with your right hand. Case closed. 11 00:00:30,130 --> 00:00:32,131 How'd you know? Because I kept my eye on the quarter. 12 00:00:32,198 --> 00:00:33,799 See? All you got to do is follow the money. 13 00:00:33,867 --> 00:00:35,467 You're brilliant. But we've got a new case. 14 00:00:35,535 --> 00:00:36,402 Neal. 15 00:00:39,205 --> 00:00:40,606 Thank you. 16 00:00:43,710 --> 00:00:45,978 Since when do we handle murders? 17 00:00:46,046 --> 00:00:48,514 Since it's linked to corporate espionage. 18 00:00:48,581 --> 00:00:50,783 The victim worked for novice systems. 19 00:00:50,850 --> 00:00:52,618 Tech firm? Yeah, they manufacture 20 00:00:52,685 --> 00:00:54,920 everything from cellphones to supercomputers. 21 00:00:54,988 --> 00:00:57,389 Meet Joseph Hayes. 22 00:00:57,457 --> 00:00:59,525 He was novice's lead R&D specialist. 23 00:00:59,592 --> 00:01:01,660 Dropped dead of a heart attack. 24 00:01:01,728 --> 00:01:04,930 What was he carrying? A next-gen quantum microprocessor. 25 00:01:04,998 --> 00:01:06,899 Anybody know what that is? Sure. 26 00:01:06,966 --> 00:01:10,002 It's a very small... Tool... 27 00:01:10,070 --> 00:01:11,837 ...Tool. ... For binary code-breaking. 28 00:01:11,905 --> 00:01:14,106 Novice was vying for a defense contract 29 00:01:14,174 --> 00:01:15,674 with several competitors. 30 00:01:15,742 --> 00:01:18,610 According to their P.R., Hayes had a functioning prototype, 31 00:01:18,678 --> 00:01:21,080 which put them in the lead of that competition. 32 00:01:21,147 --> 00:01:22,815 How do we know he was murdered? 33 00:01:22,882 --> 00:01:24,349 Toxicology report 34 00:01:24,417 --> 00:01:26,218 says there was digitalis in his bloodstream. 35 00:01:26,286 --> 00:01:28,353 Somebody killed him and stole the prototype. 36 00:01:28,421 --> 00:01:29,788 Any suspects? 37 00:01:29,856 --> 00:01:33,192 Wesley Kent, founder and C.E.O. 38 00:01:33,259 --> 00:01:35,294 He's pointing fingers at his competitors, 39 00:01:35,361 --> 00:01:37,162 but according to NYPD, 40 00:01:37,230 --> 00:01:39,932 he had an after-hours meeting on his calendar with Hayes 41 00:01:39,999 --> 00:01:41,233 the night that he died. 42 00:01:41,301 --> 00:01:42,768 His initial statement contradicted 43 00:01:42,836 --> 00:01:44,970 the timeline from the coroner's report. 44 00:01:45,038 --> 00:01:47,339 In other words, Kent's hiding something. Looks like it. 45 00:01:47,407 --> 00:01:50,375 That's why I'm sending someone in undercover to the company. 46 00:01:50,443 --> 00:01:53,278 I know a bit about corporate culture, so... 47 00:01:53,346 --> 00:01:54,513 Sit down. 48 00:01:54,581 --> 00:01:56,582 Novice has its annual audit scheduled 49 00:01:56,649 --> 00:01:58,417 for the beginning of next week. 50 00:01:58,485 --> 00:01:59,885 It's a perfect opportunity 51 00:01:59,953 --> 00:02:02,688 for us to get the access we haven't been allowed. 52 00:02:02,755 --> 00:02:05,724 Kent is expecting an accountant from Banefield financial 53 00:02:05,792 --> 00:02:07,359 to show up at his offices. 54 00:02:07,427 --> 00:02:09,027 Well, if I'm not going in, who is? 55 00:02:11,631 --> 00:02:15,067 Peter Lassen, CPA, at your service. 56 00:02:15,135 --> 00:02:17,469 Thought you joined the FBI to avoid number crunching. 57 00:02:17,537 --> 00:02:19,738 Glad your accounting degree hasn't gone to waste. 58 00:02:19,806 --> 00:02:23,275 I was recruited by several fortune 500 companies. 59 00:02:23,343 --> 00:02:25,110 Single or double Windsor? 60 00:02:25,178 --> 00:02:28,514 Single. It's hard to picture you at a big financial firm. 61 00:02:28,581 --> 00:02:30,682 Been a life-changer. That's true. 62 00:02:30,750 --> 00:02:32,017 In some alternate universe, 63 00:02:32,085 --> 00:02:34,153 you'd be wearing power ties, doing power lunches, 64 00:02:34,220 --> 00:02:35,454 flying corporate jets. 65 00:02:35,522 --> 00:02:37,656 Doubt we'd have ever met. Well, maybe. 66 00:02:37,724 --> 00:02:39,358 Under different circumstances. Well, that's true. 67 00:02:39,425 --> 00:02:41,460 You might have robbed the company. Yep. 68 00:02:41,528 --> 00:02:43,095 You could have had a mansion. 69 00:02:43,163 --> 00:02:45,063 I like my house. 70 00:02:45,131 --> 00:02:48,700 Horses. A stable in the Hamptons. 71 00:02:48,768 --> 00:02:50,102 I've got a dog. 72 00:02:50,170 --> 00:02:51,737 No regrets, huh? 73 00:02:51,804 --> 00:02:56,108 No. I've got the bureau. I've got Elizabeth. 74 00:02:56,176 --> 00:02:57,843 No. No regrets. 75 00:02:57,911 --> 00:03:00,112 Banefield putting you up? 76 00:03:00,180 --> 00:03:04,816 Yeah, company booked me in a suite at a four-star hotel. 77 00:03:04,884 --> 00:03:06,618 Impressive. Yeah. 78 00:03:06,686 --> 00:03:08,053 Almost as impressive 79 00:03:08,121 --> 00:03:10,923 as your getting Kate's flight-recorder data. 80 00:03:10,990 --> 00:03:13,192 That's right. Sara told me. 81 00:03:13,259 --> 00:03:15,194 Neal, if you're working on this, so am I. 82 00:03:15,261 --> 00:03:16,361 I'm not working on anything. 83 00:03:16,429 --> 00:03:17,863 Which means Mozzie's working on it. 84 00:03:17,931 --> 00:03:20,299 I want somebody from my team involved. 85 00:03:20,366 --> 00:03:22,401 Peter, he does not... no protests. 86 00:03:22,468 --> 00:03:24,469 We are working on this together. 87 00:03:24,537 --> 00:03:27,105 All right, who'd you have in mind? 88 00:03:27,173 --> 00:03:28,640 Diana. 89 00:03:28,708 --> 00:03:30,008 What? She'll eat him alive. 90 00:03:30,076 --> 00:03:31,977 Well, he's not much of a meal. 91 00:03:32,045 --> 00:03:34,046 I want you to arrange a meeting. 92 00:03:34,113 --> 00:03:36,248 Are you sure this... go. 93 00:03:43,423 --> 00:03:45,123 I look good. 94 00:03:56,536 --> 00:03:58,170 Peter Lassen. 95 00:03:58,238 --> 00:04:00,272 Can I see your bag, please? 96 00:04:01,674 --> 00:04:03,275 The basket is for your phone. 97 00:04:03,343 --> 00:04:05,344 I'm Ellen Samuel, Mr. Kent's personal assistant. 98 00:04:05,411 --> 00:04:07,212 Sorry for the security, but we can't risk 99 00:04:07,280 --> 00:04:10,115 our visitors leaving with any sensitive information. I understand. 100 00:04:10,183 --> 00:04:13,185 You can pick up your phone and your laptop at the front desk on your way out. 101 00:04:13,253 --> 00:04:14,987 If you'll just follow me, 102 00:04:15,054 --> 00:04:17,055 Mr. Kent would like a word before you start. 103 00:04:19,726 --> 00:04:20,959 After you. Thank you. 104 00:04:24,931 --> 00:04:27,332 Sorry we can't give you your own swipe key. 105 00:04:27,400 --> 00:04:29,067 They're for employees only. 106 00:04:29,135 --> 00:04:31,436 Executive offices are just around the corner. 107 00:04:37,210 --> 00:04:40,078 Mr. Kent, this is Mr. Lassen. 108 00:04:40,146 --> 00:04:41,813 Mr. Kent, pleasure to meet you. 109 00:04:41,881 --> 00:04:45,117 Wesley... please. You mind if I call you Peter? 110 00:04:45,184 --> 00:04:46,618 No, not at all. Good. 111 00:04:46,686 --> 00:04:48,120 You're gonna be with us for the week, 112 00:04:48,187 --> 00:04:49,888 might as well work on a first-name basis. 113 00:04:49,956 --> 00:04:52,991 Most C.E.O.s aren't as welcoming to an external auditor. 114 00:04:53,059 --> 00:04:54,393 Well, you're just looking at our books. 115 00:04:55,662 --> 00:04:57,929 Armagnac... my daily vice. 116 00:04:57,997 --> 00:05:00,032 I thought that we could, uh... 117 00:05:00,099 --> 00:05:02,100 You know, drink to your new home for the week. 118 00:05:02,168 --> 00:05:04,569 Ah, sorry, but not on the job. 119 00:05:04,637 --> 00:05:06,004 Suit yourself. 120 00:05:06,072 --> 00:05:08,907 I'll be coordinating with my team at Banefield financial. 121 00:05:08,975 --> 00:05:10,642 The first thing I'll need to send to them 122 00:05:10,710 --> 00:05:13,478 are expense reports from your senior staff. 123 00:05:13,546 --> 00:05:16,014 Whatever you want, we will provide. 124 00:05:16,082 --> 00:05:18,483 And miss Samuel is at your service. 125 00:05:18,551 --> 00:05:20,419 If you can just show me where to set up... 126 00:05:20,486 --> 00:05:22,321 I'm sorry? 127 00:05:22,388 --> 00:05:23,488 My office... where is it? 128 00:05:25,358 --> 00:05:28,126 Peter... 129 00:05:28,194 --> 00:05:30,329 This is your office. 130 00:05:30,529 --> 00:05:40,729 Corrected by honeybunny www.addic7ed.com 131 00:06:01,060 --> 00:06:03,928 Now, if we can come together... "together" being the key word... 132 00:06:03,996 --> 00:06:05,330 we can move forward. 133 00:06:05,397 --> 00:06:07,999 Look, if I'm gonna spend my time working with lady suit, 134 00:06:08,067 --> 00:06:09,400 it'd better be worth it. 135 00:06:09,468 --> 00:06:11,069 And if I'm gonna spend my precious time 136 00:06:11,136 --> 00:06:12,737 supervising your pocket-sized pal, 137 00:06:12,805 --> 00:06:14,505 he better watch what he says. Why are you even here? 138 00:06:14,573 --> 00:06:16,007 Because my boss asked me. You? 139 00:06:16,075 --> 00:06:17,508 Uh, because Neal asked me. 140 00:06:17,576 --> 00:06:18,810 So Neal's your boss? 141 00:06:18,878 --> 00:06:21,212 Hey, I answer to no one, Nancy Drew! 142 00:06:21,280 --> 00:06:22,680 I already have one fed in my life. 143 00:06:22,748 --> 00:06:24,282 And I've got plenty of crooks in mine. Hey, hey. 144 00:06:24,350 --> 00:06:25,583 We need to find Fowler. 145 00:06:25,651 --> 00:06:27,051 We know Kate tried to contact him 146 00:06:27,119 --> 00:06:28,987 after Peter showed up at the hangar that day. 147 00:06:29,054 --> 00:06:31,122 He's the only one who can tell us what really happened. 148 00:06:31,190 --> 00:06:32,590 Please. 149 00:06:32,658 --> 00:06:35,159 Fine. But I have rules. 150 00:06:35,227 --> 00:06:36,728 You have rules? 151 00:06:36,795 --> 00:06:38,830 You will meet me with all the pertinent files 152 00:06:38,898 --> 00:06:40,498 at a time and place of my choosing. 153 00:06:40,566 --> 00:06:43,601 I will contact you via express courier. 154 00:06:43,669 --> 00:06:44,969 You will receive a package. 155 00:06:45,037 --> 00:06:47,272 In that package will be a sonnet 156 00:06:47,339 --> 00:06:49,007 giving clue to our rendezvous point. 157 00:06:49,074 --> 00:06:50,875 You want to send me a sonnet? Yeah. 158 00:06:50,943 --> 00:06:53,177 I don't do scavenger hunts. Or poems. 159 00:06:53,245 --> 00:06:55,213 Ah, this is Jones. 160 00:06:55,281 --> 00:06:56,948 Go. I can handle this. 161 00:06:57,016 --> 00:06:58,383 I don't get handled! 162 00:06:58,450 --> 00:06:59,984 Guys, please. 163 00:07:00,052 --> 00:07:01,452 Adults. 164 00:07:04,623 --> 00:07:05,690 Hey. We're good? 165 00:07:05,758 --> 00:07:07,091 Yeah, we're good. 166 00:07:07,159 --> 00:07:09,494 Warrant came through for the novice hard drives, 167 00:07:09,561 --> 00:07:12,297 so we'll be looking for anything relevant to Hayes. 168 00:07:13,465 --> 00:07:15,667 Come on, Peter. Where are you? 169 00:07:15,734 --> 00:07:17,468 ...And an index of your earnings reports. 170 00:07:17,536 --> 00:07:19,170 Can I get you anything else? I'm fine. 171 00:07:19,238 --> 00:07:20,238 Coffee? Sure. Coffee. 172 00:07:20,306 --> 00:07:21,973 Espresso, cappuccino, macchiato? 173 00:07:22,041 --> 00:07:23,908 Regular coffee's fine. 174 00:07:23,976 --> 00:07:26,744 Do you have a preferred blend? Just plain old coffee. 175 00:07:26,812 --> 00:07:28,680 We have Brazil bourbon Santos, 176 00:07:28,747 --> 00:07:31,516 a Panamanian boquete, and an Ethiopian sidamo. 177 00:07:31,583 --> 00:07:33,551 I prefer the mediterranean espresso. 178 00:07:33,619 --> 00:07:36,788 The beans are imported from the caf� vivace in Rome. 179 00:07:39,525 --> 00:07:41,159 Italian roast? Mm. 180 00:07:41,226 --> 00:07:43,528 Yeah, let's go with that one. 181 00:07:59,912 --> 00:08:02,213 Remote access. Well done. 182 00:08:02,281 --> 00:08:04,048 Timbuktu software Peter installed 183 00:08:04,116 --> 00:08:07,518 just gave me access to the entire novice database. 184 00:08:07,586 --> 00:08:10,088 All I have to do is get around the server's firewalls. 185 00:08:10,155 --> 00:08:12,457 And we're in. 186 00:08:14,827 --> 00:08:16,361 That was fast. 187 00:08:16,428 --> 00:08:19,864 A catalogued index of our earnings reports. 188 00:08:19,932 --> 00:08:21,699 Excellent. 189 00:08:24,003 --> 00:08:25,737 And here's your espresso. Thank you. 190 00:08:27,706 --> 00:08:28,840 Got it. 191 00:08:28,907 --> 00:08:30,742 I assume you have everything you need? 192 00:08:30,809 --> 00:08:32,110 I do now. 193 00:08:40,452 --> 00:08:41,919 Oh. 194 00:08:41,987 --> 00:08:44,055 Yeah...That's good. 195 00:08:47,726 --> 00:08:50,028 - Can you see me? - I can. 196 00:08:50,095 --> 00:08:51,996 Look at us being a modern couple. 197 00:08:52,064 --> 00:08:54,766 I know. Okay, so, how's the room? 198 00:08:54,833 --> 00:08:57,235 Uh, not a room, honey. It's a suite. 199 00:08:57,302 --> 00:08:58,469 See for yourself. 200 00:08:58,537 --> 00:09:00,338 Looks pretty fantastic. 201 00:09:00,406 --> 00:09:03,408 Oh, wait a minute. Look at this view. Look at it. 202 00:09:03,475 --> 00:09:06,377 There's a button that opens the curtains automatically. Wow. 203 00:09:06,445 --> 00:09:08,112 And I've got a baby grand. 204 00:09:08,180 --> 00:09:10,782 Well, it looks like you have everything you need. 205 00:09:10,849 --> 00:09:13,251 Well, not everything. 206 00:09:13,318 --> 00:09:15,286 Let me show you the best part of the room... 207 00:09:15,354 --> 00:09:17,021 you. 208 00:09:17,089 --> 00:09:19,891 Oh, thanks for bringing me along. 209 00:09:19,958 --> 00:09:21,325 All right, now, get back to work. 210 00:09:21,393 --> 00:09:23,694 I miss you. Miss you back. 211 00:09:34,606 --> 00:09:35,840 Anybody see you? 212 00:09:35,908 --> 00:09:37,875 No, I double-backed through the service entrance. 213 00:09:37,943 --> 00:09:40,344 You sweep the place? Yeah, minute I walked in. It's clean. 214 00:09:40,412 --> 00:09:42,013 Nice digs, Peter. 215 00:09:42,081 --> 00:09:44,348 Maybe you picked the wrong universe to live in. 216 00:09:44,416 --> 00:09:45,483 Nope. 217 00:09:45,551 --> 00:09:47,418 No, no, no. Stay out of there. 218 00:09:47,486 --> 00:09:49,087 Six bucks for a candy bar. 219 00:09:49,154 --> 00:09:51,656 Yeah, it's on the tab. Embrace your hypothetical self. 220 00:09:51,723 --> 00:09:54,258 I don't do hypothetical. Oh, we speculate all the time. 221 00:09:54,326 --> 00:09:56,060 On our cases. Not on my life choices. 222 00:09:56,128 --> 00:09:57,295 No touching. 223 00:09:57,362 --> 00:09:58,729 Come on. What do you have? 224 00:09:58,797 --> 00:10:00,932 Didn't get anything on Kent, but Jones found 225 00:10:00,999 --> 00:10:03,134 something pretty interesting on Hayes' computer. 226 00:10:04,903 --> 00:10:06,504 Failed password attempts. 227 00:10:06,572 --> 00:10:08,973 The day Hayes died, someone tried to access his office desktop. 228 00:10:09,041 --> 00:10:10,741 They tried variations on his birthday, 229 00:10:10,809 --> 00:10:13,544 a bunch of song titles, and the name of the dog he had as a kid. 230 00:10:13,612 --> 00:10:15,680 Somebody had a close relationship with him. 231 00:10:15,747 --> 00:10:17,415 Looks like novice has a mole. 232 00:10:17,483 --> 00:10:19,684 All right, Kent and his upper management 233 00:10:19,751 --> 00:10:22,086 can access any e-mail account that they want. 234 00:10:22,154 --> 00:10:24,689 They wouldn't have to go fishing for a password. 235 00:10:24,756 --> 00:10:25,990 We can rule them out. 236 00:10:26,058 --> 00:10:28,092 Well, we need to dig into the junior execs. 237 00:10:28,160 --> 00:10:30,128 Since I'm the auditor, 238 00:10:30,195 --> 00:10:32,563 I can't be hanging around the water cooler. 239 00:10:32,631 --> 00:10:33,865 But maybe you could. 240 00:10:33,932 --> 00:10:36,334 You're sending me in? How? 241 00:10:36,401 --> 00:10:37,902 Kent's kissing my butt. 242 00:10:37,970 --> 00:10:39,971 He wants a clean audit so badly 243 00:10:40,038 --> 00:10:42,406 that maybe he'd hire a friend of mine 244 00:10:42,474 --> 00:10:44,809 who's looking for work in marketing. 245 00:10:44,877 --> 00:10:46,911 If I pull the strings, think you can land the job? 246 00:10:46,979 --> 00:10:49,013 Marketing? 247 00:10:49,081 --> 00:10:50,581 I can do marketing. 248 00:10:50,649 --> 00:10:52,483 I had Westen farms conduct a poll 249 00:10:52,551 --> 00:10:54,318 on what people found aesthetically pleasing 250 00:10:54,386 --> 00:10:55,486 in their cereal bowls. 251 00:10:55,554 --> 00:10:56,954 You know what people liked to see? 252 00:10:57,022 --> 00:10:58,489 What? Raisins. 253 00:10:58,557 --> 00:11:00,224 Raisins? 254 00:11:00,292 --> 00:11:02,160 Well, a finite amount of raisins. 255 00:11:02,227 --> 00:11:04,495 Market research gave us the key formula... 256 00:11:04,563 --> 00:11:06,230 A 6:1 flake-to-raisin ratio. 257 00:11:06,298 --> 00:11:09,267 I made sure every box we packaged met that standard. 258 00:11:09,334 --> 00:11:10,568 Sales went through the roof. Wow. 259 00:11:10,636 --> 00:11:12,069 That's how you got this job? 260 00:11:12,137 --> 00:11:13,538 Breakfast cereal? 261 00:11:13,605 --> 00:11:16,774 Ready-to-eat-cereal market, $10.7 billion last year. 262 00:11:16,842 --> 00:11:19,510 Right, the little plastic prizes in the box. 263 00:11:19,578 --> 00:11:22,580 Yeah. That's billion with a "b." 264 00:11:22,648 --> 00:11:23,915 But tech's where it's at, dawg. 265 00:11:23,982 --> 00:11:25,550 That's why I want to talk to you guys, 266 00:11:25,617 --> 00:11:27,218 you know, get some pointers. 267 00:11:27,286 --> 00:11:28,786 Want to grab some drinks later? 268 00:11:28,854 --> 00:11:31,956 Oh, well, we've already booked a dinner at Draytons, so... 269 00:11:32,024 --> 00:11:33,858 Oh, you should come. Jessica... 270 00:11:33,926 --> 00:11:35,526 Screw you, Trent. Andrew? 271 00:11:35,594 --> 00:11:36,794 Fine with me. See? 272 00:11:36,862 --> 00:11:38,396 Fine. You can play the game. 273 00:11:38,463 --> 00:11:40,998 He can play the game, right? What's the game? 274 00:11:41,066 --> 00:11:42,600 It's a little tradition we have here. 275 00:11:42,668 --> 00:11:44,101 It's called credit-card roulette. 276 00:11:44,169 --> 00:11:46,437 Go out, run up a nice tab, throw all our company cards 277 00:11:46,505 --> 00:11:48,973 on the table, and let the server pick one. 278 00:11:49,041 --> 00:11:50,208 And that card foots the bill. 279 00:11:50,275 --> 00:11:52,143 Blows your dinner budget for the month. 280 00:11:52,211 --> 00:11:53,344 You up for it? 281 00:11:53,412 --> 00:11:55,379 Lock 'n' load, Trent. 282 00:11:55,447 --> 00:11:56,581 Mr. Danvary? George. 283 00:11:56,648 --> 00:11:58,416 The auditor would like to see you. 284 00:11:58,483 --> 00:11:59,684 He spoke to accounting 285 00:11:59,751 --> 00:12:02,086 and has some questions about your 2009 w2s. 286 00:12:02,154 --> 00:12:04,121 Uh-oh. Excuse me. 287 00:12:04,189 --> 00:12:05,590 See you guys later. 288 00:12:07,492 --> 00:12:09,160 I don't like him. 289 00:12:09,228 --> 00:12:10,928 You don't like anyone, Trent. 290 00:12:10,996 --> 00:12:13,097 I like Andrew. 'Cause I owe you money, Trent. 291 00:12:18,303 --> 00:12:19,370 Thank you. 292 00:12:22,941 --> 00:12:24,609 You are stepping up in the world. 293 00:12:24,676 --> 00:12:26,210 Well, it's not really my office. 294 00:12:26,278 --> 00:12:27,411 Can it be mine? 295 00:12:27,479 --> 00:12:29,013 You already have a workspace. 296 00:12:29,081 --> 00:12:31,182 Oh, yeah, I get a cubicle. You get a palace. 297 00:12:31,250 --> 00:12:32,516 I work harder. Yeah. 298 00:12:32,584 --> 00:12:33,651 Hat. 299 00:12:33,719 --> 00:12:36,153 How's the marketing department? 300 00:12:36,221 --> 00:12:38,222 Oh, nice blend of smarmy and suspicious. 301 00:12:38,290 --> 00:12:39,657 I'll narrow it down later. 302 00:12:39,725 --> 00:12:41,759 I'm meeting everyone for dinner tonight. 303 00:12:41,827 --> 00:12:44,362 Oh. Espresso? 304 00:12:44,429 --> 00:12:46,731 I've always liked espresso. 305 00:12:46,798 --> 00:12:48,366 No more ugly FBI mugs for you. 306 00:12:48,433 --> 00:12:51,068 I think you missed your calling. 307 00:12:51,136 --> 00:12:52,903 Tiny cup, big office, expensive suits. 308 00:12:52,971 --> 00:12:54,405 Ugly mugs are fine. 309 00:12:54,473 --> 00:12:56,107 Don't fight your instincts, Peter. Embrace your true self. 310 00:12:56,174 --> 00:12:57,675 You done? I can keep going. 311 00:12:57,743 --> 00:13:00,578 You're done. What time is dinner tonight? 312 00:13:00,646 --> 00:13:02,046 9:00. What are you thinking? 313 00:13:02,114 --> 00:13:05,182 If we do have a mole, we might be able to bait 'em. 314 00:13:05,250 --> 00:13:07,652 You're pretty good at chitchat, right? 315 00:13:07,719 --> 00:13:09,620 You want me to spread some gossip? Tell everyone 316 00:13:09,688 --> 00:13:12,290 that you noticed I was looking into Hayes' files. 317 00:13:12,357 --> 00:13:13,924 Maybe I found something interesting. 318 00:13:13,992 --> 00:13:16,027 Let 'em think you found something on the dead guy. 319 00:13:16,094 --> 00:13:17,928 Our mole will want to poke around your office. 320 00:13:17,996 --> 00:13:19,163 Yeah, make him come to us. 321 00:13:22,134 --> 00:13:24,635 I'm on it. 322 00:13:24,703 --> 00:13:26,737 How much was the smoked squab? 323 00:13:26,805 --> 00:13:29,173 More than the lobster tartine, Trent. 324 00:13:29,241 --> 00:13:31,142 Which is why I had to raise you with the opus. 325 00:13:31,209 --> 00:13:32,843 Uh, uh... three bottles of opus? 326 00:13:32,911 --> 00:13:35,713 No matter who loses, someone's gonna have to answer to accounting. 327 00:13:35,781 --> 00:13:37,982 Or Kent himself. I haven't met him yet. 328 00:13:38,050 --> 00:13:40,217 Look, the only thing you need to know about the boss is that he likes the high life 329 00:13:40,285 --> 00:13:41,686 almost as much as he likes quarterly profit. 330 00:13:41,753 --> 00:13:44,855 And he also likes his daily armagnac. 331 00:13:44,923 --> 00:13:46,724 Buying him a bottle every now and then 332 00:13:46,792 --> 00:13:48,426 will help you stay on his good side. 333 00:13:48,493 --> 00:13:49,760 Thanks for the tip. 334 00:13:49,828 --> 00:13:51,696 So, uh, what's up with the hat? 335 00:13:51,763 --> 00:13:55,399 Oh, that's just my humble assault on the commonplace. 336 00:13:55,467 --> 00:13:57,301 I like it. Kind of weird. 337 00:13:57,369 --> 00:14:00,304 So, um, what happened with Joseph Hayes? 338 00:14:01,873 --> 00:14:03,808 He was head of R&D, right? 339 00:14:03,875 --> 00:14:05,343 He was working on the quantum processor. 340 00:14:05,410 --> 00:14:08,312 Somebody told me he was murdered. 341 00:14:08,380 --> 00:14:10,581 Uh, w-why do you care? 342 00:14:10,649 --> 00:14:12,149 Oh, when I was in the auditor's office, 343 00:14:12,217 --> 00:14:13,584 Hayes' file was on his desk. 344 00:14:13,652 --> 00:14:15,286 Why is the auditor looking into Hayes? 345 00:14:15,354 --> 00:14:17,521 I don't know. He had all your files too. 346 00:14:17,589 --> 00:14:19,890 Are you serious? Yeah. 347 00:14:19,958 --> 00:14:20,991 Uh, here comes the bill. 348 00:14:22,661 --> 00:14:26,130 Well, all right. 349 00:14:31,169 --> 00:14:35,039 What's the damage? Ooh! Ouch! $2,000. 350 00:14:35,107 --> 00:14:37,375 So, hat guy, in or out? 351 00:14:37,442 --> 00:14:39,009 Oh, I'm in. All right. 352 00:14:40,178 --> 00:14:41,178 Boo-yah. 353 00:14:41,246 --> 00:14:42,313 Oh, whoa! 354 00:14:44,082 --> 00:14:45,716 Shaking it up. 355 00:14:45,784 --> 00:14:47,385 I'm not looking, I'm not looking. 356 00:14:47,452 --> 00:14:48,352 Jessica: 357 00:14:49,588 --> 00:14:51,822 You do the honors? 358 00:14:51,890 --> 00:14:54,058 Hey, uh, pick a winner, honey. 359 00:14:58,697 --> 00:15:01,766 Ooh, I guess you win. Trent. 360 00:15:01,833 --> 00:15:03,501 That's great. Owie. 361 00:15:03,568 --> 00:15:06,070 Owie. Great. Hope that bonus comes through. 362 00:15:21,353 --> 00:15:23,120 Gotcha. 363 00:15:30,362 --> 00:15:31,495 Jessica. 364 00:15:31,563 --> 00:15:34,932 George. Hey. You surprised me. 365 00:15:35,000 --> 00:15:36,467 Really? You don't like surprises? 366 00:15:36,535 --> 00:15:39,003 What are you doing here? 367 00:15:39,070 --> 00:15:41,005 Working late. 368 00:15:41,072 --> 00:15:43,307 How about you? 369 00:15:43,375 --> 00:15:45,075 What are you doing in the auditor's office? 370 00:15:51,617 --> 00:15:53,117 I don't like anyone looking into my life... 371 00:15:53,185 --> 00:15:54,986 personally or professionally. 372 00:15:55,053 --> 00:15:56,287 It's a little hypocritical, 373 00:15:56,355 --> 00:15:58,189 considering your current position, don't you think? 374 00:15:58,257 --> 00:15:59,490 You said you were working late. 375 00:15:59,558 --> 00:16:00,992 What is it you're working on, George? 376 00:16:01,059 --> 00:16:02,493 I needed to see R&D's field studies 377 00:16:02,561 --> 00:16:03,728 on the new product launch. 378 00:16:03,796 --> 00:16:05,296 Oh, those are in records on 12. 379 00:16:05,364 --> 00:16:07,365 12. Got it. Mm. 380 00:16:07,432 --> 00:16:09,300 So, uh, why didn't you call security? 381 00:16:09,368 --> 00:16:10,735 You could have reported me. 382 00:16:10,803 --> 00:16:13,771 I'm here after hours. I could be up to anything. 383 00:16:13,839 --> 00:16:16,474 Which means you could probably report me, too. 384 00:16:18,377 --> 00:16:20,411 Well... 385 00:16:20,479 --> 00:16:21,646 I won't tell if you won't. 386 00:16:34,126 --> 00:16:36,194 Ohh... 387 00:16:36,261 --> 00:16:39,263 You're probably asleep right now. 388 00:16:39,331 --> 00:16:41,232 Oh, I know, it's too late for coffee, 389 00:16:41,300 --> 00:16:43,434 but this is Ethiopian sidamo. 390 00:16:43,502 --> 00:16:46,404 And it's not decaf, and it's delicious. 391 00:16:48,540 --> 00:16:50,174 I know I'll be tossing all night, 392 00:16:50,242 --> 00:16:52,510 which would probably drive you crazy if you were here. 393 00:16:52,578 --> 00:16:55,179 Or I was there. 394 00:16:55,247 --> 00:16:56,714 Yep... 395 00:16:58,851 --> 00:17:00,852 ...This could have been my life. 396 00:17:06,358 --> 00:17:08,492 Any regrets? 397 00:17:08,560 --> 00:17:09,961 No. 398 00:17:12,130 --> 00:17:14,765 But it's not all that bad. 399 00:17:14,833 --> 00:17:18,870 The coffee's good, and we should think about silk sheets. 400 00:17:21,406 --> 00:17:25,376 I never saw myself as a robe guy, but I don't know. 401 00:17:25,444 --> 00:17:27,378 When in Rome... 402 00:17:30,082 --> 00:17:31,849 Room service. 403 00:17:31,917 --> 00:17:34,185 I love you. 404 00:17:34,253 --> 00:17:35,987 Coming! 405 00:17:41,560 --> 00:17:43,728 Look at you. 406 00:17:43,795 --> 00:17:46,564 What, you're staying in character in case I'm one of Kent's minions? 407 00:17:46,632 --> 00:17:48,299 All right, what do you have? 408 00:17:48,367 --> 00:17:50,835 She took the bait. 409 00:17:50,903 --> 00:17:54,505 Hmm. Jessica Breslin. 410 00:17:54,573 --> 00:17:57,041 She's been at the company for the last 14 months. 411 00:17:57,109 --> 00:17:59,710 When did novice put in its bid for the defense contract? 412 00:17:59,778 --> 00:18:01,312 18 months ago. 413 00:18:01,380 --> 00:18:03,981 So it's possible she's spying for one of their competitors. 414 00:18:04,049 --> 00:18:06,183 She could lead us to whomever she's working for. 415 00:18:06,251 --> 00:18:07,184 Room service. 416 00:18:07,252 --> 00:18:09,253 Uh, yeah, come on in. 417 00:18:09,321 --> 00:18:11,756 Keeping up appearances? A man has to eat. 418 00:18:11,823 --> 00:18:14,792 Your kobe steak, sir. 419 00:18:14,860 --> 00:18:15,993 Ah, thank you. 420 00:18:16,061 --> 00:18:17,395 You're welcome, sir. 421 00:18:17,462 --> 00:18:18,629 Nothing but the best 422 00:18:18,697 --> 00:18:20,831 for Peter Lassen, CPA extraordinaire. 423 00:18:20,899 --> 00:18:22,600 I think you're jealous that I got the penthouse 424 00:18:22,668 --> 00:18:24,101 and you got the paperwork for once. 425 00:18:24,169 --> 00:18:26,270 It's true. Up is down. Black is white. 426 00:18:26,338 --> 00:18:27,872 Let's focus on Jessica. 427 00:18:27,940 --> 00:18:30,975 She's been sending out a lot more mail since Hayes died. 428 00:18:31,043 --> 00:18:33,577 Most of it to a P.O. box in White Plains. 429 00:18:33,645 --> 00:18:35,246 Company doesn't do any business in white plains. 430 00:18:35,314 --> 00:18:36,681 Exactly. 431 00:18:36,748 --> 00:18:39,317 I'll have Jones get a warrant for that P.O. box. 432 00:18:39,384 --> 00:18:42,486 You get a chance to check out Jessica's office, take it. Sure. 433 00:18:42,554 --> 00:18:43,888 Huh? 434 00:18:43,956 --> 00:18:45,690 What's that? 435 00:18:45,757 --> 00:18:48,793 Looks like Kent's inviting me to dinner tomorrow night. 436 00:18:50,095 --> 00:18:52,530 Ooh, look at that. Wow. 437 00:18:52,597 --> 00:18:55,499 This smells delicious. You want some? No, I'm good. 438 00:18:55,567 --> 00:18:57,435 You sure? Ah, ate before I came. 439 00:18:57,502 --> 00:18:59,737 Oh, you had some kobe, as well? Yep. 440 00:18:59,805 --> 00:19:02,239 Look at that. Okay. What is kobe beef? 441 00:19:11,984 --> 00:19:13,918 Are you ready yet? 442 00:19:13,986 --> 00:19:15,419 I have a process. 443 00:19:15,487 --> 00:19:17,621 I didn't even get to write my sonnet yet. 444 00:19:17,689 --> 00:19:19,223 You have O.C.D. 445 00:19:19,291 --> 00:19:22,159 Uh, some might call it highly attentive. 446 00:19:23,962 --> 00:19:26,364 Okay. I did a full background check on Fowler. 447 00:19:26,431 --> 00:19:28,733 There's been no hits on his credit cards, 448 00:19:28,800 --> 00:19:30,234 bank accounts, or passport. 449 00:19:31,570 --> 00:19:34,238 I showed you mine. You show me yours. 450 00:19:34,306 --> 00:19:36,107 Don't ever say that again. 451 00:19:36,174 --> 00:19:38,175 Understood. 452 00:19:38,243 --> 00:19:39,910 This is all we have on him. 453 00:19:39,978 --> 00:19:42,947 This is just Fowler's resignation from the bureau. 454 00:19:43,015 --> 00:19:44,315 Yeah, as of five weeks ago. 455 00:19:44,383 --> 00:19:46,617 O.P.R. booted him, swept the whole thing under the rug. 456 00:19:49,254 --> 00:19:52,423 I hope I'm not interrupting. 457 00:19:52,491 --> 00:19:53,991 Oh, no, not at all. 458 00:19:54,059 --> 00:19:57,128 You are but a welcome and striking reprieve 459 00:19:57,195 --> 00:19:59,730 from the bureaucratic oppression in my midst. 460 00:19:59,798 --> 00:20:01,632 Isn't he charming? 461 00:20:01,700 --> 00:20:02,933 He has a way with words. Yes, he does. 462 00:20:03,001 --> 00:20:05,503 I wanted to speak to you for a moment, please. 463 00:20:05,570 --> 00:20:07,571 Peter gave me some forms 464 00:20:07,639 --> 00:20:09,407 regarding Neal's housing arrangements, 465 00:20:09,474 --> 00:20:11,342 and I'm not sure that I understand them. 466 00:20:11,410 --> 00:20:12,643 Oh, sure. Please. 467 00:20:12,711 --> 00:20:14,612 Well, of course you can't understand them. 468 00:20:14,679 --> 00:20:16,213 Bureaucracy has a vested interest 469 00:20:16,281 --> 00:20:19,116 in creating the chaos in which they exist. 470 00:20:19,184 --> 00:20:20,217 Right here. 471 00:20:20,285 --> 00:20:21,519 Oh, yeah, yeah. 472 00:20:21,586 --> 00:20:23,554 It says that you can set Neal's curfew if you want. 473 00:20:23,622 --> 00:20:26,957 Uh, you can also establish any procedure you deem appropriate 474 00:20:27,025 --> 00:20:28,426 for preventing a criminal relapse. 475 00:20:28,493 --> 00:20:29,593 Mm. 476 00:20:29,661 --> 00:20:32,363 I think Neal is doing just fine. 477 00:20:32,431 --> 00:20:33,998 We'll talk later. Okay. 478 00:20:34,066 --> 00:20:36,033 Bye, Mozzie. Bye, June. 479 00:20:36,101 --> 00:20:38,069 I got to get back to my office in 20 minutes. 480 00:20:38,136 --> 00:20:40,071 I need copies of every statement you have. 481 00:20:40,138 --> 00:20:42,339 Oh, of course. I'll e-mail them to you. 482 00:20:57,189 --> 00:20:59,657 - Lunch? - Yep. 483 00:21:29,988 --> 00:21:31,555 Do you have five minutes 484 00:21:31,623 --> 00:21:33,791 to look over the Kensington proposal? 485 00:21:33,859 --> 00:21:36,127 Uh, legal needs to see my prep work on the north-Morrison outlets. 486 00:21:36,194 --> 00:21:38,062 Five minutes is gonna kill you, Jess? If it's five minutes, 487 00:21:38,130 --> 00:21:40,598 why don't you do it yourself? I wrote it. I can't check my own work. 488 00:21:40,665 --> 00:21:41,799 Oh, come on. Have an intern do it. 489 00:21:41,867 --> 00:21:44,301 Thanks, appreciate it. 490 00:21:44,369 --> 00:21:47,138 Novice communications. How may I direct your call? 491 00:22:03,288 --> 00:22:05,489 Hey. 492 00:22:05,557 --> 00:22:07,124 How are you doing today? Good. 493 00:22:09,561 --> 00:22:12,596 Jessica's putting together intel on Wesley Kent. 494 00:22:12,664 --> 00:22:15,533 She's digging into his travel arrangements. 495 00:22:15,600 --> 00:22:17,535 What does she want with the C.E.O.? 496 00:22:17,602 --> 00:22:19,103 He could be another target. 497 00:22:19,171 --> 00:22:20,671 Jones got our warrant. 498 00:22:20,739 --> 00:22:23,641 He's gonna get ahold of me as soon as he gets to white plains. 499 00:22:23,708 --> 00:22:26,677 We find anything incriminating, I'm bringing her down. 500 00:22:27,879 --> 00:22:29,547 Where you headed? 501 00:22:29,614 --> 00:22:31,448 Oh, business lunch. 502 00:22:34,853 --> 00:22:36,921 Hey. All right, let's make this quick. 503 00:22:36,988 --> 00:22:39,089 I need to get back to the office. 504 00:22:39,157 --> 00:22:41,258 First week, and you're already a corporate shill? 505 00:22:41,326 --> 00:22:43,594 My condolences on your recently departed integrity. 506 00:22:43,662 --> 00:22:44,862 How'd it go with Diana? 507 00:22:44,930 --> 00:22:46,664 I saw some sheet music in her briefcase. 508 00:22:46,731 --> 00:22:48,265 Maybe she's learning the violin. 509 00:22:48,333 --> 00:22:52,403 It was Mozart's "Piano Sonata no. 2 in 'f'" from 1775. 510 00:22:52,470 --> 00:22:54,071 The year the music box was made. 511 00:22:54,139 --> 00:22:55,773 Need I go on? I'm sure you will. 512 00:22:55,840 --> 00:22:57,608 I will. There's no historical record 513 00:22:57,676 --> 00:22:59,143 of what song it's playing. 514 00:22:59,211 --> 00:23:01,045 The only way she would know it's Mozart 515 00:23:01,112 --> 00:23:02,246 is if she's heard it. 516 00:23:02,314 --> 00:23:05,382 Peter trusts Diana. And I trust him. 517 00:23:05,450 --> 00:23:08,219 Ah, could be something. Could be nothing. 518 00:23:08,286 --> 00:23:10,254 I just thought you should know. 519 00:23:10,322 --> 00:23:11,922 Also, you've got a tail. 520 00:23:11,990 --> 00:23:14,425 Yeah, I noticed a couple blocks back. 521 00:23:14,492 --> 00:23:15,893 Listen, I'll worry about my shadow. 522 00:23:15,961 --> 00:23:17,528 In the meantime, stay close to Diana. 523 00:23:17,596 --> 00:23:19,863 Why don't I just go have coffee with Hughes while I'm at it? 524 00:23:19,931 --> 00:23:22,466 You're a hero, Moz. 525 00:23:42,587 --> 00:23:43,654 Jessica. 526 00:23:44,789 --> 00:23:46,523 Who do you work for? You work with Kent? 527 00:23:46,591 --> 00:23:48,192 No, no. I'm with the FBI. 528 00:23:48,260 --> 00:23:50,961 I was sent in to find out if you murdered Joseph Hayes. 529 00:23:51,029 --> 00:23:53,364 I didn't murder Joseph. Then who did? 530 00:23:53,431 --> 00:23:55,232 That's what I want to find out. 531 00:24:02,666 --> 00:24:04,733 You want to explain that? 532 00:24:04,801 --> 00:24:06,702 Joseph and I were close. You were seeing each other. 533 00:24:06,770 --> 00:24:08,437 Yes. 534 00:24:08,505 --> 00:24:09,772 But we couldn't tell anyone. 535 00:24:09,839 --> 00:24:12,107 What do you know about the project he was working on? 536 00:24:12,175 --> 00:24:13,943 The microprocessor? Mm-hmm. 537 00:24:14,010 --> 00:24:16,045 He said he was close to a functioning prototype. 538 00:24:16,112 --> 00:24:18,280 Kent claimed the prototype was already working. 539 00:24:18,348 --> 00:24:19,315 He lied. 540 00:24:22,519 --> 00:24:24,386 Let's focus on you for a second. 541 00:24:24,454 --> 00:24:26,689 Why did you break into Hayes' e-mail account, 542 00:24:26,756 --> 00:24:28,324 rummage through his desktop? 543 00:24:28,391 --> 00:24:31,193 The day before he was murdered, Joseph was acting... 544 00:24:31,261 --> 00:24:32,528 Different. 545 00:24:32,596 --> 00:24:34,029 He said someone was following him. 546 00:24:34,097 --> 00:24:36,131 He said not to tell anyone anything about what I knew. 547 00:24:36,199 --> 00:24:37,399 And then he gave me the gun. 548 00:24:37,467 --> 00:24:40,002 And you started playing detective? 549 00:24:40,070 --> 00:24:42,204 Kent murdered someone I care about very much. 550 00:24:42,272 --> 00:24:44,073 And I would do anything to make sure he pays. 551 00:24:44,140 --> 00:24:45,741 Look, he's been taking trips, okay? 552 00:24:45,809 --> 00:24:48,410 By himself, under the guise of business. 553 00:24:48,478 --> 00:24:51,046 Eastern Europe, China. No one knows why. 554 00:24:51,114 --> 00:24:52,514 You were trying to find out. 555 00:24:52,582 --> 00:24:54,483 I was trying to get into Kent's office. 556 00:24:54,551 --> 00:24:56,919 I've been seeing garbage bins coming out of there. 557 00:24:56,987 --> 00:24:58,721 He's been destroying documents... 558 00:24:58,788 --> 00:25:01,423 shredding them and then putting them in burn bags. 559 00:25:01,491 --> 00:25:03,192 What would it take to get in there? 560 00:25:04,794 --> 00:25:07,062 All right, let's start with the good news. 561 00:25:07,130 --> 00:25:08,764 Tech lab has a remote scanner 562 00:25:08,832 --> 00:25:11,634 that they can attach to the head of Kent's shredder. 563 00:25:11,701 --> 00:25:14,136 Makes a copy before it shreds anything... nice. 564 00:25:15,372 --> 00:25:17,406 Something wrong with your coffee? No, it's fine. 565 00:25:17,474 --> 00:25:19,441 You've been spoiled. It's fine. 566 00:25:19,509 --> 00:25:21,543 All right, the bad news is getting the scanner in place. 567 00:25:21,611 --> 00:25:23,012 Kent's office is tough. 568 00:25:23,079 --> 00:25:25,447 Not even building security has clearance. 569 00:25:25,515 --> 00:25:28,951 The only people allowed inside are Kent and his assistant. 570 00:25:29,019 --> 00:25:31,353 Which is also the good news because at lunch time, 571 00:25:31,421 --> 00:25:33,155 no one will be on the entire floor. 572 00:25:33,223 --> 00:25:35,758 These are the key-cards that give them access 573 00:25:35,825 --> 00:25:37,860 to the top floor of the building. 574 00:25:37,927 --> 00:25:39,194 We can't duplicate them. 575 00:25:39,262 --> 00:25:42,531 Kent also has a voice-activated security system 576 00:25:42,599 --> 00:25:44,500 that unlocks the door to his office. 577 00:25:44,567 --> 00:25:47,503 It opens and responds to his voice only. 578 00:25:47,570 --> 00:25:49,405 Well, do we know what the password is? 579 00:25:49,472 --> 00:25:50,973 Thanks to your friend Jessica, we do. 580 00:25:53,309 --> 00:25:56,679 "Faber est suae quisque fortunae." 581 00:25:56,746 --> 00:25:58,947 "Every man is the artisan of his own fortune." 582 00:25:59,015 --> 00:26:02,484 Now, I had Jones looking through on-air interviews with Kent, 583 00:26:02,552 --> 00:26:05,387 seeing if he can string together some audio clip. 584 00:26:05,455 --> 00:26:07,322 Yeah, well, I doubt he speaks a dead language 585 00:26:07,390 --> 00:26:09,525 when he does press. 586 00:26:09,592 --> 00:26:11,660 Can we get Kent to say it into a recorder? 587 00:26:11,728 --> 00:26:13,228 Oh, I've got an idea. 588 00:26:16,933 --> 00:26:19,835 Your dinner with Kent. All right. 589 00:26:19,903 --> 00:26:22,137 I like it. 590 00:26:32,082 --> 00:26:33,415 Mm. 591 00:26:33,483 --> 00:26:35,918 Mr. Kent, good to see you. 592 00:26:35,985 --> 00:26:38,353 I told you... Call me Wesley. 593 00:26:38,421 --> 00:26:40,689 Yes, you did. 594 00:26:40,757 --> 00:26:42,491 Drink? Ah... 595 00:26:42,559 --> 00:26:45,194 Oh, Peter, please, I insist you treat yourself. 596 00:26:45,261 --> 00:26:46,995 You're not on the job now, are you? 597 00:26:49,766 --> 00:26:51,166 Scotch and soda. 598 00:26:51,234 --> 00:26:52,301 There we go. 599 00:26:52,368 --> 00:26:53,635 I appreciate the invite. 600 00:26:53,703 --> 00:26:55,304 Well, it's the least I could do. 601 00:26:55,371 --> 00:26:57,239 Believe me, I wish I could do more. 602 00:26:57,307 --> 00:26:58,874 Oh, I'm... I'm fine, really. 603 00:26:58,942 --> 00:27:02,077 How would you like to come work for me? 604 00:27:02,145 --> 00:27:03,579 A member of my finance committee 605 00:27:03,646 --> 00:27:05,347 is stepping down in a couple of months. 606 00:27:05,415 --> 00:27:07,816 It's a very lucrative position. 607 00:27:07,884 --> 00:27:10,185 I'm in the middle of auditing your company, 608 00:27:10,253 --> 00:27:11,954 and you're offering me work? 609 00:27:12,021 --> 00:27:13,922 Well, I've seen your credentials. 610 00:27:13,990 --> 00:27:16,158 Peter Lassen looks damn good on paper, 611 00:27:16,226 --> 00:27:18,293 but he'd look even better in my offices. 612 00:27:21,531 --> 00:27:23,165 I've already got a job. 613 00:27:23,233 --> 00:27:24,399 No. 614 00:27:24,467 --> 00:27:27,536 No, working for novice is more than a job. 615 00:27:27,604 --> 00:27:29,204 It's an achievement. 616 00:27:29,272 --> 00:27:30,706 It's a new beginning. 617 00:27:30,774 --> 00:27:33,142 Hence the name of your corporation. 618 00:27:33,209 --> 00:27:35,577 You know your Latin. 619 00:27:35,645 --> 00:27:38,680 I understand the etymology of novice. 620 00:27:38,748 --> 00:27:41,717 And synonymous with the newly arrived... 621 00:27:41,785 --> 00:27:43,986 unique and original. 622 00:27:44,053 --> 00:27:46,989 I also know a few other words. 623 00:27:47,056 --> 00:27:49,558 Da mihi factum, dabo tibi ius. 624 00:27:49,626 --> 00:27:53,328 "Give me the facts, and I will give you the law." 625 00:27:53,396 --> 00:27:56,431 You want the facts? 626 00:27:56,499 --> 00:27:58,567 I want incentive, details. 627 00:27:58,635 --> 00:28:00,135 Okay. 628 00:28:00,203 --> 00:28:02,237 What I'm working on right now 629 00:28:02,305 --> 00:28:05,974 is gonna set up the company and everyone in it for life. 630 00:28:06,042 --> 00:28:08,443 Look, I'm a self-made guy... 631 00:28:08,511 --> 00:28:09,812 so am I. 632 00:28:09,879 --> 00:28:12,981 And I believe that every man makes his own fortune 633 00:28:13,049 --> 00:28:14,516 with a good decision. 634 00:28:16,386 --> 00:28:17,920 The politician caecus. 635 00:28:17,987 --> 00:28:20,255 He had a saying for that, didn't he? 636 00:28:21,591 --> 00:28:24,560 Faber est suae quisque fortunae. 637 00:28:24,627 --> 00:28:28,430 "Every man is an artisan to his own fortune." 638 00:28:28,498 --> 00:28:30,899 Amen. 639 00:28:33,369 --> 00:28:36,338 He offered you a job? I got what we needed. 640 00:28:36,406 --> 00:28:39,241 Yeah, but, Peter, think of all the tiny cups you could own. 641 00:28:39,309 --> 00:28:41,043 Kent's meeting his R&D team today at 1:00. 642 00:28:41,110 --> 00:28:43,178 You think you can snatch one of those key-cards? 643 00:28:43,246 --> 00:28:44,580 Yeah, won't be a problem. 644 00:28:44,647 --> 00:28:46,648 How's Jessica holding up? She put her game face on. 645 00:28:46,716 --> 00:28:48,851 Time for you to do the same. 646 00:28:48,918 --> 00:28:51,220 ...Just grab the comic-book novel? I did, I did. 647 00:28:51,287 --> 00:28:54,122 And I put it on your desk for, uh, next Tuesday. 648 00:29:19,949 --> 00:29:22,651 Faber est suae quisque fortunae. 649 00:29:50,780 --> 00:29:52,748 So, how'd you even get in there? 650 00:29:55,418 --> 00:29:57,920 Faber est suae quisque fortunae. 651 00:29:57,987 --> 00:30:00,722 They have some pretty fun toys around here. 652 00:30:00,790 --> 00:30:02,357 So, have they found anything yet? 653 00:30:02,425 --> 00:30:05,227 Well, agents are going through the latest scans now. 654 00:30:05,295 --> 00:30:06,895 We're gonna find something. 655 00:30:06,963 --> 00:30:09,331 You know, even if you arrest him... 656 00:30:09,399 --> 00:30:11,300 It won't change what happened. 657 00:30:11,367 --> 00:30:12,701 I understand. 658 00:30:12,769 --> 00:30:14,069 I don't think you do. 659 00:30:14,137 --> 00:30:18,140 Do you know how Joseph died, how he was poisoned? 660 00:30:18,207 --> 00:30:20,309 This chemical... 661 00:30:20,376 --> 00:30:24,513 it drops the heart rate, spikes the blood pressure. 662 00:30:24,580 --> 00:30:27,249 You can't see. 663 00:30:27,317 --> 00:30:29,551 And a few minutes later, you can't feel. 664 00:30:29,619 --> 00:30:30,986 You're dead. 665 00:30:31,054 --> 00:30:32,821 You can't think about that. 666 00:30:32,889 --> 00:30:33,822 It's all I can think about. 667 00:30:35,758 --> 00:30:37,359 If someone took away the person you loved, 668 00:30:37,427 --> 00:30:39,962 wouldn't you want them to know how it feels? 669 00:30:43,933 --> 00:30:45,267 Be right back. 670 00:30:51,874 --> 00:30:56,244 We just pulled this from the shredder in Kent's office. 671 00:30:56,312 --> 00:30:57,713 This is Hayes' prototype. 672 00:30:57,780 --> 00:30:59,514 Yeah. And it never worked. 673 00:30:59,582 --> 00:31:02,050 Kent tried to make it look like espionage, 674 00:31:02,118 --> 00:31:04,086 and he had the damn thing the whole time. 675 00:31:04,153 --> 00:31:05,587 This is the cover-up. 676 00:31:05,655 --> 00:31:07,622 Neal... 677 00:31:07,690 --> 00:31:09,524 I think I know why Hayes was killed. 678 00:31:16,733 --> 00:31:19,935 We found another document in the shredder. 679 00:31:20,003 --> 00:31:23,772 It's addressed to an unnamed foreign intelligence agency 680 00:31:23,840 --> 00:31:25,908 to arrange a meeting in the next month and a half. 681 00:31:25,976 --> 00:31:27,209 The trips he's been taking... 682 00:31:27,277 --> 00:31:28,911 Kent knew he wouldn't win the defense contract 683 00:31:28,979 --> 00:31:30,346 from our country in time. 684 00:31:30,413 --> 00:31:32,815 So he decided to sell his device to another government. 685 00:31:32,883 --> 00:31:34,250 It's treason for profit. 686 00:31:34,317 --> 00:31:36,051 Hayes didn't want any part of that. 687 00:31:36,119 --> 00:31:37,453 That's why Kent killed him. 688 00:31:37,521 --> 00:31:39,955 And corporate espionage is the perfect cover. 689 00:31:40,023 --> 00:31:43,025 He made it look like a competitor stole a working product. 690 00:31:43,093 --> 00:31:44,393 Company saves face... 691 00:31:44,461 --> 00:31:46,729 if a foreign government turns up with it later... 692 00:31:46,796 --> 00:31:49,064 Kent's in the clear, and Hayes stays silent. 693 00:31:49,132 --> 00:31:52,067 How do we prove it when Kent hasn't committed treason yet? 694 00:31:52,135 --> 00:31:53,569 But he has committed murder. 695 00:31:53,637 --> 00:31:55,337 The C.E.O.'s concerned 696 00:31:55,405 --> 00:31:58,440 about anyone finding out what he's really up to. 697 00:31:58,508 --> 00:32:01,377 Maybe Hayes talked to someone before he died. 698 00:32:02,979 --> 00:32:04,780 You want to use Jessica as bait? 699 00:32:04,848 --> 00:32:06,949 I'm meeting Kent in the afternoon. 700 00:32:07,017 --> 00:32:09,919 Maybe I can hint to him that she knows something. 701 00:32:09,986 --> 00:32:11,153 He'll come after her. 702 00:32:11,221 --> 00:32:14,089 And when he does, we take him down. 703 00:32:14,157 --> 00:32:16,325 Think she's up to it? She's certainly driven. 704 00:32:17,627 --> 00:32:19,895 Yeah, that's what worries me. 705 00:32:19,963 --> 00:32:23,265 I'm not sure if she wants revenge or justice. 706 00:32:23,333 --> 00:32:25,200 Can't blame her either way. 707 00:32:25,268 --> 00:32:27,269 You have empathy for that woman. 708 00:32:27,337 --> 00:32:29,805 What if I do? 709 00:32:29,873 --> 00:32:32,541 There's a right way to do things and a wrong way. 710 00:32:32,609 --> 00:32:34,143 Revenge is the wrong way. 711 00:32:34,210 --> 00:32:36,211 It's short-sighted, and it's dangerous. 712 00:32:36,279 --> 00:32:38,347 What's justice, then? 713 00:32:38,415 --> 00:32:41,784 It's restoring order... not furthering chaos. 714 00:32:41,851 --> 00:32:44,386 You kept that recording data from me. 715 00:32:44,454 --> 00:32:47,756 I hope you don't have any more secrets. Likewise. 716 00:32:47,824 --> 00:32:50,392 You talked to Diana lately? Not today. 717 00:32:50,460 --> 00:32:52,294 You trust her? As much as you trust your friend. 718 00:32:52,362 --> 00:32:53,429 Is there a problem? 719 00:32:53,496 --> 00:32:56,198 What happens if we do find Fowler? 720 00:32:56,266 --> 00:32:57,566 What comes next? 721 00:32:57,634 --> 00:33:00,569 We'll cross that bridge when we come to it... 722 00:33:00,637 --> 00:33:01,470 together. 723 00:33:03,840 --> 00:33:07,142 Now let's prep the team for what we have today. 724 00:33:12,015 --> 00:33:14,950 Hey, it's time. 725 00:33:15,018 --> 00:33:17,419 You know the drill? 726 00:33:17,487 --> 00:33:20,356 We meet as planned. And then we go to the safe house. 727 00:33:20,423 --> 00:33:22,458 Right. There's no reason to be nervous. 728 00:33:22,525 --> 00:33:24,860 I'm not. See you outside. 729 00:33:24,928 --> 00:33:27,830 Advanced copy of my report. 730 00:33:27,897 --> 00:33:30,199 Your company has nothing to worry about. 731 00:33:32,736 --> 00:33:36,338 Well, this is cause for celebration. 732 00:33:38,642 --> 00:33:42,544 There is one other thing about one of your staff members. 733 00:33:42,612 --> 00:33:45,948 Uh, Jessica Breslin was involved 734 00:33:46,016 --> 00:33:47,816 with one of your former employees 735 00:33:47,884 --> 00:33:49,385 in research and development... 736 00:33:49,452 --> 00:33:50,552 Joseph Hayes. 737 00:33:50,620 --> 00:33:52,021 Uh, how do you know this? 738 00:33:52,088 --> 00:33:55,658 Cross-referenced expense reports between your workers 739 00:33:55,725 --> 00:33:58,327 to see if any them were in a league to bilk funds. 740 00:33:58,395 --> 00:34:00,996 Apparently, the two of them shared a hotel room 741 00:34:01,064 --> 00:34:02,364 a few weeks in a row. 742 00:34:02,432 --> 00:34:04,566 When I confronted Ms. Breslin about it, 743 00:34:04,634 --> 00:34:06,502 she asked me not to say anything. 744 00:34:06,569 --> 00:34:09,271 I thought you might want to deal with her appropriately. 745 00:34:09,339 --> 00:34:11,507 Well, I will take care of Ms. Breslin. 746 00:34:11,574 --> 00:34:13,876 Now, more importantly, 747 00:34:13,943 --> 00:34:15,944 have you thought any more about my offer? 748 00:34:18,081 --> 00:34:19,982 I hate to sound like a broken record, 749 00:34:20,050 --> 00:34:21,550 but I've already got a job. 750 00:34:21,618 --> 00:34:22,685 Okay. 751 00:34:22,752 --> 00:34:24,620 Well, if you change your mind... 752 00:34:24,688 --> 00:34:25,988 I appreciate that, Wesley. 753 00:34:27,624 --> 00:34:28,924 You on the job? 754 00:34:28,992 --> 00:34:30,659 It is after 6:00. 755 00:34:30,727 --> 00:34:33,128 I won't tell anyone. 756 00:34:39,269 --> 00:34:40,436 Mmm. 757 00:34:42,972 --> 00:34:45,240 Hey. Doing okay? 758 00:34:45,308 --> 00:34:47,376 All right. An agent will be here any second. 759 00:34:47,444 --> 00:34:49,278 She's gonna need your phone and all forms of I.D. 760 00:34:49,345 --> 00:34:51,914 For the protection detail. Sure. 761 00:34:51,981 --> 00:34:54,083 Pretty calm for somebody who's about to go into hiding. 762 00:34:54,150 --> 00:34:56,385 Thought I was supposed to be relieved. 763 00:35:00,390 --> 00:35:01,457 Hello? 764 00:35:01,524 --> 00:35:03,225 Are you sitting down? 765 00:35:03,293 --> 00:35:04,526 What is it, Moz? 766 00:35:04,594 --> 00:35:06,762 Sitting or standing? Standing. 767 00:35:06,830 --> 00:35:10,933 Then you better hold on to something. 768 00:35:11,000 --> 00:35:14,436 I did some additional checking. Peter knows Diana has the box. 769 00:35:14,504 --> 00:35:15,804 What? 770 00:35:15,872 --> 00:35:17,940 I-I didn't want to say anything until I was sure. 771 00:35:18,007 --> 00:35:21,777 But the trail for the box just goes cold with him. 772 00:35:21,845 --> 00:35:24,713 Neal, there can't be any other explanation. 773 00:35:24,781 --> 00:35:26,381 Neal? 774 00:35:29,319 --> 00:35:30,552 I'll call you back. 775 00:35:35,225 --> 00:35:37,292 Faber est suae quisque... 776 00:35:37,360 --> 00:35:38,460 why do you have this? 777 00:35:38,528 --> 00:35:40,729 Um, I-I found it on your desk. 778 00:35:40,797 --> 00:35:42,598 You were in Kent's office. What'd you do, Jessica? 779 00:35:44,868 --> 00:35:46,735 I wanted him to know how it feels 780 00:35:46,803 --> 00:35:48,470 to die the way that Joseph died. 781 00:35:48,538 --> 00:35:50,038 Poisoned him? How? 782 00:35:50,106 --> 00:35:52,274 Daily vice. 783 00:35:52,342 --> 00:35:53,876 The armagnac. 784 00:35:53,943 --> 00:35:55,844 Peter's in there with him! 785 00:35:59,048 --> 00:36:01,550 What is this? 786 00:36:06,990 --> 00:36:09,024 There's a powder on this. 787 00:36:09,092 --> 00:36:13,529 I got to get to the phone and call 911. 788 00:36:13,596 --> 00:36:16,064 I-I need to get to the top floor. 789 00:36:16,132 --> 00:36:17,599 Nobody gets to the top floor. 790 00:36:17,667 --> 00:36:19,501 This is an emergency, sir. What's the emergency? 791 00:36:19,569 --> 00:36:21,603 Please! I got to check with Mr. Kent and then my supervisor. 792 00:36:21,671 --> 00:36:23,238 Yes, good. Yes, check with Kent. 793 00:36:23,306 --> 00:36:25,073 Hey! 794 00:36:25,141 --> 00:36:26,775 Stop! 795 00:36:26,843 --> 00:36:28,076 Call 911. 796 00:36:29,245 --> 00:36:31,947 Get back here! I will call the police. 797 00:36:32,015 --> 00:36:33,315 Good. Call the paramedics. 798 00:36:37,887 --> 00:36:40,389 You need to exit the elevator now, sir! Will you send me up to Kent's floor? 799 00:36:40,456 --> 00:36:42,491 Hell no! Then I can't. 800 00:36:42,559 --> 00:36:45,627 This is alpha-2 in the lobby. Where's my backup?! 801 00:36:45,695 --> 00:36:47,062 On the way, sir. 802 00:37:01,878 --> 00:37:04,046 How much time do we have? 803 00:37:04,113 --> 00:37:06,648 How much time do we have? Is there an antidote? 804 00:37:06,716 --> 00:37:08,784 Is there an antidote? 805 00:37:08,852 --> 00:37:10,018 I don't... I don't know. 806 00:37:10,086 --> 00:37:12,120 How much time did Hayes have? 807 00:37:12,188 --> 00:37:14,857 I don't know. Come on, Kent! Think! 808 00:37:14,924 --> 00:37:17,025 This is the same poison 809 00:37:17,093 --> 00:37:19,194 that you gave him! 810 00:37:19,262 --> 00:37:22,331 You met with him, you gave him something to drink. 811 00:37:22,398 --> 00:37:25,834 And then he died. Now, how much time passed? 812 00:37:25,902 --> 00:37:28,937 Who are you? 813 00:37:29,005 --> 00:37:31,106 How much time, Kent? 814 00:37:31,174 --> 00:37:33,442 How much time, Kent? 815 00:37:33,509 --> 00:37:36,011 I-I don't know. 816 00:37:36,079 --> 00:37:37,980 I don't know. 817 00:37:38,047 --> 00:37:40,015 15... 15, 20... 818 00:37:40,083 --> 00:37:43,585 What? I don't... 15 minutes. 819 00:37:48,858 --> 00:37:50,092 Peter! 820 00:37:55,798 --> 00:37:57,666 Come on, buddy. 821 00:38:01,404 --> 00:38:03,071 It's gonna be okay. 822 00:38:03,139 --> 00:38:05,207 Stay with me, all right? Hang in there. 823 00:38:05,275 --> 00:38:07,910 Get Kent. No, no. Peter, we don't have time. 824 00:38:07,977 --> 00:38:09,111 Come on. You can't leave him behind. 825 00:38:09,178 --> 00:38:10,846 You are dying! Neal! Neal! 826 00:38:10,914 --> 00:38:12,381 We don't leave anybody behind. 827 00:38:18,688 --> 00:38:21,523 Heart's stopped. I need the epinephrine. 828 00:38:21,591 --> 00:38:23,058 No, nothing on the pulse. 829 00:38:23,126 --> 00:38:24,726 Clear! 830 00:38:32,310 --> 00:38:34,878 What... what... what are you doing? 831 00:38:34,946 --> 00:38:36,713 You confessed to a federal agent. 832 00:38:37,682 --> 00:38:41,017 You're under arrest for the murder of Joseph Hayes. 833 00:38:41,085 --> 00:38:43,687 You can't be serious. 834 00:38:43,754 --> 00:38:45,655 You give me the facts, I'll give you the law. 835 00:38:49,894 --> 00:38:50,927 Thanks, Di. 836 00:38:52,230 --> 00:38:55,298 I'm not the only one who makes dumb decisions. 837 00:38:55,366 --> 00:38:58,001 Saving Kent? You're taking this "innocent till proven guilty" thing 838 00:38:58,069 --> 00:38:59,569 a little too far. 839 00:38:59,637 --> 00:39:01,204 If he lives or dies, it's not my call. 840 00:39:01,272 --> 00:39:03,473 Whose is it? You do what's right. 841 00:39:03,541 --> 00:39:05,709 Let the pieces fall where they fall. 842 00:39:09,447 --> 00:39:11,515 "Do what's right." 843 00:39:14,519 --> 00:39:17,120 She said she didn't mean to hurt Peter. 844 00:39:17,188 --> 00:39:20,257 She had no idea he'd be having a drink with Kent. 845 00:39:20,324 --> 00:39:21,992 What happens to her now? 846 00:39:22,059 --> 00:39:24,227 Got to charge her with attempted murder. 847 00:39:24,295 --> 00:39:26,096 She can't just walk away from this. 848 00:39:40,469 --> 00:39:41,970 Looking good. 849 00:39:42,037 --> 00:39:43,137 Feeling even better. 850 00:39:43,205 --> 00:39:45,006 I got a clean bill of health this morning. 851 00:39:45,074 --> 00:39:47,408 You know, there's a coffee shop a couple blocks away. 852 00:39:47,476 --> 00:39:49,210 I hear they make a pretty nice espresso. 853 00:39:49,278 --> 00:39:50,712 This tastes just fine to me. 854 00:39:50,779 --> 00:39:53,581 Oh, come on. You can't tell me you don't miss it... 855 00:39:53,649 --> 00:39:54,849 the imported beans, 856 00:39:54,917 --> 00:39:58,286 the giant office and swanky suite. 857 00:39:58,354 --> 00:40:00,822 All right, I'm gonna humor you for a second. 858 00:40:00,890 --> 00:40:03,892 What if I went corporate right after college? 859 00:40:03,959 --> 00:40:06,628 Best-case scenario... I became a millionaire. 860 00:40:06,695 --> 00:40:08,196 Sounds like a pretty good scenario. 861 00:40:08,264 --> 00:40:11,900 Mm, one with a flip side. What if I never joined the FBI? 862 00:40:11,967 --> 00:40:14,102 Would have made my life a lot easier. Mine too. 863 00:40:14,169 --> 00:40:15,703 But what if 12 years ago 864 00:40:15,771 --> 00:40:18,740 I was never assigned to an art-gallery scam downtown? 865 00:40:18,807 --> 00:40:20,875 What if... 866 00:40:20,943 --> 00:40:24,012 I never met this assistant manager? 867 00:40:24,079 --> 00:40:26,981 No, there are more important things in life than a nice view. 868 00:40:29,151 --> 00:40:32,287 Like having people in your life you care about. 869 00:40:37,317 --> 00:40:42,054 I'd be without those people. 870 00:40:42,122 --> 00:40:44,156 I like the man I am. 871 00:40:47,261 --> 00:40:48,427 "Do what's right." 872 00:40:50,297 --> 00:40:52,565 Yeah. 873 00:40:52,633 --> 00:40:54,367 You lied to me about the music box. 874 00:40:54,434 --> 00:40:56,135 I know you still have it. 875 00:40:56,203 --> 00:40:58,237 How did you find out... 876 00:40:58,305 --> 00:41:00,139 Mozzie found the sheet music. It wasn't hard from there. 877 00:41:00,207 --> 00:41:02,675 You want to talk about it? 878 00:41:02,743 --> 00:41:04,343 If you're ready to listen. 879 00:41:04,411 --> 00:41:05,745 I want to see it. 880 00:41:09,716 --> 00:41:11,918 I didn't tell you everything... 881 00:41:11,985 --> 00:41:13,886 for your own protection. 882 00:41:13,954 --> 00:41:16,622 I don't know what you're gonna do, and neither do you. 883 00:41:16,690 --> 00:41:17,890 I know my options. 884 00:41:17,958 --> 00:41:20,927 Revenge or justice, right? 885 00:41:20,994 --> 00:41:23,229 Neal... 886 00:41:23,297 --> 00:41:25,531 As long as I'm involved, it's going to be the latter. 887 00:41:26,792 --> 00:41:28,727 What if justice isn't good enough? 888 00:41:28,794 --> 00:41:29,995 It has to be. 889 00:41:30,062 --> 00:41:32,430 It will be. 890 00:41:32,498 --> 00:41:33,498 What'd you find? 891 00:41:36,369 --> 00:41:37,936 There's a piece of the box that's still missing... 892 00:41:38,004 --> 00:41:39,104 right here. 893 00:41:39,171 --> 00:41:40,472 Now, at first, I thought 894 00:41:40,540 --> 00:41:42,507 it was one of the cherubs that had broken off. 895 00:41:42,575 --> 00:41:44,709 But if you look more closely, it hasn't broken off. 896 00:41:44,777 --> 00:41:46,144 It's a keyhole. 897 00:41:46,212 --> 00:41:47,746 The missing piece is a key. 898 00:41:53,953 --> 00:41:55,253 Which you have. 899 00:42:00,960 --> 00:42:03,094 No more secrets, Peter. 900 00:42:04,764 --> 00:42:06,097 No more secrets. 901 00:42:12,737 --> 00:42:22,937 Corrected by honeybunny www.addic7ed.com 66081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.