Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,584 --> 00:00:20,252
This is the original art manifest from the u-boat.
2
00:00:20,319 --> 00:00:23,620
I need you to translate these 22 paintings into English.
3
00:00:23,688 --> 00:00:27,122
I can do that. Not here. Do it at home.
4
00:00:28,292 --> 00:00:29,925
How long will it take?
5
00:00:29,992 --> 00:00:31,865
A few hours. Don't use the Internet.
6
00:00:31,932 --> 00:00:33,907
I don't need someone piecing this together
7
00:00:33,975 --> 00:00:35,642
from your Google translation page.
8
00:00:35,960 --> 00:00:37,798
You're getting as paranoid as Mozzie.
9
00:00:38,883 --> 00:00:39,986
Maybe.
10
00:00:40,300 --> 00:00:42,235
A cup of tea, a German-English dictionary,
11
00:00:42,302 --> 00:00:44,269
and I'll have it translated in a day or two.
12
00:00:44,337 --> 00:00:45,370
Good.
13
00:00:47,008 --> 00:00:48,464
Your copy
14
00:00:48,584 --> 00:00:53,220
goes to agent Melissa Matthews from D.C. Art Crimes.
15
00:00:53,288 --> 00:00:55,624
She leaves New York in the end of the week.
16
00:00:55,692 --> 00:00:57,328
You got it, boss.
17
00:00:57,396 --> 00:00:58,988
You know what they say.
18
00:01:00,267 --> 00:01:03,505
When they're out to get you, paranoia is only good thinking.
19
00:01:17,894 --> 00:01:19,963
Working late?
20
00:01:20,031 --> 00:01:21,599
No, just wrapping up paperwork
21
00:01:21,666 --> 00:01:23,536
on that black-market Lichtenstein.
22
00:01:23,604 --> 00:01:24,837
See you tomorrow, Caffrey.
23
00:01:24,905 --> 00:01:26,372
See ya.
24
00:01:26,440 --> 00:01:28,575
Hold the elevator.
25
00:01:48,694 --> 00:01:49,761
Diana!
26
00:01:52,934 --> 00:01:54,734
Oh. You dropped this.
27
00:01:54,802 --> 00:01:55,802
Thanks.
28
00:01:58,339 --> 00:01:59,940
Looks good on you.
29
00:02:00,008 --> 00:02:01,910
Was that a present?
30
00:02:01,978 --> 00:02:03,512
No. Uh-huh.
31
00:02:03,580 --> 00:02:04,980
- It's nice.
- Di!
32
00:02:13,057 --> 00:02:14,057
Hey. Hey.
33
00:02:18,463 --> 00:02:21,464
Neal, this is my girlfriend, Christie.
34
00:02:21,532 --> 00:02:22,766
Christie.
35
00:02:22,834 --> 00:02:25,301
It's so nice to finally meet you.
36
00:02:25,369 --> 00:02:28,204
The infamous Neal Caffrey.
37
00:02:28,272 --> 00:02:30,473
I think his smile's more charming than devious.
38
00:02:30,541 --> 00:02:31,674
Thank you.
39
00:02:31,742 --> 00:02:33,176
Trust me, it's devious.
40
00:02:33,244 --> 00:02:35,312
We should go. We'll be late for our reservation.
41
00:02:35,380 --> 00:02:36,747
Date night, huh?
42
00:02:36,815 --> 00:02:38,283
Where you headed?
43
00:02:38,350 --> 00:02:39,418
Babbo.
44
00:02:39,485 --> 00:02:40,886
Oh, excellent.
45
00:02:40,954 --> 00:02:42,589
Their truffle risotto was the inspiration for mine.
46
00:02:42,656 --> 00:02:44,858
You cook? I dabble.
47
00:02:44,925 --> 00:02:47,495
The secret's the cheese. I use raw-milk pecorino.
48
00:02:47,562 --> 00:02:49,430
You see? Unpasteurized dairy is illegal.
49
00:02:49,498 --> 00:02:50,698
Devious.
50
00:02:50,766 --> 00:02:52,400
Illegal to sell. Mine was a gift.
51
00:02:52,468 --> 00:02:55,604
You're a chef. I, uh, attempt desserts.
52
00:02:55,671 --> 00:02:58,341
Oh. Well, we should combine forces.
53
00:02:58,408 --> 00:03:00,844
Let's have a date night this week. I'll bring Sara.
54
00:03:00,911 --> 00:03:02,412
Sure. We'll put it on the books.
55
00:03:02,480 --> 00:03:03,947
You ready? Ready.
56
00:03:04,015 --> 00:03:05,049
Good to meet you, Neal.
57
00:03:05,116 --> 00:03:06,050
Good to meet you.
58
00:03:15,963 --> 00:03:18,331
Foiled...
59
00:03:18,399 --> 00:03:20,400
By Ms. Lady Suit.
60
00:03:20,468 --> 00:03:23,036
Dr. Lady Suit. Ah.
61
00:03:23,104 --> 00:03:26,907
Any idea when our Art-Crimes agent is heading back to D.C.?
62
00:03:26,975 --> 00:03:29,544
The bureau travel department has her flying out on Friday.
63
00:03:29,611 --> 00:03:32,413
Dare I say, our target has shifted.
64
00:03:32,481 --> 00:03:33,748
Yeah.
65
00:03:33,816 --> 00:03:35,483
Assuming the list is in that briefcase,
66
00:03:35,551 --> 00:03:37,719
we need to get a look before Diana delivers it to her.
67
00:03:37,787 --> 00:03:39,054
I'll follow.
68
00:03:49,732 --> 00:03:50,832
Thanks for coming, Jones.
69
00:03:50,900 --> 00:03:52,067
Sure, Peter. What's up?
70
00:03:52,135 --> 00:03:53,903
You know who Helen Anderson is?
71
00:03:53,970 --> 00:03:55,872
Yeah, executive editor at Circumspect.
72
00:03:55,940 --> 00:03:57,841
Wrote that killer exposé on big oil.
73
00:03:57,908 --> 00:04:00,577
That's her. Take a look at these.
74
00:04:00,645 --> 00:04:03,113
Ah, someone's following her.
75
00:04:03,181 --> 00:04:04,982
Someone's threatening her.
76
00:04:05,049 --> 00:04:07,484
Wow. She call us in?
77
00:04:07,552 --> 00:04:11,188
Her boss did -- Leland Shelton. He owns the magazine.
78
00:04:11,256 --> 00:04:12,590
And the paper I read
79
00:04:12,657 --> 00:04:14,625
and the news channel I watch every morning.
80
00:04:14,693 --> 00:04:15,827
Leland's golf buddies
81
00:04:15,895 --> 00:04:18,062
with the head of the white-collar division,
82
00:04:18,130 --> 00:04:19,831
so looks like we're helping out.
83
00:04:19,899 --> 00:04:21,566
Got to love country-club politics.
84
00:04:21,634 --> 00:04:23,602
So we're here to find out if the threat's
85
00:04:23,670 --> 00:04:25,437
coming from someone she's digging into.
86
00:04:25,504 --> 00:04:26,771
That, too.
87
00:04:26,839 --> 00:04:29,874
When was the last time you were on protective detail?
88
00:04:29,942 --> 00:04:31,910
Really? Mm-hmm.
89
00:04:31,977 --> 00:04:33,945
I'm the one that pulled Helen out of the field
90
00:04:34,013 --> 00:04:35,680
and onto the masthead of this magazine.
91
00:04:35,748 --> 00:04:37,315
I appreciate your help.
92
00:04:37,383 --> 00:04:38,583
Helen?
93
00:04:38,651 --> 00:04:40,818
Do you have a minute?
94
00:04:40,886 --> 00:04:43,956
4,320. That's how many minutes I have till my deadline.
95
00:04:44,023 --> 00:04:45,591
Not now, Leland.
96
00:04:45,658 --> 00:04:46,892
Oh, this won't take long.
97
00:04:48,662 --> 00:04:51,830
These are agents Burke and Jones from the FBI.
98
00:04:54,834 --> 00:04:56,101
What are you doing with these?
99
00:04:56,168 --> 00:04:59,003
They got them from me. I'm concerned, Helen.
100
00:04:59,071 --> 00:05:00,805
And I know where you got them.
101
00:05:00,873 --> 00:05:02,006
Melinda!
102
00:05:02,073 --> 00:05:04,708
I told you to throw these out!
103
00:05:04,776 --> 00:05:06,109
She was worried about you.
104
00:05:06,177 --> 00:05:08,578
You're done. You're fired. Now.
105
00:05:08,646 --> 00:05:09,746
Helen.
106
00:05:09,813 --> 00:05:12,482
And don't interfere with my staff.
107
00:05:12,549 --> 00:05:15,818
Ms. Anderson, our job is to figure out who made the threat.
108
00:05:15,886 --> 00:05:18,320
Could it be related to a current story?
109
00:05:18,388 --> 00:05:21,456
Current story.
110
00:05:21,524 --> 00:05:23,291
This...
111
00:05:23,359 --> 00:05:24,959
Stuck in my door in Kabul.
112
00:05:25,027 --> 00:05:28,563
This grenade thrown in my camera bag in Chechnya.
113
00:05:28,630 --> 00:05:33,735
This effigy burned outside my door in west Virginia.
114
00:05:33,803 --> 00:05:35,671
I write stories that make enemies.
115
00:05:35,739 --> 00:05:39,509
If I share my information with you and you screw it up,
116
00:05:39,576 --> 00:05:41,044
it all falls apart.
117
00:05:41,112 --> 00:05:44,281
All these pictures mean is that I'm on the right track.
118
00:05:44,349 --> 00:05:47,752
Whoever took these photos knows your routine.
119
00:05:47,819 --> 00:05:49,287
They got close.
120
00:05:49,355 --> 00:05:51,755
All they had to do was pull the trigger.
121
00:05:51,823 --> 00:05:53,725
But they didn't.
122
00:05:53,792 --> 00:05:56,594
I'm not asking you to drop the piece, Helen.
123
00:05:56,662 --> 00:05:58,463
Just let them protect you.
124
00:05:58,530 --> 00:05:59,697
You won't even know I'm there.
125
00:05:59,765 --> 00:06:01,231
Oh, really?
126
00:06:01,299 --> 00:06:03,967
I won't see your black S.U.V. parked a half a block away
127
00:06:04,035 --> 00:06:06,302
or your wingtips following me down the hallway?
128
00:06:06,370 --> 00:06:09,038
I don't need a government shadow.
129
00:06:09,106 --> 00:06:12,442
If you'll excuse me, gentlemen, I have a deadline.
130
00:06:23,256 --> 00:06:27,059
Keep her alive. Do whatever you have to do.
131
00:06:27,127 --> 00:06:29,261
I'll help in any way I can.
132
00:06:31,264 --> 00:06:33,198
So we're supposed to protect someone
133
00:06:33,266 --> 00:06:35,333
who won't let us within 100 yards of her.
134
00:06:35,401 --> 00:06:37,201
Yup.
135
00:06:37,269 --> 00:06:39,169
Hey.
136
00:06:39,237 --> 00:06:40,971
Sorry about that.
137
00:06:41,039 --> 00:06:42,272
Don't be.
138
00:06:42,340 --> 00:06:43,940
Been here a month, and I've aged 10 years.
139
00:06:44,008 --> 00:06:45,675
Mm.
140
00:06:45,743 --> 00:06:48,744
Well, good luck to her next assistant.
141
00:06:53,716 --> 00:06:55,183
I love Helen Anderson.
142
00:06:55,251 --> 00:06:57,753
She'll take on Wall Street, big oil. She's fearless.
143
00:06:57,820 --> 00:07:00,389
Great, because we're sending you into the magazine
144
00:07:00,456 --> 00:07:01,890
to keep her safe.
145
00:07:01,958 --> 00:07:03,491
We can investigate the threats,
146
00:07:03,559 --> 00:07:05,194
but we can't interfere with her story.
147
00:07:05,261 --> 00:07:06,962
So I need you to keep an eye on any leads
148
00:07:07,030 --> 00:07:08,497
that you might see while you're there.
149
00:07:08,565 --> 00:07:09,898
Got it. One other thing.
150
00:07:09,966 --> 00:07:11,667
Helen refuses FBI protection,
151
00:07:11,735 --> 00:07:14,169
so she can't know that that's why you're there.
152
00:07:14,237 --> 00:07:15,604
How's that gonna work?
153
00:07:15,672 --> 00:07:17,640
Uh...Pshew. Jones?
154
00:07:17,708 --> 00:07:20,309
Well, how many words can you type per minute?
155
00:07:20,377 --> 00:07:22,278
Oh.
156
00:07:22,346 --> 00:07:24,881
So I'll be an undercover bodyguard/assistant.
157
00:07:24,948 --> 00:07:27,584
As in dry-cleaning and dog-walking?
158
00:07:27,652 --> 00:07:30,453
We made you a bulletproof résumé --
159
00:07:30,521 --> 00:07:34,524
graduate of Helen's Alma Mater, impeccable work experience.
160
00:07:34,592 --> 00:07:36,627
Now all you need to do is nail the interview.
161
00:07:36,694 --> 00:07:38,061
I have to interview?
162
00:07:38,129 --> 00:07:40,231
When your dad worked at the Embassy in England,
163
00:07:40,299 --> 00:07:41,799
you had a British nanny, right?
164
00:07:41,867 --> 00:07:44,035
She was a regular Mary Poppins. Why?
165
00:07:44,103 --> 00:07:45,504
So you got the accent down.
166
00:07:45,571 --> 00:07:47,773
Here. Just brush up on this.
167
00:07:50,343 --> 00:07:52,377
A dialect? Are you joking?
168
00:07:52,445 --> 00:07:54,913
No. Helen lived in Northern England
169
00:07:54,980 --> 00:07:56,548
when she wrote for the Economist.
170
00:07:56,615 --> 00:07:58,582
She has a soft spot for Manchester.
171
00:07:58,650 --> 00:08:01,652
It may give you an edge over the other candidates.
172
00:08:01,720 --> 00:08:03,887
Fine. Anything else?
173
00:08:03,955 --> 00:08:06,056
Mm...No.
174
00:08:06,124 --> 00:08:08,091
Working for a Pulitzer prize winner.
175
00:08:08,159 --> 00:08:09,459
How great is that?
176
00:08:09,527 --> 00:08:11,461
Yeah, yeah. Uh, nice offices.
177
00:08:11,529 --> 00:08:12,996
A juicer.
178
00:08:13,064 --> 00:08:13,964
Juicer. Juicer's awesome.
179
00:08:15,867 --> 00:08:17,234
What's with the hard sell?
180
00:08:18,637 --> 00:08:20,371
Helen's...
181
00:08:20,439 --> 00:08:21,839
Driven.
182
00:08:21,907 --> 00:08:22,974
Driven's good.
183
00:08:23,042 --> 00:08:24,709
Mm-hmm. She's a little...
184
00:08:24,777 --> 00:08:26,478
Intense.
185
00:08:26,546 --> 00:08:27,846
Intense?
186
00:08:27,914 --> 00:08:29,548
She puts the "hell" in "Helen."
187
00:08:32,252 --> 00:08:35,288
In order to protect her, you can't get fired.
188
00:08:35,355 --> 00:08:37,523
She's gonna keep you on a tight leash,
189
00:08:37,591 --> 00:08:40,193
ask you to do things that are way beneath you.
190
00:08:40,260 --> 00:08:41,994
For the length of your assignment,
191
00:08:42,062 --> 00:08:43,262
your life is not your own.
192
00:08:43,330 --> 00:08:45,131
Yeah.
193
00:08:45,199 --> 00:08:48,134
So, I'll be at the absolute beck and call of my tough new boss.
194
00:08:49,236 --> 00:08:50,436
What's funny?
195
00:08:50,504 --> 00:08:53,139
Nothing. No.
196
00:08:53,207 --> 00:08:54,440
If you ever need any advice...
197
00:08:57,572 --> 00:09:07,805
Sync & corrected by honeybunny www.addic7ed.com
198
00:09:01,676 --> 00:09:04,712
It's me. Sorry. Snuck out while you were sleeping.
199
00:09:04,780 --> 00:09:06,214
Oh, I heard you.
200
00:09:06,282 --> 00:09:08,249
Morning. Morning.
201
00:09:15,796 --> 00:09:18,298
You know, if you'd stayed over, I'd have made you coffee.
202
00:09:18,366 --> 00:09:20,666
Mm-hmm. I had an early client call,
203
00:09:20,734 --> 00:09:22,736
which is kind of why I'm here.
204
00:09:22,803 --> 00:09:24,671
I need -- Help?
205
00:09:24,739 --> 00:09:25,972
Advice.
206
00:09:26,040 --> 00:09:27,774
I'm working a recovery,
207
00:09:27,842 --> 00:09:30,009
and I'm up against a tech 98 alarm system.
208
00:09:30,077 --> 00:09:33,012
Full video, remote monitoring.
209
00:09:33,080 --> 00:09:35,448
Can I beat it? Yeah.
210
00:09:35,516 --> 00:09:39,018
You need to get to the control panel and take out the wi-fi.
211
00:09:39,085 --> 00:09:40,919
You have bolt cutters?
212
00:09:40,987 --> 00:09:42,654
Small, medium, and large... Mm.
213
00:09:42,722 --> 00:09:44,923
...But that's assuming I can dodge the guards.
214
00:09:44,991 --> 00:09:47,859
- Well, you find a partner, you could run a Wally Burns. - What's a Wally Burns?
215
00:09:47,926 --> 00:09:50,427
One person distracts while the other gains access.
216
00:09:50,495 --> 00:09:52,429
Oh. You think I could go it alone
217
00:09:52,497 --> 00:09:54,465
with a stun gun and a D.O.D.-grade router?
218
00:09:54,533 --> 00:09:55,732
Mm.
219
00:09:55,800 --> 00:09:58,202
Normal people don't talk about this before work.
220
00:09:58,269 --> 00:10:01,438
No, they don't. We can try normal.
221
00:10:01,505 --> 00:10:03,106
Okay. Yeah, let's try it.
222
00:10:03,173 --> 00:10:04,841
Great. Sweetie?
223
00:10:04,909 --> 00:10:06,709
Yes, darling?
224
00:10:06,777 --> 00:10:08,311
Did you take out the garbage?
225
00:10:08,378 --> 00:10:11,581
Honey, I shredded the garbage.
226
00:10:11,649 --> 00:10:13,116
You know the feds love to rummage.
227
00:10:13,184 --> 00:10:14,418
They're not the only ones.
228
00:10:14,486 --> 00:10:16,753
You know, I once tracked a Rothko to the Hamptons
229
00:10:16,821 --> 00:10:17,988
using a jitney receipt.
230
00:10:18,056 --> 00:10:20,291
Okay, that did not work.
231
00:10:21,994 --> 00:10:23,361
Um...All right, how's this for normal?
232
00:10:23,429 --> 00:10:26,231
We are invited to my co-worker's house for a dinner party.
233
00:10:26,299 --> 00:10:28,367
I will whip up some canapés.
234
00:10:29,436 --> 00:10:30,804
You're being serious?
235
00:10:30,871 --> 00:10:32,205
Diana's girlfriend thought it might be fun.
236
00:10:32,272 --> 00:10:35,308
Yeah. Yeah, I think so, too.
237
00:10:39,279 --> 00:10:41,080
What's behind that tech 98?
238
00:10:41,148 --> 00:10:42,916
I can't tell you.
239
00:10:42,983 --> 00:10:44,951
What are you doing today?
240
00:10:45,018 --> 00:10:47,353
Helping Peter find out who's threatening to kill a public figure
241
00:10:47,421 --> 00:10:49,088
while Diana goes undercover as her assistant.
242
00:10:49,156 --> 00:10:50,623
Same old, same old? Mm-hmm.
243
00:10:50,691 --> 00:10:52,392
Who is it? Can't tell you.
244
00:10:58,232 --> 00:11:01,635
You can't name the parent company of this magazine,
245
00:11:01,702 --> 00:11:05,038
yet you want to work with me, covering the world of finance?
246
00:11:05,106 --> 00:11:08,575
Go. Dawson, Diana.
247
00:11:10,177 --> 00:11:12,044
Shelton Global Media's
248
00:11:12,112 --> 00:11:13,713
the parent company for this magazine.
249
00:11:13,781 --> 00:11:16,516
Leland Shelton is the founder, chairman, and C.E.O.
250
00:11:16,584 --> 00:11:18,518
Where are you from?
251
00:11:18,585 --> 00:11:20,286
Didsbury, in Manchester.
252
00:11:20,354 --> 00:11:22,421
I lived in Manchester for a year
253
00:11:22,489 --> 00:11:24,423
when I wrote for the Economist.
254
00:11:24,491 --> 00:11:25,591
I know.
255
00:11:28,862 --> 00:11:31,197
So, why do you want this job?
256
00:11:31,265 --> 00:11:33,466
I've followed you since you were a foreign correspondent
257
00:11:33,534 --> 00:11:34,835
for the Times.
258
00:11:34,902 --> 00:11:36,470
Your interview with the Secretary of State
259
00:11:36,538 --> 00:11:37,838
was the best thing I read last year.
260
00:11:37,906 --> 00:11:41,175
You're overqualified and too old.
261
00:11:44,346 --> 00:11:47,782
That means you can go.
262
00:11:52,455 --> 00:11:54,389
Little Miss Headband out there?
263
00:11:54,457 --> 00:11:55,957
She won't last a week --
264
00:11:56,025 --> 00:11:59,093
Because she doesn't know who she is or where she wants to be.
265
00:11:59,161 --> 00:12:02,229
I do. I want to work for you.
266
00:12:03,131 --> 00:12:06,667
And your piece in last month's issue --
267
00:12:06,734 --> 00:12:08,901
that arms dealer had corporate backing.
268
00:12:08,969 --> 00:12:10,703
You didn't go for the throat.
269
00:12:10,771 --> 00:12:14,474
Considering the geopolitics involved,
270
00:12:14,542 --> 00:12:17,677
your conclusion was my intention.
271
00:12:20,047 --> 00:12:21,714
You start now.
272
00:12:21,782 --> 00:12:24,083
Your job is to take care of everything in my life
273
00:12:24,151 --> 00:12:26,452
so that I don't have to think about living it.
274
00:12:26,520 --> 00:12:28,955
Your first task -- get rid of the girls out there.
275
00:12:29,022 --> 00:12:30,123
Thank you.
276
00:12:30,190 --> 00:12:31,491
Ever talk to me like that to me again,
277
00:12:31,558 --> 00:12:32,892
and you'll find out what it feels like
278
00:12:32,959 --> 00:12:34,459
when I go for the throat.
279
00:12:43,538 --> 00:12:44,938
Diana's in. Nice.
280
00:12:45,006 --> 00:12:47,341
She picked up two clues that might point us
281
00:12:47,408 --> 00:12:49,543
to the threats against Helen Anderson --
282
00:12:49,610 --> 00:12:51,911
Two names -- P. Sullivan and Prager & Vaughn.
283
00:12:51,979 --> 00:12:54,881
My buddy at the FDA gave us his files on P&V.
284
00:12:54,949 --> 00:12:58,319
Pharmaceuticals -- multilevel company,
285
00:12:58,386 --> 00:13:01,221
probably responsible for a third of the stuff in your medicine cabinet.
286
00:13:01,289 --> 00:13:04,691
Oh. Product recalls, rumors of bad manufacturing.
287
00:13:04,759 --> 00:13:06,827
Not sure I'd trust these guys to make me feel better.
288
00:13:06,894 --> 00:13:09,763
Paul Sullivan is the head of new-product development.
289
00:13:09,831 --> 00:13:11,698
He was called in to clean up
290
00:13:11,766 --> 00:13:13,967
P&V's most recent cold-medicine recall.
291
00:13:14,035 --> 00:13:15,669
He pulled the company stock back from the ledge.
292
00:13:15,737 --> 00:13:17,438
If Helen's investigating him,
293
00:13:17,505 --> 00:13:20,507
there could be a problem with one of their new products.
294
00:13:20,575 --> 00:13:22,676
Mm-hmm. With his track record,
295
00:13:22,744 --> 00:13:24,645
Sullivan might have a lot to hide.
296
00:13:24,713 --> 00:13:26,313
Yeah, or a lot to lose.
297
00:13:26,381 --> 00:13:27,948
By the time P&V puts a drug on the market,
298
00:13:28,016 --> 00:13:29,617
they've invested a billion dollars in it.
299
00:13:29,685 --> 00:13:32,320
That much at stake, someone might kill to keep a secret.
300
00:13:32,387 --> 00:13:34,689
Neal, let's go talk to Sullivan.
301
00:13:34,757 --> 00:13:37,125
Peter, we start flashing badges at P&V,
302
00:13:37,193 --> 00:13:39,294
we're gonna crash Helen's story.
303
00:13:39,362 --> 00:13:41,163
Depends on which badges we flash.
304
00:13:46,170 --> 00:13:49,807
Ted Brown, FDA. We're looking for Mr. Sullivan.
305
00:13:49,874 --> 00:13:52,743
Don't bother checking. I'm not on his calendar.
306
00:13:52,810 --> 00:13:54,944
He's unavailable, sir. You can't go up there.
307
00:13:55,012 --> 00:13:56,279
I'm calling Mr. Sullivan. FDA.
308
00:13:56,346 --> 00:13:57,647
Thought I was the only one
309
00:13:57,714 --> 00:13:59,415
who could impersonate federal agents.
310
00:13:59,483 --> 00:14:01,984
I'm authorized to go undercover. There's a difference.
311
00:14:02,052 --> 00:14:04,219
And the glasses? I use them to make a point.
312
00:14:04,287 --> 00:14:06,722
FDA. Looking for Paul Sullivan.
313
00:14:06,789 --> 00:14:08,457
Paul Sullivan?
314
00:14:08,524 --> 00:14:10,391
Got a plan to go with that badge?
315
00:14:10,459 --> 00:14:11,759
We're flushing, like with quail.
316
00:14:11,827 --> 00:14:13,361
I fire off shots,
317
00:14:13,429 --> 00:14:15,496
and then you keep an eye out for a reaction. Got it.
318
00:14:15,564 --> 00:14:16,598
Excuse me. FDA!
319
00:14:16,665 --> 00:14:19,367
FDA!
320
00:14:19,434 --> 00:14:21,002
Put it away. Go.
321
00:14:26,141 --> 00:14:28,242
I'm looking for Paul Sullivan.
322
00:14:28,310 --> 00:14:29,610
I'm Paul Sullivan.
323
00:14:29,678 --> 00:14:31,045
Please.
324
00:14:34,282 --> 00:14:37,150
I've asked my counsel, Mr. Carter, to sit in.
325
00:14:37,218 --> 00:14:38,652
What can we help you with, Mr. Brown?
326
00:14:38,719 --> 00:14:40,053
We met with the FDA two weeks ago.
327
00:14:40,120 --> 00:14:41,988
That was a scheduled meeting.
328
00:14:42,055 --> 00:14:43,623
Today you thought you'd surprise us?
329
00:14:43,690 --> 00:14:44,757
Surprise.
330
00:14:44,825 --> 00:14:46,792
Who's this?
331
00:14:46,860 --> 00:14:47,926
My associate.
332
00:14:50,263 --> 00:14:53,698
Hey, Blake, who's at extension 2614 at Prager & Vaughn?
333
00:14:53,766 --> 00:14:58,003
Company directory has her listed as Amy Sawyer, R&D.
334
00:14:58,071 --> 00:14:59,372
Sawyer.
335
00:14:59,440 --> 00:15:02,909
She lives at... 4258 West 79th Street.
336
00:15:02,977 --> 00:15:04,945
She's cute. Yes, she is.
337
00:15:06,648 --> 00:15:09,884
Unmarried. No dependents.
338
00:15:09,952 --> 00:15:12,421
Unless you count Sir Boots Barkley.
339
00:15:12,488 --> 00:15:14,556
You got her cellphone? Yeah.
340
00:15:14,623 --> 00:15:17,826
This company has had a bad run under your watch.
341
00:15:19,462 --> 00:15:20,896
It's my personal mission
342
00:15:20,964 --> 00:15:22,364
to make sure you've cleaned up your practices.
343
00:15:22,432 --> 00:15:23,866
Hello?
344
00:15:23,933 --> 00:15:25,968
Yes, Ms. Sawyer? I live in 6A.
345
00:15:26,036 --> 00:15:27,570
I found your dog, Boots, in the hallway.
346
00:15:27,637 --> 00:15:30,005
Boots? How did he get out?
347
00:15:30,073 --> 00:15:32,140
I have no idea. But I got to get to work.
348
00:15:32,208 --> 00:15:33,475
Can you please come and pick him up?
349
00:15:33,542 --> 00:15:35,611
Yeah, I'm on my way.
350
00:15:39,616 --> 00:15:43,852
Should we start with offshore marketing or recalls?
351
00:15:43,920 --> 00:15:45,087
I need to take this.
352
00:15:45,155 --> 00:15:47,823
Uh, will you be all right without me?
353
00:15:47,891 --> 00:15:49,859
We'll be fine.
354
00:15:55,900 --> 00:15:59,770
Gentlemen, if you'd take a look at this number right here,
355
00:15:59,838 --> 00:16:02,373
that one puzzles me.
356
00:16:02,441 --> 00:16:05,377
What's confusing, Mr. Brown?
357
00:16:05,445 --> 00:16:08,914
The FDA operates under the information we have.
358
00:16:08,982 --> 00:16:11,617
Your company's not known for its transparency.
359
00:16:11,685 --> 00:16:13,785
Mr. Brown, despite what you're insinuating,
360
00:16:13,853 --> 00:16:15,454
we're in the business of helping people.
361
00:16:15,522 --> 00:16:16,922
P&V's the reason you're gonna live long enough
362
00:16:16,989 --> 00:16:20,859
to find yourself browsing the aisles for adult diapers.
363
00:16:20,927 --> 00:16:22,194
And you'll thank us for it.
364
00:16:22,261 --> 00:16:23,362
Okay.
365
00:16:23,429 --> 00:16:24,996
Nice speech.
366
00:16:25,064 --> 00:16:28,766
I want Q.C. reports, stage-four clinical trials,
367
00:16:28,834 --> 00:16:31,102
and R&D for all products launched
368
00:16:31,170 --> 00:16:33,137
within the last six months --
369
00:16:33,205 --> 00:16:35,106
All of it -- today.
370
00:16:35,173 --> 00:16:36,507
We'll ship it over.
371
00:16:38,376 --> 00:16:40,377
Are we done here? I got a thing.
372
00:16:40,445 --> 00:16:42,846
We're done.
373
00:16:49,187 --> 00:16:50,821
You got me a blank sheet of paper?
374
00:16:50,889 --> 00:16:54,091
Most high-quality paper stock can be split in two.
375
00:16:54,159 --> 00:16:56,727
Here.
376
00:17:06,072 --> 00:17:08,339
Wow. See?
377
00:17:08,407 --> 00:17:09,407
Yeah. Let me try that.
378
00:17:15,948 --> 00:17:17,982
Yeah. You need the right touch.
379
00:17:22,220 --> 00:17:24,754
A little fingerprint powder.
380
00:17:24,822 --> 00:17:26,789
And there you go.
381
00:17:26,857 --> 00:17:30,059
They redacted the drug after the document was printed.
382
00:17:30,126 --> 00:17:32,060
That's why I had to get the original.
383
00:17:32,128 --> 00:17:34,062
Can you tell who signed the report?
384
00:17:34,130 --> 00:17:35,931
No, I couldn't make it out on the original, either.
385
00:17:35,999 --> 00:17:38,300
But the drug name is clear.
386
00:17:41,137 --> 00:17:43,205
Never heard of Zybax.
387
00:17:43,273 --> 00:17:45,307
Good thing you demanded all that product information.
388
00:17:45,375 --> 00:17:47,043
Yeah.
389
00:17:49,913 --> 00:17:53,049
Need the right touch.
390
00:17:56,387 --> 00:17:58,255
Where's the research I asked you for?
391
00:17:58,322 --> 00:17:59,489
I'm almost finished.
392
00:17:59,557 --> 00:18:01,225
Well, you said for me to stay at my desk.
393
00:18:01,292 --> 00:18:03,594
Would you like me to make copies or answer the phone?
394
00:18:03,662 --> 00:18:05,195
Yes.
395
00:18:05,263 --> 00:18:07,598
There's a stain. Get it out.
396
00:18:07,666 --> 00:18:09,433
Set up dinner with Salman Rushdie tonight.
397
00:18:09,501 --> 00:18:12,068
It's 1:00. Vitamins! I've had malaria twice.
398
00:18:12,136 --> 00:18:14,004
Are you trying to undermine my immune system?
399
00:18:14,072 --> 00:18:15,773
Copies. Now.
400
00:18:29,454 --> 00:18:31,922
Helen Anderson's office.
401
00:18:31,990 --> 00:18:33,924
One moment.
402
00:18:33,992 --> 00:18:36,193
It's the financial analyst from Channel Nine.
403
00:18:36,261 --> 00:18:38,462
Put him through.
404
00:18:40,566 --> 00:18:42,500
Helen Anderson's office.
405
00:18:42,568 --> 00:18:44,903
I dialed your FBI phone.
406
00:18:44,970 --> 00:18:48,006
I forwarded Helen's calls to my cell.
407
00:18:48,073 --> 00:18:49,474
Oh. Good.
408
00:18:49,542 --> 00:18:51,476
Hey, the accent sounds pretty realistic.
409
00:18:51,543 --> 00:18:52,810
How's it going over there?
410
00:18:52,878 --> 00:18:55,179
I have so many paper cuts, I need a blood transfusion.
411
00:18:55,247 --> 00:18:57,682
It is impossible to remove wheat grass from Chanel.
412
00:18:57,750 --> 00:19:01,019
She made me go to her Brownstone to give Prozac to her parrot.
413
00:19:01,086 --> 00:19:02,453
How was that?
414
00:19:02,521 --> 00:19:05,423
It shrieked at me about deadlines.
415
00:19:05,491 --> 00:19:07,158
Is that a personal call?
416
00:19:07,225 --> 00:19:09,427
Document storage. The files you asked for.
417
00:19:09,494 --> 00:19:10,961
Was that her or the parrot?
418
00:19:11,029 --> 00:19:13,464
I don't know how long I can do this.
419
00:19:13,532 --> 00:19:15,633
She wants to have dinner with Salman Rushdie tonight.
420
00:19:15,701 --> 00:19:16,934
How am I supposed to f--
421
00:19:17,002 --> 00:19:18,603
Wait, you can find Salman Rushdie.
422
00:19:18,670 --> 00:19:20,237
Oh, I'd have to pull some strings.
423
00:19:20,305 --> 00:19:21,339
Mail.
424
00:19:21,406 --> 00:19:24,608
Why isn't my mail open?
425
00:19:24,676 --> 00:19:27,712
I see why she gets so many death threats.
426
00:19:31,517 --> 00:19:33,084
Peter. What is it?
427
00:19:36,022 --> 00:19:38,824
They got inside Helen's place.
428
00:19:41,194 --> 00:19:43,456
The FBI is sweeping my apartment now.
429
00:19:44,519 --> 00:19:45,907
Charlie's on the way to his dad's,
430
00:19:46,027 --> 00:19:48,539
and he'll stay there until things settle down.
431
00:19:48,905 --> 00:19:50,572
Have you arranged for security?
432
00:19:50,640 --> 00:19:51,840
NYPD will monitor
433
00:19:51,908 --> 00:19:53,642
your ex-husband's building and Charlie's school.
434
00:19:53,710 --> 00:19:55,743
Would you like me to book you into a hotel for tonight?
435
00:19:55,811 --> 00:19:58,776
I spent years sleeping in tents and bombed-out hotels.
436
00:19:58,896 --> 00:20:01,440
One of the perks of this job is frette sheets in my own home.
437
00:20:01,560 --> 00:20:03,749
They can't intimidate me with this crap.
438
00:20:03,869 --> 00:20:07,021
- That was evidence. - Then tape it back together. I have to make a call.
439
00:20:07,089 --> 00:20:08,891
I'll dial you in. Should I take notes?
440
00:20:08,958 --> 00:20:11,460
I'll dial myself in. Go do your job.
441
00:20:31,414 --> 00:20:32,781
They got into my home.
442
00:20:32,849 --> 00:20:34,182
This is getting dangerous.
443
00:20:34,250 --> 00:20:36,217
If we want to stop this, I need more.
444
00:20:36,285 --> 00:20:38,686
You're right. People are dying.
445
00:20:38,754 --> 00:20:41,255
I'll give you what I have. I'm ready to meet.
446
00:20:41,323 --> 00:20:42,890
Good. Where?
447
00:20:42,958 --> 00:20:45,160
The place you suggested. 8:00 P.M.
448
00:20:45,228 --> 00:20:48,130
Let's take them down.
449
00:20:55,005 --> 00:20:57,773
What we have here is a cost-benefit analysis
450
00:20:57,841 --> 00:21:00,176
for the recall of a drug named Zybax.
451
00:21:00,243 --> 00:21:02,011
Do we have anything on Zybax?
452
00:21:02,079 --> 00:21:03,980
We've got everything on Zybax.
453
00:21:04,048 --> 00:21:05,548
It's a new antibiotic designed
454
00:21:05,616 --> 00:21:07,384
to combat drug-resistant infections.
455
00:21:07,451 --> 00:21:08,885
Sounds like the next big thing.
456
00:21:08,953 --> 00:21:10,354
Marketing report says
457
00:21:10,421 --> 00:21:12,289
they rolled it out in New York, Boston, and Philly.
458
00:21:12,357 --> 00:21:14,158
They're going national this month.
459
00:21:14,226 --> 00:21:16,227
Passed clinical trials, got FDA approval.
460
00:21:16,295 --> 00:21:17,562
Looks perfect on paper.
461
00:21:17,630 --> 00:21:19,832
P&V wanted to know how much it would cost
462
00:21:19,899 --> 00:21:21,667
to take this drug off the market.
463
00:21:21,734 --> 00:21:23,301
We need to find out why.
464
00:21:27,607 --> 00:21:29,908
Diana. What's going on?
465
00:21:29,976 --> 00:21:31,910
Helen has a source at P&V.
466
00:21:31,978 --> 00:21:33,178
Peter, this is serious.
467
00:21:33,246 --> 00:21:34,980
He mentioned people are dying over this.
468
00:21:35,048 --> 00:21:36,114
They set up a meet.
469
00:21:36,182 --> 00:21:38,149
Where? We can secure the location.
470
00:21:38,217 --> 00:21:39,384
I didn't get an address.
471
00:21:39,452 --> 00:21:40,786
I want you there.
472
00:21:40,854 --> 00:21:42,454
It's not a personal call.
473
00:21:42,522 --> 00:21:43,622
Lovely.
474
00:21:43,689 --> 00:21:44,790
Ms. Anderson's looking forward
475
00:21:44,857 --> 00:21:46,391
to seeing Mr. Rushdie tonight.
476
00:21:46,459 --> 00:21:48,994
Cancel the dinner. Tell my driver he can take the night off.
477
00:21:49,062 --> 00:21:51,830
I'll take a taxi home. And this doesn't fill itself.
478
00:21:51,898 --> 00:21:53,799
Coffee.
479
00:21:53,866 --> 00:21:56,635
You're meeting with a source tonight, aren't you?
480
00:21:56,703 --> 00:21:59,771
You're asking a wildly inappropriate question.
481
00:21:59,839 --> 00:22:01,740
I know how important that dinner was to you.
482
00:22:01,808 --> 00:22:03,308
And I know you'd only take a taxi
483
00:22:03,376 --> 00:22:05,010
if you didn't want anyone to know where you were going.
484
00:22:05,078 --> 00:22:06,845
And this is your third cup of coffee.
485
00:22:06,913 --> 00:22:08,413
You're gearing up for a meeting.
486
00:22:08,481 --> 00:22:10,549
You should take me with you. I can help.
487
00:22:12,786 --> 00:22:15,688
I'll tell you how you can help me.
488
00:22:15,756 --> 00:22:17,290
It's my child's 6th birthday.
489
00:22:17,357 --> 00:22:18,691
It's not on your calendar.
490
00:22:18,759 --> 00:22:20,226
That's why I have a Pulitzer
491
00:22:20,293 --> 00:22:21,894
and not a "Mommy of the Year" mug.
492
00:22:21,961 --> 00:22:23,195
Now, my last assistant
493
00:22:23,263 --> 00:22:25,230
arranged for Charlie's party at my apartment,
494
00:22:25,298 --> 00:22:26,965
which is currently a crime scene.
495
00:22:27,032 --> 00:22:29,167
Okay. When is the party? Today at 4:00.
496
00:22:29,234 --> 00:22:31,035
That's why I need you to move everything --
497
00:22:31,103 --> 00:22:32,670
the cake, the decorations, everything.
498
00:22:32,737 --> 00:22:34,138
And you need to call all the guests
499
00:22:34,206 --> 00:22:36,173
and tell them that I'm sorry that I'm not there.
500
00:22:36,241 --> 00:22:38,108
If this threat's real and I went,
501
00:22:38,176 --> 00:22:41,311
I would be putting Charlie and all the children in danger.
502
00:22:41,378 --> 00:22:43,312
New party. Got it. Oh, damn.
503
00:22:43,380 --> 00:22:45,614
I fired Melinda before she could get Charlie's gift.
504
00:22:45,682 --> 00:22:47,350
There's a robot that he loves.
505
00:22:47,418 --> 00:22:49,018
She wrote it down somewhere.
506
00:22:49,086 --> 00:22:51,254
And I want new locks, the kind the White House uses.
507
00:22:51,322 --> 00:22:52,922
If I get all this done,
508
00:22:52,989 --> 00:22:55,291
can I come with you to meet the source?
509
00:22:55,358 --> 00:22:57,860
Finish it all, and I'll let you drive me.
510
00:22:57,928 --> 00:23:00,362
Oh, and make sure you translate
511
00:23:00,430 --> 00:23:03,633
the Lisbon communiqué into English by 6:00.
512
00:23:11,642 --> 00:23:13,577
Peter, if you want me there
513
00:23:13,645 --> 00:23:15,847
when Helen meets the source, I'm gonna need some help.
514
00:23:15,914 --> 00:23:17,315
I'm e-mailing you a list.
515
00:23:17,383 --> 00:23:18,851
Listen up.
516
00:23:18,918 --> 00:23:21,186
Diana needs to be within 20 yards of Helen at all times,
517
00:23:21,254 --> 00:23:22,654
so we're gonna lend a hand.
518
00:23:22,722 --> 00:23:26,025
First up, we need a lock for a residential door --
519
00:23:26,093 --> 00:23:27,593
ultra-secure, state of the art.
520
00:23:27,661 --> 00:23:29,095
I got a guy.
521
00:23:29,163 --> 00:23:30,863
He'll even do the road work for you. Mozzie?
522
00:23:32,332 --> 00:23:33,533
I want the master key.
523
00:23:33,600 --> 00:23:35,134
All right, who here speaks Portuguese?
524
00:23:36,336 --> 00:23:38,504
Good. You get to translate a communiqué.
525
00:23:38,572 --> 00:23:40,739
What's a supaiku-bot?
526
00:23:40,807 --> 00:23:43,141
I don't know. Some kind of robot hedgehog toy.
527
00:23:43,209 --> 00:23:44,543
I'll get that.
528
00:23:44,610 --> 00:23:47,346
Jones, you're gonna run point and handle decorations.
529
00:23:47,413 --> 00:23:49,181
So, streamers and a couple balloons?
530
00:23:49,248 --> 00:23:51,016
Mm-hmm. No. No, no, no.
531
00:23:51,084 --> 00:23:52,350
No? Mnh-mnh.
532
00:23:52,418 --> 00:23:54,219
No. No. We are in way over our heads, aren't we?
533
00:23:54,287 --> 00:23:55,554
Yeah.
534
00:23:57,290 --> 00:23:59,158
We need a ringer.
535
00:23:59,225 --> 00:24:00,492
Okay, so the sugar-free cake,
536
00:24:00,560 --> 00:24:01,794
the nut-free cake, and the dairy-free cake --
537
00:24:01,861 --> 00:24:03,295
They go on that table over there.
538
00:24:03,362 --> 00:24:05,663
Got the goodie bags -- table over there by the cactus.
539
00:24:05,731 --> 00:24:08,066
Okay, we've got the cowboy hats and the cute little aliens.
540
00:24:08,133 --> 00:24:10,235
We're gonna put those out on the tables over here.
541
00:24:10,303 --> 00:24:11,737
Hey, Jones. Hey!
542
00:24:11,804 --> 00:24:14,173
Cowboys in space?
543
00:24:14,241 --> 00:24:15,674
I want you to plan my birthday party.
544
00:24:15,742 --> 00:24:17,276
Do you want a moon bounce, as well?
545
00:24:17,344 --> 00:24:19,279
I want to be a cowboy.
546
00:24:19,346 --> 00:24:21,581
Oh, well, there you go, Jones.
547
00:24:21,649 --> 00:24:23,016
Giddy up.
548
00:24:23,083 --> 00:24:24,417
Nice.
549
00:24:28,722 --> 00:24:30,657
The Zhviegel Millennium?
550
00:24:30,725 --> 00:24:32,626
I won't even need my picks. I'll just bump it.
551
00:24:36,732 --> 00:24:38,032
Ah.
552
00:24:38,100 --> 00:24:39,700
But with my modifications,
553
00:24:39,768 --> 00:24:42,002
it is unlike any other Zhviegel on the market.
554
00:24:54,247 --> 00:24:57,282
Tension's unreadable. I'm impressed.
555
00:24:57,349 --> 00:25:02,887
That lock is so complex, it is only rivaled by my mind.
556
00:25:04,957 --> 00:25:07,725
Oh, I used the hook. It was tough, though.
557
00:25:07,793 --> 00:25:09,561
If you added another pin --
558
00:25:09,628 --> 00:25:12,196
Ah, a bluff inside the cylinder. Yeah.
559
00:25:12,264 --> 00:25:14,433
This and a wedge under the door,
560
00:25:14,500 --> 00:25:16,201
and Helen Anderson's townhouse
561
00:25:16,268 --> 00:25:18,469
will be more secure than Fort Knox.
562
00:25:18,537 --> 00:25:21,072
Which, as we know, has its own weaknesses.
563
00:25:21,140 --> 00:25:23,174
Speaking of, where's Diana's briefcase?
564
00:25:23,241 --> 00:25:25,409
Oh, she took it back to the Sheagle's nest.
565
00:25:25,477 --> 00:25:26,910
We've only got two days to get it.
566
00:25:26,978 --> 00:25:29,379
Don't worry, Moz.
567
00:25:29,447 --> 00:25:31,314
I'll cook something up.
568
00:25:38,121 --> 00:25:39,922
Hey.
569
00:25:39,989 --> 00:25:42,024
Heard you guys got a shipment.
570
00:25:42,092 --> 00:25:45,462
Special agent Peter Burke, FBI.
571
00:25:45,529 --> 00:25:47,430
I'm commandeering a supaiku-bot.
572
00:25:54,673 --> 00:25:57,175
What?
573
00:25:57,243 --> 00:25:58,844
The party was a hit.
574
00:26:01,848 --> 00:26:05,584
Your jacket's clean, research is categorized and collated,
575
00:26:05,651 --> 00:26:06,885
and I canceled the Rushdie dinner.
576
00:26:06,953 --> 00:26:08,086
What about --
577
00:26:08,154 --> 00:26:10,155
Your 5:30 wheat-grass smoothie.
578
00:26:10,223 --> 00:26:11,489
Keys to your new locks
579
00:26:11,557 --> 00:26:12,757
and the translation of the Lisbon communiqué.
580
00:26:15,060 --> 00:26:16,494
I'm driving.
581
00:26:34,849 --> 00:26:36,183
What are you doing?
582
00:26:36,250 --> 00:26:37,684
I thought I was coming with you.
583
00:26:37,752 --> 00:26:40,387
No. This is the first time I'm meeting the source.
584
00:26:40,455 --> 00:26:42,489
I said you could drive me. That's as far as you get.
585
00:26:43,791 --> 00:26:45,325
There he is.
586
00:26:45,393 --> 00:26:47,393
You want to do what I do,
587
00:26:47,461 --> 00:26:49,895
you need guts, good instincts, and patience.
588
00:26:49,963 --> 00:26:51,030
Work on that.
589
00:27:01,642 --> 00:27:03,543
We got to make this quick.
590
00:27:03,610 --> 00:27:05,011
All right.
591
00:27:05,078 --> 00:27:07,713
There's a whistle-blower protection. Tell me...
592
00:27:09,383 --> 00:27:10,917
This didn't come from me.
593
00:27:10,985 --> 00:27:12,952
We both know what happens when...
594
00:27:19,393 --> 00:27:21,127
Helen!
595
00:27:23,289 --> 00:27:24,319
Helen!
596
00:27:28,943 --> 00:27:29,712
Wait!
597
00:27:29,832 --> 00:27:32,710
Ugh! Why did you do that? You scared my source!
598
00:27:32,830 --> 00:27:34,479
Someone followed you. Look.
599
00:27:35,391 --> 00:27:37,432
He gave me this flash drive.
600
00:27:37,552 --> 00:27:39,002
All right.
601
00:27:44,918 --> 00:27:46,511
The source didn't give Helen a name.
602
00:27:46,631 --> 00:27:48,143
At least, that's what she told me.
603
00:27:48,263 --> 00:27:49,290
I dropped her home.
604
00:27:49,410 --> 00:27:51,005
You want me to double back for a stakeout?
605
00:27:51,405 --> 00:27:52,093
No need.
606
00:27:52,213 --> 00:27:54,173
We've got an unmarked car on her house.
607
00:27:54,241 --> 00:27:55,841
Good work today. Get some rest.
608
00:27:55,909 --> 00:27:57,977
If you insist. Good night, Peter.
609
00:27:58,045 --> 00:27:59,845
What smells so g--
610
00:27:59,913 --> 00:28:01,414
Hey!
611
00:28:01,481 --> 00:28:03,216
Hi, honey.
612
00:28:03,283 --> 00:28:04,717
People always say they're gonna get together,
613
00:28:04,785 --> 00:28:07,554
and they never do, so I called Christie.
614
00:28:07,621 --> 00:28:08,888
And here we are.
615
00:28:08,956 --> 00:28:11,224
Here we are.
616
00:28:11,292 --> 00:28:14,227
Neal, this risotto's delicious. I need one more bite.
617
00:28:14,295 --> 00:28:15,896
Contraband cheese.
618
00:28:15,963 --> 00:28:18,031
Caffrey, I should fine you and confiscate the dairy.
619
00:28:18,098 --> 00:28:20,000
Hey, don't take your day with Helen out on me.
620
00:28:20,067 --> 00:28:21,868
Oh, don't get me started.
621
00:28:21,936 --> 00:28:23,770
Actually, I could use your help with this.
622
00:28:23,838 --> 00:28:25,305
Her source gave her a flash drive
623
00:28:25,373 --> 00:28:27,841
with these numbers on it and no explanation.
624
00:28:27,909 --> 00:28:30,477
Oh. Patent I.D.s, formula files?
625
00:28:30,544 --> 00:28:33,480
Nope. They don't correspond with Zybax or any P&V product.
626
00:28:33,548 --> 00:28:35,048
Maybe samples.
627
00:28:35,116 --> 00:28:37,217
I could check in the hospital pharmacy tomorrow.
628
00:28:37,285 --> 00:28:38,618
Thank you.
629
00:28:40,187 --> 00:28:41,287
How about you, Sara? What do you do?
630
00:28:41,355 --> 00:28:43,523
She is in insurance.
631
00:28:43,591 --> 00:28:45,659
Oh, the kind that sends me mountains of paperwork?
632
00:28:45,727 --> 00:28:47,126
No. No, no.
633
00:28:47,194 --> 00:28:49,329
Um, but if your Rodin goes missing, please call me.
634
00:28:49,397 --> 00:28:51,264
Oh, insurance recovery.
635
00:28:51,331 --> 00:28:52,831
Yes.
636
00:28:52,899 --> 00:28:54,900
Wait a minute.
637
00:28:54,967 --> 00:28:56,201
- Mm.
- That means that --
638
00:28:56,269 --> 00:28:58,503
That's right. He steals 'em. She gets 'em back.
639
00:28:59,805 --> 00:29:01,472
Wow. I've got to know how you both met.
640
00:29:01,540 --> 00:29:03,775
She has been after me for a long time.
641
00:29:03,842 --> 00:29:05,209
- Oh!
- Oh, my God!
642
00:29:05,277 --> 00:29:07,112
He stole a Raphael. Conjecture, Your Honor.
643
00:29:07,179 --> 00:29:08,480
And I pursued.
644
00:29:08,548 --> 00:29:10,616
And I haven't forgotten about the Raphael.
645
00:29:10,684 --> 00:29:11,817
Ohh!
646
00:29:11,885 --> 00:29:13,253
We're boring.
647
00:29:13,320 --> 00:29:15,088
Anyway, how about you two? How'd you two meet?
648
00:29:15,156 --> 00:29:16,289
It's a really cute story. Oh, they don't want to hear it.
649
00:29:16,357 --> 00:29:17,457
Yeah. I want to hear it.
650
00:29:17,525 --> 00:29:19,593
I'm good. We --
651
00:29:19,661 --> 00:29:21,795
I'll just be -- No, I'm good. I'm just gonna...
652
00:29:21,863 --> 00:29:23,663
Wow.
653
00:29:23,731 --> 00:29:25,665
You know, you are just like my friend Wally Burns.
654
00:29:25,733 --> 00:29:27,701
It took him forever to tell me how he met his wife.
655
00:29:27,768 --> 00:29:30,104
You remember Wally, right? I told you about him.
656
00:29:30,171 --> 00:29:31,739
Yeah, I remember Wally.
657
00:29:31,806 --> 00:29:34,107
Um, dinner-party rules.
658
00:29:34,175 --> 00:29:36,643
You guys cooked, so Diana and I -- Get dessert.
659
00:29:36,710 --> 00:29:38,578
Yes. And more wine.
660
00:29:38,645 --> 00:29:40,646
Thank you so much. Thank you.
661
00:29:40,714 --> 00:29:43,916
I have to tell you, I love your place.
662
00:29:43,983 --> 00:29:45,284
Oh, thanks.
663
00:29:45,351 --> 00:29:48,287
So, you and Diana -- Come on.
664
00:29:48,354 --> 00:29:51,190
You were her doctor? Krav Maga?
665
00:29:51,257 --> 00:29:52,658
I'm not gonna tell you.
666
00:29:52,725 --> 00:29:54,794
All right, fine. How was dinner the other night?
667
00:29:54,862 --> 00:29:56,062
Oh, it was great.
668
00:29:56,129 --> 00:29:57,363
When I eat at Babbo,
669
00:29:57,431 --> 00:29:59,332
I like to go to this bar around the corner after --
670
00:29:59,400 --> 00:30:00,634
Simone's.
671
00:30:00,701 --> 00:30:02,369
I love Simone's. Yeah?
672
00:30:02,436 --> 00:30:04,604
We came straight home. We both had work to do.
673
00:30:04,672 --> 00:30:06,973
Oh. Laptops in bed? Sounds romantic.
674
00:30:07,041 --> 00:30:08,775
Very -- I researched Stents,
675
00:30:08,843 --> 00:30:11,111
and Di finished up for a morning meeting.
676
00:30:11,178 --> 00:30:13,580
A meeting before her day with Helen?
677
00:30:13,648 --> 00:30:15,148
Sounds like a busy day.
678
00:30:15,215 --> 00:30:16,782
She had to drop something off.
679
00:30:20,687 --> 00:30:23,489
You told him, didn't you? Told me what?
680
00:30:23,557 --> 00:30:25,859
Yeah, nice try, Caffrey. How we met.
681
00:30:25,927 --> 00:30:27,094
I didn't tell him. I thought it was cute.
682
00:30:27,162 --> 00:30:28,762
There's nothing cute about pottery class.
683
00:30:28,830 --> 00:30:30,831
Yes! Pottery class!
684
00:30:30,899 --> 00:30:32,866
- So much better than I ever could have imagined. - Oh, no.
685
00:30:32,934 --> 00:30:35,202
And that would have explained...
686
00:30:35,270 --> 00:30:37,004
Yeah, well, I made that.
687
00:30:37,072 --> 00:30:39,473
Oh, uh, I mean, I think that it's lovely.
688
00:30:39,541 --> 00:30:41,475
Ditto.
689
00:30:41,543 --> 00:30:43,211
Oh, yeah. All right, let's get all the "Ghost" jokes
690
00:30:43,279 --> 00:30:44,579
out of the way -- Hum "Unchained Melody,"
691
00:30:44,647 --> 00:30:45,780
slide a penny up the wall.
692
00:30:45,848 --> 00:30:48,249
Uh-huh. It's supposed to be round, right?
693
00:30:48,317 --> 00:30:49,551
It's absolutely hideous.
694
00:30:49,618 --> 00:30:50,752
Yeah. Yeah.
695
00:30:55,225 --> 00:31:00,429
So, why did we run a Wally Burns on Diana's girlfriend?
696
00:31:00,496 --> 00:31:01,796
Oh, I can't tell you.
697
00:31:01,864 --> 00:31:05,033
Oh. Okay.
698
00:31:05,101 --> 00:31:06,234
Hold on.
699
00:31:06,302 --> 00:31:07,903
Ah. Oh.
700
00:31:07,970 --> 00:31:10,171
You don't give me details about your job.
701
00:31:10,239 --> 00:31:13,241
Yeah. I could probably live with a secret or two.
702
00:31:13,309 --> 00:31:14,643
I could handle that.
703
00:31:14,710 --> 00:31:16,545
Yeah?
704
00:31:19,649 --> 00:31:21,650
Neal. Did you get it?
705
00:31:23,686 --> 00:31:25,487
Oh.
706
00:31:25,555 --> 00:31:27,322
Get a room!
707
00:31:27,390 --> 00:31:28,791
We are in a room.
708
00:31:28,859 --> 00:31:29,925
My room.
709
00:31:29,993 --> 00:31:31,960
That hurts.
710
00:31:32,028 --> 00:31:33,462
Next time I make a lock,
711
00:31:33,530 --> 00:31:35,264
I guess it should be for "your" door.
712
00:31:35,331 --> 00:31:37,899
Or there is this thing called knocking.
713
00:31:37,967 --> 00:31:39,534
Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait.
714
00:31:39,602 --> 00:31:41,236
You're leaving?
715
00:31:41,304 --> 00:31:43,838
Mood sufficiently killed.
716
00:31:47,176 --> 00:31:49,677
Call me later. Or come over.
717
00:31:49,745 --> 00:31:51,278
Sure. Not you.
718
00:31:56,984 --> 00:31:59,919
Seriously, just put a sock on the doorknob.
719
00:31:59,987 --> 00:32:01,521
Yeah.
720
00:32:01,589 --> 00:32:03,690
Any leads on the list?
721
00:32:03,758 --> 00:32:05,859
Diana met with agent Matthews yesterday.
722
00:32:05,927 --> 00:32:08,729
She gave her the list. Ah, fair Melissa.
723
00:32:08,797 --> 00:32:11,065
She's an easier mark than badass Berrigan.
724
00:32:11,133 --> 00:32:14,369
You realize that list is on lockdown in her hotel room.
725
00:32:14,436 --> 00:32:17,039
Yeah, we just rip out a page from our own playbook.
726
00:32:17,106 --> 00:32:20,609
We know when Melissa is heading out of town.
727
00:32:20,677 --> 00:32:23,078
We swap the briefcases when she leaves for the airport.
728
00:32:23,146 --> 00:32:26,148
Difficulties mastered are opportunities won.
729
00:32:28,385 --> 00:32:30,386
Some of us have work in the morning.
730
00:32:36,426 --> 00:32:37,659
Morning.
731
00:32:37,727 --> 00:32:39,061
Christie called.
732
00:32:39,128 --> 00:32:41,863
Oh. She run the numbers through the hospital pharmacy?
733
00:32:41,931 --> 00:32:43,899
She wanted me to ask you if and you and Sara
734
00:32:43,967 --> 00:32:45,701
want to play doubles next weekend.
735
00:32:45,769 --> 00:32:47,636
Yeah, Caffrey, when you gonna cook me dinner?
736
00:32:47,704 --> 00:32:49,372
I like risotto.
737
00:32:49,440 --> 00:32:51,174
Look at the two of you, trying to be funny.
738
00:32:51,242 --> 00:32:52,442
Don't we have a case to work?
739
00:32:52,509 --> 00:32:53,944
We do.
740
00:32:54,011 --> 00:32:56,446
Turns out the numbers the source gave Helen
741
00:32:56,514 --> 00:32:59,550
match serial numbers of the sample packs of Zybax
742
00:32:59,618 --> 00:33:01,185
in the hospital database.
743
00:33:01,253 --> 00:33:03,221
But here's the thing.
744
00:33:03,288 --> 00:33:05,556
None of the samples are stocked in the pharmacies.
745
00:33:05,624 --> 00:33:07,559
P&V reps came in and swapped them out.
746
00:33:07,626 --> 00:33:09,494
Swapped them for what?
747
00:33:09,562 --> 00:33:10,962
Zybax.
748
00:33:11,030 --> 00:33:13,665
Same drug, different packaging,
749
00:33:13,732 --> 00:33:15,132
different serial number.
750
00:33:15,200 --> 00:33:18,169
So what if Sullivan found out about a bad batch
751
00:33:18,237 --> 00:33:19,737
and did an undercover recall?
752
00:33:19,805 --> 00:33:22,240
He traded dirty samples for clean ones. Right.
753
00:33:22,307 --> 00:33:25,176
To cover their tracks, P&V said it was new packaging.
754
00:33:25,244 --> 00:33:26,778
But even if the reps cleared out
755
00:33:26,846 --> 00:33:28,447
all the doctors' offices and hospitals,
756
00:33:28,515 --> 00:33:30,015
there's no way they got it all back.
757
00:33:30,083 --> 00:33:31,917
This is what Helen's source meant.
758
00:33:31,985 --> 00:33:33,853
There are people out there taking bad Zybax.
759
00:33:33,920 --> 00:33:35,054
It could kill them.
760
00:33:36,390 --> 00:33:39,058
But all of this is just a theory.
761
00:33:39,126 --> 00:33:42,128
P&V will bury us in a lawsuit unless we have proof.
762
00:33:42,195 --> 00:33:44,130
Then let's get proof.
763
00:33:48,808 --> 00:33:50,041
Diana!
764
00:33:50,893 --> 00:33:52,754
I'll be done fact-checking in five.
765
00:33:52,874 --> 00:33:54,983
My source just e-mailed me.
766
00:33:55,103 --> 00:33:57,362
He's got my smoking gun.
767
00:33:57,793 --> 00:33:58,511
What is it?
768
00:33:58,631 --> 00:33:59,553
A memo.
769
00:33:59,817 --> 00:34:01,477
But after what happened at the park,
770
00:34:01,597 --> 00:34:03,370
he's afraid to move it out of the office.
771
00:34:03,490 --> 00:34:04,988
He's worried they're going to search him.
772
00:34:05,231 --> 00:34:06,498
Where does that leave you?
773
00:34:06,566 --> 00:34:09,267
Walking into a lion's den of corner offices
774
00:34:09,335 --> 00:34:10,701
and corporate hubris.
775
00:34:10,769 --> 00:34:12,169
He's going to guide me to it.
776
00:34:12,237 --> 00:34:15,005
You're supposed to just show up at P&V and get the memo?
777
00:34:15,073 --> 00:34:16,406
No, we are.
778
00:34:16,474 --> 00:34:19,242
There's a launch party for Zybax this afternoon.
779
00:34:19,310 --> 00:34:20,377
Really?
780
00:34:20,445 --> 00:34:21,645
Don't make me regret this.
781
00:34:28,888 --> 00:34:30,690
According to the source,
782
00:34:30,757 --> 00:34:32,424
the memo authorizes Zybax be repackaged
783
00:34:32,492 --> 00:34:33,826
as part of a covert recall.
784
00:34:33,894 --> 00:34:35,795
It's signed by the head of new products.
785
00:34:35,863 --> 00:34:38,732
Paul Sullivan. We get the memo, we get him.
786
00:34:38,800 --> 00:34:41,301
You know, Helen never invited an assistant anywhere.
787
00:34:41,369 --> 00:34:43,236
This is like an unofficial promotion.
788
00:34:43,304 --> 00:34:46,105
You realize you don't actually work for her.
789
00:34:46,173 --> 00:34:47,806
Oh, but I do.
790
00:34:47,874 --> 00:34:50,475
Well, congratulations on your unofficial promotion.
791
00:34:52,978 --> 00:34:55,914
Stay close to Helen. Be careful.
792
00:34:55,982 --> 00:34:58,416
Whoever had her in their sights is still out there.
793
00:34:58,484 --> 00:35:00,718
I won't let anything happen to Helen.
794
00:35:00,786 --> 00:35:03,555
Oh, I know you'll take care of her.
795
00:35:03,622 --> 00:35:05,056
I'm worried about you.
796
00:35:05,124 --> 00:35:06,691
Don't be.
797
00:35:06,759 --> 00:35:09,094
I'm gonna walk out of the front door of P&V
798
00:35:09,162 --> 00:35:11,196
with everything we need to take them down.
799
00:35:14,200 --> 00:35:16,435
My gut's bothering me.
800
00:35:16,502 --> 00:35:18,136
Maybe you need some Zybax.
801
00:35:18,204 --> 00:35:19,938
Think I'll pass.
802
00:35:20,006 --> 00:35:21,740
By now, Helen's figured out
803
00:35:21,807 --> 00:35:24,609
the serial numbers are for the samples of Zybax.
804
00:35:24,676 --> 00:35:26,511
She's on her way to get the memo.
805
00:35:26,578 --> 00:35:27,845
She strikes me as the type of person
806
00:35:27,913 --> 00:35:29,713
who will do whatever it takes to get what she needs.
807
00:35:29,781 --> 00:35:31,081
That's what's bothering me.
808
00:35:31,149 --> 00:35:33,383
Sullivan knows she's looking into P&V.
809
00:35:33,451 --> 00:35:36,653
And whatever he's hiding, she's gonna come after it.
810
00:35:36,720 --> 00:35:39,922
If a P&V employee knows about the Zybax cover-up,
811
00:35:39,990 --> 00:35:41,758
starts feeding Helen intel...
812
00:35:41,825 --> 00:35:43,526
She picks up the trail, Sullivan follows her
813
00:35:43,594 --> 00:35:44,661
all the way to the source.
814
00:35:44,729 --> 00:35:46,597
If the meet happens at the launch party,
815
00:35:46,665 --> 00:35:47,999
the source could be exposed.
816
00:35:48,066 --> 00:35:50,302
Hey, guys, we did some further work
817
00:35:50,369 --> 00:35:51,736
on that redacted document
818
00:35:51,804 --> 00:35:54,139
and were able to identify the signature at the bottom.
819
00:35:54,207 --> 00:35:57,043
We just found our source. Casey Mendell.
820
00:35:57,110 --> 00:35:59,178
Head of R&D. Let's go talk to him.
821
00:35:59,246 --> 00:36:01,247
Jones, call Diana. Let her know.
822
00:36:08,289 --> 00:36:10,490
The source thinks I'm alone.
823
00:36:10,558 --> 00:36:13,692
You're here to observe. Keep your distance.
824
00:36:13,760 --> 00:36:15,060
I'll be at the bar.
825
00:36:20,500 --> 00:36:21,767
Yeah.
826
00:36:21,835 --> 00:36:23,302
I have eyes on Helen.
827
00:36:23,370 --> 00:36:24,737
I got a look at the guest list.
828
00:36:24,805 --> 00:36:26,339
Casey Mendell is not at this party.
829
00:36:26,407 --> 00:36:28,641
He's not in his office. We're on our way to his house.
830
00:36:35,383 --> 00:36:36,816
That's Mendell's building.
831
00:36:36,884 --> 00:36:39,686
Hey, FBI. What's going on here?
832
00:36:39,754 --> 00:36:41,387
Lady got home from work,
833
00:36:41,455 --> 00:36:43,590
found her husband on the floor, called us.
834
00:36:43,658 --> 00:36:46,026
It was too late. Must've died this morning.
835
00:36:46,094 --> 00:36:47,695
Casey Mendell? Yeah.
836
00:36:57,107 --> 00:37:01,510
Memo's in room 2642 on the desk.
837
00:37:05,147 --> 00:37:07,915
Hi. Are you one of our new sales reps?
838
00:37:07,983 --> 00:37:08,916
No.
839
00:37:12,220 --> 00:37:13,553
Can I get you a drink?
840
00:37:13,621 --> 00:37:15,055
No.
841
00:37:15,123 --> 00:37:16,490
Hello?
842
00:37:16,558 --> 00:37:18,691
It's a setup. Mendell's dead.
843
00:37:18,759 --> 00:37:20,660
Whoever contacted Helen pretended to be her source.
844
00:37:20,728 --> 00:37:21,761
Excuse me.
845
00:37:23,297 --> 00:37:25,932
Damn it, Peter. Helen's gone.
846
00:37:26,000 --> 00:37:27,768
We're on our way.
847
00:37:54,532 --> 00:37:56,033
Get out of my way.
848
00:37:56,100 --> 00:37:57,534
It's loud out there.
849
00:38:01,506 --> 00:38:03,207
Don't bother screaming.
850
00:38:03,275 --> 00:38:06,343
An undetectable drug?
851
00:38:07,912 --> 00:38:10,981
I die quickly,
852
00:38:11,049 --> 00:38:13,083
you move my body and send a team
853
00:38:13,151 --> 00:38:15,519
to wipe my computers and destroy my files.
854
00:38:15,587 --> 00:38:16,887
Something like that.
855
00:38:27,164 --> 00:38:29,199
Drop it, or I'll put a bullet in each kneecap.
856
00:38:31,602 --> 00:38:33,036
I promise I'm faster.
857
00:38:33,104 --> 00:38:34,237
Down.
858
00:38:34,305 --> 00:38:37,007
Damn it.
859
00:38:37,075 --> 00:38:38,442
Get the handcuffs out of my purse.
860
00:38:41,079 --> 00:38:42,379
Who are you?
861
00:38:42,447 --> 00:38:44,582
Agent Diana Berrigan, FBI.
862
00:38:45,751 --> 00:38:47,886
Damn right, I'm overqualified.
863
00:38:53,916 --> 00:38:55,640
Talked to my buddy at the FDA.
864
00:38:55,760 --> 00:38:59,169
Turns out the bad Zybax causes brain hemorrhages
865
00:38:59,289 --> 00:39:01,097
if taken with certain medications.
866
00:39:01,461 --> 00:39:04,141
P&V figured they'd shut down Mendell and Helen,
867
00:39:04,261 --> 00:39:06,398
then roll the dice on any medication still out there.
868
00:39:06,466 --> 00:39:08,761
Settling lawsuits would've been cheaper than a recall.
869
00:39:08,881 --> 00:39:11,538
Mm. Well, at least the drug's off the market,
870
00:39:11,606 --> 00:39:14,242
and we've got Carter and Sullivan
871
00:39:14,309 --> 00:39:16,944
on conspiracy to commit murder.
872
00:39:17,012 --> 00:39:20,048
Any chance of getting that case report
873
00:39:20,115 --> 00:39:21,282
by the end of the day?
874
00:39:21,350 --> 00:39:23,118
If I can get it to you by lunch,
875
00:39:23,186 --> 00:39:25,320
can I go to that tech conference in Miami?
876
00:39:25,388 --> 00:39:28,390
By lunch? Sure.
877
00:39:28,458 --> 00:39:31,360
Miami's gonna feel so good in November.
878
00:39:39,735 --> 00:39:42,169
You know, just the other day, I wondered,
879
00:39:42,237 --> 00:39:44,438
"Where have all the boy scouts gone?"
880
00:39:44,506 --> 00:39:46,406
There are some girl scouts here, too.
881
00:39:46,474 --> 00:39:49,977
Diana, a woman like you shouldn't be surrounded
882
00:39:50,045 --> 00:39:52,013
by florescent lights and old spice.
883
00:39:52,081 --> 00:39:55,718
You are the best assistant I have ever had.
884
00:39:55,785 --> 00:39:57,353
I want you back.
885
00:39:57,421 --> 00:39:59,956
Whatever they pay you here, I will pay more than double.
886
00:40:00,023 --> 00:40:02,425
I don't need a byline.
887
00:40:02,492 --> 00:40:04,594
In my interview, I told you I knew who I was
888
00:40:04,662 --> 00:40:05,929
and where I wanted to be.
889
00:40:05,996 --> 00:40:07,530
That's right here.
890
00:40:07,598 --> 00:40:11,034
I dedicated my article to Casey Mendell.
891
00:40:11,102 --> 00:40:14,404
But I wouldn't be standing here if it weren't for you.
892
00:40:14,472 --> 00:40:17,107
You should hire your old assistant back.
893
00:40:17,174 --> 00:40:18,541
She's the one who saved your life.
894
00:40:19,777 --> 00:40:21,611
I have a deadline.
895
00:40:21,678 --> 00:40:24,213
Goodbye, Helen.
896
00:40:33,990 --> 00:40:35,257
It's amazing.
897
00:40:35,325 --> 00:40:36,592
The love inside.
898
00:40:36,660 --> 00:40:39,929
You take it with you.
899
00:40:39,997 --> 00:40:42,097
Come on. Who am I?
900
00:40:42,165 --> 00:40:44,433
You in danger, boy.
901
00:40:46,904 --> 00:40:48,905
"Ghost" quotes? Ooh.
902
00:40:48,973 --> 00:40:51,675
Neal, if you know how Diana and Christie met,
903
00:40:51,743 --> 00:40:53,810
you are officially part of the family.
904
00:40:58,816 --> 00:41:00,183
Caffrey was at my place,
905
00:41:00,251 --> 00:41:01,784
but there was nothing for him to find.
906
00:41:01,852 --> 00:41:03,252
I talked with agent Matthews.
907
00:41:03,320 --> 00:41:06,288
The list has never been out of her sight.
908
00:41:06,356 --> 00:41:07,923
So it's safe? Yeah.
909
00:41:07,990 --> 00:41:10,625
I made sure it stays that way.
910
00:41:12,995 --> 00:41:14,495
Hey.
911
00:41:14,563 --> 00:41:16,297
Neal, we got a problem!
912
00:41:16,364 --> 00:41:17,665
You at the airport?
913
00:41:17,732 --> 00:41:18,899
Of course.
914
00:41:18,967 --> 00:41:20,367
I said I'd follow Melissa,
915
00:41:20,435 --> 00:41:22,269
and I did, all the way to the airport.
916
00:41:22,337 --> 00:41:24,004
She took an earlier flight!
917
00:41:24,072 --> 00:41:26,206
You're saying the list is gone?
918
00:41:26,274 --> 00:41:29,343
I'm watching it take off right now.
919
00:41:29,411 --> 00:41:31,846
All right, take a breath, Moz.
920
00:41:31,914 --> 00:41:35,017
Breath? The list is on its way to D.C.!
921
00:41:35,084 --> 00:41:36,585
Neal, how did this happen?!
922
00:41:36,653 --> 00:41:40,089
Neal...You coming?
923
00:41:40,157 --> 00:41:42,826
I got to go.
924
00:41:44,984 --> 00:41:51,344
Sync & corrected by honeybunny www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
66088
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.