Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,777
Previously on White Collar...
2
00:00:01,897 --> 00:00:03,512
Sara, why you helping out?
3
00:00:03,534 --> 00:00:05,292
I like the mystery.
Is that all?
4
00:00:08,008 --> 00:00:09,642
Moz, I know
who's behind everything.
5
00:00:09,709 --> 00:00:11,010
Vincent Adler.
6
00:00:11,078 --> 00:00:13,446
He's rained hell
down on both our lives.
7
00:00:13,513 --> 00:00:15,047
I'm trying to reconcile
the Adler I knew
8
00:00:15,115 --> 00:00:16,315
with the man
responsible for ...
9
00:00:16,383 --> 00:00:17,616
For Kate?
10
00:00:18,288 --> 00:00:19,425
For Mozzie?
Yeah.
11
00:00:19,490 --> 00:00:20,403
So let's get him.
12
00:00:20,523 --> 00:00:22,855
I caught you when I found out
what you wanted most.
13
00:00:22,923 --> 00:00:24,576
We know what he wants most.
14
00:00:24,639 --> 00:00:25,690
It's a fractal antenna.
15
00:00:25,744 --> 00:00:28,294
And this shape corresponds
to an emergency beacon.
16
00:00:28,412 --> 00:00:31,114
You're telling me that if
we build a real one of these ...
17
00:00:31,182 --> 00:00:32,949
It's gonna lead us
to a boat or a plane
18
00:00:33,017 --> 00:00:35,018
or something that disappeared
in the 1940s.
19
00:00:35,086 --> 00:00:36,419
Something worth
killing two people?
20
00:00:36,487 --> 00:00:38,121
It's worth it to Adler.
21
00:00:47,031 --> 00:00:48,231
Uh, hold on a second.
22
00:00:49,734 --> 00:00:51,616
Isn't there a probie
who would've benefited more
23
00:00:51,736 --> 00:00:52,888
from lugging evidence around?
24
00:00:53,008 --> 00:00:54,201
Hmm, carrying evidence
25
00:00:54,336 --> 00:00:56,938
isn't considered valuable field experience.
For anyone.
26
00:00:57,005 --> 00:00:58,372
I'm sure you never complained
27
00:00:58,440 --> 00:01:01,075
when you were hauling around
plasma cutters and borescopes.
28
00:01:01,143 --> 00:01:03,945
When I'm cracking safes,
I have a sense of purpose.
29
00:01:04,012 --> 00:01:06,286
Had.Had a sense of purpose.
30
00:01:06,406 --> 00:01:08,001
Now you have a new purpose ...
31
00:01:08,121 --> 00:01:10,470
Lugging these Rolex knock-offs
to evidence.
32
00:01:13,488 --> 00:01:14,889
We're almost there.
33
00:01:14,957 --> 00:01:16,624
Thank you.
Careful.
34
00:01:18,994 --> 00:01:20,895
Sara.
35
00:01:20,963 --> 00:01:23,617
Did you...
Find something interesting?
36
00:01:23,737 --> 00:01:25,333
On your desk? No.
37
00:01:26,331 --> 00:01:27,973
In the ocean, yes.
38
00:01:28,313 --> 00:01:29,680
This is big, guys.
39
00:01:29,748 --> 00:01:31,415
I'll get the team together
in the conference room.
40
00:01:31,535 --> 00:01:32,683
Can I talk to Neal first?
41
00:01:35,020 --> 00:01:36,154
Thank you.
42
00:01:36,221 --> 00:01:37,288
Oh.
I'll meet you up there.
43
00:01:37,356 --> 00:01:38,189
All right.
44
00:01:40,125 --> 00:01:40,992
So...
45
00:01:41,059 --> 00:01:42,160
Yeah.
46
00:01:42,227 --> 00:01:44,862
You look well.
47
00:01:44,930 --> 00:01:46,898
Thank you.
48
00:01:46,965 --> 00:01:49,100
You too.
49
00:01:49,168 --> 00:01:51,068
Did you change your hair?
50
00:01:51,136 --> 00:01:52,570
No.
I like it.
51
00:01:52,638 --> 00:01:55,006
It's got this...
52
00:01:55,073 --> 00:01:57,108
Yeah.
53
00:01:57,176 --> 00:01:59,177
All right, look,
before everybody else gets here,
54
00:01:59,244 --> 00:02:00,478
I just want to say
55
00:02:00,546 --> 00:02:02,046
that if we're gonna
continue working together,
56
00:02:02,114 --> 00:02:06,117
then we really should not
ignore the other night.
57
00:02:06,185 --> 00:02:07,518
Look, it was ...
58
00:02:07,586 --> 00:02:08,653
Hot.
59
00:02:08,720 --> 00:02:09,687
Hot?
60
00:02:09,755 --> 00:02:11,622
I mean, I thought so, but ...
61
00:02:11,690 --> 00:02:12,757
No, I know.
62
00:02:12,825 --> 00:02:13,958
The stacks
with no A.C. ...
63
00:02:14,026 --> 00:02:15,593
It was like
being back in college.
64
00:02:15,661 --> 00:02:16,894
Neal, you didn't go to college.
65
00:02:16,962 --> 00:02:18,362
Well, I wasn't enrolled,
66
00:02:18,430 --> 00:02:20,832
but I did spend
a lot of time...researching.
67
00:02:20,899 --> 00:02:21,999
Uh-huh.
68
00:02:22,067 --> 00:02:24,936
Speaking of research,
take a look at this.
69
00:02:27,573 --> 00:02:29,740
Ah, more
"faux-lex" watches?
70
00:02:29,808 --> 00:02:32,410
Yeah.
71
00:02:32,478 --> 00:02:34,111
These are the nice ones.
72
00:02:34,179 --> 00:02:37,482
Our fence in Alphabet City
is trying to move 120 boxes,
73
00:02:37,549 --> 00:02:39,283
each box with 35 of these.
74
00:02:39,351 --> 00:02:40,985
At $600 apiece, that's ...
75
00:02:41,053 --> 00:02:43,020
It's $2.5 million
street value.
76
00:02:43,088 --> 00:02:45,523
Oh, you've been sitting
too close to Caffrey.
77
00:02:47,726 --> 00:02:49,927
When did that happen?
78
00:02:49,995 --> 00:02:51,262
I don't know.
79
00:02:53,398 --> 00:02:55,199
Diana, round up
the Harvard crew.
80
00:02:55,267 --> 00:02:58,669
Jones, take this box
to evidence.
81
00:03:00,706 --> 00:03:03,140
Okay, people.
82
00:03:03,208 --> 00:03:05,443
What we have today
is a chance to take down
83
00:03:05,511 --> 00:03:07,378
one of the most notorious
white-collar criminals
84
00:03:07,446 --> 00:03:08,713
in New York ...
85
00:03:08,780 --> 00:03:10,948
Vincent Adler.
86
00:03:11,016 --> 00:03:13,351
As you know,
Adler ran a Ponzi scheme
87
00:03:13,418 --> 00:03:16,587
about a half a decade ago
that rivaled Bernie Madoff's.
88
00:03:16,655 --> 00:03:17,822
When it folded,
89
00:03:17,890 --> 00:03:20,224
he disappeared
with a billion dollars.
90
00:03:20,292 --> 00:03:21,692
He's also my former boss.
91
00:03:21,760 --> 00:03:24,595
Sara Ellis,
from Sterling Bosch,
92
00:03:24,663 --> 00:03:26,964
has come up with a fresh lead.
93
00:03:27,032 --> 00:03:29,100
Adler is looking
for a sunken u-boat
94
00:03:29,167 --> 00:03:30,535
off the New York coast.
95
00:03:30,602 --> 00:03:32,503
First music boxes,
now u-boats.
96
00:03:32,571 --> 00:03:33,604
Sara?
97
00:03:33,672 --> 00:03:36,173
This is u-boat 869.
98
00:03:36,241 --> 00:03:38,376
It was launched
from Germany in 1945.
99
00:03:38,443 --> 00:03:40,077
What makes this thing
so valuable?
100
00:03:40,145 --> 00:03:41,212
We don't know.
101
00:03:41,280 --> 00:03:42,880
Germany sent out
a number of u-boats
102
00:03:42,948 --> 00:03:44,248
towards the end of the war.
103
00:03:44,316 --> 00:03:45,716
Their contents were unknown.
104
00:03:45,784 --> 00:03:47,852
Whatever's in this,
one person's been shot,
105
00:03:47,920 --> 00:03:50,121
and at least two people are dead
because of it.
106
00:03:50,188 --> 00:03:51,822
Adler wants this sub,
107
00:03:51,890 --> 00:03:54,725
which means
we can use it to find him.
108
00:03:54,793 --> 00:03:57,261
If he's looking for this thing
off the New York coast,
109
00:03:57,329 --> 00:03:58,596
then he's using boats.
110
00:03:58,664 --> 00:04:00,665
He's renting sonars
and submersibles.
111
00:04:00,732 --> 00:04:03,034
There's a paper trail here.
112
00:04:03,101 --> 00:04:04,969
Let's track him down.
113
00:04:05,037 --> 00:04:07,872
Diana. Jones.
114
00:04:07,940 --> 00:04:10,708
There is another lead
I need to you to find.
115
00:04:10,776 --> 00:04:11,842
Alex Hunter.
116
00:04:11,910 --> 00:04:13,110
She's an old acquaintance
of Neal's.
117
00:04:14,846 --> 00:04:17,281
But you already know that.
118
00:04:17,349 --> 00:04:19,116
We're already familiar
with Alex.
119
00:04:19,184 --> 00:04:20,484
How's she involved?
120
00:04:20,552 --> 00:04:22,286
There's a lot she may
know about all of this.
121
00:04:22,354 --> 00:04:23,154
Find her.
122
00:04:27,759 --> 00:04:30,393
So...Alex?
123
00:04:30,513 --> 00:04:31,963
Okay, calling her
an "acquaintance"
124
00:04:32,030 --> 00:04:33,197
may have been
an understatement.
125
00:04:33,265 --> 00:04:34,840
Neal,
you don't owe me anything.
126
00:04:34,960 --> 00:04:36,801
I've lived a life, too.
127
00:04:36,868 --> 00:04:38,936
But if there is
anything between us,
128
00:04:39,004 --> 00:04:41,072
then don't lie to me.
129
00:04:41,139 --> 00:04:42,735
I would never.
Yes, you would.
130
00:04:43,475 --> 00:04:45,276
So Alex?
131
00:04:45,344 --> 00:04:46,310
Over.
132
00:04:46,378 --> 00:04:48,512
A long time ago.
133
00:04:48,580 --> 00:04:50,348
Was that so hard?
No.
134
00:04:50,415 --> 00:04:51,849
Lunch tomorrow?
My place?
135
00:04:51,917 --> 00:04:53,884
See you at 1:00.
136
00:05:02,661 --> 00:05:04,042
A sunken u-boat?
137
00:05:04,162 --> 00:05:05,663
What could be better than this?
138
00:05:05,731 --> 00:05:06,998
What do you think's in it?
139
00:05:07,065 --> 00:05:10,001
Ah, that is the question,
isn't it?
140
00:05:10,068 --> 00:05:13,237
Plutonium would be
an educated guess.
141
00:05:13,305 --> 00:05:15,272
You know they had the bomb
years before we did.
142
00:05:15,340 --> 00:05:17,575
Guess I missed that chapter
in world history.
143
00:05:17,643 --> 00:05:19,043
Yeah, of course you did.
144
00:05:19,111 --> 00:05:21,545
It could also contain
Hitler clones.
145
00:05:21,613 --> 00:05:22,880
Is he serious?
146
00:05:22,948 --> 00:05:23,981
Unfortunately, yes.
147
00:05:24,049 --> 00:05:25,216
Mozzie, the antenna?
148
00:05:25,283 --> 00:05:27,151
Hold on.
It's got to warm up.
149
00:05:27,219 --> 00:05:28,486
Another possibility ...
150
00:05:28,553 --> 00:05:29,887
Let it be a surprise.
151
00:05:32,905 --> 00:05:35,226
The Chrysler Building.
That's new.
152
00:05:35,293 --> 00:05:36,594
Almost finished.
153
00:05:36,662 --> 00:05:39,363
Painting it for your girlfriend?
Are you 9?
154
00:05:39,431 --> 00:05:42,566
I'm keeping up my technique.
It calms the nerves.
155
00:05:42,634 --> 00:05:44,368
You must paint a lot, then.
156
00:05:44,436 --> 00:05:46,671
I've filled
a whole storage room.
157
00:05:46,738 --> 00:05:47,672
Ah!
158
00:05:48,940 --> 00:05:50,675
No.
159
00:05:50,742 --> 00:05:53,644
How close do we have to be
for this thing to work?
160
00:05:53,712 --> 00:05:55,846
Oh, the S.O.S. signal
on the u-boat
161
00:05:55,914 --> 00:05:58,182
was designed to go into
a passive mode,
162
00:05:58,250 --> 00:06:00,418
which means we'd have to be
right on top of it
163
00:06:00,485 --> 00:06:01,652
in order to detect it.
164
00:06:01,720 --> 00:06:03,587
I don't relish
hauling you and that thing
165
00:06:03,655 --> 00:06:05,156
up and down
the eastern seaboard.
166
00:06:05,223 --> 00:06:09,393
If Alex knows as much as we
think she does about this thing,
167
00:06:09,461 --> 00:06:11,562
could she help us
narrow down our search area?
168
00:06:11,630 --> 00:06:13,164
It's worth a shot.
169
00:06:13,231 --> 00:06:15,499
I haven't gotten through on
her number, but I'll try again.
170
00:06:22,541 --> 00:06:23,974
- Alex?
- Hello, Neal.
171
00:06:24,042 --> 00:06:25,176
Adler.
172
00:06:25,243 --> 00:06:28,079
After all this time,
you recognized my voice.
173
00:06:28,146 --> 00:06:29,647
I'm flattered.
174
00:06:29,715 --> 00:06:31,282
Where's Alex?
175
00:06:31,349 --> 00:06:33,117
The lady doesn't want
to be disturbed.
176
00:06:33,185 --> 00:06:34,452
I know
about the u-boat.
177
00:06:34,519 --> 00:06:36,954
I'd be disappointed
if you didn't.
178
00:06:37,022 --> 00:06:38,355
Call off your dog.
179
00:06:38,423 --> 00:06:39,423
Let it go.
180
00:06:39,491 --> 00:06:41,192
I can't do that.
181
00:06:41,259 --> 00:06:43,861
After all you've lost ...
First Kate, now Alex.
182
00:06:43,929 --> 00:06:45,863
Why keep doing this
to yourself?
183
00:06:45,931 --> 00:06:47,331
I'm not gonna stop, Vincent.
184
00:06:47,399 --> 00:06:49,333
Neither am I.
185
00:06:53,524 --> 00:07:03,557
Sync by honeybunny
www.addic7ed.com
186
00:07:03,988 --> 00:07:06,271
Any chance Alex and Adler
are working together?
187
00:07:06,391 --> 00:07:08,323
No. She would never
work with him.
188
00:07:08,440 --> 00:07:10,208
We can't make
any definitive statement
189
00:07:10,275 --> 00:07:12,310
about their relationship
at this point.
190
00:07:12,377 --> 00:07:15,680
We find Alex Hunter,
we find Vincent Adler.
191
00:07:15,747 --> 00:07:16,747
Diana.
192
00:07:16,815 --> 00:07:18,549
I ran her aliases by Interpol.
193
00:07:18,617 --> 00:07:19,884
Checking the local fences.
194
00:07:19,952 --> 00:07:21,652
Neal?
Already on it.
195
00:07:23,956 --> 00:07:26,224
All right, did you
find anything on Alex?
196
00:07:26,291 --> 00:07:27,792
She's moved around a lot.
197
00:07:27,860 --> 00:07:30,394
According to hale,
she was in town two weeks ago,
198
00:07:30,462 --> 00:07:34,031
trying to pawn off some more
silver through Teddy Eames.
199
00:07:34,099 --> 00:07:35,633
What's she doing
mixed up with Eames?
200
00:07:35,701 --> 00:07:36,868
He's a small-time grifter.
201
00:07:36,935 --> 00:07:38,736
Yeah, one trying
to move up in the world.
202
00:07:38,804 --> 00:07:40,304
Alex isn't known
for her altruism.
203
00:07:40,372 --> 00:07:42,140
Oh, look, are you really
trying to understand Alex
204
00:07:42,207 --> 00:07:44,342
at this late date?
I've never understood her.
205
00:07:44,409 --> 00:07:45,776
Oh, really?
206
00:07:45,844 --> 00:07:48,513
I thought your relationship
made perfect sense ...
207
00:07:48,580 --> 00:07:50,381
Mutual respect, convenience.
208
00:07:50,449 --> 00:07:51,482
Convenience?
209
00:07:51,550 --> 00:07:53,451
Correct me if I'm wrong.
210
00:07:53,519 --> 00:07:55,386
I want to talk to Eames.
211
00:08:00,559 --> 00:08:02,493
You're positive Alex met with him?
Definitely.
212
00:08:02,561 --> 00:08:05,029
Eames was the last person to
see her before she disappeared.
213
00:08:05,097 --> 00:08:06,964
He might be able to tell us
where she was headed. Ooh!
214
00:08:07,032 --> 00:08:08,966
Larceny, possession,
robbery ...
215
00:08:09,034 --> 00:08:10,701
He's got
quite a hefty rap sheet.
216
00:08:10,769 --> 00:08:11,802
I can lean on him.
217
00:08:11,870 --> 00:08:13,571
He's not gonna chat up a fed.
218
00:08:13,639 --> 00:08:15,606
What, you gonna
scam info out of him?
219
00:08:15,674 --> 00:08:17,742
Eames likes selling
hot merchandise,
220
00:08:17,809 --> 00:08:21,232
anything from stolen plasma
screens to borrowed jewelry.
221
00:08:21,352 --> 00:08:22,713
Borrowed jewelry, huh?
222
00:08:22,781 --> 00:08:25,606
Now that you mention it, we do
have that box of faux-lexes.
223
00:08:26,785 --> 00:08:28,686
Look, this better work.
Relax.
224
00:08:28,754 --> 00:08:30,188
Look, I'm holding
five fake Rolexes.
225
00:08:30,255 --> 00:08:31,322
If I get shaken down,
226
00:08:31,390 --> 00:08:32,790
I've got
a government-stamped barcode
227
00:08:32,858 --> 00:08:34,025
on the back of my neck.
228
00:08:34,092 --> 00:08:36,594
Caffrey.
What can I do for you?
229
00:08:36,662 --> 00:08:38,930
I hear you're moving up
in the world.
230
00:08:38,997 --> 00:08:41,365
Usually I'd bring this business
to Alex, but I can't find her.
231
00:08:41,433 --> 00:08:43,301
Well, I would check
the Interpol website.
232
00:08:43,368 --> 00:08:44,702
Apparently, she's all over it.
233
00:08:44,770 --> 00:08:46,170
Okay, are we gonna
do this or what?
234
00:08:46,238 --> 00:08:48,339
What do you got?
High-quality goods ...
235
00:08:48,407 --> 00:08:52,176
Micro-etched crystal,
correct second-hand movement,
236
00:08:52,244 --> 00:08:54,946
last purchaser's
credit-card slip.
237
00:08:56,160 --> 00:08:56,914
How much?
238
00:08:56,982 --> 00:08:58,329
$300 each.
$200.
239
00:08:58,449 --> 00:09:00,564
Come on, you'll flip these
for at least $600.
240
00:09:01,415 --> 00:09:01,919
All right.
241
00:09:01,987 --> 00:09:03,387
If I sell this one today,
242
00:09:03,455 --> 00:09:04,889
I'll buy as many as you got
tomorrow.
243
00:09:04,957 --> 00:09:06,924
Sounds like a square deal.
244
00:09:06,992 --> 00:09:09,727
Hey! Grab him.
Oh, nuts!
245
00:09:09,795 --> 00:09:11,896
Get back here!
I know a drop when I see one.
246
00:09:11,964 --> 00:09:13,564
You mind emptying your pockets?
247
00:09:13,632 --> 00:09:15,132
You got probable cause?
248
00:09:15,200 --> 00:09:17,134
Yeah, my badge
gives me probable cause.
249
00:09:17,202 --> 00:09:20,228
Hands on the table.
250
00:09:22,641 --> 00:09:24,075
What are you doing hassling us?
251
00:09:24,142 --> 00:09:25,743
Shouldn't you be arresting
stock brokers or something?
252
00:09:25,811 --> 00:09:27,979
I'll arrest who I want.
253
00:09:33,685 --> 00:09:36,320
All right, your turn.
254
00:09:41,593 --> 00:09:43,961
Happy?
Yeah.
255
00:09:44,029 --> 00:09:46,264
All right, I want you to pack up and
get out of here in five minutes.
256
00:09:46,331 --> 00:09:47,832
You understand?
257
00:09:47,899 --> 00:09:49,200
You?
258
00:09:52,404 --> 00:09:53,871
So I guess I owe you one.
Is that right?
259
00:09:53,939 --> 00:09:55,106
I'd say so.
260
00:09:55,173 --> 00:09:56,941
Tell me about the last time
you saw Alex.
261
00:09:58,910 --> 00:10:00,177
Hey.
262
00:10:00,245 --> 00:10:02,847
Eames said Alex was headed
to the Conservatory Garden
263
00:10:02,914 --> 00:10:04,515
after she met with him.
264
00:10:04,583 --> 00:10:06,417
Jones, check traffic cams
for the garden.
265
00:10:06,485 --> 00:10:07,518
See if we can spot her.
266
00:10:07,586 --> 00:10:08,619
You got it.
267
00:10:10,756 --> 00:10:12,556
Watches?
268
00:10:12,624 --> 00:10:14,392
Oh.
269
00:10:14,459 --> 00:10:15,993
Money?
What money?
270
00:10:16,061 --> 00:10:17,928
The $300 Eames gave you.
271
00:10:17,996 --> 00:10:19,664
What $300 Eames gave me?
272
00:10:20,932 --> 00:10:22,800
Thanks for the help.
273
00:10:22,868 --> 00:10:24,468
Anytime, Serpico.
274
00:10:24,536 --> 00:10:25,903
Buy Jones lunch.
275
00:10:25,971 --> 00:10:27,371
We'll see.
276
00:10:34,079 --> 00:10:36,013
Security tapes
show her arriving
277
00:10:36,081 --> 00:10:37,515
and walking into the garden.
278
00:10:37,582 --> 00:10:38,716
If she came out,
279
00:10:38,784 --> 00:10:41,118
it was on a side
not covered by a camera.
280
00:10:41,186 --> 00:10:42,687
Any idea
what she was doing here?
281
00:10:42,754 --> 00:10:43,988
Eames wouldn't say.
282
00:10:44,056 --> 00:10:45,890
It's a good place for a meeting
or a drop.
283
00:10:45,957 --> 00:10:49,126
Well, retracing her steps
may tell us something.
284
00:10:49,194 --> 00:10:51,395
You take the left, I'll take the right.
We can meet in the middle.
285
00:11:12,150 --> 00:11:13,718
Neal!
286
00:11:17,789 --> 00:11:19,190
Neal?!
287
00:11:27,666 --> 00:11:28,899
Who is this?
288
00:11:28,967 --> 00:11:31,102
Hello, agent Burke.
Nice day, isn't it?
289
00:11:31,169 --> 00:11:32,069
Adler.
290
00:11:32,137 --> 00:11:33,804
Where are you?
291
00:11:33,872 --> 00:11:36,040
Holster the gun
and get in the car.
292
00:11:51,723 --> 00:11:54,058
Hand over your gun, please.
293
00:11:58,964 --> 00:12:01,132
Nice to meet you, Peter.
294
00:12:01,199 --> 00:12:03,000
Save it.
And Neal.
295
00:12:03,068 --> 00:12:05,403
I can't tell you how good
it is to see you again.
296
00:12:05,470 --> 00:12:08,038
I'd be lying
if I said the same.
297
00:12:08,106 --> 00:12:09,473
You killed Kate.
298
00:12:09,541 --> 00:12:10,574
No, Neal. You did.
299
00:12:10,642 --> 00:12:11,976
You changed her.
300
00:12:12,043 --> 00:12:14,044
The Kate I knew
would still be alive.
301
00:12:14,112 --> 00:12:15,312
Where's Alex?
302
00:12:15,380 --> 00:12:17,581
You can ask her
when you see her.
303
00:12:17,649 --> 00:12:19,483
What do you want with us?
I want Neal.
304
00:12:19,551 --> 00:12:21,519
But I'll bring you along
since I can't let you go.
305
00:12:21,586 --> 00:12:23,154
Peter, you've got a key
to Neal's anklet.
306
00:12:23,221 --> 00:12:24,255
Give it to him.
307
00:12:31,096 --> 00:12:33,831
Neal, take off your anklet.
308
00:12:38,170 --> 00:12:39,737
A decision ...
309
00:12:39,805 --> 00:12:41,772
In those glasses
is a combination
310
00:12:41,840 --> 00:12:43,441
of chloral hydrate,
ethanol, and iced tea.
311
00:12:43,508 --> 00:12:46,110
It'll put you out
until we get where we're going.
312
00:12:46,178 --> 00:12:47,645
Or?
313
00:12:47,712 --> 00:12:50,047
Or you can take another route.
314
00:12:50,115 --> 00:12:51,215
We don't do this.
315
00:12:51,283 --> 00:12:52,817
Have a drink, Neal.
316
00:12:52,884 --> 00:12:54,084
You may wake up
317
00:12:54,152 --> 00:12:55,820
to find all the answers
you've been looking for.
318
00:12:55,887 --> 00:12:57,221
We're not playing this game.
319
00:13:05,297 --> 00:13:06,664
Your turn, agent Burke.
320
00:13:29,021 --> 00:13:31,222
Alex.
321
00:13:31,290 --> 00:13:32,890
I was looking for you.
322
00:13:35,160 --> 00:13:36,227
Should I?
323
00:13:36,295 --> 00:13:38,129
I think it'll help.
324
00:13:39,865 --> 00:13:41,365
Thank you.
325
00:13:44,703 --> 00:13:46,137
Come on.
326
00:13:46,205 --> 00:13:47,705
Come on.
327
00:13:47,773 --> 00:13:49,273
This is part of a plan, right?
328
00:13:49,341 --> 00:13:50,742
You let yourselves get caught,
329
00:13:50,809 --> 00:13:52,477
then the FBI
rides to the rescue.
330
00:13:52,544 --> 00:13:54,011
You got the first part right.
331
00:13:54,079 --> 00:13:55,813
You have any idea where we are?
332
00:13:55,881 --> 00:13:57,682
It's a warehouse.
That's all I know.
333
00:13:57,750 --> 00:13:58,816
They drugged me, too.
334
00:14:00,786 --> 00:14:03,321
Glad you're awake.
Why are we here?
335
00:14:04,623 --> 00:14:06,424
Better if I show you.
336
00:14:13,565 --> 00:14:15,333
My God.
337
00:14:19,371 --> 00:14:20,772
You found it.
338
00:14:20,839 --> 00:14:23,441
Incredible, isn't it?
339
00:14:27,913 --> 00:14:30,381
The last days of the war.
340
00:14:30,449 --> 00:14:33,551
This u-boat was supposed
to reach Argentina,
341
00:14:33,619 --> 00:14:35,386
but something happened.
342
00:14:35,454 --> 00:14:38,456
The crew had to scuttle it
off our coast.
343
00:14:38,524 --> 00:14:40,424
They were gonna retrieve it
after the war,
344
00:14:40,492 --> 00:14:42,260
but, obviously,
that never happened.
345
00:14:42,327 --> 00:14:44,328
How do you know this?
346
00:14:44,396 --> 00:14:47,465
Because
one of the crewmen survived.
347
00:14:47,533 --> 00:14:50,935
He was my father.
348
00:14:51,003 --> 00:14:53,738
Why do you need me?
349
00:14:53,806 --> 00:14:55,673
The crew rigged the interior
with explosives
350
00:14:55,741 --> 00:14:56,908
to prevent enemy access.
351
00:14:56,975 --> 00:14:58,309
I need someone who can open it
352
00:14:58,377 --> 00:14:59,811
without
setting the charges off.
353
00:14:59,878 --> 00:15:02,046
Luckily,
I already know the best.
354
00:15:02,114 --> 00:15:04,081
That's why you're here, Neal.
355
00:15:04,149 --> 00:15:05,650
And if I refuse?
356
00:15:05,717 --> 00:15:06,751
You won't.
357
00:15:06,819 --> 00:15:09,520
Alex will be with me.
358
00:15:09,588 --> 00:15:12,557
You can pretend you're doing it
to protect her and Peter,
359
00:15:12,624 --> 00:15:15,593
but we both
know the real reason ...
360
00:15:15,661 --> 00:15:18,129
You want to see what's inside.
361
00:15:23,702 --> 00:15:25,336
I'll need equipment ...
362
00:15:25,404 --> 00:15:27,772
Carbide-tipped drill,
fiber-optic borescope.
363
00:15:27,840 --> 00:15:30,141
I think you'll find
everything you need.
364
00:15:30,209 --> 00:15:31,909
Getting the hatch open
is a two-man job.
365
00:15:31,977 --> 00:15:33,077
You gonna help me?
366
00:15:33,145 --> 00:15:34,145
No.
367
00:15:34,213 --> 00:15:35,813
I will be behind
blast-proof glass.
368
00:15:35,881 --> 00:15:37,448
Agent Burke can help you.
369
00:15:37,516 --> 00:15:40,351
Keep in mind, you'll be
wearing a remote camera.
370
00:15:40,419 --> 00:15:41,886
Don't try and play a hero.
371
00:15:45,190 --> 00:15:46,858
Can you do this?
372
00:15:51,964 --> 00:15:54,232
Neal?!
373
00:15:55,734 --> 00:15:57,034
Not Neal.
374
00:15:57,102 --> 00:15:58,803
And you're not
a strawberry blonde
375
00:15:58,871 --> 00:16:00,338
with a penchant for Voltaire.
376
00:16:00,405 --> 00:16:02,273
I guess
we're both disappointed.
377
00:16:02,341 --> 00:16:04,675
Thought you already had that up and running.
It is up and running.
378
00:16:04,743 --> 00:16:06,510
I'm trying
to boost the reception
379
00:16:06,578 --> 00:16:08,579
because I have yet to receive
a signal
380
00:16:08,647 --> 00:16:10,248
or hear from the suit
about a boat.
381
00:16:13,385 --> 00:16:15,119
Are you gonna loom there
all day?
382
00:16:15,187 --> 00:16:17,388
I'm not looming.
Neal told me to meet him here.
383
00:16:17,456 --> 00:16:18,422
You know...
384
00:16:18,490 --> 00:16:20,491
It's not gonna work out.
385
00:16:20,559 --> 00:16:23,127
What? Getting involved
with a con man.
386
00:16:23,195 --> 00:16:25,730
No, no. I am not involved
with anybody.
387
00:16:25,797 --> 00:16:28,332
I get it.
We're fascinating creatures.
388
00:16:28,400 --> 00:16:29,667
We live a life of danger.
389
00:16:29,735 --> 00:16:31,802
It's exciting, slightly erotic.
390
00:16:31,870 --> 00:16:33,304
But with guys like us,
391
00:16:33,372 --> 00:16:36,007
you find yourself always trying
to stay a step ahead.
392
00:16:36,074 --> 00:16:38,576
You relax once,
let down your guard,
393
00:16:38,644 --> 00:16:40,177
and it all goes away.
394
00:16:40,245 --> 00:16:41,812
You paint
a very tragic picture.
395
00:16:41,880 --> 00:16:45,917
Ah. One person's tragedy
is another person's excitement.
396
00:16:45,984 --> 00:16:47,585
Uh-huh.
397
00:16:50,889 --> 00:16:52,957
I'm afraid I drank
all the lafite.
398
00:16:53,025 --> 00:16:54,292
Oh, all of it
399
00:16:54,359 --> 00:16:56,827
except for this bottle you hid
behind all the others.
400
00:16:56,895 --> 00:16:58,663
Hmm. There might be
some hope for you yet.
401
00:16:58,730 --> 00:16:59,931
Mm-hmm.
402
00:16:59,998 --> 00:17:02,166
Did you say
you were meeting Neal here?
403
00:17:02,234 --> 00:17:04,035
Mm-hmm. At 1:00.
404
00:17:04,102 --> 00:17:05,937
That was, like,
half an hour ago.
405
00:17:06,004 --> 00:17:07,538
Oh, sue me, Mozzie.
I'm late.
406
00:17:07,606 --> 00:17:09,240
Yeah.
Neal's usually not.
407
00:17:11,009 --> 00:17:12,610
Did you try his cell?
It went straight to voicemail.
408
00:17:12,678 --> 00:17:15,279
It's probably nothing.
409
00:17:15,347 --> 00:17:16,180
Yeah, it's nothing.
410
00:17:18,183 --> 00:17:20,885
We should call the suit.
I'm gonna call Peter.
411
00:17:28,794 --> 00:17:30,828
You ever safe-crack
a submarine?
412
00:17:30,896 --> 00:17:32,930
No. But the principles
should be the same.
413
00:17:40,105 --> 00:17:41,839
What do we got?
414
00:17:41,907 --> 00:17:44,075
Looks like a typewriter.
415
00:17:44,142 --> 00:17:45,376
A typewriter?
416
00:17:45,444 --> 00:17:47,678
Yeah, but I don't see
any explosives.
417
00:17:47,746 --> 00:17:49,347
All right.
418
00:17:49,414 --> 00:17:51,315
Help me get these bolts off.
419
00:17:58,790 --> 00:18:01,392
This really
a two-man job?
420
00:18:01,460 --> 00:18:03,094
I figured
I'd save you from a bullet.
421
00:18:03,161 --> 00:18:05,229
By putting me in front of a bomb?
422
00:18:05,297 --> 00:18:06,630
Stop talking.
423
00:18:06,698 --> 00:18:09,066
If you don't like it,
come do it yourself.
424
00:18:11,069 --> 00:18:12,570
That shut him up.
425
00:18:13,939 --> 00:18:15,639
Here we go.
426
00:18:28,053 --> 00:18:29,420
It's an enigma.
427
00:18:29,488 --> 00:18:30,988
Code-breaking machine.
428
00:18:31,056 --> 00:18:33,190
Yeah.
I'm sure it's wired to blow up.
429
00:18:34,326 --> 00:18:36,494
Careful.
430
00:18:41,933 --> 00:18:44,068
That would be TNT.
431
00:18:44,136 --> 00:18:46,704
Yeah. A lot of TNT.
432
00:18:46,772 --> 00:18:48,873
No answer from Peter or Neal.
433
00:18:48,940 --> 00:18:50,808
This isn't like either of them.
434
00:18:50,876 --> 00:18:53,978
Good thing is your boyfriend
is wearing a tracking anklet.
435
00:18:54,046 --> 00:18:55,646
Will you let it go?
He's not my boyfriend.
436
00:18:55,714 --> 00:18:58,149
Strange.
Peter took off Neal's anklet.
437
00:18:58,216 --> 00:18:59,417
It's the Conservatory Garden.
438
00:18:59,484 --> 00:19:00,885
That's the same place
Alex Hunter was last seen.
439
00:19:00,952 --> 00:19:02,253
We'll check it out.
440
00:19:02,320 --> 00:19:04,655
Sara, you spoke to Neal last.
I want you with us.
441
00:19:04,723 --> 00:19:07,058
Okay, we're still at Neal's, so you
can just pick us up on your way.
442
00:19:07,125 --> 00:19:08,726
Wait, "we"?
443
00:19:10,932 --> 00:19:13,831
All right, the enigma uses
a series of pins and rotors
444
00:19:13,899 --> 00:19:15,266
to encode words.
445
00:19:15,333 --> 00:19:17,868
15 billion-billionpossible combinations.
446
00:19:17,936 --> 00:19:19,770
Yes.
Thank you for that.
447
00:19:19,838 --> 00:19:21,872
You're good with crosswords.
Not that good.
448
00:19:21,940 --> 00:19:23,374
You have a favorite color?
449
00:19:23,442 --> 00:19:25,376
Oh, funny. This is
your skill set, not mine.
450
00:19:25,444 --> 00:19:28,279
All right, beige is usually
a neutral or bluff wire.
451
00:19:28,346 --> 00:19:31,115
- Usually? - I don't know if they
bluffed with wire 60 years ago.
452
00:19:31,183 --> 00:19:35,486
The live ones should be
the silver or the black.
453
00:19:35,554 --> 00:19:37,088
El's favorite color is purple.
454
00:19:37,155 --> 00:19:38,255
That doesn't help.
455
00:19:39,458 --> 00:19:40,825
I think it's the black.
Okay.
456
00:19:40,892 --> 00:19:41,859
Or the silver.
Mm.
457
00:19:41,927 --> 00:19:43,227
Or both.
458
00:19:43,295 --> 00:19:44,328
All right, if we cut 'em both,
that would work.
459
00:19:45,464 --> 00:19:47,198
Should work.
460
00:19:47,265 --> 00:19:49,600
I'll cut the black,
you cut the silver.
461
00:19:49,668 --> 00:19:51,569
Good. Good.
462
00:19:51,636 --> 00:19:53,237
1, 2, 3, clip.
Okay.
463
00:19:53,305 --> 00:19:54,405
Wait, Peter.
464
00:19:54,473 --> 00:19:56,807
In case this doesn't work...
465
00:19:56,875 --> 00:19:59,176
Yeah. Me too.
466
00:20:01,079 --> 00:20:02,012
All right.
467
00:20:02,080 --> 00:20:04,148
1...
468
00:20:05,450 --> 00:20:06,450
...2...
469
00:20:06,518 --> 00:20:07,485
3.
470
00:20:07,552 --> 00:20:08,886
Ah!
471
00:20:08,954 --> 00:20:10,121
What's it doing?
472
00:20:10,188 --> 00:20:11,388
I think it's a timer.
473
00:20:11,456 --> 00:20:12,823
How much time do we have?
474
00:20:12,891 --> 00:20:14,158
I don't know, but it soundslike it's moving fast.
475
00:20:14,226 --> 00:20:15,493
How do we stop it?!
I don't know, Peter!
476
00:20:15,560 --> 00:20:16,627
It's gonna blow.
477
00:20:16,695 --> 00:20:18,362
Oh, my God.
Now I get it.
478
00:20:18,430 --> 00:20:19,730
I know what it is.
479
00:20:19,798 --> 00:20:21,398
What are you talking about?
It's a legend.
480
00:20:21,466 --> 00:20:22,867
The enigmapassword is a legend ...
481
00:20:22,934 --> 00:20:24,135
The story of an ancient king
482
00:20:24,202 --> 00:20:26,303
with a golden touch
that destroyed him.
483
00:20:26,371 --> 00:20:27,972
Midas.
Alex, are you sure?
484
00:20:28,039 --> 00:20:30,674
The radio operator who received
the u-boat's final S.O.S. signal
485
00:20:30,742 --> 00:20:32,309
was my grandfather.
486
00:20:32,377 --> 00:20:34,612
You're Gerhard Wagner's
granddaughter.
487
00:20:34,679 --> 00:20:36,147
He told me
to always remember the story.
488
00:20:36,214 --> 00:20:37,715
Do it!
489
00:20:37,782 --> 00:20:38,449
Midas.
490
00:20:39,384 --> 00:20:43,888
M-I-D-A-S.
491
00:20:50,495 --> 00:20:52,496
That was close.
We've cut it closer.
492
00:20:52,564 --> 00:20:54,565
I don't think so.
493
00:20:54,633 --> 00:20:56,000
All right.
494
00:20:59,371 --> 00:21:00,671
You got it?
495
00:21:08,947 --> 00:21:10,080
Whoa. Careful.
496
00:21:10,148 --> 00:21:13,017
More TNT. Great.
497
00:21:15,153 --> 00:21:16,909
This better be good.
498
00:21:23,984 --> 00:21:25,852
I should have known
you'd be lurking.
499
00:21:25,919 --> 00:21:28,293
Nice gadget, Mr. Wizard.
Yes, it is.
500
00:21:28,513 --> 00:21:30,972
If you think I'm getting
into that thing with two feds,
501
00:21:31,092 --> 00:21:32,121
then you're certifiable.
502
00:21:32,241 --> 00:21:33,659
Fine.
Then you're not coming.
503
00:21:35,679 --> 00:21:37,463
Remember, I travel delicately.
504
00:21:37,531 --> 00:21:38,635
Mm. Perfect.
505
00:21:46,774 --> 00:21:48,441
Tools.
506
00:21:58,485 --> 00:22:01,020
If I see jars of fetuses
with little black mustaches,
507
00:22:01,088 --> 00:22:02,755
I'm turning around.
508
00:22:02,823 --> 00:22:05,958
I don't think this is the onecarrying the Hitler clones.
509
00:22:10,064 --> 00:22:12,265
Here, watch for trip wires.
510
00:22:12,333 --> 00:22:15,101
Here.
511
00:22:15,169 --> 00:22:16,602
All right.
512
00:22:16,670 --> 00:22:19,172
Give me a hand.
Yeah.
513
00:22:31,752 --> 00:22:33,586
It's a Van Dyke.
514
00:22:33,654 --> 00:22:34,887
It's got to be worth millions.
515
00:22:45,462 --> 00:22:47,767
Look at this.
516
00:22:48,739 --> 00:22:50,057
It's Nazi plunder...
517
00:22:50,177 --> 00:22:51,641
From all over Europe.
518
00:22:57,010 --> 00:22:58,277
Whoa.
519
00:23:00,382 --> 00:23:01,724
Priam's treasure...
520
00:23:01,844 --> 00:23:03,516
Before it turned out
to be Troy's treasure.
521
00:23:03,584 --> 00:23:05,360
Either way, it's here now.
522
00:23:05,481 --> 00:23:06,681
This has got to be worth ...
523
00:23:06,749 --> 00:23:07,682
Billions.
524
00:23:07,750 --> 00:23:09,102
Billions of dollars.
525
00:23:09,222 --> 00:23:10,989
This has to be one of
the greatest collections of art
526
00:23:11,055 --> 00:23:12,196
that's ever been found.
527
00:23:12,859 --> 00:23:14,255
How do we get out of here?
528
00:23:14,911 --> 00:23:16,491
Adler, you seeing this?
529
00:23:17,626 --> 00:23:19,193
Yes.
530
00:23:19,261 --> 00:23:21,095
Not anymore.
531
00:23:27,936 --> 00:23:29,737
That bought us some time.
You got an idea?
532
00:23:29,805 --> 00:23:31,506
Adler could've only
found this sub
533
00:23:31,573 --> 00:23:33,141
if the antenna
was still working.
534
00:23:33,208 --> 00:23:34,409
Mozzie's antenna.
535
00:23:34,476 --> 00:23:36,711
Obviously,
Adler got his to work.
536
00:23:36,779 --> 00:23:38,546
I'll check over here.
All right.
537
00:23:38,614 --> 00:23:39,647
Careful.
That nitro's unstable.
538
00:23:39,715 --> 00:23:41,282
All right.
539
00:23:50,292 --> 00:23:51,692
That looks like our fractal.
540
00:23:54,530 --> 00:23:55,363
Bingo.
541
00:24:00,536 --> 00:24:02,117
Germans built things to last.
542
00:24:03,689 --> 00:24:04,966
You think Mozzie can find us?
543
00:24:05,033 --> 00:24:06,333
If we can get back to the limo,
544
00:24:06,401 --> 00:24:07,768
I can connect it
to a power source.
545
00:24:07,836 --> 00:24:09,503
It's a long shot.
546
00:24:12,207 --> 00:24:15,375
Well done, gentlemen.
547
00:24:19,547 --> 00:24:21,582
A treasure for the ages.
548
00:24:21,649 --> 00:24:23,884
I'm glad you lived long enough
to see it.
549
00:24:25,887 --> 00:24:28,756
My God, that's a Rembrandt.
550
00:24:28,823 --> 00:24:30,724
We'll take it from here.
551
00:24:30,792 --> 00:24:32,192
You three are going for a ride.
552
00:24:32,260 --> 00:24:33,293
No.
553
00:24:34,629 --> 00:24:35,996
I'm not going
back in that limo.
554
00:24:36,064 --> 00:24:37,030
Alex!
555
00:24:37,098 --> 00:24:38,632
Go ahead, Vincent.
Shoot us.
556
00:24:39,768 --> 00:24:41,535
Okay. Shoot them.
557
00:24:41,603 --> 00:24:43,237
Then get a mop or something.
558
00:24:44,606 --> 00:24:46,874
Hold on. Okay.
559
00:24:46,941 --> 00:24:48,275
We'll get in the limo.
560
00:24:48,343 --> 00:24:50,911
There you go.
There's a reasonable man.
561
00:24:50,979 --> 00:24:52,913
Get the drinks ready.
562
00:24:59,754 --> 00:25:01,455
I'm not comfortable with this.
563
00:25:01,523 --> 00:25:02,890
We know.
We know. We know.
564
00:25:02,957 --> 00:25:04,491
We're not abducting you.
Can I get out?
565
00:25:04,559 --> 00:25:06,660
No. Well, then it feels
like an abduction.
566
00:25:06,728 --> 00:25:09,563
Does anyone have anything
for motion sickness?
567
00:25:09,631 --> 00:25:11,198
Hey, hey, hey.
568
00:25:11,266 --> 00:25:12,566
I don't know why,
but I do like you.
569
00:25:12,634 --> 00:25:13,867
And I don't want them
to hurt you,
570
00:25:13,935 --> 00:25:15,435
so just do yourself a favor
and shut up.
571
00:25:15,503 --> 00:25:17,404
Oh, guys!
572
00:25:17,472 --> 00:25:19,106
She's right.
I will hurt you.
573
00:25:19,174 --> 00:25:21,708
All due respect, I think you
should listen to me right now.
574
00:25:21,776 --> 00:25:22,943
Really? Why is that?
575
00:25:23,011 --> 00:25:25,112
- I'm getting a signal.
- Is it the sub?
576
00:25:25,180 --> 00:25:27,247
I don't think so
'cause it's moving.
577
00:25:27,315 --> 00:25:28,248
Which way?
East!
578
00:25:38,226 --> 00:25:39,860
Everyone all right?
579
00:25:39,928 --> 00:25:41,228
For the moment.
580
00:25:41,296 --> 00:25:42,563
Where are we?
581
00:25:42,630 --> 00:25:44,464
In a dry dock.
582
00:25:47,101 --> 00:25:50,204
What are those guys doing?
583
00:25:54,876 --> 00:25:56,710
I got a pretty good idea.
584
00:25:56,778 --> 00:25:59,947
Adler's taking the whole arch
villain thing pretty seriously.
585
00:26:00,014 --> 00:26:03,450
He always had a flair
for the theatrical.
586
00:26:03,518 --> 00:26:04,985
Where's the cavalry, Neal?
587
00:26:07,355 --> 00:26:09,323
Moz will be here.
588
00:26:09,390 --> 00:26:10,490
I hope.
589
00:26:10,558 --> 00:26:12,259
Which way?
Uh, make a left.
590
00:26:12,327 --> 00:26:13,827
No, I-I mean right!
591
00:26:13,895 --> 00:26:15,629
Okay, you said left.
Well, this time I mean right!
592
00:26:15,697 --> 00:26:16,864
I-I think.
593
00:26:16,931 --> 00:26:18,165
Christ!
Left or right?
594
00:26:18,233 --> 00:26:20,167
Uh...Uh, diagonal!
595
00:26:29,677 --> 00:26:32,079
We need to find a way
out of these zip ties.
596
00:26:32,146 --> 00:26:33,480
I've got a knife.
597
00:26:33,548 --> 00:26:34,815
Can't say I'm surprised.
598
00:26:34,883 --> 00:26:36,750
The guards searched us.
599
00:26:36,818 --> 00:26:38,085
Not everywhere.
600
00:26:39,721 --> 00:26:40,821
Just like old times.
601
00:26:46,995 --> 00:26:49,529
Yep. Got it.
602
00:26:57,659 --> 00:26:58,826
Damn.
603
00:27:00,108 --> 00:27:02,309
Get down! Get down!
604
00:27:02,377 --> 00:27:03,777
Get behind me.
Go.
605
00:27:12,186 --> 00:27:13,654
FBI! Don't move!
606
00:27:13,721 --> 00:27:15,656
Lower your weapons!
Put your hands on your head!
607
00:27:24,933 --> 00:27:27,634
Don't think we could have
cut it any closer than that.
608
00:27:42,016 --> 00:27:43,250
You saved me again.
609
00:27:45,586 --> 00:27:47,154
You saved me.
610
00:28:22,940 --> 00:28:24,006
Anything?
611
00:28:24,126 --> 00:28:25,722
No. Adler's men
aren't talking.
612
00:28:25,842 --> 00:28:27,643
It's safe to assume
he knows we've escaped
613
00:28:27,711 --> 00:28:29,111
and that we're looking for him.
614
00:28:29,179 --> 00:28:30,479
Is he accelerating
his escape plan?
615
00:28:30,547 --> 00:28:31,414
No.
616
00:28:31,481 --> 00:28:32,615
I overheard him say
617
00:28:32,683 --> 00:28:34,217
he's shipping the art
to Europe by boat,
618
00:28:34,284 --> 00:28:36,586
- but he can't until the end of the week.
- Good.
619
00:28:36,653 --> 00:28:38,120
That gives us
some breathing room.
620
00:28:38,188 --> 00:28:40,089
What do you remember
about the warehouse?
621
00:28:40,157 --> 00:28:41,991
Wooden beams,
pre-war architecture,
622
00:28:42,059 --> 00:28:45,194
solid steel roll-up door facing west.
That would be the loading bay.
623
00:28:45,262 --> 00:28:47,496
And there was clanging at night.
Some kind of buoy, I think.
624
00:28:47,564 --> 00:28:49,065
Could be a weather buoy.
625
00:28:49,132 --> 00:28:50,066
Diana, what do you have?
626
00:28:51,435 --> 00:28:54,337
There are four
along the Brooklyn shoreline
627
00:28:54,404 --> 00:28:55,938
and three near battery park.
628
00:28:56,006 --> 00:28:57,573
That's a lot of real estate.
629
00:28:57,641 --> 00:28:59,175
Yeah, let's get
some building plans,
630
00:28:59,243 --> 00:29:00,543
see if we can narrow it down.
631
00:29:00,611 --> 00:29:02,778
Adler got that sub
out of the water somehow.
632
00:29:02,846 --> 00:29:05,381
Pull satellite.
Let's find this thing.
633
00:29:05,449 --> 00:29:08,451
Thank you, everybody.
634
00:29:08,518 --> 00:29:10,386
All right, I'm gonna catch
a ride to the waterfront.
635
00:29:10,454 --> 00:29:11,420
No, you're not.
636
00:29:11,488 --> 00:29:12,955
We got good people on it.
637
00:29:13,023 --> 00:29:15,458
You're gonna finish up
and then get out of here.
638
00:29:15,525 --> 00:29:17,793
I need you rested.
That's an order.
639
00:29:17,861 --> 00:29:18,928
You gonna take your own advice?
640
00:29:18,996 --> 00:29:20,029
Yes.
641
00:29:20,097 --> 00:29:21,530
I'm gonna go home,
kiss my wife,
642
00:29:21,598 --> 00:29:23,933
and do at least
one normal thing today.
643
00:29:24,001 --> 00:29:25,234
Live to fight another day, huh?
644
00:29:38,615 --> 00:29:41,017
Bunch of feds
breathing down your neck ...
645
00:29:41,084 --> 00:29:42,485
Probably not
your idea of fun, huh?
646
00:29:42,552 --> 00:29:44,587
It beats being held hostage.
647
00:29:44,655 --> 00:29:45,621
Just barely.
648
00:29:46,923 --> 00:29:48,557
We haven't been
officially introduced.
649
00:29:48,625 --> 00:29:50,192
I'm Sara Ellis.
650
00:29:50,260 --> 00:29:51,560
Alex.
Hi.
651
00:29:51,628 --> 00:29:52,995
You're not a fed?
652
00:29:53,063 --> 00:29:54,130
No, no.
653
00:29:54,197 --> 00:29:56,565
Uh, I work with Sterling Bosch.
654
00:29:56,633 --> 00:29:57,667
Insurance.
Mm-hmm.
655
00:29:57,734 --> 00:29:59,402
How'd you get
wrapped up in all this?
656
00:29:59,469 --> 00:30:00,569
Psst, psst!
657
00:30:00,637 --> 00:30:02,471
Across the room.
658
00:30:02,539 --> 00:30:03,706
Danger.
659
00:30:03,774 --> 00:30:06,142
So which one you going for?
660
00:30:06,209 --> 00:30:08,010
I mean, I'll be your wing man.
661
00:30:08,078 --> 00:30:09,879
No, I'm good, Jones.
You sure?
662
00:30:09,946 --> 00:30:12,315
If I'm not out in 10 minutes,
send backup.
663
00:30:12,382 --> 00:30:15,217
Sara. Alex.
664
00:30:15,285 --> 00:30:16,652
What are you two talking about?
665
00:30:18,655 --> 00:30:20,356
I should let you two catch up.
666
00:30:29,466 --> 00:30:31,133
I think she's great.
667
00:30:31,201 --> 00:30:33,369
It's not like that.
It's...
668
00:30:33,437 --> 00:30:34,804
Yeah. Yeah, it is.
669
00:30:34,871 --> 00:30:36,505
Yeah.
670
00:30:38,408 --> 00:30:39,942
How long have you known
about the sub?
671
00:30:40,010 --> 00:30:42,211
Changing the subject?
672
00:30:42,279 --> 00:30:43,279
No.
673
00:30:43,347 --> 00:30:44,547
Maybe.
674
00:30:44,614 --> 00:30:46,082
I want to know.
675
00:30:46,149 --> 00:30:48,117
You know
who my grandfather was?
676
00:30:48,185 --> 00:30:49,552
Yeah, Wagner.
677
00:30:49,619 --> 00:30:51,821
I've known about the sub
since I was a little girl.
678
00:30:51,888 --> 00:30:54,657
Grandpa, he'd take me
to coney island
679
00:30:54,725 --> 00:30:55,991
when no one else was around,
680
00:30:56,059 --> 00:30:57,460
and he'd point out to the water
681
00:30:57,527 --> 00:30:59,662
and tell me that the greatest
treasure in the world
682
00:30:59,730 --> 00:31:01,630
was right out there,
just below the waves.
683
00:31:01,698 --> 00:31:03,532
The u-boat.
Yes.
684
00:31:03,600 --> 00:31:04,967
He said the Nazis collected
685
00:31:05,035 --> 00:31:07,069
the most beautiful things
in the world.
686
00:31:07,137 --> 00:31:09,038
They put those things
in a submarine,
687
00:31:09,106 --> 00:31:11,006
and when it was
crossing the Atlantic,
688
00:31:11,074 --> 00:31:13,042
it went down,
and no one could find it.
689
00:31:13,110 --> 00:31:15,044
He received the final
S.O.S. signal from the sub.
690
00:31:15,112 --> 00:31:16,579
Yeah.
691
00:31:16,646 --> 00:31:21,584
He encoded the S.O.S. antenna
design into the music box.
692
00:31:21,651 --> 00:31:23,486
He figured
he'd come to America,
693
00:31:23,553 --> 00:31:26,021
he'd build a receiver,
and he'd find the sub.
694
00:31:26,089 --> 00:31:28,657
But he fled Germany
after the war,
695
00:31:28,725 --> 00:31:30,593
and the box was lost.
696
00:31:30,660 --> 00:31:32,762
But he kept this.
697
00:31:32,829 --> 00:31:34,797
Mm.
698
00:31:34,865 --> 00:31:36,365
Yeah.
699
00:31:36,433 --> 00:31:38,768
I always thought they were
just wonderful stories...
700
00:31:38,835 --> 00:31:40,603
About treasure
that was just out of reach.
701
00:31:40,670 --> 00:31:42,104
And then on his death bed,
702
00:31:42,172 --> 00:31:46,409
he told me,
"It's all true, Alex."
703
00:31:46,476 --> 00:31:48,310
And then he proved it.
704
00:31:48,378 --> 00:31:51,213
He gave me the key
to the music box.
705
00:31:51,281 --> 00:31:53,416
"Find it," he said.
706
00:31:53,483 --> 00:31:55,351
Your new destiny.
707
00:31:55,419 --> 00:31:56,452
Yeah.
708
00:31:56,520 --> 00:31:58,521
You remind me of this treasure.
709
00:32:00,190 --> 00:32:02,191
Some wonderful fantasy
that's just out of reach.
710
00:32:10,000 --> 00:32:11,434
Take care of yourself, Neal.
711
00:32:19,342 --> 00:32:20,443
Hey.
Hey.
712
00:32:21,085 --> 00:32:22,287
Hell of a day.
713
00:32:22,795 --> 00:32:24,613
Another day, another Nazi sub.
714
00:32:25,916 --> 00:32:27,783
Elizabeth.
715
00:32:27,851 --> 00:32:30,453
Hey, honey.
Everything is fine.
716
00:32:30,520 --> 00:32:33,055
No, I'll tell you all about it.
717
00:32:34,991 --> 00:32:37,193
I just gave my statement,
so I'm gonna go home.
718
00:32:37,260 --> 00:32:40,129
Listen...What happened
with Alex was not ...
719
00:32:40,197 --> 00:32:42,097
Neal, stop it, all right?
720
00:32:42,165 --> 00:32:43,466
I'm a big girl,
721
00:32:43,533 --> 00:32:46,469
and we need
to stop kidding ourselves.
722
00:32:46,536 --> 00:32:47,703
We are who we are.
723
00:32:47,771 --> 00:32:48,971
And...
724
00:32:49,039 --> 00:32:50,973
Hey, there.
It's your lucky night.
725
00:32:51,041 --> 00:32:53,275
Elizabeth's making those
little chickens you like.
726
00:32:53,343 --> 00:32:55,344
Cornish hens.
I know what they're called.
727
00:32:55,412 --> 00:32:57,313
You're invited.
That means you're coming.
728
00:32:57,380 --> 00:32:59,415
Both of you.
729
00:32:59,483 --> 00:33:01,784
Is that an order?
730
00:33:01,852 --> 00:33:03,953
Yeah.
Yeah, this will be fun.
731
00:33:13,263 --> 00:33:15,498
The contractor's gonna do
the weather stripping
732
00:33:15,565 --> 00:33:17,233
on the storefront on Monday.
And?
733
00:33:17,300 --> 00:33:19,401
And he said the reinforced foam
734
00:33:19,469 --> 00:33:21,804
is much more efficient
than the self-stick plastic.
735
00:33:21,872 --> 00:33:23,539
No! I want
a written statement.
736
00:33:23,607 --> 00:33:25,074
Sore loser.
737
00:33:26,977 --> 00:33:28,777
Yes!
Weather stripping.
738
00:33:28,845 --> 00:33:31,247
It's the latest controversy
rocking the Burke household.
739
00:33:31,314 --> 00:33:33,415
Imagine that.
Wow.
740
00:33:33,483 --> 00:33:34,750
You guys are very quiet.
741
00:33:34,818 --> 00:33:36,051
You want some more wine?
742
00:33:36,119 --> 00:33:37,386
Yes.
Please.
743
00:33:40,223 --> 00:33:42,091
You and Peter
are really happy, huh?
744
00:33:42,158 --> 00:33:43,459
Yeah.
745
00:33:43,527 --> 00:33:45,861
Wife of an FBI agent.
That's not easy, is it?
746
00:33:45,929 --> 00:33:50,666
Yeah, I would be lying if I said
I didn't worry about him.
747
00:33:50,734 --> 00:33:53,369
But I knew who he was
when I fell in love with him.
748
00:33:55,238 --> 00:33:56,672
You never tried to change that?
749
00:33:56,740 --> 00:33:58,374
No. Why would I?
750
00:33:58,441 --> 00:34:00,576
I mean, we're married.
751
00:34:00,644 --> 00:34:02,978
For better or for worse.
752
00:34:03,046 --> 00:34:04,280
And now he's got Neal.
753
00:34:05,582 --> 00:34:07,116
For better or for worse.
Yeah.
754
00:34:07,183 --> 00:34:09,485
But for the record, it's...
It's actually better.
755
00:34:11,254 --> 00:34:12,521
You trust Neal?
756
00:34:12,589 --> 00:34:15,124
Wow.
That's a loaded question.
757
00:34:15,191 --> 00:34:16,992
I'm guessing you don't?
758
00:34:17,060 --> 00:34:20,062
Well, you said it yourself.
I know who he is.
759
00:34:20,130 --> 00:34:21,830
Neal is a lot of things,
760
00:34:21,898 --> 00:34:25,067
but...when it counts,
you can trust him.
761
00:34:30,407 --> 00:34:31,907
Think I'm in trouble?
762
00:34:31,975 --> 00:34:35,177
No, I'm sure
they're discussing shoes.
763
00:34:35,245 --> 00:34:37,413
Shoes?
764
00:34:37,480 --> 00:34:39,081
What do you think
they're talking about?
765
00:34:39,149 --> 00:34:40,115
Us.
766
00:34:40,183 --> 00:34:42,451
Yeah. Well, you.
767
00:34:42,519 --> 00:34:45,821
You've got a lot to learn
about women.
768
00:34:45,889 --> 00:34:47,423
Oh, I've got a lot to learn?
769
00:34:47,490 --> 00:34:49,291
I come home to this
every night.
770
00:34:51,328 --> 00:34:53,929
Last Sunday...
771
00:34:53,997 --> 00:34:56,298
I was on that couch,
lying with El.
772
00:34:56,366 --> 00:34:59,268
She's reading,
and I'm watching the game,
773
00:34:59,336 --> 00:35:01,236
and Satchmo's
asleep on my feet.
774
00:35:01,304 --> 00:35:04,106
It hits me. Again.
775
00:35:04,174 --> 00:35:05,841
I'm the luckiest guy.
776
00:35:05,909 --> 00:35:08,877
I don't think that's who I am.
777
00:35:10,847 --> 00:35:12,948
You just need to figure it out.
778
00:35:13,016 --> 00:35:14,216
And when you do,
779
00:35:14,284 --> 00:35:19,254
then you'll
be the luckiest guy.
780
00:35:19,322 --> 00:35:20,889
Hey, nice ass.
781
00:35:20,957 --> 00:35:22,625
Oh!
782
00:35:24,995 --> 00:35:26,962
I should go.
783
00:35:27,030 --> 00:35:28,697
Look, I know
things are complicated.
784
00:35:28,765 --> 00:35:30,766
Well, that's kind of
your specialty, Neal.
785
00:35:30,834 --> 00:35:32,534
I could teach
a master class. Yeah.
786
00:35:32,602 --> 00:35:34,870
I want you to know
I wasn't lying
787
00:35:34,938 --> 00:35:36,839
when I said things were over
between me and Alex.
788
00:35:36,906 --> 00:35:38,574
I meant it.
789
00:35:38,642 --> 00:35:40,376
At the time.
790
00:35:40,443 --> 00:35:42,044
At the time.
791
00:35:42,112 --> 00:35:43,679
Yeah.
792
00:35:53,056 --> 00:35:54,790
You owe me a lunch.
793
00:36:01,464 --> 00:36:04,066
We've narrowed it down
to these 15 warehouses.
794
00:36:04,134 --> 00:36:07,336
We're going in one by one
till we find that sub.
795
00:36:07,404 --> 00:36:10,873
Now remember, Adler's men
are armed, so eyes and ears.
796
00:36:10,940 --> 00:36:12,174
Let's get to work.
797
00:36:16,212 --> 00:36:18,547
Adler's not getting away, Neal.
I won't let him.
798
00:36:18,615 --> 00:36:20,149
I know.
799
00:36:57,721 --> 00:37:00,222
You always
were persistent, Neal.
800
00:37:00,290 --> 00:37:03,926
One of the many qualities
I admire about you.
801
00:37:03,993 --> 00:37:05,728
FBI's closing in, Adler.
802
00:37:05,795 --> 00:37:06,995
I know.
803
00:37:07,063 --> 00:37:08,864
There's an 18-wheeler
just inside there,
804
00:37:08,932 --> 00:37:11,333
loaded with a collection of art
more valuable than life.
805
00:37:11,401 --> 00:37:13,802
You help me get past
the FBI perimeter,
806
00:37:13,870 --> 00:37:15,037
half of it's yours.
807
00:37:15,105 --> 00:37:16,171
Wow.
808
00:37:16,239 --> 00:37:18,774
Sounds like a really good deal.
809
00:37:18,842 --> 00:37:20,542
You must think I'm an idiot.
810
00:37:20,610 --> 00:37:22,344
I think you're an opportunist.
811
00:37:22,412 --> 00:37:25,013
You took everything from me.
812
00:37:25,081 --> 00:37:27,649
Only after
you tried to do the same to me.
813
00:37:27,717 --> 00:37:29,485
All's fair in love and war.
814
00:37:29,552 --> 00:37:31,620
Tell me why Kate had to die.
815
00:37:31,688 --> 00:37:33,889
If you want my help now,
tell me.
816
00:37:36,092 --> 00:37:38,594
The explosives on the plane
were her idea.
817
00:37:38,661 --> 00:37:40,596
You parachute out
over the ocean,
818
00:37:40,663 --> 00:37:41,897
the plane explodes,
819
00:37:41,965 --> 00:37:43,365
you live happily ever after.
820
00:37:43,433 --> 00:37:45,868
But then she called,
said Burke had just arrived.
821
00:37:45,935 --> 00:37:49,471
Then, as now, he threatened
to ruin everything.
822
00:37:49,539 --> 00:37:51,940
So you blew up the plane early.
823
00:37:52,008 --> 00:37:54,343
I could have waited another 30
seconds, and you'd be dead, too.
824
00:37:54,410 --> 00:37:56,578
Am I supposed to be grateful?
825
00:37:56,646 --> 00:37:59,948
You were as close to a son
as I ever had.
826
00:38:00,016 --> 00:38:01,850
No.
827
00:38:01,918 --> 00:38:04,019
I'm nothing like you!
828
00:38:04,087 --> 00:38:08,624
There's nothing sadder
than a con man conning himself.
829
00:38:08,691 --> 00:38:10,859
Come on, Neal.
830
00:38:10,927 --> 00:38:12,828
Let's stop hurting
the people we love.
831
00:38:12,896 --> 00:38:15,264
Let's bring this thing
full circle. You and me.
832
00:38:15,331 --> 00:38:18,100
Just like old times.
833
00:38:18,168 --> 00:38:19,668
Go to hell.
834
00:38:23,373 --> 00:38:25,073
Tell me you got the TNT out!
835
00:38:25,141 --> 00:38:26,642
Something must have sparked.
Old wiring. The art is gonna burn!
836
00:38:26,709 --> 00:38:27,810
Come on!
837
00:38:27,877 --> 00:38:30,345
It's clear.
Nothing.
838
00:38:33,016 --> 00:38:34,850
Boss?
839
00:38:34,918 --> 00:38:37,186
Where the hell's Neal?
840
00:38:37,253 --> 00:38:39,087
Come on!
841
00:38:44,260 --> 00:38:45,427
Get down!
842
00:38:51,803 --> 00:38:53,388
Any more people on site yet?
843
00:38:53,430 --> 00:38:55,069
Fire department's
15 minutes away!
844
00:39:05,674 --> 00:39:07,074
No, no!
Out of my way!
845
00:39:07,142 --> 00:39:08,642
It's too late, Vincent.
It's too late.
846
00:39:08,710 --> 00:39:09,825
It's gone.
847
00:39:15,450 --> 00:39:17,484
You did this!
No.
848
00:39:17,552 --> 00:39:19,720
I took from you,
now you take from me.
849
00:39:19,788 --> 00:39:21,388
No. I would never burn that art.
You know that.
850
00:39:21,456 --> 00:39:23,023
You won't get away with this.
851
00:39:23,091 --> 00:39:24,425
Goodbye, Neal.
852
00:39:39,107 --> 00:39:40,541
He would have killed me.
853
00:39:43,244 --> 00:39:45,779
What did he mean,
"you won't get away with this"?
854
00:39:45,847 --> 00:39:48,115
I don't know.
855
00:39:48,183 --> 00:39:51,151
I'm glad you're all right.
856
00:39:56,224 --> 00:39:58,225
You okay, Neal?
Yeah.
857
00:39:58,293 --> 00:40:00,561
Come on.
We'll get you back.
858
00:40:22,150 --> 00:40:23,350
Damn it, Neal.
859
00:40:25,520 --> 00:40:27,021
Neal!
860
00:40:32,394 --> 00:40:34,094
You did this ...
861
00:40:34,162 --> 00:40:36,397
The fire, all of it.
862
00:40:36,464 --> 00:40:37,898
You did it.
863
00:40:37,966 --> 00:40:39,400
Peter, those were masterpieces.
864
00:40:39,467 --> 00:40:41,201
I would never burn them.
You know that.
865
00:40:41,269 --> 00:40:42,770
No.
But you'd steal them.
866
00:40:42,837 --> 00:40:44,238
You don't know
what you're talking about.
867
00:40:44,305 --> 00:40:46,940
That long con on Adler,
it finally paid off, didn't it?
868
00:40:47,008 --> 00:40:49,209
You saw your chance,
and then you took it.
869
00:40:49,277 --> 00:40:50,444
I don't know how.
870
00:40:50,512 --> 00:40:52,112
I don't know what game
you are playing.
871
00:40:52,180 --> 00:40:54,114
I have no idea, Peter.
872
00:40:54,182 --> 00:40:57,418
I'm not lying to you now.
I didn't steal the art.
873
00:40:57,485 --> 00:40:59,086
I think you did.
874
00:41:00,522 --> 00:41:01,841
Then prove it.
875
00:41:03,383 --> 00:41:04,550
Prove it.
876
00:41:39,892 --> 00:41:49,911
Sync by honeybunny
www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
60492
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.