All language subtitles for White Collar - 2x15 - Power Play.HDTV.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,285 --> 00:00:01,445 Previously on White Collar... 2 00:00:01,700 --> 00:00:03,500 Larson was shipping Nazi dinnerware 3 00:00:04,000 --> 00:00:05,690 are you offering to go to Argentina? 4 00:00:06,208 --> 00:00:06,850 It could be fun. 5 00:00:07,444 --> 00:00:08,000 What is this? 6 00:00:08,567 --> 00:00:10,235 It's a fractal... a mathematical curiosity. 7 00:00:10,303 --> 00:00:11,970 Neal: It's a fractal antenna. 8 00:00:12,038 --> 00:00:14,439 You're telling me that if we build a real one of these... 9 00:00:14,507 --> 00:00:16,374 It's gonna lead us to a boat or a plane 10 00:00:16,442 --> 00:00:18,343 or something that disappeared in the 1940s. 11 00:00:18,411 --> 00:00:20,412 Neal: I want to know the man who's pulling the trigger. 12 00:00:20,479 --> 00:00:22,447 His name is Vincent Adler. 13 00:00:22,515 --> 00:00:24,716 You knew him? He's the man who made me who I am today. 14 00:00:24,784 --> 00:00:26,117 Why are you helping us? 15 00:00:26,185 --> 00:00:27,986 I like having Neal Caffrey owe me one. 16 00:00:28,054 --> 00:00:30,522 I owe you one. Something like that. 17 00:00:32,905 --> 00:00:36,905 Sync by Alex28 Transcript by www.addic7ed.com 18 00:00:37,295 --> 00:00:38,695 Elizabeth: So as we all know, 19 00:00:38,763 --> 00:00:40,531 Mr. Stanzler is very, very specific. 20 00:00:40,598 --> 00:00:43,233 The Bordeaux glasses are only to be served with Cabernet, 21 00:00:43,301 --> 00:00:46,503 and in burgundy glasses, for heaven's sake, only put Pinot in these. 22 00:00:46,571 --> 00:00:49,907 If it smells like paint the next time I walk in here, 23 00:00:49,974 --> 00:00:51,441 I will shoot someone. 24 00:00:51,509 --> 00:00:52,976 Mr. Stanzler. 25 00:00:53,044 --> 00:00:55,345 Andrew, hi. Skip the pleasantries. You have six seconds. 26 00:00:55,413 --> 00:00:57,447 Okay, well, everything's set for Saturday. 27 00:00:57,515 --> 00:00:58,982 And what about the ice sculpture? 28 00:00:59,050 --> 00:01:00,450 Uh, the 4x3 ice bear. 29 00:01:00,518 --> 00:01:01,852 4x3? No. 8 feet. 30 00:01:01,920 --> 00:01:03,987 8 feet? Did I stutter? 8 feet. 31 00:01:04,055 --> 00:01:06,657 8 feet. I want it bold. Got it. 32 00:01:06,724 --> 00:01:08,559 8 feet. 33 00:01:08,626 --> 00:01:10,093 Sorry about that. 34 00:01:10,161 --> 00:01:11,595 No, it's okay. 35 00:01:11,663 --> 00:01:13,830 One thing I-I like about your boss... He knows what he wants. 36 00:01:13,898 --> 00:01:15,499 Yeah. 37 00:01:15,567 --> 00:01:17,668 Brooke? Are... are you okay? 38 00:01:17,735 --> 00:01:19,236 [ breathes deeply ] 39 00:01:19,304 --> 00:01:22,940 Last week, you said your husband works for the FBI. 40 00:01:23,007 --> 00:01:25,909 Yeah, he... he does. Is, uh... is everything all right? 41 00:01:25,977 --> 00:01:27,611 No. 42 00:01:27,679 --> 00:01:28,946 It's not. 43 00:01:31,316 --> 00:01:33,350 Woman on TV: New yorkers took to the streets 44 00:01:33,418 --> 00:01:34,918 as temperatures soared to triple digits, 45 00:01:34,986 --> 00:01:37,988 making today one of the city's hottest days on record. 46 00:01:38,056 --> 00:01:42,025 With East Coast Hydroelectric reporting record usage, 47 00:01:42,093 --> 00:01:44,695 city authorities warn of more rolling blackouts... 48 00:01:44,762 --> 00:01:47,664 [ strains ] I know, Satchmo. 49 00:01:47,732 --> 00:01:51,068 You warned me not to use the central air 50 00:01:51,135 --> 00:01:53,203 before the blackout hit. 51 00:01:53,271 --> 00:01:55,238 [ breathes deeply ] 52 00:01:55,306 --> 00:01:58,342 But I didn't listen. 53 00:01:58,409 --> 00:01:59,676 'cause you're a dog. 54 00:01:59,744 --> 00:02:05,082 So until we get it fixed, meet our new AC. 55 00:02:05,149 --> 00:02:08,085 Oh, it's a hot one. Well, hello, my boys. 56 00:02:08,152 --> 00:02:09,252 Peter: Hello. 57 00:02:09,320 --> 00:02:11,488 Wow. Look at the new air conditioner. 58 00:02:11,556 --> 00:02:14,891 Yeah. How's the world's most interesting evil man? 59 00:02:14,959 --> 00:02:16,860 Actually, we need to talk about Stanzler. 60 00:02:16,928 --> 00:02:19,396 I told you Andrew makes his money as an energy trader, right? 61 00:02:19,464 --> 00:02:21,264 Uh...Yeah. 62 00:02:21,332 --> 00:02:22,833 Well, actually, it's worse than that. 63 00:02:22,900 --> 00:02:24,768 I've been working with his assistant, Brooke, 64 00:02:24,836 --> 00:02:26,870 and she thinks Stanzler's involved 65 00:02:26,938 --> 00:02:29,006 in creating the blackouts. Say that again. 66 00:02:29,073 --> 00:02:30,774 Yeah. Brooke overheard Stanzler 67 00:02:30,842 --> 00:02:32,676 talking about it with another trader. 68 00:02:32,744 --> 00:02:34,177 So she did some digging. 69 00:02:34,245 --> 00:02:36,847 She thinks they're withholding supply during peak hours 70 00:02:36,914 --> 00:02:39,049 and then selling energy to the city for triple the rate. 71 00:02:39,117 --> 00:02:41,318 El, these are very serious allegations. 72 00:02:41,386 --> 00:02:42,419 Honey, I know. 73 00:02:42,487 --> 00:02:44,121 There are three confirmed deaths, 74 00:02:44,188 --> 00:02:46,123 and it's cost the city tens of millions. 75 00:02:46,190 --> 00:02:47,491 That's why I'm telling you. 76 00:02:47,558 --> 00:02:49,826 All right. We have to bring her in to the bureau. 77 00:02:49,894 --> 00:02:51,395 She doesn't want to come in. 78 00:02:51,462 --> 00:02:54,264 She's terrified that someone's gonna see her and tell Stanzler. 79 00:02:54,332 --> 00:02:55,565 Do you know, he actually threatened 80 00:02:55,633 --> 00:02:57,401 to shoot the painter today? Seriously? 81 00:02:57,468 --> 00:02:59,169 Oh, he was half-joking. 82 00:02:59,237 --> 00:03:00,704 But I wouldn't put it past him. 83 00:03:00,772 --> 00:03:02,706 Okay. So, where can I talk to Brooke? 84 00:03:02,774 --> 00:03:05,342 Well, maybe come down to the museum while Stanzler's out. 85 00:03:05,410 --> 00:03:06,810 That's good. 86 00:03:06,878 --> 00:03:07,811 You could bring Neal. 87 00:03:07,879 --> 00:03:09,379 Why Neal? 88 00:03:09,447 --> 00:03:11,848 Well, honey, she's really nervous. 89 00:03:11,916 --> 00:03:14,584 And, you know, Neal has a calming smile. 90 00:03:14,652 --> 00:03:18,822 Fine. I'll bring Neal and his calming smile. 91 00:03:18,890 --> 00:03:20,223 Thank you. 92 00:03:20,291 --> 00:03:22,125 You're a good boy. 93 00:03:22,193 --> 00:03:24,594 And so are you. [ chuckles ] 94 00:03:32,336 --> 00:03:34,705 Sara: Neal. Hi. Sara. 95 00:03:34,772 --> 00:03:36,540 When did you get back in town? Just a few days ago. 96 00:03:36,607 --> 00:03:40,143 How was Argentina? It was...Hot. But very interesting. 97 00:03:40,211 --> 00:03:42,512 What did you find? I figured out where those crates we found 98 00:03:42,580 --> 00:03:44,014 were being smuggled out of. 99 00:03:44,082 --> 00:03:47,417 It's an estate in Southern Argentina. 100 00:03:47,485 --> 00:03:49,953 Love what they've done with the place. Yeah, someone burned it down. 101 00:03:50,021 --> 00:03:52,422 And I'm pretty sure it was Vincent Adler. 102 00:03:52,490 --> 00:03:54,624 I think this is where Adler was hiding after he fled the U.S. 103 00:03:54,692 --> 00:03:56,359 Right. This is good. 104 00:03:56,427 --> 00:03:58,662 Yeah. I also met some locals. 105 00:03:58,730 --> 00:04:00,764 And some llamas. Yes, and some llamas. 106 00:04:00,832 --> 00:04:03,233 Um, this is Rosa. She worked in Adler's kitchen. 107 00:04:03,301 --> 00:04:05,235 Said he was obsessed with finding 108 00:04:05,303 --> 00:04:07,270 a German soldier named Gerhard Wagner. 109 00:04:07,338 --> 00:04:08,638 Who is he? 110 00:04:08,706 --> 00:04:11,308 I don't know, but hopefully the FBI can find out. 111 00:04:11,375 --> 00:04:13,343 All right. I will pass this on to Peter. 112 00:04:13,411 --> 00:04:15,345 Thank you. 113 00:04:15,413 --> 00:04:16,646 It's good to see you. 114 00:04:16,714 --> 00:04:18,181 You too. Yeah. 115 00:04:18,249 --> 00:04:19,683 Okay. Okay. 116 00:04:22,653 --> 00:04:23,854 Are you really going this way? Yeah. 117 00:04:23,921 --> 00:04:25,522 I hate that. 118 00:04:25,590 --> 00:04:27,858 - Awkward goodbyes after you've already said goodbye. - Yeah. 119 00:04:27,925 --> 00:04:30,127 I'm gonna grab a coffee. [ chuckling ] Bye. 120 00:04:38,569 --> 00:04:40,237 Brooke: Your husband will be here, right? 121 00:04:40,304 --> 00:04:42,005 Elizabeth: He'll be here soon. 122 00:04:42,073 --> 00:04:43,874 - Do you want to go over seating arrangements with Yvonne? - Okay. 123 00:04:46,577 --> 00:04:47,878 Hey, thank God you're here. 124 00:04:47,945 --> 00:04:49,946 Where's my husband? She's kind of losing it. 125 00:04:50,014 --> 00:04:52,215 I'm sure he's on his way. He said to meet him here. 126 00:04:52,283 --> 00:04:54,017 Um, will you call and see how close he is? 127 00:04:54,085 --> 00:04:55,252 Yeah, of course. Okay. 128 00:04:56,921 --> 00:05:00,557 I just got a text. Andrew's coming. What do we do? 129 00:05:00,625 --> 00:05:02,025 I-I thought he was in Connecticut. 130 00:05:02,093 --> 00:05:04,895 The meeting got canceled. So I-I got to go. 131 00:05:04,962 --> 00:05:06,563 H-hold on just a second. 132 00:05:06,631 --> 00:05:07,964 [ cellphone rings ] 133 00:05:12,436 --> 00:05:13,637 Neal. 134 00:05:13,704 --> 00:05:15,705 How far away are you? 135 00:05:15,773 --> 00:05:17,541 I had to borrow Diana's car. 136 00:05:17,608 --> 00:05:20,877 I would have been there in 10, but there's an accident on 5th. 137 00:05:20,945 --> 00:05:24,915 So now...17 minutes, plus 1 minute for parking, 138 00:05:24,982 --> 00:05:26,850 and I'll still be there 4 minutes early. 139 00:05:26,918 --> 00:05:28,151 Okay, hold on. 140 00:05:28,219 --> 00:05:30,287 Yeah, that might not be soon enough. 141 00:05:30,354 --> 00:05:31,988 Stanzler's on his way, too. 142 00:05:32,056 --> 00:05:33,990 All right. Do whatever you need to do to keep her calm. 143 00:05:34,058 --> 00:05:36,092 But don't let her go. 144 00:05:36,160 --> 00:05:37,961 You really miss your air conditioner, don't you? 145 00:05:38,029 --> 00:05:39,696 He made my dog pant. 146 00:05:39,764 --> 00:05:41,298 Now this is personal. 147 00:05:41,365 --> 00:05:43,033 Okay. 148 00:05:43,100 --> 00:05:45,202 Sorry. I know, I know. I trust you. 149 00:05:45,269 --> 00:05:46,703 I just... 150 00:05:46,771 --> 00:05:48,638 I'm sorry. I can't do this. 151 00:05:48,706 --> 00:05:50,507 Brooke argyle? Yes. 152 00:05:50,575 --> 00:05:52,876 Hi. I'm agent Peter Burke. How are you? Hi. 153 00:05:52,944 --> 00:05:54,411 Hey, hon. 154 00:05:54,478 --> 00:05:56,746 Hey, honey. Thanks for coming. Of course. 155 00:05:56,814 --> 00:05:58,582 El told me you have information 156 00:05:58,649 --> 00:06:00,884 that links Andrew Stanzler to the blackouts. 157 00:06:00,952 --> 00:06:03,019 [ beep ] Um, he's outside. 158 00:06:03,087 --> 00:06:05,488 What your boss is doing is wrong, 159 00:06:05,556 --> 00:06:07,757 and it's hurting a lot of people. 160 00:06:07,825 --> 00:06:08,892 Will you help us? 161 00:06:10,394 --> 00:06:13,630 Listen, you can trust my husband. 162 00:06:13,698 --> 00:06:15,932 Okay. Thank you. 163 00:06:16,000 --> 00:06:17,868 We'll take care of you, okay? El will be in touch. 164 00:06:17,935 --> 00:06:19,369 Yeah. 165 00:06:21,305 --> 00:06:22,372 [ sighs ] 166 00:06:22,440 --> 00:06:24,541 Wow. Did we really just do that? 167 00:06:24,609 --> 00:06:26,409 Did you see any other option? 168 00:06:26,477 --> 00:06:27,611 No. 169 00:06:27,678 --> 00:06:32,382 So, which one of us is gonna tell Peter? 170 00:06:32,450 --> 00:06:34,351 I vote you. 171 00:06:34,418 --> 00:06:35,919 Thanks. You're welcome. 172 00:06:49,204 --> 00:06:50,771 You impersonated an agent. 173 00:06:50,839 --> 00:06:53,207 You told me to do whatever I needed to do. 174 00:06:53,274 --> 00:06:54,842 I didn't say commit a federal crime. 175 00:06:54,909 --> 00:06:56,276 I convinced her to come in. 176 00:06:56,344 --> 00:06:58,178 Yeah. And now is the time to correct the situation 177 00:06:58,246 --> 00:06:59,913 by having her meet the real Peter Burke. 178 00:06:59,981 --> 00:07:02,516 She will blow out those doors so fast you won't see her shadow. 179 00:07:02,584 --> 00:07:04,351 You know why? 'Cause the lights will be out 180 00:07:04,419 --> 00:07:06,387 from the power outage she couldn't help us stop. 181 00:07:06,454 --> 00:07:08,722 You do not get to be me anymore. 182 00:07:08,790 --> 00:07:11,425 That doesn't go there. What are you doing? Get up! 183 00:07:11,493 --> 00:07:12,860 Peter, she's skittish. 184 00:07:12,927 --> 00:07:15,229 If I try to explain to her that I impersonated you, 185 00:07:15,296 --> 00:07:17,664 she'll never trust you, me, Elizabeth, or the FBI. 186 00:07:17,732 --> 00:07:19,666 [ telephone rings ] 187 00:07:19,734 --> 00:07:22,636 No. Don't touch that. 188 00:07:22,704 --> 00:07:24,204 Hello? 189 00:07:24,272 --> 00:07:25,572 Oh, hey, El. 190 00:07:25,640 --> 00:07:27,174 Are you downstairs with Brooke? 191 00:07:27,242 --> 00:07:28,308 Great. 192 00:07:28,376 --> 00:07:29,910 Listen, I talked to Neal, 193 00:07:29,978 --> 00:07:32,746 and we're just gonna be honest with her. Yes. 194 00:07:32,814 --> 00:07:34,281 That's all that... 195 00:07:34,349 --> 00:07:36,850 Honey, you... 196 00:07:36,918 --> 00:07:39,086 Right. Uh-huh. I understand. 197 00:07:39,154 --> 00:07:41,755 Okay. See you in a bit. 198 00:07:41,823 --> 00:07:43,490 [ receiver clicks ] 199 00:07:43,558 --> 00:07:44,658 Elizabeth talked you into it. 200 00:07:46,428 --> 00:07:48,729 Listen up, everybody. 201 00:07:48,797 --> 00:07:50,864 For the next hour and only the next hour, 202 00:07:50,932 --> 00:07:55,369 you will call Mr. Caffrey special agent Peter Burke. 203 00:07:55,437 --> 00:07:57,971 [ sparse laughter ] No questions. No laughing. 204 00:07:58,039 --> 00:07:59,106 Just do it. 205 00:08:00,642 --> 00:08:03,076 And never speak of this again. 206 00:08:03,144 --> 00:08:04,278 [ sparse laughter ] 207 00:08:06,481 --> 00:08:08,415 Who? Me? 208 00:08:08,483 --> 00:08:10,984 What? You don't even need him. What are you... 209 00:08:11,052 --> 00:08:13,620 Stay there. 210 00:08:13,688 --> 00:08:16,323 [ elevator bell dings ] 211 00:08:16,391 --> 00:08:18,325 [ indistinct talking ] 212 00:08:18,393 --> 00:08:19,426 Hey, hon. 213 00:08:19,494 --> 00:08:20,961 Hi, hon. 214 00:08:24,532 --> 00:08:25,833 Great to see you. 215 00:08:25,900 --> 00:08:27,601 Hi, Brooke. 216 00:08:27,669 --> 00:08:28,602 Hi. 217 00:08:28,670 --> 00:08:30,237 Hi. 218 00:08:30,305 --> 00:08:33,040 I thought we were just gonna be speaking with your husband. 219 00:08:33,107 --> 00:08:36,176 Oh, we were, but, actually, this is, um... 220 00:08:36,244 --> 00:08:38,045 Neal Caffrey. 221 00:08:39,380 --> 00:08:40,614 Are you an agent, too? 222 00:08:40,682 --> 00:08:42,683 No. No. I wish I was. 223 00:08:42,750 --> 00:08:44,718 I'm just a consultant. 224 00:08:44,752 --> 00:08:46,019 So, how does that work? 225 00:08:46,087 --> 00:08:48,856 Actually, I'm a criminal. A criminal? 226 00:08:48,923 --> 00:08:51,091 I've made a lot of really bad life choices, 227 00:08:51,159 --> 00:08:53,193 which landed me in prison. 228 00:08:53,261 --> 00:08:55,362 But now I assist the FBI. 229 00:08:55,430 --> 00:08:56,730 Oh. Okay. Good. 230 00:08:56,798 --> 00:08:59,600 As a matter of fact, had it not been 231 00:08:59,667 --> 00:09:02,703 for agent Burke here, I'd still be in prison... rotting. 232 00:09:02,770 --> 00:09:04,838 You're giving me way more credit than I deserve. 233 00:09:04,906 --> 00:09:06,940 No, no. Don't be modest, Peter. 234 00:09:07,008 --> 00:09:09,009 You caught me... twice. 235 00:09:09,077 --> 00:09:12,479 And you can send me back any time you want. 236 00:09:12,547 --> 00:09:13,881 [ Elizabeth clears throat ] 237 00:09:13,948 --> 00:09:15,382 Why don't we go talk in my office? Okay. 238 00:09:19,454 --> 00:09:22,756 So, what role did Stanzler's company play in all this? 239 00:09:22,824 --> 00:09:24,358 Stanzler's company's a broker. 240 00:09:24,425 --> 00:09:26,994 New York's electricity system is a deregulated market. 241 00:09:27,061 --> 00:09:28,929 So if someone bought up enough energy, 242 00:09:28,997 --> 00:09:32,099 they could temporarily artificially create a shortage. 243 00:09:32,166 --> 00:09:33,667 Don't get any ideas, Neal. 244 00:09:33,735 --> 00:09:35,836 I won't. But I'll talk to the... 245 00:09:35,904 --> 00:09:37,104 You should talk 246 00:09:37,171 --> 00:09:39,806 to the commodities trading commission. 247 00:09:39,874 --> 00:09:41,508 Mm. 248 00:09:49,651 --> 00:09:51,485 Um, is there any way 249 00:09:51,553 --> 00:09:53,720 you and I could speak... just the two of us? 250 00:09:53,788 --> 00:09:55,822 I know Neal seems intimidating, 251 00:09:55,890 --> 00:09:57,858 but he's very useful in cases like yours. 252 00:09:57,926 --> 00:10:00,027 In fact, I think he's the single most valuable asset 253 00:10:00,094 --> 00:10:02,162 we have here at the Bureau. 254 00:10:02,230 --> 00:10:03,330 Please. 255 00:10:06,467 --> 00:10:10,037 On second thought... Neal... 256 00:10:10,104 --> 00:10:12,039 Cream. No sugar. 257 00:10:12,106 --> 00:10:13,307 We have agents for that. 258 00:10:13,374 --> 00:10:15,676 I have something better. I have you. 259 00:10:15,743 --> 00:10:18,178 [ sighs ] 260 00:10:18,246 --> 00:10:19,846 Thank you. 261 00:10:21,282 --> 00:10:22,482 I didn't want to say this 262 00:10:22,550 --> 00:10:24,384 in front of your criminal consultant, 263 00:10:24,452 --> 00:10:26,587 but I think Stanzler's looking for a burglar. 264 00:10:26,654 --> 00:10:28,021 What's he trying to steal? 265 00:10:28,089 --> 00:10:29,790 I'm not sure. But I was listening in 266 00:10:29,857 --> 00:10:31,692 on a very cryptic phone conversation he had 267 00:10:31,759 --> 00:10:33,460 with someone named Bill Rosko. 268 00:10:33,528 --> 00:10:36,363 Bill Rosko. I googled the name, and Bill has a criminal record 269 00:10:36,431 --> 00:10:38,999 for breaking... ...Breaking and entering. Yeah. 270 00:10:39,067 --> 00:10:40,734 Oh. 271 00:10:40,802 --> 00:10:43,270 Don't you hate it when Peter makes you get coffee? 272 00:10:43,338 --> 00:10:45,272 You're getting me mocha chai latte's 273 00:10:45,340 --> 00:10:46,940 for the rest of the month. 274 00:10:47,008 --> 00:10:48,742 Diana: Hey, boss. 275 00:10:48,810 --> 00:10:50,243 Why is Neal in your office? 276 00:10:50,311 --> 00:10:52,779 Neal is posing as Peter so a witness will tell us 277 00:10:52,847 --> 00:10:54,548 about an energy-collusion scam. 278 00:10:54,616 --> 00:10:56,650 Awesome! I'm going in. No. 279 00:10:56,718 --> 00:10:58,418 Come on. Let me bring him a file. 280 00:10:58,486 --> 00:10:59,786 What do you have? 281 00:10:59,854 --> 00:11:02,022 Unh-unh. This is for Peter. Diana... 282 00:11:02,090 --> 00:11:04,424 It's the info Sara requested on Gerhard Wagner. 283 00:11:04,492 --> 00:11:06,426 There's nothing in here. 284 00:11:06,494 --> 00:11:08,128 Why is Gerhard Wagner's file empty? 285 00:11:08,196 --> 00:11:10,631 The Department of Defense classified his information 286 00:11:10,698 --> 00:11:13,000 when he immigrated to the U.S. after World War II. 287 00:11:13,067 --> 00:11:15,068 Yeah, but that was more than 50 years ago. 288 00:11:15,136 --> 00:11:17,938 I'll make some calls, see if I can get his file declassified. 289 00:11:18,006 --> 00:11:19,840 All right. 290 00:11:19,907 --> 00:11:21,742 I'm gonna find out what Brooke had to say to me. 291 00:11:21,809 --> 00:11:23,910 This is gonna be good. 292 00:11:23,978 --> 00:11:26,179 [ chuckling ] Oh, yeah. No, no, no. 293 00:11:28,416 --> 00:11:29,850 A thief? 294 00:11:29,917 --> 00:11:32,252 Sounds like a job for Neal Caffrey. 295 00:11:32,320 --> 00:11:33,820 Yeah, too bad Stanzler's already made me. 296 00:11:33,888 --> 00:11:35,689 I would love to find out what he was trying to steal... 297 00:11:35,757 --> 00:11:37,024 You still can. 298 00:11:37,091 --> 00:11:39,226 Or the new Neal Caffrey can. 299 00:11:39,293 --> 00:11:40,594 [ chuckles ] 300 00:11:41,829 --> 00:11:42,929 You're serious? 301 00:11:42,997 --> 00:11:44,564 Peter, that's bold thinking, 302 00:11:44,632 --> 00:11:47,034 But posing as a thief... particularly as me... 303 00:11:47,101 --> 00:11:48,769 I mean, we'd be better off sending in 304 00:11:48,836 --> 00:11:50,504 any number of competent criminal C.I.'s. 305 00:11:50,571 --> 00:11:52,039 Mm-hmm. No. 306 00:11:52,106 --> 00:11:53,573 I'm retaking control of this case 307 00:11:53,641 --> 00:11:55,208 before anything else goes sideways. 308 00:11:55,276 --> 00:11:57,978 Talk to Brooke. Have her put Neal Caffrey, thief, on his books. 309 00:11:58,046 --> 00:12:00,113 That's you? That's me. 310 00:12:07,355 --> 00:12:10,290 Mozzie: Welding is a lot harder than it looks. 311 00:12:10,358 --> 00:12:12,225 I deserve a medal. [metal] 312 00:12:12,293 --> 00:12:14,227 [ chuckles ] Sorry about the flames. 313 00:12:14,295 --> 00:12:17,898 You want to wear my extra helmet? Neal: I'm good. 314 00:12:17,965 --> 00:12:20,434 Nothing like wearing a leather flame suit 315 00:12:20,501 --> 00:12:22,369 on the hottest day of the year. 316 00:12:22,437 --> 00:12:24,671 I'm almost back to my fighting weight. 317 00:12:24,739 --> 00:12:26,573 For the last parts for the antenna, 318 00:12:26,641 --> 00:12:28,141 I've been scouring eBay Europe. 319 00:12:28,209 --> 00:12:29,476 Are you even listening to me? 320 00:12:29,544 --> 00:12:31,645 You wouldn't believe the amount of paperwork required 321 00:12:31,713 --> 00:12:33,847 to send someone undercover. Isn't that the suit's job? 322 00:12:33,915 --> 00:12:35,182 Nah, he made me do it 323 00:12:35,249 --> 00:12:37,384 since I told a whistle-blower I was Peter Burke. 324 00:12:37,452 --> 00:12:39,286 [ laughs ] Why would you do that? 325 00:12:39,353 --> 00:12:41,054 We were gonna lose her. I had to. 326 00:12:41,122 --> 00:12:42,355 Now I'm stuck with the is9 form, 327 00:12:42,423 --> 00:12:45,625 A.K.A. the whistle-blower declaration of facts. 328 00:12:45,693 --> 00:12:47,661 Okay, remember when your mother said, 329 00:12:47,729 --> 00:12:49,963 "Don't cross your eyes 'cause they're gonna stay that way"? 330 00:12:50,031 --> 00:12:53,233 Yeah. The same thing holds for impersonating a suit. 331 00:12:53,301 --> 00:12:55,802 Get out or I'm gonna find yo wearing wing tips. 332 00:12:55,870 --> 00:12:57,204 What do you think? 333 00:12:57,271 --> 00:12:59,673 Oh. I'm too late. 334 00:12:59,741 --> 00:13:03,009 The metamorphosis is complete, cockroach. Thanks, Kafka. 335 00:13:03,077 --> 00:13:04,244 [ knock on door ] 336 00:13:06,380 --> 00:13:07,948 Peter. 337 00:13:08,015 --> 00:13:09,516 Sara. 338 00:13:09,584 --> 00:13:10,617 What are you doing here? 339 00:13:13,755 --> 00:13:14,821 Peter: Do I want to know? 340 00:13:14,889 --> 00:13:16,423 Not yet. 341 00:13:16,491 --> 00:13:17,657 All right. 342 00:13:17,725 --> 00:13:20,961 "tales of the FBI's classified files." 343 00:13:21,028 --> 00:13:23,363 Peter figured out why Adler's so interested in Wagner. 344 00:13:23,431 --> 00:13:27,100 Excellent. Top-secret movies. I'll make popcorn. 345 00:13:27,168 --> 00:13:28,468 Butter, please. 346 00:13:31,906 --> 00:13:34,508 When do we get to the good part? 347 00:13:34,575 --> 00:13:36,576 Sara: Shh! Quiet. 348 00:13:36,644 --> 00:13:38,578 Man on TV: ...In a relentless counterblockade 349 00:13:38,646 --> 00:13:41,214 to destroy Britain's shipping. 350 00:13:41,282 --> 00:13:43,784 Peter: The man on the left is Gerhard Wagner. 351 00:13:43,851 --> 00:13:47,287 Worked as a radio operator in the u-boat headquarters. 352 00:13:47,355 --> 00:13:50,724 After the fall of the third Reich, he fled to America. 353 00:13:50,792 --> 00:13:53,360 He claimed to have top-secret information 354 00:13:53,427 --> 00:13:55,495 he wanted to share with the U.S. 355 00:13:55,563 --> 00:13:57,297 Gerhard Wagner, however, 356 00:13:57,365 --> 00:14:00,000 was sent to a detention center at Ellis Island. 357 00:14:00,067 --> 00:14:01,835 And whatever he knew disappeared with him 358 00:14:01,903 --> 00:14:04,037 when he escaped from the detention center a few weeks later. 359 00:14:04,105 --> 00:14:07,407 What kind of top-secret information could Wagner have 360 00:14:07,475 --> 00:14:10,677 - that Adler would be looking for a half-century later? - I have a feeling 361 00:14:10,745 --> 00:14:13,079 it has something to do with the antenna Mozzie's been building. 362 00:14:13,147 --> 00:14:15,916 Which makes sense, 'cause he was a radio guy. 363 00:14:15,983 --> 00:14:17,784 If he escaped the detention center, 364 00:14:17,852 --> 00:14:19,419 he may have hopped the fence 365 00:14:19,487 --> 00:14:21,421 and gotten in the naturalization line. 366 00:14:21,489 --> 00:14:24,391 Why not? Changed his name, became an upstanding citizen. 367 00:14:24,458 --> 00:14:26,326 All right. We'll check the archives for matches 368 00:14:26,394 --> 00:14:28,929 between his physical description and someone 369 00:14:28,996 --> 00:14:31,598 who entered Ellis Island around that same time. 370 00:14:31,666 --> 00:14:32,933 Listen, uh... 371 00:14:33,000 --> 00:14:35,569 Next time you're poking around classified files, 372 00:14:35,636 --> 00:14:38,872 see if you can find anything on the death of the electric car. 373 00:14:38,940 --> 00:14:41,675 Sure. And I can throw in some stuff about crop circles. 374 00:14:41,742 --> 00:14:42,709 Yes. 375 00:14:44,212 --> 00:14:45,912 Oh. You're joking. 376 00:14:45,980 --> 00:14:47,380 Peter: Mozzie, the U.S. Government 377 00:14:47,448 --> 00:14:49,149 is not conducting mind-probe experiments. 378 00:14:49,217 --> 00:14:51,618 Mozzie: [ chuckles ] That's what they've made you believe. 379 00:14:51,686 --> 00:14:52,786 Are we doing this again? 380 00:14:52,854 --> 00:14:54,254 Guess so. You headed home? 381 00:14:54,322 --> 00:14:56,489 No, I'm gonna go grab a bite. How about you? 382 00:14:56,557 --> 00:14:59,726 Oh, just to the gym. Really? I just... I took you 383 00:14:59,794 --> 00:15:01,928 for more of a "sit-up/push-up in the morning" kind of guy. 384 00:15:01,996 --> 00:15:03,563 I swim. Yeah? 385 00:15:03,631 --> 00:15:05,899 How's that work with your ankle bracelet? It's waterproof. 386 00:15:05,967 --> 00:15:09,769 Are you trained in counter-surveillance? You talking about the guy at our 6:00? 387 00:15:09,837 --> 00:15:12,172 So the answer's yes. Yes. 388 00:15:12,240 --> 00:15:13,907 And he knows we made him. 389 00:15:13,975 --> 00:15:15,609 How long do you want to stay here? 390 00:15:15,676 --> 00:15:18,645 We'll see what his next move is. 391 00:15:19,847 --> 00:15:21,715 Much better. 392 00:15:21,782 --> 00:15:23,884 That's not fair. It's my game. 393 00:15:23,951 --> 00:15:25,418 Ah, we take turns. 394 00:15:25,486 --> 00:15:27,053 He's making his next move. [ vehicle approaches ] 395 00:15:27,121 --> 00:15:28,421 [ brakes squeal ] 396 00:15:31,759 --> 00:15:33,226 [ tires screech ] 397 00:15:36,063 --> 00:15:38,064 You okay? Yeah. 398 00:15:38,132 --> 00:15:40,867 Yeah, I've been followed before in my line of work. 399 00:15:40,935 --> 00:15:43,003 Whoever he is... 400 00:15:43,070 --> 00:15:45,572 He knows you're working for us. 401 00:15:51,000 --> 00:15:52,200 The emergency exits are here... 402 00:15:52,809 --> 00:15:54,510 And here. 403 00:15:54,577 --> 00:15:57,179 There's only one entrance to the exhibit 404 00:15:57,247 --> 00:15:58,814 and a service corridor. 405 00:15:58,882 --> 00:16:02,217 If you're not planning on robbing the museum, 406 00:16:02,285 --> 00:16:03,819 why would you need to know all this? 407 00:16:03,887 --> 00:16:05,387 It's my 'in'... to impress Stanzler. 408 00:16:05,455 --> 00:16:08,156 You know, it's sexy watching you plan a heist. 409 00:16:08,224 --> 00:16:10,425 Yeah? Think I should go rogue? 410 00:16:10,493 --> 00:16:12,494 Yes. [ chuckles ] 411 00:16:12,562 --> 00:16:17,232 All right. Say goodbye to Peter Burke. 412 00:16:20,737 --> 00:16:22,471 Hi. I'm Caffrey. 413 00:16:22,539 --> 00:16:23,839 Neal Caffrey. 414 00:16:23,907 --> 00:16:25,207 [ chuckles ] 415 00:16:25,275 --> 00:16:26,308 What? 416 00:16:26,376 --> 00:16:28,744 Nothing. You don't like my Neal? 417 00:16:28,811 --> 00:16:30,879 Well, he sort of has a way of, 418 00:16:30,947 --> 00:16:34,049 I don't know, pulling you in when he talks... 419 00:16:34,117 --> 00:16:37,419 A kind of quiet, sexy whisper. Oh, sexy, huh? 420 00:16:37,487 --> 00:16:40,055 And he doesn't put his hands on his hips. Right. 421 00:16:40,123 --> 00:16:42,858 He gets people to do what he wants by charming them. 422 00:16:42,926 --> 00:16:44,459 He doesn't rely on a badge. 423 00:16:44,527 --> 00:16:46,361 Really? 424 00:16:46,429 --> 00:16:50,866 [ softly ] Well, you are so smart. 425 00:16:50,934 --> 00:16:53,001 You have all the answers, 426 00:16:53,069 --> 00:16:55,704 and I couldn't do this without you. 427 00:16:55,772 --> 00:16:57,105 Much better. 428 00:17:00,143 --> 00:17:01,977 [ chuckles ] Oh, honey? Hmm? 429 00:17:02,045 --> 00:17:03,779 You're gonna have to take off your wedding ring. 430 00:17:05,014 --> 00:17:07,249 I am. 431 00:17:10,687 --> 00:17:12,154 Hmm. 432 00:17:12,221 --> 00:17:13,922 Feel naked without it. 433 00:17:13,990 --> 00:17:16,491 Hmm. Maybe you could wear a hat. 434 00:17:16,559 --> 00:17:17,693 Mm. 435 00:17:17,760 --> 00:17:19,861 [ chuckles softly ] 436 00:17:23,566 --> 00:17:25,200 [ beep ] 437 00:17:25,268 --> 00:17:27,603 Brooke: Mr. Stanzler... 438 00:17:27,670 --> 00:17:29,338 This is Neal Caffrey. 439 00:17:29,405 --> 00:17:31,006 Who? 440 00:17:31,074 --> 00:17:33,041 Your 11:00, sir. 441 00:17:33,109 --> 00:17:35,944 [ footsteps depart ] 442 00:17:36,012 --> 00:17:37,412 [ softly ] I understand 443 00:17:37,480 --> 00:17:39,548 you're interested in an acquisition. 444 00:17:39,616 --> 00:17:41,316 I'm sorry? What? 445 00:17:41,384 --> 00:17:44,353 [ normal voice ] You're interested in an acquisition. 446 00:17:44,420 --> 00:17:45,954 Who told you that? 447 00:17:46,022 --> 00:17:50,459 Big Bill Rosko. He said you offered him a job. 448 00:17:50,526 --> 00:17:53,695 Yeah, well, Big Bill has a big mouth. 449 00:17:53,763 --> 00:17:55,664 And I never offered him anything. 450 00:17:55,732 --> 00:17:59,701 Hmm. Well, if there is a job, I'm your man. 451 00:17:59,769 --> 00:18:01,203 Yeah. [ chuckles ] 452 00:18:01,270 --> 00:18:05,040 Everybody in your business says the same thing, right? 453 00:18:05,108 --> 00:18:06,742 What if I told you I could rob this place 454 00:18:06,809 --> 00:18:08,910 in under 20 minutes? I'd say good luck. 455 00:18:08,978 --> 00:18:11,279 We've got the top-of-the-line security system. 456 00:18:11,347 --> 00:18:13,148 It's good, but nothing's perfect. 457 00:18:13,216 --> 00:18:14,816 Two cameras cover the front and back, 458 00:18:14,884 --> 00:18:16,418 but they're blind to the side exits. 459 00:18:16,486 --> 00:18:18,954 Your roof? It's a burglar's dream. 460 00:18:19,022 --> 00:18:20,822 1-inch wood and asphalt. 461 00:18:20,890 --> 00:18:23,091 What exactly would you leave with? 462 00:18:23,159 --> 00:18:25,327 Every display is laser-guarded, 463 00:18:25,395 --> 00:18:27,195 heat-, motion-, and weight-sensored. 464 00:18:27,263 --> 00:18:28,597 I know. 465 00:18:28,665 --> 00:18:32,234 So I'd skip the display and hit your private collection. 466 00:18:32,301 --> 00:18:33,935 How did you know about that? 467 00:18:34,003 --> 00:18:36,805 Like I said. I'm the best. 468 00:18:44,614 --> 00:18:48,950 Stanzler needs a thief to steal a flash drive from this man... 469 00:18:49,018 --> 00:18:51,520 Another trader, Francis Luntz. 470 00:18:51,587 --> 00:18:52,721 Slow down, Caffrey. 471 00:18:52,789 --> 00:18:54,156 I want to hear details about "the meet." 472 00:18:54,223 --> 00:18:55,724 Quiet, you. 473 00:18:55,792 --> 00:18:57,526 Based on their trading records 474 00:18:57,593 --> 00:19:00,195 and what little information I got from Stanzler, 475 00:19:00,263 --> 00:19:03,465 I believe the two are using their combined market power 476 00:19:03,533 --> 00:19:05,734 to create temporary shortages. 477 00:19:05,802 --> 00:19:07,669 But did you flaunt your past crimes? 478 00:19:07,737 --> 00:19:09,938 No, I did not flaunt my past crimes. 479 00:19:10,006 --> 00:19:11,306 How did you convince him to hire you? 480 00:19:11,374 --> 00:19:13,275 I'm that good. 481 00:19:13,342 --> 00:19:15,711 These guys are incredibly careful. 482 00:19:15,778 --> 00:19:19,514 From what I can gather, Luntz doesn't trust Stanzler. 483 00:19:19,582 --> 00:19:22,484 He secretly videotaped one of their meetings. 484 00:19:22,552 --> 00:19:24,820 Now, this video, which is now on flash drive, 485 00:19:24,887 --> 00:19:27,055 is what Stanzler wants me to retrieve. 486 00:19:27,123 --> 00:19:28,490 Steal. Steal. 487 00:19:28,558 --> 00:19:30,692 Why don't we just use a warrant? We could, 488 00:19:30,760 --> 00:19:33,295 but Stanzler doesn't know exactly what's on the tape. 489 00:19:33,362 --> 00:19:36,698 So if we shake Luntz down and the video is insufficient, 490 00:19:36,766 --> 00:19:39,501 we blow our chances of catching either one of these guys. 491 00:19:39,569 --> 00:19:41,770 But I do want a warrant for Luntz's home. 492 00:19:41,838 --> 00:19:43,338 I don't need a warrant to break in. 493 00:19:43,406 --> 00:19:46,108 Well, this Neal Caffrey does. That's it for now. 494 00:19:56,085 --> 00:19:58,487 After we left my apartment last night, 495 00:19:58,554 --> 00:20:00,956 Sara and I were followed. Any suspects? 496 00:20:01,023 --> 00:20:03,325 Adler. I think he put a tail on Sara. 497 00:20:03,392 --> 00:20:05,227 Everyone who's looked into him... Mozzie, Kate... 498 00:20:05,294 --> 00:20:07,796 They all got hurt. Where is she now? 499 00:20:07,864 --> 00:20:09,765 At the archives. I'm meeting her there. 500 00:20:09,832 --> 00:20:11,266 Good idea. Stay close to her. 501 00:20:11,334 --> 00:20:13,602 All right, but for my break-in, I'm gonna need some training. 502 00:20:15,238 --> 00:20:16,171 I got you covered. 503 00:20:24,781 --> 00:20:27,716 Ah. My pupil has arrived. 504 00:20:30,019 --> 00:20:32,287 Take the pebble from my palm. 505 00:20:33,723 --> 00:20:36,024 Seriously? Kung Fu? 506 00:20:36,092 --> 00:20:37,392 I'm preparing you for your mission. 507 00:20:38,728 --> 00:20:41,997 Okay. Give me $20. 508 00:20:42,064 --> 00:20:43,732 Look, do you want my help or not? 509 00:20:49,505 --> 00:20:52,073 Lesson 1... we take. 510 00:20:52,141 --> 00:20:53,241 We don't give. 511 00:20:53,309 --> 00:20:54,810 Now, moving on... 512 00:20:54,877 --> 00:20:56,645 Give me my 20 back, or I'm gonna arrest you. 513 00:20:56,712 --> 00:20:59,047 Oh, you're gonna be a very difficult student. 514 00:21:01,284 --> 00:21:02,617 Hey. Hi. 515 00:21:02,685 --> 00:21:04,452 Anyone follow you? No. You? 516 00:21:04,520 --> 00:21:06,888 All clear. They said over the phone that it could take 517 00:21:06,956 --> 00:21:09,391 up to four weeks for us to get access to those files. 518 00:21:09,458 --> 00:21:11,359 That's all right. I got a plan. 519 00:21:11,427 --> 00:21:13,695 Are you gonna share that plan with me? 520 00:21:16,232 --> 00:21:17,599 Any chance you can tell me 521 00:21:17,667 --> 00:21:19,835 a little more about what you're looking for? 522 00:21:19,902 --> 00:21:21,837 Only that it's regarding an individual 523 00:21:21,904 --> 00:21:24,306 who may have come through Ellis Island in 1946. 524 00:21:24,373 --> 00:21:27,209 We need to look through files to match a physical description. 525 00:21:27,276 --> 00:21:29,411 The rest is national security. You understand. 526 00:21:29,478 --> 00:21:32,514 Of course. Sorry I wasn't more helpful over the phone. 527 00:21:32,582 --> 00:21:34,616 She didn't say she was with the FBI. 528 00:21:34,684 --> 00:21:37,285 Oh, she's not. 529 00:21:37,353 --> 00:21:38,787 I am. 530 00:21:38,855 --> 00:21:41,089 Please, follow me. 531 00:21:42,558 --> 00:21:45,460 Peter knows. The broad strokes. 532 00:21:46,662 --> 00:21:47,596 [ chuckles softly ] 533 00:21:50,900 --> 00:21:53,168 This is it. 534 00:21:53,236 --> 00:21:57,505 Records. Ledgers. Card catalogs. 535 00:21:57,573 --> 00:21:59,174 Which ones are from 1946? 536 00:21:59,242 --> 00:22:01,543 All of them. Excuse me. 537 00:22:04,280 --> 00:22:08,183 [ chuckles ] Yeah, we can do this. 538 00:22:08,251 --> 00:22:11,620 Mozzie: Okay, listen up, sausage fingers. 539 00:22:11,687 --> 00:22:13,722 We don't have all day. 540 00:22:13,789 --> 00:22:16,057 [ knock on door ] Oh, our guest speaker. 541 00:22:17,460 --> 00:22:20,462 Hello, there. How's he doing? 542 00:22:20,529 --> 00:22:22,397 We'll come back to the lock-picking later. 543 00:22:22,465 --> 00:22:24,733 Byron would be so thrilled to know 544 00:22:24,800 --> 00:22:27,068 his training jacket 545 00:22:27,136 --> 00:22:29,404 is back in the game. [ chuckles ] 546 00:22:29,472 --> 00:22:32,374 Are you teaching him to run a cross? Scratch on a dip. 547 00:22:32,441 --> 00:22:35,076 With the farmer's pants? Neal wants to run a bird dog. 548 00:22:35,144 --> 00:22:37,279 Oh. He's a fed. 549 00:22:38,281 --> 00:22:39,781 Can we move on with this? 550 00:22:39,849 --> 00:22:41,616 Uh, yes. 551 00:22:41,684 --> 00:22:43,518 Now, your first task 552 00:22:43,586 --> 00:22:46,354 is to drop a bug into Stanzler's jacket 553 00:22:46,422 --> 00:22:48,857 so your little evil empire friends in the van 554 00:22:48,925 --> 00:22:50,225 can listen in on him, 555 00:22:50,293 --> 00:22:52,193 while you fumble rough the house. 556 00:22:52,261 --> 00:22:53,895 Do we need a commentary? Yes. 557 00:22:53,963 --> 00:22:56,965 But dropping the bug isn't the hard part. 558 00:22:57,033 --> 00:23:00,268 Retrieving it is... without jingling the bells. 559 00:23:00,336 --> 00:23:01,670 [ bells jingle ] 560 00:23:05,975 --> 00:23:07,709 [ bells jingle ] 561 00:23:07,777 --> 00:23:08,743 Oh. Again. 562 00:23:10,880 --> 00:23:11,746 All right. 563 00:23:13,983 --> 00:23:15,417 [ bells jingle ] 564 00:23:15,484 --> 00:23:17,986 [ sighs ] This is impossible. 565 00:23:27,096 --> 00:23:28,730 Understatement is the key. 566 00:23:28,798 --> 00:23:32,567 These two fingers, like tweezers... 567 00:23:32,635 --> 00:23:36,137 So that the thumb will never touch the mark. 568 00:23:37,707 --> 00:23:39,541 [ papers rustling ] 569 00:23:48,250 --> 00:23:50,185 [ sighs ] 570 00:23:52,355 --> 00:23:53,288 [ sighs ] 571 00:23:53,356 --> 00:23:55,023 It's gonna take a while. 572 00:23:57,360 --> 00:23:58,660 [ sighs ] 573 00:24:01,263 --> 00:24:02,364 So tell me, Repo... 574 00:24:04,066 --> 00:24:05,433 ...Why you helping out? 575 00:24:05,501 --> 00:24:07,902 What's your angle in all this? 576 00:24:07,970 --> 00:24:10,305 If Adler spent his life searching for something, 577 00:24:10,373 --> 00:24:12,340 that means the payoff's got to be bigger 578 00:24:12,408 --> 00:24:14,209 than the billion he's already stolen. 579 00:24:14,276 --> 00:24:15,276 That's all? 580 00:24:17,079 --> 00:24:19,180 I like the mystery. 581 00:24:21,917 --> 00:24:24,552 I know what it's like to have a lot of questions. 582 00:24:26,055 --> 00:24:28,223 Really? 583 00:24:28,290 --> 00:24:30,658 When I was 13, my older sister ran away 584 00:24:30,726 --> 00:24:32,627 and we never heard from her again. 585 00:24:35,097 --> 00:24:36,364 I'm sorry. 586 00:24:36,432 --> 00:24:37,732 [ sighs ] 587 00:24:37,800 --> 00:24:40,902 I used to go into her room and just look at her things 588 00:24:40,970 --> 00:24:43,271 and hope that something held the key. 589 00:24:43,339 --> 00:24:46,908 You know, if there was a book about dancers, 590 00:24:46,976 --> 00:24:49,711 I'd wonder, "is she a ballerina?" 591 00:24:49,779 --> 00:24:52,781 Or... there was a pony poster. 592 00:24:52,848 --> 00:24:57,452 So I wondered if she was off on a ranch somewhere. 593 00:24:57,520 --> 00:25:01,489 And I never found the answers I was looking for. 594 00:25:01,557 --> 00:25:04,292 But... 595 00:25:04,360 --> 00:25:05,927 If we find Adler, 596 00:25:05,995 --> 00:25:08,430 maybe you can have some closure with Kate. 597 00:25:21,510 --> 00:25:25,613 Last chance, suit. Some of us go to work at night. 598 00:25:35,825 --> 00:25:38,593 Like this? 599 00:25:43,099 --> 00:25:44,899 [ bells jingle ] 600 00:25:44,967 --> 00:25:47,469 You didn't drop the bug. No, I didn't. 601 00:25:47,536 --> 00:25:50,371 I decided to practice one more lift. 602 00:25:55,244 --> 00:25:58,113 You've learned all I have to teach you. 603 00:25:58,180 --> 00:26:01,583 You, Peter Burke, are ready to commit a crime. 604 00:26:08,987 --> 00:26:10,755 Neal: Looking sharp, Peter. Thank you. 605 00:26:10,823 --> 00:26:13,391 There's a very good teacher inside that little shiny head of his. 606 00:26:13,459 --> 00:26:15,493 How'd it go at the archives? 607 00:26:15,561 --> 00:26:17,428 Great. But it's gonna take a while to find Wagner. 608 00:26:17,496 --> 00:26:19,063 Another late night with Sara, huh? 609 00:26:19,131 --> 00:26:20,565 Hey, keep your eye on the prize, okay? 610 00:26:20,632 --> 00:26:22,266 This is serious. Stanzler doesn't mess around. 611 00:26:22,334 --> 00:26:23,935 Now, remember, backup is 10 seconds away... 612 00:26:24,002 --> 00:26:25,737 You don't give me the "be careful" speech. 613 00:26:25,804 --> 00:26:27,271 I invented the "be careful" speech. 614 00:26:27,339 --> 00:26:28,806 Yeah, but since I'm you, I should give... 615 00:26:28,874 --> 00:26:31,476 You're Neal in the van, and I'm Neal outside the van. 616 00:26:31,543 --> 00:26:33,444 Okay. 617 00:26:33,512 --> 00:26:35,146 Then go out there and make me look good. 618 00:26:42,020 --> 00:26:44,222 [ breathes deeply ] Neal. 619 00:26:44,289 --> 00:26:45,456 Mr. Stanzler. 620 00:26:45,524 --> 00:26:48,393 When you get to that master bedroom, 621 00:26:48,460 --> 00:26:51,028 look for anything called "Project Edison." Got it. 622 00:26:51,096 --> 00:26:53,030 My meeting with Luntz will last 20 minutes. 623 00:26:53,098 --> 00:26:54,832 You have exactly that to find the video 624 00:26:54,900 --> 00:26:56,534 and find your way back to the Bentley. 625 00:26:56,602 --> 00:26:57,935 20 minutes? Plenty of time. 626 00:26:58,003 --> 00:27:00,204 It better be. Otherwise, you're on your own. 627 00:27:00,272 --> 00:27:01,439 Let's go. 628 00:27:12,084 --> 00:27:13,618 Heads up, guys. 629 00:27:13,685 --> 00:27:15,887 I think we're pulling in to Luntz' mansion. 630 00:27:43,081 --> 00:27:47,819 Out of the vehicle. Headed for the basement door. 631 00:27:47,886 --> 00:27:49,720 Good. We got ears on you. 632 00:27:49,788 --> 00:27:51,289 Wait for me to confirm that. 633 00:27:53,625 --> 00:27:55,226 Working on the lock now. 634 00:27:55,294 --> 00:27:57,728 Okay, we have ears on you. 635 00:28:03,235 --> 00:28:04,902 I'm in. 636 00:28:15,247 --> 00:28:17,782 Luntz: So, tell me about this guy, Wheelock, 637 00:28:17,850 --> 00:28:19,350 your contact at the power company. 638 00:28:19,418 --> 00:28:20,685 What else did he say? 639 00:28:20,752 --> 00:28:22,753 Stanzler: They have budget cuts, fewer controls, 640 00:28:22,821 --> 00:28:25,490 which makes monitoring us that much more difficult. 641 00:28:34,433 --> 00:28:35,800 3,000 immigrants a week, 642 00:28:35,868 --> 00:28:38,135 and not one of these files is computerized. 643 00:28:38,203 --> 00:28:40,671 Well, whoever this Gerhard Wagner is, 644 00:28:40,739 --> 00:28:42,773 he has earned my admiration. 645 00:28:42,841 --> 00:28:45,977 How's that? He worked the system to his advantage. 646 00:28:46,044 --> 00:28:49,213 I mean, one day he was here, and the next... poof... 647 00:28:49,281 --> 00:28:51,949 He's vanished into the vast bureaucracy... 648 00:28:52,017 --> 00:28:54,151 Like a German Dave Chappelle. 649 00:28:55,821 --> 00:28:57,755 Did Neal send you to come sit with me? 650 00:28:59,057 --> 00:29:02,627 Uh...No one sends me. I go places. 651 00:29:02,694 --> 00:29:05,263 Of course. My mistake. 652 00:29:05,330 --> 00:29:08,733 He's not worried about you, if that's what you're implying. 653 00:29:08,800 --> 00:29:10,701 I'm here for obvious reasons. 654 00:29:10,769 --> 00:29:12,336 [ sarcastically ] Well, of course. 655 00:29:12,404 --> 00:29:13,905 I mean, it's impossible to deny 656 00:29:13,972 --> 00:29:15,606 this Tracy/Hepburn thing between us. 657 00:29:15,674 --> 00:29:17,074 I do want you, Mozzie. 658 00:29:17,142 --> 00:29:18,743 Please. Control yourself. 659 00:29:18,810 --> 00:29:21,879 I'm here to double the workforce. 660 00:29:21,947 --> 00:29:24,115 I want to get Adler, too. 661 00:29:24,182 --> 00:29:25,750 [ loud clicking ] 662 00:29:25,817 --> 00:29:28,686 Oh. I take that as a sign. 663 00:29:28,754 --> 00:29:30,288 Of what? 664 00:29:32,024 --> 00:29:33,124 I'll let you know. 665 00:29:42,167 --> 00:29:44,001 I'm in the master bedroom. 666 00:29:44,069 --> 00:29:45,603 All right. Check the drawers and cabinets. 667 00:29:45,671 --> 00:29:47,638 People usually hide things where they're easily accessible. 668 00:29:49,041 --> 00:29:50,641 As Mozzie taught you. 669 00:30:09,661 --> 00:30:12,597 I found a safe key. "centurion." 670 00:30:12,664 --> 00:30:14,899 Centurion. Look for an in-wall safe. 671 00:30:25,243 --> 00:30:26,744 Mrs. Luntz. 672 00:30:26,812 --> 00:30:29,280 Well done, Mr. Luntz. 673 00:30:35,754 --> 00:30:37,254 I found the safe. 674 00:30:43,996 --> 00:30:47,131 [ beep ] I found the video. 675 00:30:47,199 --> 00:30:50,034 Copying it now. I'll give the original to Stanzler 676 00:30:50,102 --> 00:30:51,969 and keep the backup for us. 677 00:30:52,037 --> 00:30:54,672 Guys, listen to this. Luntz: This Chip Wheelock, the guy at E.C.H.... 678 00:30:54,740 --> 00:30:56,407 That's East Coast Hydroelectric. 679 00:30:56,475 --> 00:30:57,875 What exactly does he know? 680 00:30:57,943 --> 00:31:00,411 He knows he wants in. 681 00:31:00,479 --> 00:31:02,647 We got a guy in the power company, 682 00:31:02,714 --> 00:31:04,782 flips a switch, rolling blackouts. 683 00:31:04,850 --> 00:31:06,584 We make a fortune. 684 00:31:06,652 --> 00:31:09,553 No. No way. It's too risky. 685 00:31:09,621 --> 00:31:11,188 You mean it's too easy? 686 00:31:11,256 --> 00:31:13,724 Look, go to the party on Saturday night. 687 00:31:13,792 --> 00:31:16,027 Talk to the guy, spend a few minutes, 688 00:31:16,094 --> 00:31:17,228 see what he has to say. 689 00:31:17,295 --> 00:31:19,063 If you don't like it, take a walk. 690 00:31:19,131 --> 00:31:21,098 Peter, Stanzler and Luntz may have an executive 691 00:31:21,166 --> 00:31:23,134 from East Coast Hydroelectric in their pocket. 692 00:31:23,201 --> 00:31:24,935 He's meeting them at the party on Saturday. 693 00:31:25,003 --> 00:31:26,437 All right. 694 00:31:26,505 --> 00:31:29,940 We wait until Saturday and take down all three of them. 695 00:31:30,008 --> 00:31:30,941 [ beep ] 696 00:31:31,009 --> 00:31:33,678 Video's copied. 697 00:31:38,550 --> 00:31:40,818 I'm on my way out. 698 00:31:40,886 --> 00:31:42,253 What's your exit plan? 699 00:31:42,320 --> 00:31:44,722 Same as my entrance plan. 700 00:31:46,892 --> 00:31:48,559 Did you get it? 701 00:31:48,627 --> 00:31:50,728 Yeah. 702 00:31:50,796 --> 00:31:52,697 Very good. 703 00:31:52,764 --> 00:31:54,398 Give me a hand. 704 00:32:02,274 --> 00:32:03,641 It's been a pleasure. 705 00:32:03,709 --> 00:32:05,509 Want another job? 706 00:32:05,577 --> 00:32:07,111 What do you have in mind? 707 00:32:07,179 --> 00:32:08,846 Geller museum. Saturday. 5:00. 708 00:32:08,914 --> 00:32:11,382 Tell no one. Ask no questions. I'll pay you double. 709 00:32:11,450 --> 00:32:12,983 Okay. 710 00:32:13,051 --> 00:32:14,819 Okay. 711 00:32:24,460 --> 00:32:25,894 This is what was on the drive. 712 00:32:25,962 --> 00:32:28,363 Luntz recorded this meeting and kept his mouth shut, 713 00:32:28,431 --> 00:32:30,832 even though, we believe, he went on to participate. 714 00:32:30,900 --> 00:32:33,902 On Saturday, Stanzler's trying to bring in 715 00:32:33,970 --> 00:32:35,337 this man to sweeten the pot. 716 00:32:35,404 --> 00:32:38,473 Chip Wheelock, senior manager at East Coast Hydroelectric. 717 00:32:38,541 --> 00:32:41,810 With someone at the power plant able to flip the switch, 718 00:32:41,877 --> 00:32:43,878 they'll be able to escalate their plan. 719 00:32:43,946 --> 00:32:45,280 That means more blackouts. 720 00:32:45,348 --> 00:32:46,648 Not if we stop them. 721 00:32:46,716 --> 00:32:49,084 I've been invited to an event as Neal, 722 00:32:49,151 --> 00:32:51,586 so we can take advantage of this opportunity 723 00:32:51,654 --> 00:32:53,888 by slipping a video feed on Stanzler. 724 00:32:53,956 --> 00:32:55,523 How are we gonna do that? Diana: Brooke was able to get 725 00:32:55,591 --> 00:32:57,225 Stanzler's suit from the dry cleaner. 726 00:32:57,293 --> 00:32:59,894 We installed a camera in place of the lapel button. 727 00:32:59,962 --> 00:33:01,463 Check this out. 728 00:33:06,235 --> 00:33:08,236 Nice. 729 00:33:08,304 --> 00:33:12,207 Brooke will make sure that Stanzler's wearing that jacket. 730 00:33:12,274 --> 00:33:14,809 Jones, Diana, you'll be in the van. 731 00:33:14,877 --> 00:33:17,479 Always. I like the van. 732 00:33:17,546 --> 00:33:19,981 And, as a precaution, I'll be accompanying Elizabeth... 733 00:33:20,049 --> 00:33:22,283 ...As my wife's husband. 734 00:33:22,351 --> 00:33:23,551 [ chuckles ] 735 00:33:28,324 --> 00:33:30,425 [ indistinct conversations ] 736 00:33:35,164 --> 00:33:37,599 Tell your staff they get $100 each if they don't spill anything. 737 00:33:37,666 --> 00:33:39,200 They get fired if they do. 738 00:33:39,268 --> 00:33:41,503 El said you knew how to motivate your employees. 739 00:33:41,570 --> 00:33:44,005 That's the smallest 8-foot bear I've ever seen in my life. 740 00:33:44,073 --> 00:33:45,807 I've got Stanzler's camera online. 741 00:33:45,875 --> 00:33:49,110 Anything Stanzler sees, we'll see. 742 00:33:49,178 --> 00:33:51,146 Neal, have you met Peter and Elizabeth Burke? 743 00:33:51,213 --> 00:33:53,214 Hi. Nice to meet you. Nice to meet you. 744 00:33:53,282 --> 00:33:55,083 This is my lovely wife, Elizabeth. 745 00:33:55,151 --> 00:33:57,585 You married up. Telling me. 746 00:33:57,653 --> 00:33:58,920 I could use a drink right now. 747 00:33:58,988 --> 00:34:00,188 Yes, I'll have one, too. 748 00:34:00,256 --> 00:34:02,524 Yeah, me too. Thank you. 749 00:34:02,591 --> 00:34:05,760 Brooke: Mr. Stanzler, Mr. Luntz is here. 750 00:34:09,098 --> 00:34:11,399 Want to help me out here for a second? 751 00:34:11,467 --> 00:34:13,234 Yeah, you're the boss. 752 00:34:17,907 --> 00:34:19,574 Ladies having fun? 753 00:34:21,510 --> 00:34:23,244 So this is undercover work, huh? 754 00:34:23,312 --> 00:34:25,980 I'm sure Peter's hating every second of it. 755 00:34:26,048 --> 00:34:29,050 And you? How does it feel to be an FBI agent? 756 00:34:29,118 --> 00:34:33,688 Still trying it on. 757 00:34:33,756 --> 00:34:35,356 Excuse us, ladies. 758 00:34:35,424 --> 00:34:38,393 What are we doing? Your assignment. 759 00:34:38,461 --> 00:34:39,627 Peter: Everyone hear that? 760 00:34:39,695 --> 00:34:41,029 Showtime. 761 00:34:41,097 --> 00:34:42,464 Copy that, Peter. 762 00:34:51,173 --> 00:34:53,007 You donated all this? 763 00:34:53,075 --> 00:34:55,276 Yeah. I'd like you to babysit. 764 00:34:55,344 --> 00:34:59,047 My friend Francis there is not having a very good day. 765 00:34:59,115 --> 00:35:01,349 That's my assignment? Babysit Luntz? 766 00:35:01,417 --> 00:35:05,186 Yeah. I'll have more for you when I get back. 767 00:35:19,068 --> 00:35:20,869 A lot on your mind? 768 00:35:20,936 --> 00:35:21,970 Yeah. 769 00:35:22,037 --> 00:35:23,671 Listen, I'm glad that, 770 00:35:23,739 --> 00:35:26,107 uh, Stanzler let us alone for a couple minutes. 771 00:35:26,175 --> 00:35:28,843 I don't know what he told you, but I'm not interested. 772 00:35:28,911 --> 00:35:30,211 I mean, this thing... 773 00:35:30,279 --> 00:35:32,647 It's gotten way beyond what I ever imagined. 774 00:35:32,715 --> 00:35:34,716 You two... you do what you want... 775 00:35:34,783 --> 00:35:36,985 But I'm out. 776 00:35:37,052 --> 00:35:38,453 Sorry, Wheelock. 777 00:35:38,521 --> 00:35:41,089 Wait. Yeah, wait. Francis... 778 00:35:41,157 --> 00:35:43,324 He told you I was Chip Wheelock? 779 00:35:43,392 --> 00:35:44,726 Yeah. 780 00:35:44,793 --> 00:35:46,861 Are you not? 781 00:35:46,929 --> 00:35:48,396 Excuse me a minute. 782 00:35:48,464 --> 00:35:50,932 I know about your energy scheme with Stanzler. 783 00:35:51,000 --> 00:35:52,433 You what? 784 00:35:52,501 --> 00:35:54,569 He's planning to double-cross you. 785 00:35:54,637 --> 00:35:57,305 He... he can't do that. I have leverage over him. [ Grumbles ] 786 00:35:57,373 --> 00:36:00,008 Actually, you don't. 787 00:36:00,075 --> 00:36:03,077 Stanzler had me break into your estate and steal the video. 788 00:36:03,145 --> 00:36:04,312 Who the hell are you? 789 00:36:04,380 --> 00:36:06,848 Jones, we're locked in the Stanzler gallery. 790 00:36:06,916 --> 00:36:08,550 On it. 791 00:36:08,617 --> 00:36:10,518 [ cellphone rings ] 792 00:36:10,586 --> 00:36:12,453 Yeah, this is Jones. 793 00:36:12,521 --> 00:36:14,522 You sure? 794 00:36:14,590 --> 00:36:16,891 Guys, another blackout's about to sweep through this sector. 795 00:36:16,959 --> 00:36:18,326 Diana, find Elizabeth. 796 00:36:18,394 --> 00:36:20,862 Elizabeth. Backup generator? 797 00:36:20,930 --> 00:36:22,530 Uh, downstairs. Let's get down there. 798 00:36:22,598 --> 00:36:24,232 Okay. Okay. 799 00:36:24,300 --> 00:36:25,733 Where's the team? 800 00:36:25,801 --> 00:36:27,202 Jones: On their way in. 801 00:36:27,269 --> 00:36:28,369 Who you talking to? 802 00:36:28,437 --> 00:36:30,138 The FBI. 803 00:36:30,206 --> 00:36:32,240 Of course. Perfect. 804 00:36:32,308 --> 00:36:34,876 Stanzler told you that Wheelock would be here 805 00:36:34,944 --> 00:36:36,945 to lure you out. Why? 806 00:36:37,012 --> 00:36:39,581 My guess? When the power goes out, 807 00:36:39,648 --> 00:36:42,083 he can circumvent the security cameras 808 00:36:42,151 --> 00:36:44,552 and come back here unnoticed. 809 00:36:44,620 --> 00:36:45,920 What's the point? 810 00:36:49,425 --> 00:36:51,226 Oh, geez. 811 00:36:51,293 --> 00:36:52,560 He's gonna kill me. 812 00:36:52,628 --> 00:36:57,365 If I'm right, he's gonna try to kill us both. 813 00:36:57,433 --> 00:36:59,267 Who's got eyes on Stanzler? 814 00:36:59,335 --> 00:37:02,370 All right. I see him. He's on the far side of the room. 815 00:37:02,438 --> 00:37:04,239 I'm on him. 816 00:37:05,841 --> 00:37:07,575 [ electricity powering down ] 817 00:37:07,643 --> 00:37:09,077 [ alarm ringing ] 818 00:37:09,144 --> 00:37:11,546 Man on P.A.: Ladies and gentlemen, 819 00:37:11,614 --> 00:37:13,815 due to the blackout, this museum is now in lockdown. 820 00:37:13,882 --> 00:37:16,451 FBI! Everyone stay where you are! 821 00:37:16,518 --> 00:37:18,453 Remain calm! 822 00:37:18,520 --> 00:37:19,887 [ crowd murmuring ] 823 00:37:26,829 --> 00:37:28,630 Oh, come on. 824 00:37:28,697 --> 00:37:30,064 Can you open this? 825 00:37:31,734 --> 00:37:34,035 Peter, Stanzler's making his move. 826 00:37:34,103 --> 00:37:36,571 He's out of the atrium, but I can't tell his location. 827 00:37:36,639 --> 00:37:39,073 Peter's in the Stanzler gallery. We need to get a key. 828 00:37:39,141 --> 00:37:40,141 Let's go. Yes, sir. 829 00:37:40,209 --> 00:37:42,277 Hurry up. Hold this. 830 00:37:42,344 --> 00:37:44,712 I wasn't trained to do this in the dark. 831 00:37:48,317 --> 00:37:50,251 Peter, there's another light in that room. 832 00:37:50,319 --> 00:37:51,686 It's Stanzler. He's got a gun. 833 00:38:13,938 --> 00:38:15,672 Diana: We're at the generator. It's been disengaged. 834 00:38:15,739 --> 00:38:16,840 Can you turn it on? 835 00:38:22,146 --> 00:38:23,813 [ gunshot, ricochet ] 836 00:38:23,881 --> 00:38:25,482 [ gunshots ] 837 00:38:28,552 --> 00:38:30,420 [ loud clicking ] 838 00:38:30,488 --> 00:38:32,655 Neal: FBI! Drop it! You're surrounded, Stanzler. 839 00:38:36,393 --> 00:38:38,328 Like he said... 840 00:38:38,395 --> 00:38:40,630 FBI has you surrounded. 841 00:38:46,504 --> 00:38:48,338 [ horn honks ] 842 00:38:51,408 --> 00:38:53,676 I didn't know you had moves like that. 843 00:38:53,744 --> 00:38:55,912 I didn't know I authorized a badge. 844 00:38:55,980 --> 00:38:58,081 Well, I needed one. I was an FBI agent. 845 00:38:58,149 --> 00:38:59,082 Was. 846 00:38:59,150 --> 00:39:00,350 Was. 847 00:39:03,787 --> 00:39:05,822 You enjoyed being me. 848 00:39:05,890 --> 00:39:08,725 I admit there's a certain... Allure to your profession. 849 00:39:08,792 --> 00:39:10,026 How about you? 850 00:39:10,094 --> 00:39:12,695 Being Neal Caffrey has its charms. 851 00:39:12,763 --> 00:39:14,931 Ignoring convention? Embracing your id? 852 00:39:14,999 --> 00:39:17,800 Yeah. And I do look good in black. You do. 853 00:39:17,868 --> 00:39:20,203 I have a feeling I had to work a lot harder 854 00:39:20,271 --> 00:39:23,006 fitting into your world than you did fitting into mine. 855 00:39:23,073 --> 00:39:24,974 I don't know about that. 856 00:39:25,042 --> 00:39:26,376 Good work. 857 00:39:33,217 --> 00:39:35,018 Hey. Hi. 858 00:39:35,085 --> 00:39:37,086 Got the generator back on. 859 00:39:37,154 --> 00:39:39,556 I couldn't leave you in the dark. 860 00:39:39,623 --> 00:39:41,991 Oh. Welcome home, agent Burke. 861 00:39:42,059 --> 00:39:44,060 It's good to be home, Mrs. Burke. 862 00:40:01,979 --> 00:40:04,948 [ chuckling ] Oh! Thank you. 863 00:40:05,015 --> 00:40:07,083 I was starving. 864 00:40:07,151 --> 00:40:09,419 Mozzie's in the other room looking at microfiche. 865 00:40:09,486 --> 00:40:10,853 How was your night? 866 00:40:10,921 --> 00:40:13,022 Oh, the usual. 867 00:40:13,090 --> 00:40:14,724 Yeah? What'd you get me? 868 00:40:14,792 --> 00:40:17,794 Oh, I love gourmet finger food. 869 00:40:17,861 --> 00:40:20,763 Is that... [ electricity powering down ] 870 00:40:20,831 --> 00:40:22,799 Guess the blackout finally caught up to this grid. 871 00:40:29,440 --> 00:40:31,808 M-Mozzie gave me a lantern. Let me get out of your way here. 872 00:40:31,875 --> 00:40:32,809 Sorry. 873 00:40:51,095 --> 00:40:52,662 [ chuckles softly ] 874 00:40:54,298 --> 00:40:56,899 [ gasps ] Heilige Scheisse. 875 00:41:01,005 --> 00:41:02,305 [ loud click ] 876 00:41:06,176 --> 00:41:07,744 I'm sorry. 877 00:41:07,811 --> 00:41:08,811 Don't be sorry. 878 00:41:11,582 --> 00:41:13,049 Uh, Sara... 879 00:41:13,117 --> 00:41:14,450 Huh? I got some... 880 00:41:14,518 --> 00:41:17,287 Uh... Hi, Neal. 881 00:41:17,354 --> 00:41:18,921 What do you got? 882 00:41:18,989 --> 00:41:23,259 Uh, the, um, urgency transcends the awkwardness. 883 00:41:23,327 --> 00:41:26,863 I found Gerhard Wagner. 884 00:41:26,930 --> 00:41:29,265 Every characteristic matches... 885 00:41:29,333 --> 00:41:32,135 Height, eye color, facial structure. 886 00:41:32,202 --> 00:41:34,037 Uh, you missed a button. 887 00:41:34,104 --> 00:41:35,271 Registered with immigration 888 00:41:35,339 --> 00:41:37,307 under the name Michael Hunter. 889 00:41:37,374 --> 00:41:38,608 Let's go find him. 890 00:41:38,676 --> 00:41:41,878 Oh, w-we can't. Um, he died here in New York. 891 00:41:41,945 --> 00:41:46,416 The obit says he has one surviving family member. 892 00:41:46,483 --> 00:41:48,117 A granddaughter. 893 00:41:52,022 --> 00:41:53,156 Alex Hunter. 894 00:41:54,291 --> 00:41:57,060 Who's Alex Hunter? 895 00:41:57,127 --> 00:41:58,695 I thought I knew. 896 00:42:00,064 --> 00:42:02,131 This is Alex. 897 00:42:02,199 --> 00:42:04,667 I'm headed to the location now. 898 00:42:06,103 --> 00:42:07,870 I'm on my way. 899 00:42:09,435 --> 00:42:12,435 Transcript by Addic7ed.com Sync by Alex28 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 65022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.