Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,285 --> 00:00:01,445
Previously on White Collar...
2
00:00:01,700 --> 00:00:03,500
Larson was shipping Nazi dinnerware
3
00:00:04,000 --> 00:00:05,690
are you offering to go to Argentina?
4
00:00:06,208 --> 00:00:06,850
It could be fun.
5
00:00:07,444 --> 00:00:08,000
What is this?
6
00:00:08,567 --> 00:00:10,235
It's a fractal...
a mathematical curiosity.
7
00:00:10,303 --> 00:00:11,970
Neal:
It's a fractal antenna.
8
00:00:12,038 --> 00:00:14,439
You're telling me that if
we build a real one of these...
9
00:00:14,507 --> 00:00:16,374
It's gonna lead us
to a boat or a plane
10
00:00:16,442 --> 00:00:18,343
or something that disappeared
in the 1940s.
11
00:00:18,411 --> 00:00:20,412
Neal: I want to know the man
who's pulling the trigger.
12
00:00:20,479 --> 00:00:22,447
His name is Vincent Adler.
13
00:00:22,515 --> 00:00:24,716
You knew him?
He's the man who made me who I am today.
14
00:00:24,784 --> 00:00:26,117
Why are you helping us?
15
00:00:26,185 --> 00:00:27,986
I like having Neal Caffrey
owe me one.
16
00:00:28,054 --> 00:00:30,522
I owe you one.
Something like that.
17
00:00:32,905 --> 00:00:36,905
Sync by Alex28
Transcript by www.addic7ed.com
18
00:00:37,295 --> 00:00:38,695
Elizabeth:
So as we all know,
19
00:00:38,763 --> 00:00:40,531
Mr. Stanzler
is very, very specific.
20
00:00:40,598 --> 00:00:43,233
The Bordeaux glasses are only
to be served with Cabernet,
21
00:00:43,301 --> 00:00:46,503
and in burgundy glasses,
for heaven's sake, only put Pinot in these.
22
00:00:46,571 --> 00:00:49,907
If it smells like paint
the next time I walk in here,
23
00:00:49,974 --> 00:00:51,441
I will shoot someone.
24
00:00:51,509 --> 00:00:52,976
Mr. Stanzler.
25
00:00:53,044 --> 00:00:55,345
Andrew, hi. Skip the pleasantries.
You have six seconds.
26
00:00:55,413 --> 00:00:57,447
Okay, well, everything's set
for Saturday.
27
00:00:57,515 --> 00:00:58,982
And what about
the ice sculpture?
28
00:00:59,050 --> 00:01:00,450
Uh, the 4x3 ice bear.
29
00:01:00,518 --> 00:01:01,852
4x3? No.
8 feet.
30
00:01:01,920 --> 00:01:03,987
8 feet? Did I stutter?
8 feet.
31
00:01:04,055 --> 00:01:06,657
8 feet. I want it bold.
Got it.
32
00:01:06,724 --> 00:01:08,559
8 feet.
33
00:01:08,626 --> 00:01:10,093
Sorry about that.
34
00:01:10,161 --> 00:01:11,595
No, it's okay.
35
00:01:11,663 --> 00:01:13,830
One thing I-I like about your boss...
He knows what he wants.
36
00:01:13,898 --> 00:01:15,499
Yeah.
37
00:01:15,567 --> 00:01:17,668
Brooke?
Are... are you okay?
38
00:01:17,735 --> 00:01:19,236
[ breathes deeply ]
39
00:01:19,304 --> 00:01:22,940
Last week, you said your husband
works for the FBI.
40
00:01:23,007 --> 00:01:25,909
Yeah, he... he does.
Is, uh... is everything all right?
41
00:01:25,977 --> 00:01:27,611
No.
42
00:01:27,679 --> 00:01:28,946
It's not.
43
00:01:31,316 --> 00:01:33,350
Woman on TV:
New yorkers took to the streets
44
00:01:33,418 --> 00:01:34,918
as temperatures soared
to triple digits,
45
00:01:34,986 --> 00:01:37,988
making today one of the city's
hottest days on record.
46
00:01:38,056 --> 00:01:42,025
With East Coast Hydroelectric
reporting record usage,
47
00:01:42,093 --> 00:01:44,695
city authorities warn
of more rolling blackouts...
48
00:01:44,762 --> 00:01:47,664
[ strains ]
I know, Satchmo.
49
00:01:47,732 --> 00:01:51,068
You warned me
not to use the central air
50
00:01:51,135 --> 00:01:53,203
before the blackout hit.
51
00:01:53,271 --> 00:01:55,238
[ breathes deeply ]
52
00:01:55,306 --> 00:01:58,342
But I didn't listen.
53
00:01:58,409 --> 00:01:59,676
'cause you're a dog.
54
00:01:59,744 --> 00:02:05,082
So until we get it fixed,
meet our new AC.
55
00:02:05,149 --> 00:02:08,085
Oh, it's a hot one.
Well, hello, my boys.
56
00:02:08,152 --> 00:02:09,252
Peter: Hello.
57
00:02:09,320 --> 00:02:11,488
Wow. Look at
the new air conditioner.
58
00:02:11,556 --> 00:02:14,891
Yeah. How's the world's
most interesting evil man?
59
00:02:14,959 --> 00:02:16,860
Actually, we need to talk
about Stanzler.
60
00:02:16,928 --> 00:02:19,396
I told you Andrew makes his money as an
energy trader, right?
61
00:02:19,464 --> 00:02:21,264
Uh...Yeah.
62
00:02:21,332 --> 00:02:22,833
Well, actually,
it's worse than that.
63
00:02:22,900 --> 00:02:24,768
I've been working
with his assistant, Brooke,
64
00:02:24,836 --> 00:02:26,870
and she thinks
Stanzler's involved
65
00:02:26,938 --> 00:02:29,006
in creating the blackouts.
Say that again.
66
00:02:29,073 --> 00:02:30,774
Yeah.
Brooke overheard Stanzler
67
00:02:30,842 --> 00:02:32,676
talking about it
with another trader.
68
00:02:32,744 --> 00:02:34,177
So she did some digging.
69
00:02:34,245 --> 00:02:36,847
She thinks they're withholding
supply during peak hours
70
00:02:36,914 --> 00:02:39,049
and then selling energy
to the city for triple the rate.
71
00:02:39,117 --> 00:02:41,318
El, these are very serious
allegations.
72
00:02:41,386 --> 00:02:42,419
Honey, I know.
73
00:02:42,487 --> 00:02:44,121
There are
three confirmed deaths,
74
00:02:44,188 --> 00:02:46,123
and it's cost the city
tens of millions.
75
00:02:46,190 --> 00:02:47,491
That's why I'm telling you.
76
00:02:47,558 --> 00:02:49,826
All right. We have to bring her
in to the bureau.
77
00:02:49,894 --> 00:02:51,395
She doesn't want to come in.
78
00:02:51,462 --> 00:02:54,264
She's terrified that someone's
gonna see her and tell Stanzler.
79
00:02:54,332 --> 00:02:55,565
Do you know,
he actually threatened
80
00:02:55,633 --> 00:02:57,401
to shoot the painter today?
Seriously?
81
00:02:57,468 --> 00:02:59,169
Oh, he was half-joking.
82
00:02:59,237 --> 00:03:00,704
But I wouldn't put it past him.
83
00:03:00,772 --> 00:03:02,706
Okay. So, where
can I talk to Brooke?
84
00:03:02,774 --> 00:03:05,342
Well, maybe come down to
the museum while Stanzler's out.
85
00:03:05,410 --> 00:03:06,810
That's good.
86
00:03:06,878 --> 00:03:07,811
You could bring Neal.
87
00:03:07,879 --> 00:03:09,379
Why Neal?
88
00:03:09,447 --> 00:03:11,848
Well, honey,
she's really nervous.
89
00:03:11,916 --> 00:03:14,584
And, you know,
Neal has a calming smile.
90
00:03:14,652 --> 00:03:18,822
Fine. I'll bring Neal
and his calming smile.
91
00:03:18,890 --> 00:03:20,223
Thank you.
92
00:03:20,291 --> 00:03:22,125
You're a good boy.
93
00:03:22,193 --> 00:03:24,594
And so are you.
[ chuckles ]
94
00:03:32,336 --> 00:03:34,705
Sara: Neal. Hi.
Sara.
95
00:03:34,772 --> 00:03:36,540
When did you get back in town?
Just a few days ago.
96
00:03:36,607 --> 00:03:40,143
How was Argentina?
It was...Hot. But very interesting.
97
00:03:40,211 --> 00:03:42,512
What did you find?
I figured out where those crates we found
98
00:03:42,580 --> 00:03:44,014
were being smuggled out of.
99
00:03:44,082 --> 00:03:47,417
It's an estate
in Southern Argentina.
100
00:03:47,485 --> 00:03:49,953
Love what they've done with the place.
Yeah, someone burned it down.
101
00:03:50,021 --> 00:03:52,422
And I'm pretty sure
it was Vincent Adler.
102
00:03:52,490 --> 00:03:54,624
I think this is where Adler was hiding
after he fled the U.S.
103
00:03:54,692 --> 00:03:56,359
Right.
This is good.
104
00:03:56,427 --> 00:03:58,662
Yeah. I also met
some locals.
105
00:03:58,730 --> 00:04:00,764
And some llamas.
Yes, and some llamas.
106
00:04:00,832 --> 00:04:03,233
Um, this is Rosa.
She worked in Adler's kitchen.
107
00:04:03,301 --> 00:04:05,235
Said he was obsessed
with finding
108
00:04:05,303 --> 00:04:07,270
a German soldier named
Gerhard Wagner.
109
00:04:07,338 --> 00:04:08,638
Who is he?
110
00:04:08,706 --> 00:04:11,308
I don't know, but hopefully
the FBI can find out.
111
00:04:11,375 --> 00:04:13,343
All right.
I will pass this on to Peter.
112
00:04:13,411 --> 00:04:15,345
Thank you.
113
00:04:15,413 --> 00:04:16,646
It's good to see you.
114
00:04:16,714 --> 00:04:18,181
You too.
Yeah.
115
00:04:18,249 --> 00:04:19,683
Okay.
Okay.
116
00:04:22,653 --> 00:04:23,854
Are you really going this way?
Yeah.
117
00:04:23,921 --> 00:04:25,522
I hate that.
118
00:04:25,590 --> 00:04:27,858
- Awkward goodbyes after you've already
said goodbye. - Yeah.
119
00:04:27,925 --> 00:04:30,127
I'm gonna grab a coffee.
[ chuckling ] Bye.
120
00:04:38,569 --> 00:04:40,237
Brooke: Your husband
will be here, right?
121
00:04:40,304 --> 00:04:42,005
Elizabeth:
He'll be here soon.
122
00:04:42,073 --> 00:04:43,874
- Do you want to go over seating
arrangements with Yvonne? - Okay.
123
00:04:46,577 --> 00:04:47,878
Hey, thank God you're here.
124
00:04:47,945 --> 00:04:49,946
Where's my husband?
She's kind of losing it.
125
00:04:50,014 --> 00:04:52,215
I'm sure he's on his way.
He said to meet him here.
126
00:04:52,283 --> 00:04:54,017
Um, will you call
and see how close he is?
127
00:04:54,085 --> 00:04:55,252
Yeah, of course.
Okay.
128
00:04:56,921 --> 00:05:00,557
I just got a text.
Andrew's coming. What do we do?
129
00:05:00,625 --> 00:05:02,025
I-I thought
he was in Connecticut.
130
00:05:02,093 --> 00:05:04,895
The meeting got canceled.
So I-I got to go.
131
00:05:04,962 --> 00:05:06,563
H-hold on
just a second.
132
00:05:06,631 --> 00:05:07,964
[ cellphone rings ]
133
00:05:12,436 --> 00:05:13,637
Neal.
134
00:05:13,704 --> 00:05:15,705
How far away are you?
135
00:05:15,773 --> 00:05:17,541
I had to borrow Diana's car.
136
00:05:17,608 --> 00:05:20,877
I would have been there in 10,
but there's an accident on 5th.
137
00:05:20,945 --> 00:05:24,915
So now...17 minutes,
plus 1 minute for parking,
138
00:05:24,982 --> 00:05:26,850
and I'll still be there
4 minutes early.
139
00:05:26,918 --> 00:05:28,151
Okay, hold on.
140
00:05:28,219 --> 00:05:30,287
Yeah, that might not be
soon enough.
141
00:05:30,354 --> 00:05:31,988
Stanzler's on his way, too.
142
00:05:32,056 --> 00:05:33,990
All right. Do whatever
you need to do to keep her calm.
143
00:05:34,058 --> 00:05:36,092
But don't let her go.
144
00:05:36,160 --> 00:05:37,961
You really miss your
air conditioner, don't you?
145
00:05:38,029 --> 00:05:39,696
He made my dog pant.
146
00:05:39,764 --> 00:05:41,298
Now this is personal.
147
00:05:41,365 --> 00:05:43,033
Okay.
148
00:05:43,100 --> 00:05:45,202
Sorry. I know, I know.
I trust you.
149
00:05:45,269 --> 00:05:46,703
I just...
150
00:05:46,771 --> 00:05:48,638
I'm sorry.
I can't do this.
151
00:05:48,706 --> 00:05:50,507
Brooke argyle?
Yes.
152
00:05:50,575 --> 00:05:52,876
Hi. I'm agent Peter Burke. How are you?
Hi.
153
00:05:52,944 --> 00:05:54,411
Hey, hon.
154
00:05:54,478 --> 00:05:56,746
Hey, honey. Thanks for coming.
Of course.
155
00:05:56,814 --> 00:05:58,582
El told me you have information
156
00:05:58,649 --> 00:06:00,884
that links Andrew Stanzler
to the blackouts.
157
00:06:00,952 --> 00:06:03,019
[ beep ]
Um, he's outside.
158
00:06:03,087 --> 00:06:05,488
What your boss is doing
is wrong,
159
00:06:05,556 --> 00:06:07,757
and it's hurting
a lot of people.
160
00:06:07,825 --> 00:06:08,892
Will you help us?
161
00:06:10,394 --> 00:06:13,630
Listen, you can trust
my husband.
162
00:06:13,698 --> 00:06:15,932
Okay.
Thank you.
163
00:06:16,000 --> 00:06:17,868
We'll take care of you, okay?
El will be in touch.
164
00:06:17,935 --> 00:06:19,369
Yeah.
165
00:06:21,305 --> 00:06:22,372
[ sighs ]
166
00:06:22,440 --> 00:06:24,541
Wow. Did we
really just do that?
167
00:06:24,609 --> 00:06:26,409
Did you see any other option?
168
00:06:26,477 --> 00:06:27,611
No.
169
00:06:27,678 --> 00:06:32,382
So, which one of us
is gonna tell Peter?
170
00:06:32,450 --> 00:06:34,351
I vote you.
171
00:06:34,418 --> 00:06:35,919
Thanks.
You're welcome.
172
00:06:49,204 --> 00:06:50,771
You impersonated an agent.
173
00:06:50,839 --> 00:06:53,207
You told me to do
whatever I needed to do.
174
00:06:53,274 --> 00:06:54,842
I didn't say
commit a federal crime.
175
00:06:54,909 --> 00:06:56,276
I convinced her to come in.
176
00:06:56,344 --> 00:06:58,178
Yeah. And now is the time
to correct the situation
177
00:06:58,246 --> 00:06:59,913
by having her meet
the real Peter Burke.
178
00:06:59,981 --> 00:07:02,516
She will blow out those doors so fast
you won't see her shadow.
179
00:07:02,584 --> 00:07:04,351
You know why?
'Cause the lights will be out
180
00:07:04,419 --> 00:07:06,387
from the power outage
she couldn't help us stop.
181
00:07:06,454 --> 00:07:08,722
You do not get to be me
anymore.
182
00:07:08,790 --> 00:07:11,425
That doesn't go there.
What are you doing? Get up!
183
00:07:11,493 --> 00:07:12,860
Peter, she's skittish.
184
00:07:12,927 --> 00:07:15,229
If I try to explain to her
that I impersonated you,
185
00:07:15,296 --> 00:07:17,664
she'll never trust you, me,
Elizabeth, or the FBI.
186
00:07:17,732 --> 00:07:19,666
[ telephone rings ]
187
00:07:19,734 --> 00:07:22,636
No.
Don't touch that.
188
00:07:22,704 --> 00:07:24,204
Hello?
189
00:07:24,272 --> 00:07:25,572
Oh, hey, El.
190
00:07:25,640 --> 00:07:27,174
Are you downstairs with Brooke?
191
00:07:27,242 --> 00:07:28,308
Great.
192
00:07:28,376 --> 00:07:29,910
Listen, I talked to Neal,
193
00:07:29,978 --> 00:07:32,746
and we're just gonna be honest with her.
Yes.
194
00:07:32,814 --> 00:07:34,281
That's all that...
195
00:07:34,349 --> 00:07:36,850
Honey, you...
196
00:07:36,918 --> 00:07:39,086
Right. Uh-huh.
I understand.
197
00:07:39,154 --> 00:07:41,755
Okay.
See you in a bit.
198
00:07:41,823 --> 00:07:43,490
[ receiver clicks ]
199
00:07:43,558 --> 00:07:44,658
Elizabeth talked you into it.
200
00:07:46,428 --> 00:07:48,729
Listen up, everybody.
201
00:07:48,797 --> 00:07:50,864
For the next hour
and only the next hour,
202
00:07:50,932 --> 00:07:55,369
you will call Mr. Caffrey
special agent Peter Burke.
203
00:07:55,437 --> 00:07:57,971
[ sparse laughter ]
No questions. No laughing.
204
00:07:58,039 --> 00:07:59,106
Just do it.
205
00:08:00,642 --> 00:08:03,076
And never speak of this again.
206
00:08:03,144 --> 00:08:04,278
[ sparse laughter ]
207
00:08:06,481 --> 00:08:08,415
Who? Me?
208
00:08:08,483 --> 00:08:10,984
What? You don't even need him.
What are you...
209
00:08:11,052 --> 00:08:13,620
Stay there.
210
00:08:13,688 --> 00:08:16,323
[ elevator bell dings ]
211
00:08:16,391 --> 00:08:18,325
[ indistinct talking ]
212
00:08:18,393 --> 00:08:19,426
Hey, hon.
213
00:08:19,494 --> 00:08:20,961
Hi, hon.
214
00:08:24,532 --> 00:08:25,833
Great to see you.
215
00:08:25,900 --> 00:08:27,601
Hi, Brooke.
216
00:08:27,669 --> 00:08:28,602
Hi.
217
00:08:28,670 --> 00:08:30,237
Hi.
218
00:08:30,305 --> 00:08:33,040
I thought we were just gonna
be speaking with your husband.
219
00:08:33,107 --> 00:08:36,176
Oh, we were,
but, actually, this is, um...
220
00:08:36,244 --> 00:08:38,045
Neal Caffrey.
221
00:08:39,380 --> 00:08:40,614
Are you an agent, too?
222
00:08:40,682 --> 00:08:42,683
No. No.
I wish I was.
223
00:08:42,750 --> 00:08:44,718
I'm just a consultant.
224
00:08:44,752 --> 00:08:46,019
So, how does that work?
225
00:08:46,087 --> 00:08:48,856
Actually, I'm a criminal.
A criminal?
226
00:08:48,923 --> 00:08:51,091
I've made a lot
of really bad life choices,
227
00:08:51,159 --> 00:08:53,193
which landed me in prison.
228
00:08:53,261 --> 00:08:55,362
But now I assist the FBI.
229
00:08:55,430 --> 00:08:56,730
Oh. Okay.
Good.
230
00:08:56,798 --> 00:08:59,600
As a matter of fact,
had it not been
231
00:08:59,667 --> 00:09:02,703
for agent Burke here, I'd
still be in prison... rotting.
232
00:09:02,770 --> 00:09:04,838
You're giving me way more credit
than I deserve.
233
00:09:04,906 --> 00:09:06,940
No, no.
Don't be modest, Peter.
234
00:09:07,008 --> 00:09:09,009
You caught me...
twice.
235
00:09:09,077 --> 00:09:12,479
And you can send me back
any time you want.
236
00:09:12,547 --> 00:09:13,881
[ Elizabeth clears throat ]
237
00:09:13,948 --> 00:09:15,382
Why don't we go talk in my office?
Okay.
238
00:09:19,454 --> 00:09:22,756
So, what role did Stanzler's
company play in all this?
239
00:09:22,824 --> 00:09:24,358
Stanzler's company's a broker.
240
00:09:24,425 --> 00:09:26,994
New York's electricity system
is a deregulated market.
241
00:09:27,061 --> 00:09:28,929
So if someone bought up
enough energy,
242
00:09:28,997 --> 00:09:32,099
they could temporarily
artificially create a shortage.
243
00:09:32,166 --> 00:09:33,667
Don't get any ideas, Neal.
244
00:09:33,735 --> 00:09:35,836
I won't.
But I'll talk to the...
245
00:09:35,904 --> 00:09:37,104
You should talk
246
00:09:37,171 --> 00:09:39,806
to the commodities
trading commission.
247
00:09:39,874 --> 00:09:41,508
Mm.
248
00:09:49,651 --> 00:09:51,485
Um, is there any way
249
00:09:51,553 --> 00:09:53,720
you and I could speak...
just the two of us?
250
00:09:53,788 --> 00:09:55,822
I know Neal seems intimidating,
251
00:09:55,890 --> 00:09:57,858
but he's very useful
in cases like yours.
252
00:09:57,926 --> 00:10:00,027
In fact, I think he's
the single most valuable asset
253
00:10:00,094 --> 00:10:02,162
we have here at the Bureau.
254
00:10:02,230 --> 00:10:03,330
Please.
255
00:10:06,467 --> 00:10:10,037
On second thought...
Neal...
256
00:10:10,104 --> 00:10:12,039
Cream. No sugar.
257
00:10:12,106 --> 00:10:13,307
We have agents for that.
258
00:10:13,374 --> 00:10:15,676
I have something better.
I have you.
259
00:10:15,743 --> 00:10:18,178
[ sighs ]
260
00:10:18,246 --> 00:10:19,846
Thank you.
261
00:10:21,282 --> 00:10:22,482
I didn't want to say this
262
00:10:22,550 --> 00:10:24,384
in front of your
criminal consultant,
263
00:10:24,452 --> 00:10:26,587
but I think Stanzler's
looking for a burglar.
264
00:10:26,654 --> 00:10:28,021
What's he trying to steal?
265
00:10:28,089 --> 00:10:29,790
I'm not sure.
But I was listening in
266
00:10:29,857 --> 00:10:31,692
on a very cryptic
phone conversation he had
267
00:10:31,759 --> 00:10:33,460
with someone named Bill Rosko.
268
00:10:33,528 --> 00:10:36,363
Bill Rosko. I googled the name,
and Bill has a criminal record
269
00:10:36,431 --> 00:10:38,999
for breaking...
...Breaking and entering. Yeah.
270
00:10:39,067 --> 00:10:40,734
Oh.
271
00:10:40,802 --> 00:10:43,270
Don't you hate it when
Peter makes you get coffee?
272
00:10:43,338 --> 00:10:45,272
You're getting me
mocha chai latte's
273
00:10:45,340 --> 00:10:46,940
for the rest of the month.
274
00:10:47,008 --> 00:10:48,742
Diana:
Hey, boss.
275
00:10:48,810 --> 00:10:50,243
Why is Neal in your office?
276
00:10:50,311 --> 00:10:52,779
Neal is posing as Peter
so a witness will tell us
277
00:10:52,847 --> 00:10:54,548
about an
energy-collusion scam.
278
00:10:54,616 --> 00:10:56,650
Awesome! I'm going in.
No.
279
00:10:56,718 --> 00:10:58,418
Come on.
Let me bring him a file.
280
00:10:58,486 --> 00:10:59,786
What do you have?
281
00:10:59,854 --> 00:11:02,022
Unh-unh. This is for Peter.
Diana...
282
00:11:02,090 --> 00:11:04,424
It's the info Sara requested
on Gerhard Wagner.
283
00:11:04,492 --> 00:11:06,426
There's nothing in here.
284
00:11:06,494 --> 00:11:08,128
Why is Gerhard Wagner's
file empty?
285
00:11:08,196 --> 00:11:10,631
The Department of Defense
classified his information
286
00:11:10,698 --> 00:11:13,000
when he immigrated to the U.S.
after World War II.
287
00:11:13,067 --> 00:11:15,068
Yeah, but that was
more than 50 years ago.
288
00:11:15,136 --> 00:11:17,938
I'll make some calls,
see if I can get his file declassified.
289
00:11:18,006 --> 00:11:19,840
All right.
290
00:11:19,907 --> 00:11:21,742
I'm gonna find out
what Brooke had to say to me.
291
00:11:21,809 --> 00:11:23,910
This is gonna be good.
292
00:11:23,978 --> 00:11:26,179
[ chuckling ]
Oh, yeah. No, no, no.
293
00:11:28,416 --> 00:11:29,850
A thief?
294
00:11:29,917 --> 00:11:32,252
Sounds like a job
for Neal Caffrey.
295
00:11:32,320 --> 00:11:33,820
Yeah, too bad Stanzler's
already made me.
296
00:11:33,888 --> 00:11:35,689
I would love to find out
what he was trying to steal...
297
00:11:35,757 --> 00:11:37,024
You still can.
298
00:11:37,091 --> 00:11:39,226
Or the new Neal Caffrey can.
299
00:11:39,293 --> 00:11:40,594
[ chuckles ]
300
00:11:41,829 --> 00:11:42,929
You're serious?
301
00:11:42,997 --> 00:11:44,564
Peter, that's bold thinking,
302
00:11:44,632 --> 00:11:47,034
But posing as a thief...
particularly as me...
303
00:11:47,101 --> 00:11:48,769
I mean, we'd be better off
sending in
304
00:11:48,836 --> 00:11:50,504
any number
of competent criminal C.I.'s.
305
00:11:50,571 --> 00:11:52,039
Mm-hmm. No.
306
00:11:52,106 --> 00:11:53,573
I'm retaking control
of this case
307
00:11:53,641 --> 00:11:55,208
before anything else
goes sideways.
308
00:11:55,276 --> 00:11:57,978
Talk to Brooke. Have her put Neal
Caffrey, thief, on his books.
309
00:11:58,046 --> 00:12:00,113
That's you?
That's me.
310
00:12:07,355 --> 00:12:10,290
Mozzie: Welding is a lot harder
than it looks.
311
00:12:10,358 --> 00:12:12,225
I deserve a medal.
[metal]
312
00:12:12,293 --> 00:12:14,227
[ chuckles ]
Sorry about the flames.
313
00:12:14,295 --> 00:12:17,898
You want to wear my extra helmet?
Neal: I'm good.
314
00:12:17,965 --> 00:12:20,434
Nothing like wearing
a leather flame suit
315
00:12:20,501 --> 00:12:22,369
on the hottest day of the year.
316
00:12:22,437 --> 00:12:24,671
I'm almost back
to my fighting weight.
317
00:12:24,739 --> 00:12:26,573
For the last parts
for the antenna,
318
00:12:26,641 --> 00:12:28,141
I've been scouring eBay Europe.
319
00:12:28,209 --> 00:12:29,476
Are you even listening to me?
320
00:12:29,544 --> 00:12:31,645
You wouldn't believe
the amount of paperwork required
321
00:12:31,713 --> 00:12:33,847
to send someone undercover.
Isn't that the suit's job?
322
00:12:33,915 --> 00:12:35,182
Nah, he made me do it
323
00:12:35,249 --> 00:12:37,384
since I told a whistle-blower
I was Peter Burke.
324
00:12:37,452 --> 00:12:39,286
[ laughs ]
Why would you do that?
325
00:12:39,353 --> 00:12:41,054
We were gonna lose her.
I had to.
326
00:12:41,122 --> 00:12:42,355
Now I'm stuck
with the is9 form,
327
00:12:42,423 --> 00:12:45,625
A.K.A. the whistle-blower
declaration of facts.
328
00:12:45,693 --> 00:12:47,661
Okay, remember
when your mother said,
329
00:12:47,729 --> 00:12:49,963
"Don't cross your eyes 'cause
they're gonna stay that way"?
330
00:12:50,031 --> 00:12:53,233
Yeah. The same thing holds
for impersonating a suit.
331
00:12:53,301 --> 00:12:55,802
Get out or I'm gonna find yo
wearing wing tips.
332
00:12:55,870 --> 00:12:57,204
What do you think?
333
00:12:57,271 --> 00:12:59,673
Oh. I'm too late.
334
00:12:59,741 --> 00:13:03,009
The metamorphosis is complete, cockroach.
Thanks, Kafka.
335
00:13:03,077 --> 00:13:04,244
[ knock on door ]
336
00:13:06,380 --> 00:13:07,948
Peter.
337
00:13:08,015 --> 00:13:09,516
Sara.
338
00:13:09,584 --> 00:13:10,617
What are you doing here?
339
00:13:13,755 --> 00:13:14,821
Peter:
Do I want to know?
340
00:13:14,889 --> 00:13:16,423
Not yet.
341
00:13:16,491 --> 00:13:17,657
All right.
342
00:13:17,725 --> 00:13:20,961
"tales of the FBI's
classified files."
343
00:13:21,028 --> 00:13:23,363
Peter figured out why Adler's
so interested in Wagner.
344
00:13:23,431 --> 00:13:27,100
Excellent. Top-secret movies.
I'll make popcorn.
345
00:13:27,168 --> 00:13:28,468
Butter, please.
346
00:13:31,906 --> 00:13:34,508
When do we get
to the good part?
347
00:13:34,575 --> 00:13:36,576
Sara: Shh!
Quiet.
348
00:13:36,644 --> 00:13:38,578
Man on TV: ...In a relentless
counterblockade
349
00:13:38,646 --> 00:13:41,214
to destroy Britain's shipping.
350
00:13:41,282 --> 00:13:43,784
Peter: The man on the left
is Gerhard Wagner.
351
00:13:43,851 --> 00:13:47,287
Worked as a radio operator
in the u-boat headquarters.
352
00:13:47,355 --> 00:13:50,724
After the fall of the
third Reich, he fled to America.
353
00:13:50,792 --> 00:13:53,360
He claimed to have
top-secret information
354
00:13:53,427 --> 00:13:55,495
he wanted to share
with the U.S.
355
00:13:55,563 --> 00:13:57,297
Gerhard Wagner, however,
356
00:13:57,365 --> 00:14:00,000
was sent to a detention center
at Ellis Island.
357
00:14:00,067 --> 00:14:01,835
And whatever he knew
disappeared with him
358
00:14:01,903 --> 00:14:04,037
when he escaped from the detention center
a few weeks later.
359
00:14:04,105 --> 00:14:07,407
What kind of top-secret
information could Wagner have
360
00:14:07,475 --> 00:14:10,677
- that Adler would be looking for
a half-century later? - I have a feeling
361
00:14:10,745 --> 00:14:13,079
it has something to do with the antenna
Mozzie's been building.
362
00:14:13,147 --> 00:14:15,916
Which makes sense,
'cause he was a radio guy.
363
00:14:15,983 --> 00:14:17,784
If he escaped
the detention center,
364
00:14:17,852 --> 00:14:19,419
he may have hopped the fence
365
00:14:19,487 --> 00:14:21,421
and gotten in
the naturalization line.
366
00:14:21,489 --> 00:14:24,391
Why not? Changed his name,
became an upstanding citizen.
367
00:14:24,458 --> 00:14:26,326
All right. We'll check
the archives for matches
368
00:14:26,394 --> 00:14:28,929
between his physical description
and someone
369
00:14:28,996 --> 00:14:31,598
who entered Ellis Island
around that same time.
370
00:14:31,666 --> 00:14:32,933
Listen, uh...
371
00:14:33,000 --> 00:14:35,569
Next time you're
poking around classified files,
372
00:14:35,636 --> 00:14:38,872
see if you can find anything on
the death of the electric car.
373
00:14:38,940 --> 00:14:41,675
Sure. And I can throw in
some stuff about crop circles.
374
00:14:41,742 --> 00:14:42,709
Yes.
375
00:14:44,212 --> 00:14:45,912
Oh.
You're joking.
376
00:14:45,980 --> 00:14:47,380
Peter: Mozzie,
the U.S. Government
377
00:14:47,448 --> 00:14:49,149
is not conducting
mind-probe experiments.
378
00:14:49,217 --> 00:14:51,618
Mozzie: [ chuckles ]
That's what they've made you believe.
379
00:14:51,686 --> 00:14:52,786
Are we doing this again?
380
00:14:52,854 --> 00:14:54,254
Guess so.
You headed home?
381
00:14:54,322 --> 00:14:56,489
No, I'm gonna go grab a bite.
How about you?
382
00:14:56,557 --> 00:14:59,726
Oh, just to the gym.
Really? I just... I took you
383
00:14:59,794 --> 00:15:01,928
for more of a "sit-up/push-up
in the morning" kind of guy.
384
00:15:01,996 --> 00:15:03,563
I swim.
Yeah?
385
00:15:03,631 --> 00:15:05,899
How's that work with your ankle bracelet?
It's waterproof.
386
00:15:05,967 --> 00:15:09,769
Are you trained in counter-surveillance?
You talking about the guy at our 6:00?
387
00:15:09,837 --> 00:15:12,172
So the answer's yes.
Yes.
388
00:15:12,240 --> 00:15:13,907
And he knows we made him.
389
00:15:13,975 --> 00:15:15,609
How long
do you want to stay here?
390
00:15:15,676 --> 00:15:18,645
We'll see
what his next move is.
391
00:15:19,847 --> 00:15:21,715
Much better.
392
00:15:21,782 --> 00:15:23,884
That's not fair.
It's my game.
393
00:15:23,951 --> 00:15:25,418
Ah, we take turns.
394
00:15:25,486 --> 00:15:27,053
He's making his next move.
[ vehicle approaches ]
395
00:15:27,121 --> 00:15:28,421
[ brakes squeal ]
396
00:15:31,759 --> 00:15:33,226
[ tires screech ]
397
00:15:36,063 --> 00:15:38,064
You okay?
Yeah.
398
00:15:38,132 --> 00:15:40,867
Yeah, I've been followed before
in my line of work.
399
00:15:40,935 --> 00:15:43,003
Whoever he is...
400
00:15:43,070 --> 00:15:45,572
He knows you're working for us.
401
00:15:51,000 --> 00:15:52,200
The emergency exits are here...
402
00:15:52,809 --> 00:15:54,510
And here.
403
00:15:54,577 --> 00:15:57,179
There's only one entrance
to the exhibit
404
00:15:57,247 --> 00:15:58,814
and a service corridor.
405
00:15:58,882 --> 00:16:02,217
If you're not planning
on robbing the museum,
406
00:16:02,285 --> 00:16:03,819
why would you need to know
all this?
407
00:16:03,887 --> 00:16:05,387
It's my 'in'...
to impress Stanzler.
408
00:16:05,455 --> 00:16:08,156
You know, it's sexy
watching you plan a heist.
409
00:16:08,224 --> 00:16:10,425
Yeah?
Think I should go rogue?
410
00:16:10,493 --> 00:16:12,494
Yes.
[ chuckles ]
411
00:16:12,562 --> 00:16:17,232
All right.
Say goodbye to Peter Burke.
412
00:16:20,737 --> 00:16:22,471
Hi.
I'm Caffrey.
413
00:16:22,539 --> 00:16:23,839
Neal Caffrey.
414
00:16:23,907 --> 00:16:25,207
[ chuckles ]
415
00:16:25,275 --> 00:16:26,308
What?
416
00:16:26,376 --> 00:16:28,744
Nothing.
You don't like my Neal?
417
00:16:28,811 --> 00:16:30,879
Well, he sort of has a way of,
418
00:16:30,947 --> 00:16:34,049
I don't know,
pulling you in when he talks...
419
00:16:34,117 --> 00:16:37,419
A kind of quiet, sexy whisper.
Oh, sexy, huh?
420
00:16:37,487 --> 00:16:40,055
And he doesn't put his hands on his hips.
Right.
421
00:16:40,123 --> 00:16:42,858
He gets people to do
what he wants by charming them.
422
00:16:42,926 --> 00:16:44,459
He doesn't rely on a badge.
423
00:16:44,527 --> 00:16:46,361
Really?
424
00:16:46,429 --> 00:16:50,866
[ softly ]
Well, you are so smart.
425
00:16:50,934 --> 00:16:53,001
You have all the answers,
426
00:16:53,069 --> 00:16:55,704
and I couldn't do this
without you.
427
00:16:55,772 --> 00:16:57,105
Much better.
428
00:17:00,143 --> 00:17:01,977
[ chuckles ] Oh, honey?
Hmm?
429
00:17:02,045 --> 00:17:03,779
You're gonna have to take off
your wedding ring.
430
00:17:05,014 --> 00:17:07,249
I am.
431
00:17:10,687 --> 00:17:12,154
Hmm.
432
00:17:12,221 --> 00:17:13,922
Feel naked without it.
433
00:17:13,990 --> 00:17:16,491
Hmm. Maybe you
could wear a hat.
434
00:17:16,559 --> 00:17:17,693
Mm.
435
00:17:17,760 --> 00:17:19,861
[ chuckles softly ]
436
00:17:23,566 --> 00:17:25,200
[ beep ]
437
00:17:25,268 --> 00:17:27,603
Brooke:
Mr. Stanzler...
438
00:17:27,670 --> 00:17:29,338
This is Neal Caffrey.
439
00:17:29,405 --> 00:17:31,006
Who?
440
00:17:31,074 --> 00:17:33,041
Your 11:00, sir.
441
00:17:33,109 --> 00:17:35,944
[ footsteps depart ]
442
00:17:36,012 --> 00:17:37,412
[ softly ]
I understand
443
00:17:37,480 --> 00:17:39,548
you're interested
in an acquisition.
444
00:17:39,616 --> 00:17:41,316
I'm sorry?
What?
445
00:17:41,384 --> 00:17:44,353
[ normal voice ] You're
interested in an acquisition.
446
00:17:44,420 --> 00:17:45,954
Who told you that?
447
00:17:46,022 --> 00:17:50,459
Big Bill Rosko.
He said you offered him a job.
448
00:17:50,526 --> 00:17:53,695
Yeah, well,
Big Bill has a big mouth.
449
00:17:53,763 --> 00:17:55,664
And I never offered him
anything.
450
00:17:55,732 --> 00:17:59,701
Hmm. Well, if there is a job,
I'm your man.
451
00:17:59,769 --> 00:18:01,203
Yeah. [ chuckles ]
452
00:18:01,270 --> 00:18:05,040
Everybody in your business
says the same thing, right?
453
00:18:05,108 --> 00:18:06,742
What if I told you
I could rob this place
454
00:18:06,809 --> 00:18:08,910
in under 20 minutes?
I'd say good luck.
455
00:18:08,978 --> 00:18:11,279
We've got the top-of-the-line
security system.
456
00:18:11,347 --> 00:18:13,148
It's good,
but nothing's perfect.
457
00:18:13,216 --> 00:18:14,816
Two cameras cover
the front and back,
458
00:18:14,884 --> 00:18:16,418
but they're blind
to the side exits.
459
00:18:16,486 --> 00:18:18,954
Your roof?
It's a burglar's dream.
460
00:18:19,022 --> 00:18:20,822
1-inch wood and asphalt.
461
00:18:20,890 --> 00:18:23,091
What exactly
would you leave with?
462
00:18:23,159 --> 00:18:25,327
Every display
is laser-guarded,
463
00:18:25,395 --> 00:18:27,195
heat-, motion-,
and weight-sensored.
464
00:18:27,263 --> 00:18:28,597
I know.
465
00:18:28,665 --> 00:18:32,234
So I'd skip the display
and hit your private collection.
466
00:18:32,301 --> 00:18:33,935
How did you know about that?
467
00:18:34,003 --> 00:18:36,805
Like I said.
I'm the best.
468
00:18:44,614 --> 00:18:48,950
Stanzler needs a thief to steal
a flash drive from this man...
469
00:18:49,018 --> 00:18:51,520
Another trader, Francis Luntz.
470
00:18:51,587 --> 00:18:52,721
Slow down, Caffrey.
471
00:18:52,789 --> 00:18:54,156
I want to hear details
about "the meet."
472
00:18:54,223 --> 00:18:55,724
Quiet, you.
473
00:18:55,792 --> 00:18:57,526
Based on their trading records
474
00:18:57,593 --> 00:19:00,195
and what little information
I got from Stanzler,
475
00:19:00,263 --> 00:19:03,465
I believe the two are using
their combined market power
476
00:19:03,533 --> 00:19:05,734
to create temporary shortages.
477
00:19:05,802 --> 00:19:07,669
But did you flaunt
your past crimes?
478
00:19:07,737 --> 00:19:09,938
No, I did not flaunt
my past crimes.
479
00:19:10,006 --> 00:19:11,306
How did you convince him
to hire you?
480
00:19:11,374 --> 00:19:13,275
I'm that good.
481
00:19:13,342 --> 00:19:15,711
These guys
are incredibly careful.
482
00:19:15,778 --> 00:19:19,514
From what I can gather,
Luntz doesn't trust Stanzler.
483
00:19:19,582 --> 00:19:22,484
He secretly videotaped
one of their meetings.
484
00:19:22,552 --> 00:19:24,820
Now, this video,
which is now on flash drive,
485
00:19:24,887 --> 00:19:27,055
is what Stanzler
wants me to retrieve.
486
00:19:27,123 --> 00:19:28,490
Steal.
Steal.
487
00:19:28,558 --> 00:19:30,692
Why don't we just use a warrant?
We could,
488
00:19:30,760 --> 00:19:33,295
but Stanzler doesn't know
exactly what's on the tape.
489
00:19:33,362 --> 00:19:36,698
So if we shake Luntz down
and the video is insufficient,
490
00:19:36,766 --> 00:19:39,501
we blow our chances of catching
either one of these guys.
491
00:19:39,569 --> 00:19:41,770
But I do want a warrant
for Luntz's home.
492
00:19:41,838 --> 00:19:43,338
I don't need a warrant
to break in.
493
00:19:43,406 --> 00:19:46,108
Well, this Neal Caffrey does.
That's it for now.
494
00:19:56,085 --> 00:19:58,487
After we left my apartment
last night,
495
00:19:58,554 --> 00:20:00,956
Sara and I were followed.
Any suspects?
496
00:20:01,023 --> 00:20:03,325
Adler. I think
he put a tail on Sara.
497
00:20:03,392 --> 00:20:05,227
Everyone who's looked
into him... Mozzie, Kate...
498
00:20:05,294 --> 00:20:07,796
They all got hurt.
Where is she now?
499
00:20:07,864 --> 00:20:09,765
At the archives.
I'm meeting her there.
500
00:20:09,832 --> 00:20:11,266
Good idea.
Stay close to her.
501
00:20:11,334 --> 00:20:13,602
All right, but for my break-in,
I'm gonna need some training.
502
00:20:15,238 --> 00:20:16,171
I got you covered.
503
00:20:24,781 --> 00:20:27,716
Ah.
My pupil has arrived.
504
00:20:30,019 --> 00:20:32,287
Take the pebble from my palm.
505
00:20:33,723 --> 00:20:36,024
Seriously? Kung Fu?
506
00:20:36,092 --> 00:20:37,392
I'm preparing you
for your mission.
507
00:20:38,728 --> 00:20:41,997
Okay.
Give me $20.
508
00:20:42,064 --> 00:20:43,732
Look, do you want my help
or not?
509
00:20:49,505 --> 00:20:52,073
Lesson 1... we take.
510
00:20:52,141 --> 00:20:53,241
We don't give.
511
00:20:53,309 --> 00:20:54,810
Now, moving on...
512
00:20:54,877 --> 00:20:56,645
Give me my 20 back,
or I'm gonna arrest you.
513
00:20:56,712 --> 00:20:59,047
Oh, you're gonna be
a very difficult student.
514
00:21:01,284 --> 00:21:02,617
Hey.
Hi.
515
00:21:02,685 --> 00:21:04,452
Anyone follow you?
No. You?
516
00:21:04,520 --> 00:21:06,888
All clear.
They said over the phone that it could take
517
00:21:06,956 --> 00:21:09,391
up to four weeks for us
to get access to those files.
518
00:21:09,458 --> 00:21:11,359
That's all right.
I got a plan.
519
00:21:11,427 --> 00:21:13,695
Are you gonna share
that plan with me?
520
00:21:16,232 --> 00:21:17,599
Any chance you can tell me
521
00:21:17,667 --> 00:21:19,835
a little more about
what you're looking for?
522
00:21:19,902 --> 00:21:21,837
Only that it's regarding
an individual
523
00:21:21,904 --> 00:21:24,306
who may have come through
Ellis Island in 1946.
524
00:21:24,373 --> 00:21:27,209
We need to look through files to
match a physical description.
525
00:21:27,276 --> 00:21:29,411
The rest is national security.
You understand.
526
00:21:29,478 --> 00:21:32,514
Of course. Sorry I wasn't
more helpful over the phone.
527
00:21:32,582 --> 00:21:34,616
She didn't say
she was with the FBI.
528
00:21:34,684 --> 00:21:37,285
Oh, she's not.
529
00:21:37,353 --> 00:21:38,787
I am.
530
00:21:38,855 --> 00:21:41,089
Please, follow me.
531
00:21:42,558 --> 00:21:45,460
Peter knows.
The broad strokes.
532
00:21:46,662 --> 00:21:47,596
[ chuckles softly ]
533
00:21:50,900 --> 00:21:53,168
This is it.
534
00:21:53,236 --> 00:21:57,505
Records. Ledgers.
Card catalogs.
535
00:21:57,573 --> 00:21:59,174
Which ones are from 1946?
536
00:21:59,242 --> 00:22:01,543
All of them.
Excuse me.
537
00:22:04,280 --> 00:22:08,183
[ chuckles ]
Yeah, we can do this.
538
00:22:08,251 --> 00:22:11,620
Mozzie: Okay, listen up,
sausage fingers.
539
00:22:11,687 --> 00:22:13,722
We don't have all day.
540
00:22:13,789 --> 00:22:16,057
[ knock on door ]
Oh, our guest speaker.
541
00:22:17,460 --> 00:22:20,462
Hello, there.
How's he doing?
542
00:22:20,529 --> 00:22:22,397
We'll come back
to the lock-picking later.
543
00:22:22,465 --> 00:22:24,733
Byron would be so thrilled
to know
544
00:22:24,800 --> 00:22:27,068
his training jacket
545
00:22:27,136 --> 00:22:29,404
is back in the game.
[ chuckles ]
546
00:22:29,472 --> 00:22:32,374
Are you teaching him to run a cross?
Scratch on a dip.
547
00:22:32,441 --> 00:22:35,076
With the farmer's pants?
Neal wants to run a bird dog.
548
00:22:35,144 --> 00:22:37,279
Oh. He's a fed.
549
00:22:38,281 --> 00:22:39,781
Can we move on with this?
550
00:22:39,849 --> 00:22:41,616
Uh, yes.
551
00:22:41,684 --> 00:22:43,518
Now, your first task
552
00:22:43,586 --> 00:22:46,354
is to drop a bug
into Stanzler's jacket
553
00:22:46,422 --> 00:22:48,857
so your little
evil empire friends in the van
554
00:22:48,925 --> 00:22:50,225
can listen in on him,
555
00:22:50,293 --> 00:22:52,193
while you fumble
rough the house.
556
00:22:52,261 --> 00:22:53,895
Do we need a commentary?
Yes.
557
00:22:53,963 --> 00:22:56,965
But dropping the bug
isn't the hard part.
558
00:22:57,033 --> 00:23:00,268
Retrieving it is...
without jingling the bells.
559
00:23:00,336 --> 00:23:01,670
[ bells jingle ]
560
00:23:05,975 --> 00:23:07,709
[ bells jingle ]
561
00:23:07,777 --> 00:23:08,743
Oh.
Again.
562
00:23:10,880 --> 00:23:11,746
All right.
563
00:23:13,983 --> 00:23:15,417
[ bells jingle ]
564
00:23:15,484 --> 00:23:17,986
[ sighs ]
This is impossible.
565
00:23:27,096 --> 00:23:28,730
Understatement is the key.
566
00:23:28,798 --> 00:23:32,567
These two fingers,
like tweezers...
567
00:23:32,635 --> 00:23:36,137
So that the thumb
will never touch the mark.
568
00:23:37,707 --> 00:23:39,541
[ papers rustling ]
569
00:23:48,250 --> 00:23:50,185
[ sighs ]
570
00:23:52,355 --> 00:23:53,288
[ sighs ]
571
00:23:53,356 --> 00:23:55,023
It's gonna take a while.
572
00:23:57,360 --> 00:23:58,660
[ sighs ]
573
00:24:01,263 --> 00:24:02,364
So tell me, Repo...
574
00:24:04,066 --> 00:24:05,433
...Why you helping out?
575
00:24:05,501 --> 00:24:07,902
What's your angle in all this?
576
00:24:07,970 --> 00:24:10,305
If Adler spent his life
searching for something,
577
00:24:10,373 --> 00:24:12,340
that means
the payoff's got to be bigger
578
00:24:12,408 --> 00:24:14,209
than the billion
he's already stolen.
579
00:24:14,276 --> 00:24:15,276
That's all?
580
00:24:17,079 --> 00:24:19,180
I like the mystery.
581
00:24:21,917 --> 00:24:24,552
I know what it's like
to have a lot of questions.
582
00:24:26,055 --> 00:24:28,223
Really?
583
00:24:28,290 --> 00:24:30,658
When I was 13,
my older sister ran away
584
00:24:30,726 --> 00:24:32,627
and we never heard
from her again.
585
00:24:35,097 --> 00:24:36,364
I'm sorry.
586
00:24:36,432 --> 00:24:37,732
[ sighs ]
587
00:24:37,800 --> 00:24:40,902
I used to go into her room
and just look at her things
588
00:24:40,970 --> 00:24:43,271
and hope that
something held the key.
589
00:24:43,339 --> 00:24:46,908
You know, if there was
a book about dancers,
590
00:24:46,976 --> 00:24:49,711
I'd wonder,
"is she a ballerina?"
591
00:24:49,779 --> 00:24:52,781
Or...
there was a pony poster.
592
00:24:52,848 --> 00:24:57,452
So I wondered if she
was off on a ranch somewhere.
593
00:24:57,520 --> 00:25:01,489
And I never found the answers
I was looking for.
594
00:25:01,557 --> 00:25:04,292
But...
595
00:25:04,360 --> 00:25:05,927
If we find Adler,
596
00:25:05,995 --> 00:25:08,430
maybe you can have
some closure with Kate.
597
00:25:21,510 --> 00:25:25,613
Last chance, suit.
Some of us go to work at night.
598
00:25:35,825 --> 00:25:38,593
Like this?
599
00:25:43,099 --> 00:25:44,899
[ bells jingle ]
600
00:25:44,967 --> 00:25:47,469
You didn't drop the bug.
No, I didn't.
601
00:25:47,536 --> 00:25:50,371
I decided to practice
one more lift.
602
00:25:55,244 --> 00:25:58,113
You've learned
all I have to teach you.
603
00:25:58,180 --> 00:26:01,583
You, Peter Burke,
are ready to commit a crime.
604
00:26:08,987 --> 00:26:10,755
Neal: Looking sharp, Peter.
Thank you.
605
00:26:10,823 --> 00:26:13,391
There's a very good teacher inside
that little shiny head of his.
606
00:26:13,459 --> 00:26:15,493
How'd it go at the archives?
607
00:26:15,561 --> 00:26:17,428
Great. But it's gonna take
a while to find Wagner.
608
00:26:17,496 --> 00:26:19,063
Another late night
with Sara, huh?
609
00:26:19,131 --> 00:26:20,565
Hey, keep your eye
on the prize, okay?
610
00:26:20,632 --> 00:26:22,266
This is serious.
Stanzler doesn't mess around.
611
00:26:22,334 --> 00:26:23,935
Now, remember,
backup is 10 seconds away...
612
00:26:24,002 --> 00:26:25,737
You don't give me
the "be careful" speech.
613
00:26:25,804 --> 00:26:27,271
I invented
the "be careful" speech.
614
00:26:27,339 --> 00:26:28,806
Yeah, but since I'm you,
I should give...
615
00:26:28,874 --> 00:26:31,476
You're Neal in the van,
and I'm Neal outside the van.
616
00:26:31,543 --> 00:26:33,444
Okay.
617
00:26:33,512 --> 00:26:35,146
Then go out there
and make me look good.
618
00:26:42,020 --> 00:26:44,222
[ breathes deeply ]
Neal.
619
00:26:44,289 --> 00:26:45,456
Mr. Stanzler.
620
00:26:45,524 --> 00:26:48,393
When you get
to that master bedroom,
621
00:26:48,460 --> 00:26:51,028
look for anything called "Project Edison."
Got it.
622
00:26:51,096 --> 00:26:53,030
My meeting with Luntz
will last 20 minutes.
623
00:26:53,098 --> 00:26:54,832
You have exactly that
to find the video
624
00:26:54,900 --> 00:26:56,534
and find your way back
to the Bentley.
625
00:26:56,602 --> 00:26:57,935
20 minutes?
Plenty of time.
626
00:26:58,003 --> 00:27:00,204
It better be.
Otherwise, you're on your own.
627
00:27:00,272 --> 00:27:01,439
Let's go.
628
00:27:12,084 --> 00:27:13,618
Heads up, guys.
629
00:27:13,685 --> 00:27:15,887
I think we're pulling in
to Luntz' mansion.
630
00:27:43,081 --> 00:27:47,819
Out of the vehicle.
Headed for the basement door.
631
00:27:47,886 --> 00:27:49,720
Good.
We got ears on you.
632
00:27:49,788 --> 00:27:51,289
Wait for me to confirm that.
633
00:27:53,625 --> 00:27:55,226
Working on the lock now.
634
00:27:55,294 --> 00:27:57,728
Okay, we have ears on you.
635
00:28:03,235 --> 00:28:04,902
I'm in.
636
00:28:15,247 --> 00:28:17,782
Luntz: So, tell me
about this guy, Wheelock,
637
00:28:17,850 --> 00:28:19,350
your contact
at the power company.
638
00:28:19,418 --> 00:28:20,685
What else did he say?
639
00:28:20,752 --> 00:28:22,753
Stanzler: They have budget cuts,
fewer controls,
640
00:28:22,821 --> 00:28:25,490
which makes monitoring us
that much more difficult.
641
00:28:34,433 --> 00:28:35,800
3,000 immigrants a week,
642
00:28:35,868 --> 00:28:38,135
and not one of these files
is computerized.
643
00:28:38,203 --> 00:28:40,671
Well, whoever
this Gerhard Wagner is,
644
00:28:40,739 --> 00:28:42,773
he has earned my admiration.
645
00:28:42,841 --> 00:28:45,977
How's that?
He worked the system to his advantage.
646
00:28:46,044 --> 00:28:49,213
I mean, one day he was here,
and the next... poof...
647
00:28:49,281 --> 00:28:51,949
He's vanished
into the vast bureaucracy...
648
00:28:52,017 --> 00:28:54,151
Like a German Dave Chappelle.
649
00:28:55,821 --> 00:28:57,755
Did Neal send you
to come sit with me?
650
00:28:59,057 --> 00:29:02,627
Uh...No one sends me.
I go places.
651
00:29:02,694 --> 00:29:05,263
Of course.
My mistake.
652
00:29:05,330 --> 00:29:08,733
He's not worried about you,
if that's what you're implying.
653
00:29:08,800 --> 00:29:10,701
I'm here for obvious reasons.
654
00:29:10,769 --> 00:29:12,336
[ sarcastically ]
Well, of course.
655
00:29:12,404 --> 00:29:13,905
I mean, it's impossible to deny
656
00:29:13,972 --> 00:29:15,606
this Tracy/Hepburn thing
between us.
657
00:29:15,674 --> 00:29:17,074
I do want you, Mozzie.
658
00:29:17,142 --> 00:29:18,743
Please.
Control yourself.
659
00:29:18,810 --> 00:29:21,879
I'm here
to double the workforce.
660
00:29:21,947 --> 00:29:24,115
I want to get Adler, too.
661
00:29:24,182 --> 00:29:25,750
[ loud clicking ]
662
00:29:25,817 --> 00:29:28,686
Oh.
I take that as a sign.
663
00:29:28,754 --> 00:29:30,288
Of what?
664
00:29:32,024 --> 00:29:33,124
I'll let you know.
665
00:29:42,167 --> 00:29:44,001
I'm in the master bedroom.
666
00:29:44,069 --> 00:29:45,603
All right.
Check the drawers and cabinets.
667
00:29:45,671 --> 00:29:47,638
People usually hide things
where they're easily accessible.
668
00:29:49,041 --> 00:29:50,641
As Mozzie taught you.
669
00:30:09,661 --> 00:30:12,597
I found a safe key.
"centurion."
670
00:30:12,664 --> 00:30:14,899
Centurion.
Look for an in-wall safe.
671
00:30:25,243 --> 00:30:26,744
Mrs. Luntz.
672
00:30:26,812 --> 00:30:29,280
Well done, Mr. Luntz.
673
00:30:35,754 --> 00:30:37,254
I found the safe.
674
00:30:43,996 --> 00:30:47,131
[ beep ]
I found the video.
675
00:30:47,199 --> 00:30:50,034
Copying it now. I'll give
the original to Stanzler
676
00:30:50,102 --> 00:30:51,969
and keep the backup for us.
677
00:30:52,037 --> 00:30:54,672
Guys, listen to this.
Luntz: This Chip Wheelock, the guy at E.C.H....
678
00:30:54,740 --> 00:30:56,407
That's
East Coast Hydroelectric.
679
00:30:56,475 --> 00:30:57,875
What exactly does he know?
680
00:30:57,943 --> 00:31:00,411
He knows he wants in.
681
00:31:00,479 --> 00:31:02,647
We got a guy
in the power company,
682
00:31:02,714 --> 00:31:04,782
flips a switch,
rolling blackouts.
683
00:31:04,850 --> 00:31:06,584
We make a fortune.
684
00:31:06,652 --> 00:31:09,553
No. No way.
It's too risky.
685
00:31:09,621 --> 00:31:11,188
You mean it's too easy?
686
00:31:11,256 --> 00:31:13,724
Look, go to the party
on Saturday night.
687
00:31:13,792 --> 00:31:16,027
Talk to the guy,
spend a few minutes,
688
00:31:16,094 --> 00:31:17,228
see what he has to say.
689
00:31:17,295 --> 00:31:19,063
If you don't like it,
take a walk.
690
00:31:19,131 --> 00:31:21,098
Peter, Stanzler and Luntz
may have an executive
691
00:31:21,166 --> 00:31:23,134
from East Coast Hydroelectric
in their pocket.
692
00:31:23,201 --> 00:31:24,935
He's meeting them
at the party on Saturday.
693
00:31:25,003 --> 00:31:26,437
All right.
694
00:31:26,505 --> 00:31:29,940
We wait until Saturday
and take down all three of them.
695
00:31:30,008 --> 00:31:30,941
[ beep ]
696
00:31:31,009 --> 00:31:33,678
Video's copied.
697
00:31:38,550 --> 00:31:40,818
I'm on my way out.
698
00:31:40,886 --> 00:31:42,253
What's your exit plan?
699
00:31:42,320 --> 00:31:44,722
Same as my entrance plan.
700
00:31:46,892 --> 00:31:48,559
Did you get it?
701
00:31:48,627 --> 00:31:50,728
Yeah.
702
00:31:50,796 --> 00:31:52,697
Very good.
703
00:31:52,764 --> 00:31:54,398
Give me a hand.
704
00:32:02,274 --> 00:32:03,641
It's been a pleasure.
705
00:32:03,709 --> 00:32:05,509
Want another job?
706
00:32:05,577 --> 00:32:07,111
What do you have in mind?
707
00:32:07,179 --> 00:32:08,846
Geller museum.
Saturday. 5:00.
708
00:32:08,914 --> 00:32:11,382
Tell no one. Ask no questions.
I'll pay you double.
709
00:32:11,450 --> 00:32:12,983
Okay.
710
00:32:13,051 --> 00:32:14,819
Okay.
711
00:32:24,460 --> 00:32:25,894
This is what was on the drive.
712
00:32:25,962 --> 00:32:28,363
Luntz recorded this meeting
and kept his mouth shut,
713
00:32:28,431 --> 00:32:30,832
even though, we believe,
he went on to participate.
714
00:32:30,900 --> 00:32:33,902
On Saturday,
Stanzler's trying to bring in
715
00:32:33,970 --> 00:32:35,337
this man to sweeten the pot.
716
00:32:35,404 --> 00:32:38,473
Chip Wheelock, senior manager
at East Coast Hydroelectric.
717
00:32:38,541 --> 00:32:41,810
With someone at the power plant
able to flip the switch,
718
00:32:41,877 --> 00:32:43,878
they'll be able
to escalate their plan.
719
00:32:43,946 --> 00:32:45,280
That means more blackouts.
720
00:32:45,348 --> 00:32:46,648
Not if we stop them.
721
00:32:46,716 --> 00:32:49,084
I've been invited to an event
as Neal,
722
00:32:49,151 --> 00:32:51,586
so we can take advantage
of this opportunity
723
00:32:51,654 --> 00:32:53,888
by slipping a video feed
on Stanzler.
724
00:32:53,956 --> 00:32:55,523
How are we gonna do that?
Diana: Brooke was able to get
725
00:32:55,591 --> 00:32:57,225
Stanzler's suit
from the dry cleaner.
726
00:32:57,293 --> 00:32:59,894
We installed a camera
in place of the lapel button.
727
00:32:59,962 --> 00:33:01,463
Check this out.
728
00:33:06,235 --> 00:33:08,236
Nice.
729
00:33:08,304 --> 00:33:12,207
Brooke will make sure that
Stanzler's wearing that jacket.
730
00:33:12,274 --> 00:33:14,809
Jones, Diana,
you'll be in the van.
731
00:33:14,877 --> 00:33:17,479
Always.
I like the van.
732
00:33:17,546 --> 00:33:19,981
And, as a precaution, I'll be
accompanying Elizabeth...
733
00:33:20,049 --> 00:33:22,283
...As my wife's
husband.
734
00:33:22,351 --> 00:33:23,551
[ chuckles ]
735
00:33:28,324 --> 00:33:30,425
[ indistinct conversations ]
736
00:33:35,164 --> 00:33:37,599
Tell your staff they get $100 each
if they don't spill anything.
737
00:33:37,666 --> 00:33:39,200
They get fired if they do.
738
00:33:39,268 --> 00:33:41,503
El said you knew
how to motivate your employees.
739
00:33:41,570 --> 00:33:44,005
That's the smallest 8-foot bear
I've ever seen in my life.
740
00:33:44,073 --> 00:33:45,807
I've got Stanzler's camera
online.
741
00:33:45,875 --> 00:33:49,110
Anything Stanzler sees,
we'll see.
742
00:33:49,178 --> 00:33:51,146
Neal, have you met
Peter and Elizabeth Burke?
743
00:33:51,213 --> 00:33:53,214
Hi. Nice to meet you.
Nice to meet you.
744
00:33:53,282 --> 00:33:55,083
This is my lovely wife,
Elizabeth.
745
00:33:55,151 --> 00:33:57,585
You married up.
Telling me.
746
00:33:57,653 --> 00:33:58,920
I could use a drink right now.
747
00:33:58,988 --> 00:34:00,188
Yes, I'll have one, too.
748
00:34:00,256 --> 00:34:02,524
Yeah, me too.
Thank you.
749
00:34:02,591 --> 00:34:05,760
Brooke: Mr. Stanzler,
Mr. Luntz is here.
750
00:34:09,098 --> 00:34:11,399
Want to help me out here
for a second?
751
00:34:11,467 --> 00:34:13,234
Yeah, you're the boss.
752
00:34:17,907 --> 00:34:19,574
Ladies having fun?
753
00:34:21,510 --> 00:34:23,244
So this is
undercover work, huh?
754
00:34:23,312 --> 00:34:25,980
I'm sure Peter's hating
every second of it.
755
00:34:26,048 --> 00:34:29,050
And you? How does it feel
to be an FBI agent?
756
00:34:29,118 --> 00:34:33,688
Still trying it on.
757
00:34:33,756 --> 00:34:35,356
Excuse us, ladies.
758
00:34:35,424 --> 00:34:38,393
What are we doing?
Your assignment.
759
00:34:38,461 --> 00:34:39,627
Peter:
Everyone hear that?
760
00:34:39,695 --> 00:34:41,029
Showtime.
761
00:34:41,097 --> 00:34:42,464
Copy that, Peter.
762
00:34:51,173 --> 00:34:53,007
You donated all this?
763
00:34:53,075 --> 00:34:55,276
Yeah.
I'd like you to babysit.
764
00:34:55,344 --> 00:34:59,047
My friend Francis there
is not having a very good day.
765
00:34:59,115 --> 00:35:01,349
That's my assignment?
Babysit Luntz?
766
00:35:01,417 --> 00:35:05,186
Yeah. I'll have more for you
when I get back.
767
00:35:19,068 --> 00:35:20,869
A lot on your mind?
768
00:35:20,936 --> 00:35:21,970
Yeah.
769
00:35:22,037 --> 00:35:23,671
Listen, I'm glad that,
770
00:35:23,739 --> 00:35:26,107
uh, Stanzler let us alone
for a couple minutes.
771
00:35:26,175 --> 00:35:28,843
I don't know what he told you,
but I'm not interested.
772
00:35:28,911 --> 00:35:30,211
I mean, this thing...
773
00:35:30,279 --> 00:35:32,647
It's gotten way beyond
what I ever imagined.
774
00:35:32,715 --> 00:35:34,716
You two...
you do what you want...
775
00:35:34,783 --> 00:35:36,985
But I'm out.
776
00:35:37,052 --> 00:35:38,453
Sorry, Wheelock.
777
00:35:38,521 --> 00:35:41,089
Wait. Yeah, wait.
Francis...
778
00:35:41,157 --> 00:35:43,324
He told you
I was Chip Wheelock?
779
00:35:43,392 --> 00:35:44,726
Yeah.
780
00:35:44,793 --> 00:35:46,861
Are you not?
781
00:35:46,929 --> 00:35:48,396
Excuse me a minute.
782
00:35:48,464 --> 00:35:50,932
I know about your energy scheme
with Stanzler.
783
00:35:51,000 --> 00:35:52,433
You what?
784
00:35:52,501 --> 00:35:54,569
He's planning
to double-cross you.
785
00:35:54,637 --> 00:35:57,305
He... he can't do that.
I have leverage over him. [ Grumbles ]
786
00:35:57,373 --> 00:36:00,008
Actually, you don't.
787
00:36:00,075 --> 00:36:03,077
Stanzler had me break into
your estate and steal the video.
788
00:36:03,145 --> 00:36:04,312
Who the hell are you?
789
00:36:04,380 --> 00:36:06,848
Jones, we're locked
in the Stanzler gallery.
790
00:36:06,916 --> 00:36:08,550
On it.
791
00:36:08,617 --> 00:36:10,518
[ cellphone rings ]
792
00:36:10,586 --> 00:36:12,453
Yeah, this is Jones.
793
00:36:12,521 --> 00:36:14,522
You sure?
794
00:36:14,590 --> 00:36:16,891
Guys, another blackout's about
to sweep through this sector.
795
00:36:16,959 --> 00:36:18,326
Diana, find Elizabeth.
796
00:36:18,394 --> 00:36:20,862
Elizabeth.
Backup generator?
797
00:36:20,930 --> 00:36:22,530
Uh, downstairs.
Let's get down there.
798
00:36:22,598 --> 00:36:24,232
Okay.
Okay.
799
00:36:24,300 --> 00:36:25,733
Where's the team?
800
00:36:25,801 --> 00:36:27,202
Jones:
On their way in.
801
00:36:27,269 --> 00:36:28,369
Who you talking to?
802
00:36:28,437 --> 00:36:30,138
The FBI.
803
00:36:30,206 --> 00:36:32,240
Of course.
Perfect.
804
00:36:32,308 --> 00:36:34,876
Stanzler told you
that Wheelock would be here
805
00:36:34,944 --> 00:36:36,945
to lure you out.
Why?
806
00:36:37,012 --> 00:36:39,581
My guess?
When the power goes out,
807
00:36:39,648 --> 00:36:42,083
he can circumvent
the security cameras
808
00:36:42,151 --> 00:36:44,552
and come back here unnoticed.
809
00:36:44,620 --> 00:36:45,920
What's the point?
810
00:36:49,425 --> 00:36:51,226
Oh, geez.
811
00:36:51,293 --> 00:36:52,560
He's gonna kill me.
812
00:36:52,628 --> 00:36:57,365
If I'm right,
he's gonna try to kill us both.
813
00:36:57,433 --> 00:36:59,267
Who's got eyes on Stanzler?
814
00:36:59,335 --> 00:37:02,370
All right. I see him. He's
on the far side of the room.
815
00:37:02,438 --> 00:37:04,239
I'm on him.
816
00:37:05,841 --> 00:37:07,575
[ electricity powering down ]
817
00:37:07,643 --> 00:37:09,077
[ alarm ringing ]
818
00:37:09,144 --> 00:37:11,546
Man on P.A.:
Ladies and gentlemen,
819
00:37:11,614 --> 00:37:13,815
due to the blackout,
this museum is now in lockdown.
820
00:37:13,882 --> 00:37:16,451
FBI!
Everyone stay where you are!
821
00:37:16,518 --> 00:37:18,453
Remain calm!
822
00:37:18,520 --> 00:37:19,887
[ crowd murmuring ]
823
00:37:26,829 --> 00:37:28,630
Oh, come on.
824
00:37:28,697 --> 00:37:30,064
Can you open this?
825
00:37:31,734 --> 00:37:34,035
Peter,
Stanzler's making his move.
826
00:37:34,103 --> 00:37:36,571
He's out of the atrium,
but I can't tell his location.
827
00:37:36,639 --> 00:37:39,073
Peter's in the Stanzler gallery.
We need to get a key.
828
00:37:39,141 --> 00:37:40,141
Let's go.
Yes, sir.
829
00:37:40,209 --> 00:37:42,277
Hurry up.
Hold this.
830
00:37:42,344 --> 00:37:44,712
I wasn't trained to do this
in the dark.
831
00:37:48,317 --> 00:37:50,251
Peter, there's another light
in that room.
832
00:37:50,319 --> 00:37:51,686
It's Stanzler.
He's got a gun.
833
00:38:13,938 --> 00:38:15,672
Diana: We're at the generator.
It's been disengaged.
834
00:38:15,739 --> 00:38:16,840
Can you turn it on?
835
00:38:22,146 --> 00:38:23,813
[ gunshot, ricochet ]
836
00:38:23,881 --> 00:38:25,482
[ gunshots ]
837
00:38:28,552 --> 00:38:30,420
[ loud clicking ]
838
00:38:30,488 --> 00:38:32,655
Neal: FBI! Drop it!
You're surrounded, Stanzler.
839
00:38:36,393 --> 00:38:38,328
Like he said...
840
00:38:38,395 --> 00:38:40,630
FBI has you surrounded.
841
00:38:46,504 --> 00:38:48,338
[ horn honks ]
842
00:38:51,408 --> 00:38:53,676
I didn't know
you had moves like that.
843
00:38:53,744 --> 00:38:55,912
I didn't know
I authorized a badge.
844
00:38:55,980 --> 00:38:58,081
Well, I needed one.
I was an FBI agent.
845
00:38:58,149 --> 00:38:59,082
Was.
846
00:38:59,150 --> 00:39:00,350
Was.
847
00:39:03,787 --> 00:39:05,822
You enjoyed being me.
848
00:39:05,890 --> 00:39:08,725
I admit there's a certain...
Allure to your profession.
849
00:39:08,792 --> 00:39:10,026
How about you?
850
00:39:10,094 --> 00:39:12,695
Being Neal Caffrey
has its charms.
851
00:39:12,763 --> 00:39:14,931
Ignoring convention?
Embracing your id?
852
00:39:14,999 --> 00:39:17,800
Yeah. And I do look good in black.
You do.
853
00:39:17,868 --> 00:39:20,203
I have a feeling
I had to work a lot harder
854
00:39:20,271 --> 00:39:23,006
fitting into your world
than you did fitting into mine.
855
00:39:23,073 --> 00:39:24,974
I don't know about that.
856
00:39:25,042 --> 00:39:26,376
Good work.
857
00:39:33,217 --> 00:39:35,018
Hey.
Hi.
858
00:39:35,085 --> 00:39:37,086
Got the generator back on.
859
00:39:37,154 --> 00:39:39,556
I couldn't leave you
in the dark.
860
00:39:39,623 --> 00:39:41,991
Oh.
Welcome home, agent Burke.
861
00:39:42,059 --> 00:39:44,060
It's good to be home,
Mrs. Burke.
862
00:40:01,979 --> 00:40:04,948
[ chuckling ]
Oh! Thank you.
863
00:40:05,015 --> 00:40:07,083
I was starving.
864
00:40:07,151 --> 00:40:09,419
Mozzie's in the other room
looking at microfiche.
865
00:40:09,486 --> 00:40:10,853
How was your night?
866
00:40:10,921 --> 00:40:13,022
Oh, the usual.
867
00:40:13,090 --> 00:40:14,724
Yeah?
What'd you get me?
868
00:40:14,792 --> 00:40:17,794
Oh, I love gourmet finger food.
869
00:40:17,861 --> 00:40:20,763
Is that...
[ electricity powering down ]
870
00:40:20,831 --> 00:40:22,799
Guess the blackout
finally caught up to this grid.
871
00:40:29,440 --> 00:40:31,808
M-Mozzie gave me a lantern.
Let me get out of your way here.
872
00:40:31,875 --> 00:40:32,809
Sorry.
873
00:40:51,095 --> 00:40:52,662
[ chuckles softly ]
874
00:40:54,298 --> 00:40:56,899
[ gasps ]
Heilige Scheisse.
875
00:41:01,005 --> 00:41:02,305
[ loud click ]
876
00:41:06,176 --> 00:41:07,744
I'm sorry.
877
00:41:07,811 --> 00:41:08,811
Don't be sorry.
878
00:41:11,582 --> 00:41:13,049
Uh, Sara...
879
00:41:13,117 --> 00:41:14,450
Huh?
I got some...
880
00:41:14,518 --> 00:41:17,287
Uh...
Hi, Neal.
881
00:41:17,354 --> 00:41:18,921
What do you got?
882
00:41:18,989 --> 00:41:23,259
Uh, the, um, urgency transcends
the awkwardness.
883
00:41:23,327 --> 00:41:26,863
I found Gerhard Wagner.
884
00:41:26,930 --> 00:41:29,265
Every characteristic matches...
885
00:41:29,333 --> 00:41:32,135
Height, eye color,
facial structure.
886
00:41:32,202 --> 00:41:34,037
Uh, you missed a button.
887
00:41:34,104 --> 00:41:35,271
Registered with immigration
888
00:41:35,339 --> 00:41:37,307
under the name Michael Hunter.
889
00:41:37,374 --> 00:41:38,608
Let's go find him.
890
00:41:38,676 --> 00:41:41,878
Oh, w-we can't.
Um, he died here in New York.
891
00:41:41,945 --> 00:41:46,416
The obit says he has
one surviving family member.
892
00:41:46,483 --> 00:41:48,117
A granddaughter.
893
00:41:52,022 --> 00:41:53,156
Alex Hunter.
894
00:41:54,291 --> 00:41:57,060
Who's Alex Hunter?
895
00:41:57,127 --> 00:41:58,695
I thought I knew.
896
00:42:00,064 --> 00:42:02,131
This is Alex.
897
00:42:02,199 --> 00:42:04,667
I'm headed to the location now.
898
00:42:06,103 --> 00:42:07,870
I'm on my way.
899
00:42:09,435 --> 00:42:12,435
Transcript by Addic7ed.com
Sync by Alex28
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
65022
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.