Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,592 --> 00:00:07,872
As you're aware,
2
00:00:07,930 --> 00:00:10,128
Matthew Keller pled down to manslaughter
3
00:00:10,129 --> 00:00:12,256
after you two brought him in for murder.
4
00:00:12,390 --> 00:00:13,163
Yeah.
5
00:00:13,164 --> 00:00:14,364
His sentencing was this week.
6
00:00:14,365 --> 00:00:16,343
Yeah, he got 20 years at Barksdale.
7
00:00:16,550 --> 00:00:19,677
Yesterday, he contacted
the Department of Justice.
8
00:00:19,678 --> 00:00:23,386
He says he has information
critical to national security.
9
00:00:23,387 --> 00:00:25,692
His sentencing didn't go well.
Now he wants a deal.
10
00:00:25,696 --> 00:00:26,752
Probably.
11
00:00:27,168 --> 00:00:29,058
But we do that sometimes, Caffrey.
12
00:00:29,059 --> 00:00:31,040
We make deals with con men.
13
00:00:31,116 --> 00:00:32,972
What did Homeland Security say?
14
00:00:32,973 --> 00:00:33,927
Keller wouldn't talk to them.
15
00:00:33,928 --> 00:00:35,708
He insisted he would only talk to you.
16
00:00:35,872 --> 00:00:36,507
Neal's right.
17
00:00:36,508 --> 00:00:39,100
I seriously doubt he has
any real information.
18
00:00:39,189 --> 00:00:40,681
There's no harm checking it out.
19
00:00:40,682 --> 00:00:41,690
Go talk to him.
20
00:00:44,823 --> 00:00:45,631
Who is this guy?
21
00:00:45,632 --> 00:00:47,288
He's an old rival of Neal's.
22
00:00:47,289 --> 00:00:50,012
They were baccarat partners in Morocco.
23
00:00:50,013 --> 00:00:52,029
Uh, backgammon in Monaco.
24
00:00:52,043 --> 00:00:53,042
Close.
25
00:00:53,043 --> 00:00:54,197
And we were never partners.
26
00:00:54,198 --> 00:00:56,847
Mm, a contemporary of Neal's.
... This I got to see.
27
00:00:56,848 --> 00:00:58,399
No, he's not what you'd expect.
28
00:00:58,400 --> 00:01:01,152
A little more Ratso Rizzo than Cary Grant.
29
00:01:02,396 --> 00:01:03,138
I'm Cary Grant?
30
00:01:03,139 --> 00:01:05,400
Only by comparison to Ratso Rizzo.
31
00:01:23,352 --> 00:01:25,623
Agent Burke and Mr. Neal Caffrey.
32
00:01:26,986 --> 00:01:29,194
Thanks for coming, gents. I appreciate it.
33
00:01:29,676 --> 00:01:31,196
Thank you, O'Donnell.
34
00:01:32,673 --> 00:01:34,399
You're doing all right
for yourself, Keller.
35
00:01:34,400 --> 00:01:36,428
Eh, meager touches, but I get by.
36
00:01:38,382 --> 00:01:39,630
Dominican rolled.
37
00:01:40,476 --> 00:01:43,235
The, uh, tobacco is infused
with Louis XIII cognac.
38
00:01:43,236 --> 00:01:44,866
They're delicious.
Please.
39
00:01:50,753 --> 00:01:52,368
You have information for us?
40
00:01:54,516 --> 00:01:56,015
I understand. You're on the job.
41
00:01:57,527 --> 00:01:59,228
How about you, Neal, huh?
42
00:01:59,806 --> 00:02:01,517
Is this business or pleasure?
43
00:02:02,013 --> 00:02:04,126
It's always a pleasure
seeing you behind bars.
44
00:02:04,223 --> 00:02:06,303
Well, we're all in prison
of sorts, aren't we?
45
00:02:06,508 --> 00:02:08,121
It's the life we make
out of it that matters.
46
00:02:08,122 --> 00:02:10,571
I mean, you've made the most
out of your prison sentence,
47
00:02:10,572 --> 00:02:11,979
working for the feds.
48
00:02:13,197 --> 00:02:14,780
I think I'd like to do the same.
49
00:02:15,066 --> 00:02:16,346
What do you want, Keller?
50
00:02:17,929 --> 00:02:19,289
New game, Caffrey?
51
00:02:22,060 --> 00:02:23,340
There it is.
52
00:02:29,677 --> 00:02:33,372
I feel like I've made a home
for myself here, you know?
53
00:02:33,688 --> 00:02:34,887
I've nested.
54
00:02:35,406 --> 00:02:37,805
And now they want to move me
somewhere less welcoming.
55
00:02:37,854 --> 00:02:40,402
Yeah. Barksdale Supermax.
56
00:02:41,009 --> 00:02:42,507
Don't think they chill the port there.
57
00:02:42,508 --> 00:02:43,596
No, you're right.
58
00:02:43,868 --> 00:02:45,616
Yeah, inmates don't realize
59
00:02:45,908 --> 00:02:48,372
that a white port should
be lightly chilled.
60
00:02:48,499 --> 00:02:50,118
You're a skilled people person.
61
00:02:50,119 --> 00:02:51,449
I'm sure you'll be fine.
62
00:02:51,450 --> 00:02:54,317
I don't know.
A lot of Russian mob at barksdale.
63
00:02:54,346 --> 00:02:55,991
That's right. You have a problem with them.
64
00:02:55,992 --> 00:02:57,667
A seven-figure debt, as I recall.
65
00:02:57,668 --> 00:02:59,876
And there's another reason
why I want to stay here...
66
00:03:01,125 --> 00:03:03,044
Which brings me to my proposal.
67
00:03:04,122 --> 00:03:06,537
Are you familiar with the term "pis aller"?
68
00:03:07,740 --> 00:03:09,308
My French is a little rusty.
69
00:03:10,064 --> 00:03:11,648
It's a move of last resort...
70
00:03:12,718 --> 00:03:14,649
Something you do when
you're out of options.
71
00:03:14,650 --> 00:03:15,562
Yeah.
72
00:03:15,691 --> 00:03:19,418
Now, if I had information of
a maker of forged passports,
73
00:03:19,922 --> 00:03:21,824
I imagine that would be of value.
74
00:03:22,194 --> 00:03:24,275
What are you looking for in exchange?
75
00:03:25,438 --> 00:03:26,571
I'd like to stay here.
76
00:03:26,572 --> 00:03:27,691
No.
77
00:03:28,858 --> 00:03:31,095
Relax, Neal, all right?
78
00:03:31,096 --> 00:03:32,004
It's not like I'm asking
79
00:03:32,005 --> 00:03:34,146
to be let loose on the streets of New York
80
00:03:34,373 --> 00:03:37,044
with only an anklet to
control my compulsions.
81
00:03:38,044 --> 00:03:39,575
And I am hoping, agent Burke,
82
00:03:39,576 --> 00:03:42,439
that this could lead to
an ongoing relationship
83
00:03:42,440 --> 00:03:44,055
between you, me, and the Bureau.
84
00:03:44,614 --> 00:03:46,847
You're already scheduled
to be transferred, Keller.
85
00:03:46,948 --> 00:03:48,548
We're pretty late in the process.
86
00:03:49,142 --> 00:03:50,362
That's why I asked for you.
87
00:03:51,781 --> 00:03:54,886
These are perfect passports.
... Caffrey quality...
88
00:03:54,974 --> 00:03:57,342
just the thing for terrorists
and... smugglers.
89
00:03:58,422 --> 00:04:01,558
No promises, but if your
information pans out,
90
00:04:02,274 --> 00:04:03,569
I'll see what I can do.
91
00:04:04,972 --> 00:04:06,507
I appreciate your candor.
92
00:04:07,055 --> 00:04:08,766
I can see why Neal trusts you.
93
00:04:09,160 --> 00:04:10,968
The guy's name is Jason Lang.
94
00:04:12,544 --> 00:04:13,579
Look him up.
95
00:04:17,000 --> 00:04:18,152
Okay, Neal.
96
00:04:18,584 --> 00:04:19,752
Time to go.
97
00:04:20,966 --> 00:04:22,194
"Pis aller"...
98
00:04:23,818 --> 00:04:25,914
Can also mean the worst
thing that can happen.
99
00:04:29,696 --> 00:04:31,760
We're both running out of options, Caffrey.
100
00:04:36,894 --> 00:04:38,142
It's your move.
101
00:04:38,262 --> 00:04:48,871
Sync by YYeTs.net
Corrected by Addic7ed.com
www.addic7ed.com
102
00:04:51,175 --> 00:04:52,981
Later, Satchmo.
103
00:04:54,392 --> 00:04:55,430
Ohh.
104
00:04:59,721 --> 00:05:03,321
El? Have you seen my jacket.
... The blue pinstripe?
105
00:05:04,261 --> 00:05:06,164
Yeah, I've... I've got it.
Okay.
106
00:05:08,515 --> 00:05:09,507
Is it this one?
107
00:05:09,934 --> 00:05:10,846
Yeah.
108
00:05:10,983 --> 00:05:12,359
Ohh!
109
00:05:13,087 --> 00:05:14,366
You have a meeting today.
110
00:05:14,485 --> 00:05:16,853
I was supposed to pick up the
dry cleaning last night.
111
00:05:17,115 --> 00:05:18,667
I am so sorry.
112
00:05:18,906 --> 00:05:20,313
Honey, it's okay.
I got it.
113
00:05:21,739 --> 00:05:22,618
Ugh!
114
00:05:24,664 --> 00:05:25,719
Wait.
115
00:05:25,720 --> 00:05:27,994
Wait a minute.
You never called to remind me.
116
00:05:27,995 --> 00:05:29,419
Did you assume I'd forget?
117
00:05:29,632 --> 00:05:31,018
I know you had a lot on your mind.
118
00:05:31,019 --> 00:05:32,530
Yeah, but I don't want to be the husband
119
00:05:32,531 --> 00:05:35,299
that forgets to pick up the dry cleaning.
That's sweet.
120
00:05:35,896 --> 00:05:36,889
But I am.
121
00:05:37,423 --> 00:05:39,835
Relax, okay? I'm not mad.
122
00:05:39,836 --> 00:05:42,188
Yes, you are, and you're
gonna hold onto it all day.
123
00:05:42,707 --> 00:05:45,253
Really? Would I really do that?
124
00:05:46,321 --> 00:05:47,393
No. Never.
125
00:05:47,517 --> 00:05:49,729
Okay, you're the one who
forgot the dry cleaning.
126
00:05:49,730 --> 00:05:50,756
See?
127
00:05:53,101 --> 00:05:54,525
Now you scared the dog.
128
00:05:54,702 --> 00:05:57,535
Oh, add that to my list of imperfections.
129
00:05:58,055 --> 00:06:00,275
Okay, look, I don't want to be the wife
130
00:06:00,276 --> 00:06:02,565
that has to call and nag you to do things.
131
00:06:02,566 --> 00:06:05,033
And plus, it's... it's a lot more
effort to try and remind you,
132
00:06:05,034 --> 00:06:06,295
and I don't even know if
you're gonna remember.
133
00:06:06,296 --> 00:06:09,180
I'm sorry. I didn't realize
I was such a foregone conclusion.
134
00:06:09,181 --> 00:06:11,080
Neither did I. Can we stop this?
135
00:06:11,081 --> 00:06:12,696
Yes. Please.
136
00:06:12,817 --> 00:06:14,055
Okay, I've got to go to work.
137
00:06:14,056 --> 00:06:14,951
Me too.
138
00:06:20,111 --> 00:06:21,263
Have a wonderful day.
139
00:06:24,320 --> 00:06:25,391
You too.
140
00:06:38,561 --> 00:06:40,082
Yeah, that could have gone better.
141
00:06:42,779 --> 00:06:44,043
You didn't help.
142
00:06:45,260 --> 00:06:47,366
So, what do you think Keller wants?
143
00:06:47,367 --> 00:06:49,463
Well, he's set up like
a king at Hawthorne Fed...
144
00:06:49,494 --> 00:06:52,035
smoking Gurkhas, sipping
port, reading the times.
145
00:06:52,036 --> 00:06:54,304
As much as I loathe schadenfreude,
146
00:06:54,333 --> 00:06:56,485
it would be nice to know
that Keller's suffering.
147
00:06:56,486 --> 00:06:57,713
Well, if they send him to barksdale,
148
00:06:57,714 --> 00:06:59,103
the Russians will take care of that.
149
00:06:59,104 --> 00:07:02,445
Well, can you trust the suit
to not keep him at Hawthorne?
150
00:07:02,446 --> 00:07:03,790
His transfer's later today.
151
00:07:04,115 --> 00:07:05,420
And you're heading to the office
152
00:07:05,421 --> 00:07:08,671
to check out what Keller told you?
153
00:07:08,672 --> 00:07:10,495
He's desperate. This is his last play.
154
00:07:10,496 --> 00:07:12,652
What about...Kate?
155
00:07:13,369 --> 00:07:14,101
What about her?
156
00:07:14,102 --> 00:07:16,403
Well, Keller's used her
to provoke you before.
157
00:07:16,404 --> 00:07:17,431
He may do it again.
158
00:07:17,432 --> 00:07:19,797
Keller can bring up Kate,
he can offer Peter deals,
159
00:07:19,798 --> 00:07:21,260
he can even beat me at chess...
160
00:07:21,261 --> 00:07:22,766
He's winning the chess game?
No.
161
00:07:22,970 --> 00:07:25,998
But my point... forged passports
won't stop the transfer,
162
00:07:25,999 --> 00:07:27,247
and I've moved past Kate.
163
00:07:29,093 --> 00:07:30,692
I have, Moz.
164
00:07:31,393 --> 00:07:32,370
Clearly.
165
00:07:33,466 --> 00:07:35,402
Look, she'll always be a part of me, but...
166
00:07:36,024 --> 00:07:37,192
I have to move on.
167
00:07:37,230 --> 00:07:38,238
Okay.
168
00:07:44,780 --> 00:07:46,268
Hey. What's going on?
169
00:07:46,310 --> 00:07:47,990
Hey. I figured out Keller's game.
170
00:07:48,199 --> 00:07:50,411
He wants us to investigate this Jason Lang,
171
00:07:50,412 --> 00:07:52,731
forger-turned-photographer
on the Lower East Side.
172
00:07:52,732 --> 00:07:55,095
So he said.
Yeah, but here's where it gets good.
173
00:07:55,096 --> 00:07:57,137
Keller and Lang were suspected
of working together
174
00:07:57,138 --> 00:07:59,794
on the Bellmont bond
forgeries three years ago.
175
00:07:59,836 --> 00:08:00,865
They were partners?
176
00:08:00,866 --> 00:08:02,127
Yeah, but it went south,
177
00:08:02,128 --> 00:08:03,872
and Keller took two bullets.
178
00:08:05,766 --> 00:08:06,999
From Lang's gun.
179
00:08:07,472 --> 00:08:08,976
I spoke to the case agent.
180
00:08:08,979 --> 00:08:11,220
He said that their partnership dissolved
181
00:08:11,221 --> 00:08:12,780
and Lang destroyed the bonds.
182
00:08:12,781 --> 00:08:14,507
Keller's going for a trifecta...
183
00:08:14,676 --> 00:08:15,905
take out the man who shot him,
184
00:08:15,906 --> 00:08:17,677
secure his stay in a federal hotel room,
185
00:08:17,678 --> 00:08:19,138
and tweak me in the process.
186
00:08:19,139 --> 00:08:19,775
Next case.
187
00:08:19,776 --> 00:08:21,199
Yeah, not so fast.
188
00:08:21,200 --> 00:08:22,633
Hughes still wants us to find out
189
00:08:22,634 --> 00:08:24,703
if Lang is making phony passports.
190
00:08:24,704 --> 00:08:26,832
Oh, don't tell me we have
to make a deal with Keller.
191
00:08:26,914 --> 00:08:29,906
Oh, relax, we're not gonna
release Keller on an anklet...
192
00:08:30,380 --> 00:08:32,192
Unless June has a spare bedroom.
193
00:08:32,373 --> 00:08:33,624
Oh, that's not funny.
No, you're right.
194
00:08:33,625 --> 00:08:35,653
You're nothing like Keller.
'Cause he's a killer.
195
00:08:35,654 --> 00:08:37,945
Well, there's that, and he
had cigars in his cell.
196
00:08:37,946 --> 00:08:40,369
I remember your prison cell... no cigars.
197
00:08:40,370 --> 00:08:42,317
When you're done, I'd like
to go visit Lang's studio.
198
00:08:42,318 --> 00:08:43,779
All right, I'm just saying, you know,
199
00:08:43,780 --> 00:08:45,636
he had a Tiffany lamp...
So did my mom.
200
00:08:49,502 --> 00:08:50,495
What's going on?
201
00:08:51,424 --> 00:08:52,352
Nothing.
202
00:08:52,399 --> 00:08:53,061
Oh, come on.
203
00:08:53,062 --> 00:08:55,669
Your sarcasm goes up in direct
proportion to your stress level.
204
00:08:55,670 --> 00:08:56,621
It's Elizabeth.
205
00:08:56,622 --> 00:08:58,303
I forgot to pick up the dry cleaning.
206
00:08:58,304 --> 00:08:59,219
Well, it happens.
207
00:08:59,220 --> 00:09:00,581
Apparently, all the time.
208
00:09:01,182 --> 00:09:03,012
I've become the guy who
forgets to do it so often
209
00:09:03,013 --> 00:09:04,130
that she had to pick it up
210
00:09:04,131 --> 00:09:06,019
without even asking me if I got it.
211
00:09:06,020 --> 00:09:07,636
She was angry?
No.
212
00:09:08,196 --> 00:09:09,828
And that's bad?
Yes.
213
00:09:09,911 --> 00:09:11,517
I'm a constant disappointment.
214
00:09:11,518 --> 00:09:12,542
She said that?
215
00:09:12,680 --> 00:09:13,736
Implied.
216
00:09:14,180 --> 00:09:16,020
Maybe she finds your
forgetfulness endearing.
217
00:09:16,226 --> 00:09:18,405
I don't want her to find my
forgetfulness endearing.
218
00:09:18,406 --> 00:09:20,885
And the worst part is, when
she left this morning,
219
00:09:21,032 --> 00:09:22,568
I didn't call her "hon."
220
00:09:23,690 --> 00:09:25,975
Have you ever seen an actual fight?
Because...
221
00:09:25,976 --> 00:09:28,888
it's our own little abbreviation
for saying, "I love you."
222
00:09:30,230 --> 00:09:31,577
When we first got married,
223
00:09:31,578 --> 00:09:33,243
I used to say, "I love you, honey."
224
00:09:33,392 --> 00:09:34,976
Then it became, "love you, honey,"
225
00:09:35,101 --> 00:09:36,269
then "honey."
226
00:09:36,616 --> 00:09:39,463
Now all we need to say is, "hon."
227
00:09:40,552 --> 00:09:41,704
Very efficient.
228
00:09:42,319 --> 00:09:44,446
Point is, I didn't say it.
229
00:09:45,519 --> 00:09:48,137
Look, call her, leave her a voice mail,
230
00:09:48,138 --> 00:09:49,706
and say "hon" before you hang up.
231
00:09:50,376 --> 00:09:51,401
Did I miss anything?
232
00:09:52,728 --> 00:09:54,711
No. I'll call her as
soon as we're done here.
233
00:09:56,431 --> 00:09:57,471
Okay.
234
00:10:06,125 --> 00:10:08,622
Hi. Peter Burke, FBI.
235
00:10:09,119 --> 00:10:10,816
Would you mind getting us Jason Lang?
236
00:10:12,808 --> 00:10:13,801
Thank you.
237
00:10:18,135 --> 00:10:19,350
Jason Lang?
238
00:10:19,751 --> 00:10:21,222
Keep your chin down.
239
00:10:21,809 --> 00:10:22,848
Keep your eyes down.
240
00:10:27,345 --> 00:10:28,451
FBI.
241
00:10:29,390 --> 00:10:30,293
We received information
242
00:10:30,294 --> 00:10:31,910
that your studio may be involved
243
00:10:31,911 --> 00:10:34,232
in the production of passport forgeries.
244
00:10:36,832 --> 00:10:37,920
Who told you that?
245
00:10:38,220 --> 00:10:39,180
Your record.
246
00:10:40,074 --> 00:10:42,138
You were convicted of forgery in the past.
247
00:10:42,677 --> 00:10:45,479
Well, that was 10 years ago, you know?
248
00:10:45,480 --> 00:10:46,919
Just take a look at my price list.
249
00:10:46,920 --> 00:10:48,008
I think you'll see that
250
00:10:48,211 --> 00:10:50,963
I really have no use for
an illegal side business.
251
00:10:51,249 --> 00:10:53,713
Oh, come on. Take a break.
252
00:10:53,714 --> 00:10:55,149
Will you excuse me?
Certainly.
253
00:10:55,150 --> 00:10:56,254
This is Jason.
254
00:11:05,760 --> 00:11:08,145
I don't like this guy.
What do you think?
255
00:11:08,335 --> 00:11:10,399
Truesdale color-shifting printer.
256
00:11:10,490 --> 00:11:12,037
Mm, that'd be an important tool
257
00:11:12,038 --> 00:11:14,600
in making color-shifting images
in the U.S. passport.
258
00:11:14,601 --> 00:11:16,133
So would the Metrolux 5200,
259
00:11:16,134 --> 00:11:17,707
which is only used for one purpose.
260
00:11:17,708 --> 00:11:19,149
Making holographic images.
261
00:11:19,150 --> 00:11:20,926
Also found in U.S. passports.
262
00:11:21,023 --> 00:11:22,192
It's a nice cover.
263
00:11:24,054 --> 00:11:26,502
He integrates holograms into his artwork.
264
00:11:28,175 --> 00:11:29,486
Is this enough to bring him in?
265
00:11:29,814 --> 00:11:31,782
It's enough for us to get a warrant.
266
00:11:31,878 --> 00:11:34,054
Hey...Lang.
267
00:11:34,116 --> 00:11:35,894
I need to talk to you about
your equipment here.
268
00:11:35,895 --> 00:11:37,252
Lang! Hey! La...
269
00:11:37,253 --> 00:11:38,487
I'll follow. Stay here.
270
00:11:38,488 --> 00:11:39,368
Okay.
271
00:11:47,636 --> 00:11:48,821
Lang?
272
00:11:56,902 --> 00:11:58,118
This was a setup.
273
00:12:00,582 --> 00:12:03,638
Drop your weapon and your
cell and get in the van.
274
00:12:04,493 --> 00:12:05,484
Peter!
275
00:12:29,932 --> 00:12:30,892
Hello?
276
00:12:31,254 --> 00:12:33,142
You lost a key piece, Caffrey.
277
00:12:33,306 --> 00:12:35,212
God damn it, Keller, this isn't a game!
278
00:12:35,528 --> 00:12:37,352
Of course it is. Life is a game.
279
00:12:38,129 --> 00:12:40,977
If you stop playing, Peter Burke will die.
280
00:12:54,014 --> 00:12:56,049
Hey, check the doors upstairs.
281
00:13:01,722 --> 00:13:03,146
You're working with Keller.
282
00:13:03,869 --> 00:13:05,219
What makes you say that?
283
00:13:05,220 --> 00:13:06,469
Keller turned us on to you,
284
00:13:06,470 --> 00:13:08,630
so, obviously, you made a deal with him.
285
00:13:09,560 --> 00:13:10,872
He's going to betray you.
286
00:13:11,370 --> 00:13:13,703
Well, why don't you let
me deal with Keller,
287
00:13:13,704 --> 00:13:15,251
and... and you worry about yourself?
288
00:13:15,252 --> 00:13:17,132
I'm not worried.
Hmm, you should be.
289
00:13:17,133 --> 00:13:18,478
Nah, you should be.
290
00:13:19,048 --> 00:13:20,352
You kidnapped a federal agent.
291
00:13:20,353 --> 00:13:22,531
You're gonna have the full might
of the U.S. Government
292
00:13:22,532 --> 00:13:23,952
closing around your neck.
293
00:13:23,953 --> 00:13:25,072
Time to shut up.
294
00:13:25,166 --> 00:13:26,622
Here's what I already know.
295
00:13:27,385 --> 00:13:29,070
We made a left on Houston,
296
00:13:29,112 --> 00:13:31,151
then made a wide right
about a minute later,
297
00:13:31,152 --> 00:13:33,443
driving straight for about
eight minutes or so
298
00:13:33,444 --> 00:13:35,460
in stop-and-go traffic.
299
00:13:35,752 --> 00:13:37,432
We're in the garment district,
300
00:13:37,490 --> 00:13:40,813
8th or 9th Avenue and about 38th Street.
301
00:13:42,403 --> 00:13:44,788
You're not wearing a
mask, and I'm not dead,
302
00:13:44,818 --> 00:13:46,674
so you still need me for something.
303
00:13:47,302 --> 00:13:51,062
Before this goes any further,
let's work something out.
304
00:13:51,558 --> 00:13:53,417
You know, I've gone down that road before,
305
00:13:53,418 --> 00:13:56,566
and I trust you less than I trust Keller.
306
00:13:57,510 --> 00:13:59,317
I don't know who you've
dealt with in the past,
307
00:13:59,318 --> 00:14:00,774
but I keep my word.
308
00:14:03,802 --> 00:14:05,609
You know, every few months,
309
00:14:05,986 --> 00:14:09,420
a different agent comes by,
investigating a different crime,
310
00:14:09,567 --> 00:14:12,277
and he tells me that if I don't cooperate,
311
00:14:12,278 --> 00:14:13,824
he's gonna make my life a living hell.
312
00:14:13,825 --> 00:14:15,200
And he does.
313
00:14:15,739 --> 00:14:17,416
I can help you with that.
How?
314
00:14:17,720 --> 00:14:20,020
I mean, you can't stop
the Bureau from playing politics.
315
00:14:20,021 --> 00:14:21,733
It just never ends.
316
00:14:21,758 --> 00:14:23,518
Look, whatever you're planning,
317
00:14:23,758 --> 00:14:25,711
Keller has something else in mind.
318
00:14:25,712 --> 00:14:28,399
You are gonna wind up dead or in prison
319
00:14:28,400 --> 00:14:30,048
unless we work something out.
320
00:14:32,732 --> 00:14:33,948
No more deals.
321
00:14:35,063 --> 00:14:36,072
Okay?
322
00:14:41,164 --> 00:14:42,924
You should better protect your king.
323
00:14:45,144 --> 00:14:46,173
Where's Peter?!
324
00:14:47,834 --> 00:14:49,130
It's stuffy in here.
325
00:14:50,394 --> 00:14:51,690
Let's go for a walk.
326
00:14:52,168 --> 00:14:54,308
I know you won't think
twice about killing him,
327
00:14:54,309 --> 00:14:56,052
so I haven't told the FBI.
328
00:14:56,630 --> 00:14:58,457
It's best not to discuss personal matters
329
00:14:58,458 --> 00:14:59,674
with everybody, Neal.
330
00:15:00,540 --> 00:15:02,236
Well, they're gonna find out soon enough.
331
00:15:03,155 --> 00:15:05,460
You seem upset, Caffrey.
You know?
332
00:15:06,356 --> 00:15:09,191
I mean, clearly, you're dealing
with a big problem here,
333
00:15:09,192 --> 00:15:11,161
and I wish I could help,
but I got problems, too.
334
00:15:12,130 --> 00:15:14,674
See, since Burke didn't stop my transfer,
335
00:15:15,375 --> 00:15:17,440
they're shipping me off
to Barksdale later today.
336
00:15:17,780 --> 00:15:21,434
Now, my sources tell me that I,
too, face dire circumstances
337
00:15:22,072 --> 00:15:24,298
unless my debts with the
Russians gets paid.
338
00:15:24,299 --> 00:15:25,266
How much do you owe them?
339
00:15:25,267 --> 00:15:26,657
$2.5 million.
340
00:15:27,538 --> 00:15:29,634
Once my problem goes away, then...
341
00:15:30,166 --> 00:15:33,221
maybe then, I can help you with yours.
342
00:15:33,222 --> 00:15:35,220
I don't have $2.5 million.
343
00:15:36,896 --> 00:15:38,381
Neal, how long have we known each other?
344
00:15:38,382 --> 00:15:40,398
Everything is gone, Keller.
345
00:15:41,012 --> 00:15:42,419
I've had to use my resources
346
00:15:42,420 --> 00:15:44,751
since my current activities
are a little limited.
347
00:15:44,752 --> 00:15:46,833
It's true. You do have expensive tastes.
348
00:15:47,353 --> 00:15:49,333
But I recall a night in Scotland
349
00:15:49,334 --> 00:15:51,398
when you acquired something
worth that amount.
350
00:15:51,630 --> 00:15:52,910
That was six years ago.
351
00:15:53,634 --> 00:15:55,475
I'm fairly certain you held onto it.
352
00:15:55,476 --> 00:15:58,136
I didn't. I didn't have any use for it.
353
00:15:58,137 --> 00:15:59,448
Well, I do.
354
00:15:59,584 --> 00:16:00,737
So find it.
355
00:16:01,855 --> 00:16:03,919
You got three hours till my transfer.
356
00:16:04,881 --> 00:16:06,177
We'll be in touch.
357
00:16:09,534 --> 00:16:10,894
You're gonna lose, Keller.
358
00:16:13,514 --> 00:16:14,602
Again.
359
00:16:16,225 --> 00:16:17,245
Pis aller.
360
00:16:18,746 --> 00:16:20,426
My move of last resort, Neal.
361
00:16:28,118 --> 00:16:30,455
Hey, Neal. If you're looking
for Peter, he's not here.
362
00:16:30,697 --> 00:16:32,872
Yeah, I know. Diana, we got a problem.
363
00:16:32,873 --> 00:16:34,920
Keller and Lang worked
out some kind of deal.
364
00:16:35,474 --> 00:16:36,835
Peter's been taken.
365
00:16:39,678 --> 00:16:42,191
Listen up... one of our
own's been kidnapped.
366
00:16:42,545 --> 00:16:43,928
Now, Graham, I want you to coordinate
367
00:16:43,929 --> 00:16:45,465
eastern and southern districts.
368
00:16:45,466 --> 00:16:48,136
Jones, I want you with
Keller's transfer convoy.
369
00:16:48,158 --> 00:16:51,203
Campanelli, I want wiretaps
within the next two hours
370
00:16:51,204 --> 00:16:54,077
on every cell, home, prison, and business
371
00:16:54,078 --> 00:16:55,295
linked to Keller and Lang.
372
00:16:55,296 --> 00:16:58,576
Under no circumstances does
anyone talk to the press.
373
00:16:58,593 --> 00:17:00,307
This is 24-7 till we find him.
374
00:17:00,308 --> 00:17:01,454
All right, let's do it.
375
00:17:05,624 --> 00:17:07,385
What did Keller tell you at the prison?
376
00:17:08,656 --> 00:17:11,067
He wants $2.5 million
in exchange for Peter.
377
00:17:11,248 --> 00:17:12,561
But Keller doesn't have Peter.
378
00:17:12,562 --> 00:17:14,150
Keller's behind bars. He's running this.
379
00:17:14,151 --> 00:17:15,243
He called me on Peter's cell
380
00:17:15,244 --> 00:17:16,772
right when Lang drove away with him.
381
00:17:16,773 --> 00:17:18,297
ERT is analyzing the phone
382
00:17:18,298 --> 00:17:19,963
and we put out an APB on the van.
383
00:17:19,978 --> 00:17:21,467
Why does Keller want that kind of money?
384
00:17:21,468 --> 00:17:22,576
He's doing 20 years.
385
00:17:22,577 --> 00:17:23,904
He needs it to pay off the Russian mob
386
00:17:23,905 --> 00:17:25,699
so they don't kill him when
he arrives at Barksdale.
387
00:17:25,700 --> 00:17:27,938
The FBI doesn't negotiate... period...
388
00:17:27,939 --> 00:17:29,461
particularly with someone
who's already locked up
389
00:17:29,462 --> 00:17:30,629
and fearing for his life.
390
00:17:30,630 --> 00:17:32,343
Sir, all due respect...
Keller doesn't bluff.
391
00:17:32,344 --> 00:17:34,204
He will kill Peter if I don't engage him.
392
00:17:34,205 --> 00:17:37,345
The reason no one takes our men
is because we make it clear
393
00:17:37,346 --> 00:17:39,403
all hell will rain down on them if they do.
394
00:17:39,404 --> 00:17:41,698
You also have to be willing to
sacrifice a few of your agents
395
00:17:41,699 --> 00:17:42,972
to prove your point.
396
00:17:43,144 --> 00:17:45,066
This isn't a one-man con, Neal.
397
00:17:45,067 --> 00:17:47,352
This is the U.S. Government.
398
00:17:47,353 --> 00:17:48,973
We will catch Lang,
399
00:17:48,974 --> 00:17:50,853
and we will string Keller up by his thumbs
400
00:17:50,854 --> 00:17:52,662
until he cries for forgiveness.
401
00:17:52,802 --> 00:17:54,468
Protocol dictates we lock Keller down
402
00:17:54,469 --> 00:17:55,558
till this is all over,
403
00:17:55,559 --> 00:17:56,973
but that gives him exactly what he wants...
404
00:17:56,974 --> 00:17:58,671
to stay at Hawthorne indefinitely.
405
00:17:58,672 --> 00:18:00,256
You've already contacted the prison?
406
00:18:00,404 --> 00:18:02,864
We're sending his ass
to Barksdale Supermax.
407
00:18:02,865 --> 00:18:04,524
Come sundown, Keller's gonna be bunking
408
00:18:04,525 --> 00:18:06,358
with a 7-foot Russian named Ivan.
409
00:18:07,684 --> 00:18:09,876
Diana, you stay with Neal.
410
00:18:09,969 --> 00:18:11,323
Listen, Caffrey...
411
00:18:12,011 --> 00:18:15,370
Let us do our job.
We'll bring Peter home safely.
412
00:18:16,470 --> 00:18:17,541
Would you give us a minute?
413
00:18:17,542 --> 00:18:18,806
Sure. Thank you.
414
00:18:29,508 --> 00:18:30,660
Moz, what's up?
415
00:18:30,904 --> 00:18:33,741
I got a call from an unidentifiable voice
416
00:18:33,742 --> 00:18:35,107
from an unknown number.
417
00:18:35,108 --> 00:18:37,150
Gave me a time and a place for a meeting.
418
00:18:37,279 --> 00:18:38,687
Told me to tell you.
419
00:18:38,844 --> 00:18:40,294
Is this your little friend Keller?
420
00:18:40,295 --> 00:18:42,675
All right, meet me at Madison
Square Park in half an hour.
421
00:18:42,676 --> 00:18:43,588
You got it.
422
00:18:44,184 --> 00:18:45,577
Oh, and bring a hammer.
423
00:18:45,601 --> 00:18:47,407
Uh, ball-peen or claw?
424
00:18:50,464 --> 00:18:52,022
Ball-peen or claw?
425
00:18:52,023 --> 00:18:52,966
Surprise me.
426
00:18:56,083 --> 00:18:57,490
Neal, what's going on?
427
00:18:57,596 --> 00:18:59,132
Keller kidnapped Peter.
Got to go.
428
00:18:59,627 --> 00:19:01,308
W-wait, w-what?!
429
00:19:04,426 --> 00:19:05,386
Elizabeth.
430
00:19:06,907 --> 00:19:10,015
Every agent in the Bureau
has one goal right now...
431
00:19:10,175 --> 00:19:11,126
to find your husband.
432
00:19:11,127 --> 00:19:12,968
I know. Thank you, Reese.
433
00:19:12,983 --> 00:19:14,666
We're going to post a team at your home
434
00:19:14,667 --> 00:19:16,140
in case he makes contact.
435
00:19:16,286 --> 00:19:18,144
Just, uh, give us a few minutes,
436
00:19:18,145 --> 00:19:20,128
and I'll have them take you back.
Okay.
437
00:19:24,960 --> 00:19:26,100
They, um...
438
00:19:26,386 --> 00:19:27,924
They say this is the biggest manhunt
439
00:19:27,925 --> 00:19:29,764
the FBI has run in a decade.
440
00:19:30,752 --> 00:19:32,479
Even I've never seen anything like this.
441
00:19:34,382 --> 00:19:35,854
What do you know about Keller?
442
00:19:36,428 --> 00:19:37,471
He's a chess player.
443
00:19:37,472 --> 00:19:40,053
He thinks 10, 12 moves ahead.
444
00:19:40,621 --> 00:19:41,521
So everything they're doing...
445
00:19:41,522 --> 00:19:44,617
all the helicopters and the
agents knocking on doors?
446
00:19:44,618 --> 00:19:46,058
He would have foreseen that.
447
00:19:46,492 --> 00:19:48,209
They don't know his end game.
No.
448
00:19:49,080 --> 00:19:50,232
What are you doing?
449
00:19:52,412 --> 00:19:54,732
Well, they want me to go home...
450
00:19:56,238 --> 00:19:57,662
Sit tight.
451
00:19:58,970 --> 00:20:00,347
But is that what you're gonna do?
452
00:20:01,319 --> 00:20:02,615
What do you want me to do?
453
00:20:03,970 --> 00:20:05,954
Whatever it takes to bring him home.
454
00:20:07,394 --> 00:20:09,125
I'm supposed to be escorting you home.
455
00:20:09,176 --> 00:20:10,566
I need to meet up with a friend first.
456
00:20:10,567 --> 00:20:12,657
I hope you're not planning on
making a side deal with Keller.
457
00:20:12,658 --> 00:20:14,536
Look, Diana, if this were
any other kidnapper...
458
00:20:14,537 --> 00:20:16,647
Rule one... never let someone
emotionally involved
459
00:20:16,648 --> 00:20:17,533
do the negotiating.
460
00:20:17,534 --> 00:20:18,921
Yeah, if you're willing
to lose your hostage.
461
00:20:18,922 --> 00:20:21,194
I've read the FBI playbook.
So has Keller.
462
00:20:21,236 --> 00:20:22,820
Well, why do you think he's so different?
463
00:20:24,915 --> 00:20:27,284
Early in his career,
Keller pulled a 3-man job.
464
00:20:27,584 --> 00:20:28,747
The game was pretty straightforward,
465
00:20:28,748 --> 00:20:29,837
and nobody got hurt.
466
00:20:30,408 --> 00:20:31,671
But while they're walking
away from the site,
467
00:20:31,672 --> 00:20:34,282
the third man says he thinks
he left his passport behind.
468
00:20:34,987 --> 00:20:36,045
While he's checking his pockets,
469
00:20:36,046 --> 00:20:37,743
Keller put a bullet in his is head.
470
00:20:38,617 --> 00:20:40,689
The guy's passport was in his
back pocket the whole time.
471
00:20:40,690 --> 00:20:42,209
Keller didn't wait to find out.
472
00:20:42,912 --> 00:20:44,158
You were the second man?
473
00:20:46,432 --> 00:20:48,592
If I can engage him, I can
make sure Peter's alive
474
00:20:48,593 --> 00:20:49,938
and figure out a lead.
475
00:20:51,618 --> 00:20:53,314
I can't endorse what you're doing.
476
00:20:54,158 --> 00:20:55,614
What do you think Peter would let me do?
477
00:20:59,303 --> 00:21:00,923
All right, I'm gonna go
get a cup of coffee.
478
00:21:00,924 --> 00:21:02,540
I'll meet you here in... one hour.
479
00:21:02,632 --> 00:21:03,880
Here. Here.
480
00:21:08,242 --> 00:21:09,091
Hey.
481
00:21:09,479 --> 00:21:10,978
So, you ditched Big Brother?
482
00:21:10,996 --> 00:21:12,894
"Brother"?
Big Sister.
483
00:21:12,963 --> 00:21:14,482
Yeah, she's not gonna follow us.
484
00:21:14,652 --> 00:21:16,699
What's with the sack of hammers?
I said bring one.
485
00:21:16,700 --> 00:21:17,980
You said to surprise you.
486
00:21:18,457 --> 00:21:19,470
Moz!
487
00:21:19,471 --> 00:21:20,768
You're worried about Peter.
488
00:21:20,866 --> 00:21:22,636
I happen to have an arsenal of hammers.
489
00:21:22,637 --> 00:21:25,407
Look, you've got half an
hour before the exchange.
490
00:21:25,408 --> 00:21:27,765
Unless Keller's developed a hammer fetish,
491
00:21:27,766 --> 00:21:29,904
I imagine we're smashing something?
492
00:21:30,481 --> 00:21:31,792
Recognize this spot?
493
00:21:32,532 --> 00:21:34,881
I once met a man in this park
who claimed to be John Lennon,
494
00:21:34,882 --> 00:21:36,050
and I believed him.
495
00:21:36,375 --> 00:21:38,503
The year was 1991.
Mm.
496
00:21:39,497 --> 00:21:41,036
It's where Kate and I used to come.
497
00:21:43,614 --> 00:21:44,370
I used to think one day
498
00:21:44,371 --> 00:21:46,243
our kids would play on that playground.
499
00:21:47,678 --> 00:21:49,443
I didn't know you thought about kids.
500
00:21:49,444 --> 00:21:50,380
Yeah.
501
00:21:52,092 --> 00:21:53,437
I thought we'd grow old here.
502
00:21:54,671 --> 00:21:55,954
You were gonna propose?
503
00:21:55,955 --> 00:21:57,825
I had the whole thing worked out, Moz.
504
00:21:58,208 --> 00:22:00,709
Remember that street violinist?
Caesar.
505
00:22:00,710 --> 00:22:02,629
I had him learn
"Everybody Loves Somebody."
506
00:22:02,630 --> 00:22:05,367
He was gonna spontaneously
break into it when we passed.
507
00:22:06,324 --> 00:22:07,460
Why didn't you tell me?
508
00:22:08,309 --> 00:22:09,638
Would you have approved?
509
00:22:09,956 --> 00:22:10,964
Perhaps not.
510
00:22:11,598 --> 00:22:13,876
But the name "Uncle Mozzie"
511
00:22:13,877 --> 00:22:16,132
does have a certain je ne sais quoi.
512
00:22:16,134 --> 00:22:18,303
I assume you acquired a ring?
513
00:22:18,304 --> 00:22:19,264
Yeah.
514
00:22:25,707 --> 00:22:27,124
I figured it was safer to leave it here
515
00:22:27,125 --> 00:22:29,478
than in a safety deposit
box when I was in prison.
516
00:22:29,920 --> 00:22:32,048
Well, any idiot can rob a bank.
517
00:22:46,995 --> 00:22:48,754
That's the McNally Solitaire.
518
00:22:48,845 --> 00:22:50,156
That's worth at least two...
519
00:22:50,157 --> 00:22:52,126
And a half million at the last appraisal.
520
00:22:53,166 --> 00:22:55,390
I thought we had depleted your resources.
521
00:22:56,096 --> 00:22:57,696
I guess I was still holding out.
522
00:22:58,115 --> 00:22:59,123
For what?
523
00:23:00,158 --> 00:23:01,070
Hope...
524
00:23:02,114 --> 00:23:03,378
That she wasn't gone.
525
00:23:05,140 --> 00:23:07,192
Well, fate has a way of
putting in front of us
526
00:23:07,193 --> 00:23:09,226
that which we most try to leave behind.
527
00:23:09,823 --> 00:23:10,603
Dostoevsky?
528
00:23:10,604 --> 00:23:12,492
No, me during my blue period.
529
00:23:12,880 --> 00:23:16,000
Are you really willing to
give that up for the suit?
530
00:23:19,727 --> 00:23:21,153
Keeping Peter alive is more important
531
00:23:21,154 --> 00:23:23,042
than holding a candle
for someone who isn't.
532
00:24:20,796 --> 00:24:22,329
You should stay hydrated.
533
00:24:24,989 --> 00:24:27,230
Caffrey's on his way to the exchange.
Okay.
534
00:24:27,262 --> 00:24:29,204
Did you check in with Ridgefield?
Yeah.
535
00:24:29,232 --> 00:24:30,698
The transfer's in motion.
536
00:24:30,793 --> 00:24:32,616
Okay, all right.
Terrific.
537
00:24:32,786 --> 00:24:36,306
Well, you stay here, all right?
538
00:24:36,612 --> 00:24:39,865
Don't talk to him.
Don't let him talk to you.
539
00:24:39,866 --> 00:24:41,437
And, uh...
540
00:24:42,533 --> 00:24:44,730
Don't take your eyes off him.
That's nice.
541
00:24:46,972 --> 00:24:49,020
Lang, did I hear you mention Ridgefield?
542
00:24:49,096 --> 00:24:50,265
Keep your mouth shut.
543
00:24:50,266 --> 00:24:52,393
Ridgefield, the private security firm
544
00:24:52,394 --> 00:24:55,483
that the government's contracted
out to transfer prisoners?
545
00:24:55,681 --> 00:24:59,314
Could be. Or maybe I have
a cousin Elmo Ridgefield.
546
00:24:59,534 --> 00:25:01,421
Sounds to me like you're
helping Keller escape
547
00:25:01,422 --> 00:25:02,671
during his transfer.
548
00:25:03,674 --> 00:25:05,738
You're meeting Neal for an exchange.
549
00:25:06,350 --> 00:25:09,790
So, you're using whatever he
gives you to buy off Ridgefield,
550
00:25:09,902 --> 00:25:12,463
and they're gonna let Keller
escape during the transfer.
551
00:25:12,521 --> 00:25:13,993
You are a smart guy.
You know what?
552
00:25:13,994 --> 00:25:16,474
I genuinely like watching you work.
553
00:25:16,475 --> 00:25:18,579
So, you probably also picked up
on the fact
554
00:25:18,580 --> 00:25:20,437
that I don't care if you heard us.
555
00:25:20,574 --> 00:25:22,304
Which means you don't intend to let me go.
556
00:25:22,305 --> 00:25:23,648
You intend to kill me.
557
00:25:23,835 --> 00:25:24,712
No.
558
00:25:24,713 --> 00:25:26,346
No, I don't intend to kill you.
559
00:25:26,598 --> 00:25:28,806
No, Keller does...
560
00:25:29,152 --> 00:25:30,304
once he's free.
561
00:25:34,313 --> 00:25:35,738
Keep an eye on our friend.
562
00:25:53,888 --> 00:25:55,785
Um, I'm selling magazines.
563
00:25:56,018 --> 00:25:57,952
Uh, Suit Quarterly, anyone?
564
00:25:57,953 --> 00:26:00,692
No? Clearly, I have the wrong house.
565
00:26:00,693 --> 00:26:03,093
It's... it's... it's okay.
He's... he's a friend.
566
00:26:03,640 --> 00:26:04,856
We can talk on the patio.
567
00:26:10,304 --> 00:26:11,366
Did Neal send you?
568
00:26:11,367 --> 00:26:12,375
No.
569
00:26:12,909 --> 00:26:14,429
I came of my own volition.
570
00:26:14,643 --> 00:26:17,059
Look, I don't know anything,
and it's killing me.
571
00:26:17,382 --> 00:26:20,467
Listen, I don't usually give
these guys much credit,
572
00:26:20,468 --> 00:26:22,257
but between them and Neal,
573
00:26:23,159 --> 00:26:25,383
Peter's gonna be home in
time for dinner tonight.
574
00:26:25,859 --> 00:26:26,964
You know that?
575
00:26:27,938 --> 00:26:29,233
Moz, what you know?
576
00:26:30,337 --> 00:26:32,464
Neal's meeting with the bad guys
right now to strike a deal.
577
00:26:32,465 --> 00:26:33,880
He's also giving them what they want
578
00:26:33,881 --> 00:26:36,026
to ensure your husband's safe return.
579
00:26:36,395 --> 00:26:38,327
Peter and I had a fight this morning.
580
00:26:38,582 --> 00:26:39,880
I'm sure it was nothing.
581
00:26:40,037 --> 00:26:42,485
No, there's never small fights. It's...
582
00:26:42,927 --> 00:26:44,494
You don't resolve them, they fester.
583
00:26:44,495 --> 00:26:46,579
And this is the first
morning that we didn't.
584
00:26:47,893 --> 00:26:48,793
I thought he would have loved
585
00:26:48,794 --> 00:26:50,443
that I picked up the dry cleaning.
586
00:26:50,938 --> 00:26:52,731
Seriously? This is about dry cleaning?
587
00:26:54,125 --> 00:26:54,625
I-I'm sorry.
588
00:26:54,626 --> 00:26:58,510
The longest relationship
I've had is 11 days.
589
00:26:59,022 --> 00:27:00,624
And then she deflated.
590
00:27:01,313 --> 00:27:02,753
I'm kidding. Go on.
591
00:27:02,783 --> 00:27:05,247
The last thing I said to him
was, "Have a wonderful day."
592
00:27:05,818 --> 00:27:07,988
Now, I'm guessing, in a
fight about dry cleaning,
593
00:27:07,989 --> 00:27:09,315
that that's pretty severe.
594
00:27:09,905 --> 00:27:11,921
We're not like most couples, Moz.
595
00:27:12,521 --> 00:27:13,562
We work.
596
00:27:14,750 --> 00:27:15,901
I don't want to lose him.
597
00:27:16,852 --> 00:27:19,836
Look, I understand how hard this is,
598
00:27:19,837 --> 00:27:22,062
particularly when the suits
won't tell you anything.
599
00:27:23,853 --> 00:27:25,502
That's why I want you to have this.
600
00:27:27,981 --> 00:27:29,588
I'm gonna drop a bug in there
601
00:27:30,217 --> 00:27:33,186
so you can hear what they hear...
602
00:27:34,446 --> 00:27:35,626
When they hear it.
603
00:27:37,183 --> 00:27:38,219
Thank you.
604
00:27:47,964 --> 00:27:50,581
Oh, wow! I have a set of these.
605
00:27:50,959 --> 00:27:53,183
Oh, wait.
No.
606
00:27:54,099 --> 00:27:58,037
These aren't Russian military surplus.
607
00:28:12,775 --> 00:28:13,831
Where's Peter?
608
00:28:14,380 --> 00:28:15,435
He's safe.
609
00:28:15,865 --> 00:28:17,210
May I see the item?
610
00:28:17,260 --> 00:28:18,170
Nope.
611
00:28:18,845 --> 00:28:20,349
I see Peter, you see the ring.
612
00:28:20,507 --> 00:28:21,898
Those aren't the terms.
613
00:28:21,899 --> 00:28:23,467
I didn't agree to any terms.
614
00:28:24,311 --> 00:28:25,862
First we'll have the ring authenticated
615
00:28:25,863 --> 00:28:27,070
and delivered to the Russians,
616
00:28:27,071 --> 00:28:28,277
and then we'll release Burke.
617
00:28:28,278 --> 00:28:30,775
You'll get I it when I have
proof that Peter's alive.
618
00:28:31,191 --> 00:28:34,567
Are you willing to let your agent die?
619
00:28:36,330 --> 00:28:37,833
Are you willing to let Keller down?
620
00:28:42,034 --> 00:28:42,899
All right.
621
00:28:46,170 --> 00:28:47,259
Caffrey...
622
00:29:01,774 --> 00:29:04,157
We're gonna show Mr. Caffrey proof of life.
623
00:29:04,348 --> 00:29:05,995
You can ask one question.
624
00:29:06,073 --> 00:29:07,539
I'm going to text it to Burke,
625
00:29:07,540 --> 00:29:09,300
and he's going to text the answer back.
626
00:29:09,301 --> 00:29:10,485
I want to speak with him.
627
00:29:11,173 --> 00:29:13,718
One question. Make it a good one.
628
00:29:16,030 --> 00:29:17,632
What cellphone number was Caffrey using
629
00:29:17,633 --> 00:29:19,088
the first time you caught him?
630
00:29:19,359 --> 00:29:20,415
That's the question?
631
00:29:21,722 --> 00:29:22,665
Let me see it.
632
00:29:26,528 --> 00:29:28,597
Wait. I don't have my glasses.
Bring it closer.
633
00:29:33,059 --> 00:29:34,643
You're lucky your buddy's paying up,
634
00:29:34,939 --> 00:29:36,111
or my friends would be sending me
635
00:29:36,112 --> 00:29:38,027
a very different message right now.
636
00:29:38,575 --> 00:29:40,655
Give me a break. It's been a few years.
637
00:29:43,251 --> 00:29:44,195
Okay.
638
00:29:45,324 --> 00:29:47,323
Area code 668...
639
00:29:47,973 --> 00:29:49,820
7337.
640
00:29:49,821 --> 00:29:50,941
Is that correct?
641
00:29:51,533 --> 00:29:52,957
That's right. Great.
642
00:29:55,285 --> 00:29:56,230
The ring?
643
00:30:09,177 --> 00:30:10,727
You're not gonna authenticate it?
644
00:30:10,728 --> 00:30:11,706
If it's not real,
645
00:30:11,707 --> 00:30:13,150
you'll just never see Burke again.
646
00:30:17,033 --> 00:30:18,391
100 bucks.
You can't beat that.
647
00:30:18,392 --> 00:30:19,497
Thanks.
Sure.
648
00:30:20,243 --> 00:30:21,139
Do you mind?
649
00:30:21,813 --> 00:30:22,670
Let me get this straight...
650
00:30:22,671 --> 00:30:24,453
you gave them a multimillion-dollar ring,
651
00:30:24,454 --> 00:30:25,605
and they still have Peter?
652
00:30:25,606 --> 00:30:28,388
I admit the terms weren't favorable.
You think?
653
00:30:28,429 --> 00:30:29,965
What's the FBI found so far?
654
00:30:30,273 --> 00:30:31,698
Oh, that's right.
655
00:30:31,837 --> 00:30:33,710
I've got proof of life and a message.
656
00:30:33,821 --> 00:30:35,904
How do you even have access to
a multimillion-dollar ring?
657
00:30:35,905 --> 00:30:37,409
Oh, that's for another time.
658
00:30:37,483 --> 00:30:38,971
I asked Peter for the phone number I used
659
00:30:38,972 --> 00:30:40,399
when I was first arrested.
660
00:30:40,400 --> 00:30:41,739
What, and you didn't have one?
661
00:30:41,740 --> 00:30:42,612
Actually, I had several,
662
00:30:42,613 --> 00:30:44,166
but I was hoping he'd take the opportunity
663
00:30:44,167 --> 00:30:46,470
to pass me a 10-letter
message using the keypad.
664
00:30:46,471 --> 00:30:47,782
He told us something.
665
00:30:47,926 --> 00:30:50,829
A cross street, a location, a warning?
666
00:30:51,823 --> 00:30:53,968
Not Pam sees?
667
00:30:53,969 --> 00:30:55,746
Does he know any blind Pams?
No.
668
00:30:58,942 --> 00:31:01,394
"Onus border."
669
00:31:01,395 --> 00:31:02,827
Worthy of the Times Sunday edition,
670
00:31:02,828 --> 00:31:03,989
but it means nothing to me.
671
00:31:05,669 --> 00:31:07,509
"No tram seeps."
672
00:31:07,652 --> 00:31:09,237
"Not ram reds."
673
00:31:09,294 --> 00:31:10,253
Got it.
674
00:31:11,775 --> 00:31:12,927
"No transfer."
675
00:31:13,418 --> 00:31:14,218
That's got to be it.
676
00:31:14,219 --> 00:31:16,251
Peter wants us to stop Keller's transfer.
677
00:31:16,663 --> 00:31:18,407
It's in progress.
Jones is with them.
678
00:31:20,453 --> 00:31:21,193
Diana.
679
00:31:21,194 --> 00:31:23,161
Jones, we made contact with Peter.
680
00:31:23,309 --> 00:31:24,477
Good. Is he all right?
681
00:31:24,588 --> 00:31:26,713
Yeah, but he wants us to
stop Keller's transfer.
682
00:31:27,019 --> 00:31:29,132
Why?
I don't know. Just do it.
683
00:31:29,158 --> 00:31:31,557
Diana, the convoy is already on Lafayette.
684
00:31:31,558 --> 00:31:32,791
Radio the drivers.
685
00:31:33,213 --> 00:31:34,285
Okay, will do.
686
00:31:38,361 --> 00:31:41,089
Ridgefield 429, this is agent Jones.
Come in.
687
00:31:43,172 --> 00:31:46,990
Repeat... Ridgefield 429,
this is agent Jones. Come in.
688
00:31:46,991 --> 00:31:48,367
You gonna respond to that?
689
00:31:50,509 --> 00:31:51,340
Let's do this!
690
00:31:51,341 --> 00:31:53,852
Don't move!
Do exactly what I say and you live.
691
00:31:54,351 --> 00:31:55,407
We're secure!
692
00:32:03,141 --> 00:32:04,070
Let's go.
693
00:32:09,879 --> 00:32:12,231
Ridgefield 429, come in.
694
00:32:18,253 --> 00:32:19,245
Come on!
695
00:32:29,818 --> 00:32:31,248
Hey, man, what are you doing?
696
00:32:31,249 --> 00:32:34,032
Sorry. The fee's too
high for excess baggage.
697
00:32:34,137 --> 00:32:35,785
Come on, this wasn't the deal!
698
00:32:37,385 --> 00:32:38,166
He's out!
699
00:32:38,167 --> 00:32:39,781
He's out! Cover the other side!
700
00:32:39,782 --> 00:32:41,109
We've got a runner!
701
00:32:51,437 --> 00:32:53,261
Oh, whoa, whoa, okay.
702
00:32:58,929 --> 00:33:00,705
Why is there a tree on your dashboard?
703
00:33:00,723 --> 00:33:01,558
It's a hybrid.
704
00:33:01,559 --> 00:33:03,383
It's showing me how
efficiently I'm driving.
705
00:33:04,056 --> 00:33:05,235
You're not driving very green.
706
00:33:05,236 --> 00:33:06,732
All your leaves are falling off.
707
00:33:06,733 --> 00:33:08,269
Do you want to catch Keller?
708
00:33:08,284 --> 00:33:10,523
I feel like I'm stuck
inside the giving tree...
709
00:33:10,694 --> 00:33:12,308
Nothing left but a stump.
710
00:33:12,326 --> 00:33:14,117
I'll grow a new one over the weekend.
711
00:33:18,551 --> 00:33:20,279
Jones, what's going on?
712
00:33:21,321 --> 00:33:22,473
Keller escaped.
713
00:33:26,161 --> 00:33:30,114
Alright, the three guards
from the transfer bus are in custody.
714
00:33:30,195 --> 00:33:34,332
We've confirmed that Keller paid
off two of them and the driver.
715
00:33:34,333 --> 00:33:36,330
Lang was paid a ransom...
716
00:33:36,648 --> 00:33:40,264
Caffrey! Berrigan! My office.
717
00:33:46,708 --> 00:33:48,512
Um, go over to the hangar.
718
00:33:48,586 --> 00:33:50,202
I'll meet up with you when it's done.
719
00:33:56,476 --> 00:33:57,787
Keller's late.
720
00:33:58,918 --> 00:34:00,550
I wonder what he's planning.
721
00:34:01,688 --> 00:34:03,110
He's a hell of a chess player.
722
00:34:03,111 --> 00:34:05,325
I imagine him sitting in his cell,
723
00:34:05,326 --> 00:34:07,614
plotting every second of this escape.
724
00:34:08,467 --> 00:34:10,463
There's something he's not telling you.
725
00:34:10,464 --> 00:34:14,900
Hey, I have the ring, so
he's not going anywhere.
726
00:34:15,424 --> 00:34:18,225
With all his debts to the Russian mob
727
00:34:18,754 --> 00:34:20,339
and the security firm,
728
00:34:21,826 --> 00:34:22,960
I wouldn't be surprised
729
00:34:22,961 --> 00:34:25,530
if he already spent more than it's worth.
730
00:34:25,531 --> 00:34:26,362
Shut up.
731
00:34:27,094 --> 00:34:28,903
Are you sure you have the real ring?
732
00:34:29,985 --> 00:34:31,705
Maybe Keller paid off your people.
Hey.
733
00:34:31,706 --> 00:34:34,026
Wouldn't be the first time.
Now is quiet time.
734
00:34:34,059 --> 00:34:37,258
I get it. The feds hassled you.
735
00:34:37,560 --> 00:34:39,752
They made your life very unpleasant.
736
00:34:40,060 --> 00:34:42,809
So, you thought that you
could do one last job
737
00:34:42,810 --> 00:34:44,042
and disappear.
738
00:34:44,240 --> 00:34:46,777
He is not gonna hold up
his end of the bargain.
739
00:34:46,778 --> 00:34:49,083
You are going down for this.
Hey!
740
00:34:49,289 --> 00:34:50,874
I know what I'm doing.
741
00:34:51,516 --> 00:34:52,940
Do you understand that?
742
00:34:53,004 --> 00:34:55,390
I shot him once, okay?
743
00:34:55,391 --> 00:34:57,388
And now I'm gonna finish the job.
744
00:34:57,538 --> 00:35:00,547
The only thing is, you're
not good with a gun.
745
00:35:01,124 --> 00:35:03,828
You hold it with no secondary support.
Uh-huh.
746
00:35:04,060 --> 00:35:06,712
And you use your trigger
finger to brace for recoil,
747
00:35:06,713 --> 00:35:08,456
which means you shoot off target.
748
00:35:08,457 --> 00:35:10,908
No wonder Keller survived
when you first shot him.
749
00:35:11,362 --> 00:35:14,146
You couldn't hit a man
3 feet in front of you
750
00:35:14,270 --> 00:35:15,710
with a full magazine.
751
00:35:16,634 --> 00:35:17,931
Well, let's give it a try.
752
00:36:03,694 --> 00:36:05,182
We told you to go home.
753
00:36:05,330 --> 00:36:06,546
And you were to take him there!
754
00:36:06,547 --> 00:36:07,647
Sir, I know that, but...
755
00:36:07,648 --> 00:36:09,552
But you made an exchange...
756
00:36:09,663 --> 00:36:11,395
exactly what we said we don't do.
757
00:36:11,396 --> 00:36:14,580
Sir, in his defense, no one
knows Keller better than Neal.
758
00:36:14,974 --> 00:36:16,139
Had we interceded in any way,
759
00:36:16,140 --> 00:36:17,577
he thought they would have killed Peter.
760
00:36:17,578 --> 00:36:18,746
I'll deal with you later.
761
00:36:19,072 --> 00:36:20,433
Right now, we've got a free criminal
762
00:36:20,434 --> 00:36:21,922
and a captive agent to get back.
763
00:36:22,642 --> 00:36:24,210
Now do your job.
Get him out of here.
764
00:36:29,552 --> 00:36:31,897
The exchange was the only
way to contact Peter.
765
00:36:31,898 --> 00:36:33,499
And we almost stopped Keller.
I know.
766
00:36:33,942 --> 00:36:35,201
I can't just go home.
767
00:36:35,202 --> 00:36:37,219
Neal... you don't have a choice.
768
00:36:39,521 --> 00:36:40,930
Thanks for sticking up for me in there.
769
00:36:41,367 --> 00:36:43,446
I'll let you know as soon
as I hear something, okay?
770
00:36:44,240 --> 00:36:45,168
This is Jones.
771
00:36:46,936 --> 00:36:48,375
I've got Peter on the line!
772
00:36:50,312 --> 00:36:53,118
Peter, I'm gonna put you on
speaker and start a trace.
773
00:36:53,656 --> 00:36:54,792
Burke!
774
00:36:55,829 --> 00:36:56,847
Burke, it's Hughes.
775
00:36:56,848 --> 00:36:58,013
Tell us your location.
776
00:36:58,061 --> 00:36:59,326
I need to talk to Neal.
777
00:36:59,469 --> 00:37:00,405
Where are you?
778
00:37:00,406 --> 00:37:01,906
Reese, put Neal on the phone.
779
00:37:01,907 --> 00:37:02,994
I'm here, Peter.
780
00:37:03,174 --> 00:37:04,274
Listen carefully.
781
00:37:04,275 --> 00:37:05,988
I'm in a locked cell.
782
00:37:06,192 --> 00:37:09,312
Lang is three feet away from me,
knocked out next to his gun.
783
00:37:09,488 --> 00:37:10,741
Keller is en route.
784
00:37:10,742 --> 00:37:12,390
You need me to talk you
through a jail break.
785
00:37:12,591 --> 00:37:13,600
Yeah.
786
00:37:15,657 --> 00:37:18,216
That's... that's my husband.
Put him on speaker.
787
00:37:18,344 --> 00:37:19,781
I'm sorry, ma'am. I'm not authorized...
788
00:37:19,782 --> 00:37:22,326
you have my husband on the line!
Put him on speaker!
789
00:37:24,152 --> 00:37:26,151
The cell is roughly 8x12.
790
00:37:26,152 --> 00:37:28,323
It's made of cement and metal bars.
791
00:37:28,324 --> 00:37:29,797
There's a locked, hinged door.
792
00:37:29,798 --> 00:37:31,975
Clear a space.
8x12 perimeter.
793
00:37:32,022 --> 00:37:33,206
Let's do it!
794
00:37:46,765 --> 00:37:49,250
The cell's in the middle of
a Schmatta-shop basement.
795
00:37:49,251 --> 00:37:52,709
There are cardboard boxes,
an old metal chair,
796
00:37:52,710 --> 00:37:55,045
a can of soda, which was a gift,
797
00:37:55,046 --> 00:37:57,040
two lamps, light bulb,
798
00:37:57,070 --> 00:37:58,638
thread, fabric...
799
00:38:00,020 --> 00:38:01,790
And some really creepy mannequins.
800
00:38:01,791 --> 00:38:03,038
Okay, tell me about the door.
801
00:38:03,572 --> 00:38:04,187
The cell door
802
00:38:04,188 --> 00:38:08,236
has an electronic keypad.
... Fassbinder ES-320.
803
00:38:08,266 --> 00:38:10,851
Ah, Fassbinder chips are
hardwired to a power source,
804
00:38:10,852 --> 00:38:12,277
plus a backup battery.
805
00:38:12,585 --> 00:38:14,409
Can we disable it with anything here?
806
00:38:15,259 --> 00:38:16,619
Uh... Neal?
807
00:38:16,668 --> 00:38:19,100
I'm thinking, Peter!
Think faster.
808
00:38:19,818 --> 00:38:22,235
All right, look... look for the
hardwire connection to the lock.
809
00:38:23,324 --> 00:38:26,108
Okay, got it. Feels like a thin gauge.
810
00:38:26,131 --> 00:38:27,539
I'm guessing if I cut it...
811
00:38:27,540 --> 00:38:29,325
You'll activate the lock's
redundancy mechanism.
812
00:38:29,326 --> 00:38:30,944
No, we need... we need to short
the backup
813
00:38:30,945 --> 00:38:32,413
before cutting the electricity.
814
00:38:32,414 --> 00:38:35,405
There's a conduit that
runs alongside the cell.
815
00:38:35,406 --> 00:38:37,215
Follow that conduit to the fuse box.
816
00:38:38,336 --> 00:38:40,038
I got it. It's right on the back wall.
817
00:38:40,039 --> 00:38:41,461
I'm putting you on speaker.
818
00:38:45,513 --> 00:38:47,009
Okay, all right, uh...
819
00:38:47,010 --> 00:38:48,645
Here's where it gets a
little tricky, Peter.
820
00:38:48,646 --> 00:38:49,932
Pull back the inside panel.
821
00:38:49,933 --> 00:38:52,604
You'll see two hot wires and a neutral.
Strip the neutral.
822
00:38:52,663 --> 00:38:55,447
Hang on, I got to make
a quick wire stripper
823
00:38:55,448 --> 00:38:56,744
out of the soda can.
824
00:38:56,971 --> 00:38:58,827
Look at you, improvising without me.
825
00:39:02,601 --> 00:39:03,640
Done.
826
00:39:03,700 --> 00:39:05,649
Okay, uh...All right,
827
00:39:05,650 --> 00:39:07,758
break the light bulb and
attach the filament
828
00:39:07,759 --> 00:39:09,296
to the battery of your cellphone.
829
00:39:09,438 --> 00:39:11,001
The filament conducts the charge...
830
00:39:11,002 --> 00:39:12,542
Which creates a surge, shorts the power,
831
00:39:12,543 --> 00:39:14,496
and the locking mechanism should release.
832
00:39:18,637 --> 00:39:20,174
"Should"?
It will.
833
00:39:21,014 --> 00:39:22,063
Has it occurred to you
834
00:39:22,064 --> 00:39:23,798
that in order to use my
cellphone battery...
835
00:39:23,799 --> 00:39:25,144
we're gonna have to disconnect.
836
00:39:25,410 --> 00:39:26,642
It's the final step, Peter.
837
00:39:28,082 --> 00:39:29,042
Hey.
838
00:39:29,387 --> 00:39:30,508
Oh, God.
839
00:39:30,509 --> 00:39:31,869
We've got a lock on his location...
840
00:39:31,870 --> 00:39:33,861
Textile shop off of 9th and 39th.
841
00:39:33,862 --> 00:39:35,013
Burke, stay on the line.
842
00:39:35,014 --> 00:39:36,366
There's team on their way.
843
00:39:38,353 --> 00:39:39,600
There's no time.
844
00:39:43,649 --> 00:39:44,865
Come on, Peter.
845
00:39:44,869 --> 00:39:47,532
How long should it take if this works?
A few seconds.
846
00:39:47,692 --> 00:39:49,580
Please, honey, you can do this.
847
00:39:58,696 --> 00:39:59,672
Peter!
848
00:40:00,645 --> 00:40:01,638
I'm out.
849
00:40:02,322 --> 00:40:04,482
Hang tight, Peter. We're on our way.
850
00:40:04,923 --> 00:40:06,780
I've got Lang at gunpoint.
851
00:40:07,292 --> 00:40:08,604
All right, let's go!
852
00:40:10,504 --> 00:40:11,317
You better hurry.
853
00:40:11,318 --> 00:40:12,680
Keller's on his way, too.
854
00:40:16,050 --> 00:40:17,525
FBI! Don't move!
855
00:40:17,526 --> 00:40:19,382
Jones, it's me!
Peter?
856
00:40:21,284 --> 00:40:22,387
Yeah, clear around back.
857
00:40:23,519 --> 00:40:24,704
There he is...
858
00:40:25,116 --> 00:40:27,174
Escape artist
extraordinaire, Peter Burke.
859
00:40:27,175 --> 00:40:28,358
What happened with Keller?
860
00:40:28,789 --> 00:40:29,889
He hasn't shown.
861
00:40:29,890 --> 00:40:31,844
He won't. He's smarter than that.
862
00:40:32,231 --> 00:40:34,438
Who knows... Maybe he
never planned on showing,
863
00:40:34,576 --> 00:40:36,260
seeing as how he didn't trust Lang.
864
00:40:36,528 --> 00:40:37,711
Which would have left Lang
865
00:40:37,712 --> 00:40:39,616
with the ring, the debts, and you.
866
00:40:39,940 --> 00:40:42,180
Uh, speaking of which...
867
00:40:43,416 --> 00:40:44,811
Oh, right.
Yeah, thanks. It's...
868
00:40:44,812 --> 00:40:47,757
Before I hand that back
to you, is it stolen?
869
00:40:48,416 --> 00:40:50,512
Well, it's never been reported as stolen.
870
00:40:51,140 --> 00:40:53,300
Listen, if it's legitimately yours,
871
00:40:53,550 --> 00:40:55,246
the FBI can't hold onto it.
872
00:40:55,652 --> 00:40:57,377
Well, it's been missing for
a couple hundred years,
873
00:40:57,378 --> 00:40:58,578
but, uh...
874
00:40:59,867 --> 00:41:01,036
It doesn't belong to me.
875
00:41:01,182 --> 00:41:02,388
So...
876
00:41:02,620 --> 00:41:04,733
You may want to contact the
Scotland Royal Museum.
877
00:41:06,480 --> 00:41:07,456
What?
878
00:41:23,310 --> 00:41:24,302
Hey, hon.
879
00:41:24,812 --> 00:41:25,869
Hey, hon.
880
00:41:32,076 --> 00:41:33,051
Keller.
881
00:41:33,474 --> 00:41:35,562
I saw the surprise party you set up for me.
882
00:41:36,312 --> 00:41:38,425
It's very kind.
I'm sorry I couldn't make it.
883
00:41:38,604 --> 00:41:39,724
Yeah, me too.
884
00:41:40,221 --> 00:41:42,061
I couldn't have escaped
without you, Neal.
885
00:41:43,277 --> 00:41:45,228
But I guess we both got
what we wanted, right?
886
00:41:45,670 --> 00:41:46,934
I wouldn't say that.
887
00:41:47,059 --> 00:41:48,754
How about we call this one a draw?
888
00:41:49,856 --> 00:41:51,681
We'll take a break for a while.
What do you say?
889
00:41:52,473 --> 00:41:54,017
I'm gonna find you, Keller.
890
00:41:54,018 --> 00:41:57,426
Well, that might be tough.
I'm already outside your radius.
891
00:41:57,964 --> 00:41:59,085
Hey, Caffrey...
892
00:42:00,935 --> 00:42:02,806
You're starting to sound like a lawman.
893
00:42:17,765 --> 00:42:28,439
Sync by YYeTs.net
www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
63793
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.