Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,662 --> 00:00:02,802
Coming here always
reminds me I should travel.
2
00:00:02,922 --> 00:00:04,789
I tried to get you
to go to France.
3
00:00:04,857 --> 00:00:06,491
No, you fled to France.
Nitpicking.
4
00:00:06,559 --> 00:00:08,727
You had quite a run
there for a while...
5
00:00:08,794 --> 00:00:10,761
The Riviera, Copenhagen.
6
00:00:10,881 --> 00:00:12,482
I should've sent postcards.
7
00:00:12,550 --> 00:00:14,985
No, I had Interpol warrants...
Just as good.
8
00:00:15,052 --> 00:00:17,454
"Neal's robbing a palace.
Wish you were here."
9
00:00:17,521 --> 00:00:18,955
Good times.
10
00:00:19,023 --> 00:00:21,658
Where would you go...
Anywhere in the world?
11
00:00:21,726 --> 00:00:22,792
Sweden.
12
00:00:22,860 --> 00:00:24,194
I like vikings...
13
00:00:24,261 --> 00:00:26,396
A sword in my hand,
a good ship under my feet.
14
00:00:26,464 --> 00:00:29,366
Pillage and plunder... I knew
that under that lawman exterior
15
00:00:29,433 --> 00:00:30,834
beats the heart of a thief.
16
00:00:30,901 --> 00:00:32,936
Well, maybe I just like hats
with horns.
17
00:00:35,830 --> 00:00:39,109
That's our guy...
Undersecretary of Asian Affairs.
18
00:00:39,176 --> 00:00:41,611
He asked for us?Yep.
19
00:00:41,679 --> 00:00:43,747
What does the State Department
want with the FBI?
20
00:00:43,814 --> 00:00:45,382
Let's ask him.
21
00:00:48,219 --> 00:00:51,054
Agent Burke?
Adam Wilson.
22
00:00:51,122 --> 00:00:53,156
And you must be Neal Caffrey.
23
00:00:53,224 --> 00:00:54,457
Thanks for coming.
24
00:00:54,525 --> 00:00:55,692
It's not often get a request
25
00:00:55,760 --> 00:00:57,127
from the U.N.
ambassador's office.
26
00:00:57,194 --> 00:00:58,862
How can we help?
27
00:00:58,929 --> 00:01:01,264
His name
is Christopher Harlowe.
28
00:01:01,332 --> 00:01:03,400
He's an American
college student
29
00:01:03,467 --> 00:01:05,402
being held in Kabaw prison
in Burma.
30
00:01:05,469 --> 00:01:07,270
Why?
31
00:01:07,338 --> 00:01:10,173
He's accused of smuggling
a ruby out of the country.
32
00:01:10,241 --> 00:01:12,909
[ Whistles ] Gem smuggling in Burma...
That's serious.
33
00:01:12,977 --> 00:01:14,811
We believe the charges
are trumped up.
34
00:01:14,879 --> 00:01:16,880
You think they grabbed him
to embarrass the U.S.?
35
00:01:16,947 --> 00:01:18,248
It's possible.
36
00:01:18,315 --> 00:01:20,083
Our relations with Burma
aren't good.
37
00:01:20,151 --> 00:01:22,752
We're in the middle of trade
negotiations that aren't moving.
38
00:01:22,820 --> 00:01:24,888
This is a kid
with no criminal record,
39
00:01:24,955 --> 00:01:27,223
no prior travel
or contacts in the region.
40
00:01:27,291 --> 00:01:30,126
I sympathize with your problem,
but where do we come in?
41
00:01:30,194 --> 00:01:33,096
We've heard chatter that the
ruby was smuggled out of Burma
42
00:01:33,164 --> 00:01:34,798
by someone else
43
00:01:34,865 --> 00:01:37,000
and that it's here
in Manhattan.
44
00:01:37,068 --> 00:01:38,201
We find the real smuggler,
45
00:01:38,269 --> 00:01:40,236
and the case against Christopher
falls apart.
46
00:01:40,304 --> 00:01:42,639
Exactly.
Can you help?
47
00:01:46,277 --> 00:01:48,344
Christopher Harlowe is charged
48
00:01:48,412 --> 00:01:51,014
with stealing this...
the Mandalay Ruby.
49
00:01:51,082 --> 00:01:53,616
It's a 237-carat
pigeon blood.
50
00:01:53,684 --> 00:01:54,851
Pigeon blood?
51
00:01:54,919 --> 00:01:57,120
It's a local description
of the deep-red color
52
00:01:57,188 --> 00:01:59,022
of the most prized
Burmese gems.
53
00:01:59,090 --> 00:02:01,157
No pigeons were harmed
in the mining of this ruby.
54
00:02:01,225 --> 00:02:02,959
I'll take mine medium rare.
55
00:02:03,027 --> 00:02:04,327
That's good to know.
56
00:02:04,395 --> 00:02:07,263
In the last year,
it was held in a secured vault
57
00:02:07,331 --> 00:02:10,066
at a state mining facility,
under army guard,
58
00:02:10,134 --> 00:02:11,868
in the middle of a jungle.
59
00:02:11,936 --> 00:02:13,536
Not exactly a prime location
60
00:02:13,604 --> 00:02:16,005
for a college kid
to just walk in and grab it.
61
00:02:16,073 --> 00:02:17,707
No. The mine is
in the Mogok Valley.
62
00:02:17,775 --> 00:02:19,175
You can get there
by a helicopter
63
00:02:19,243 --> 00:02:21,578
or a seven-hour jeep ride
over some nasty terrain.
64
00:02:21,645 --> 00:02:23,079
You just know these things?
65
00:02:23,147 --> 00:02:24,347
Yeah, that's why they keep me around.
Mm.
66
00:02:24,415 --> 00:02:26,082
You'd need some muscle,
a cargo plane,
67
00:02:26,150 --> 00:02:28,551
and a few grand in bribe money
just to get started.
68
00:02:28,619 --> 00:02:29,519
You would?
69
00:02:29,587 --> 00:02:31,654
And who knows what else?
70
00:02:31,722 --> 00:02:34,157
Because I've never considered
stealing gems in Burma.
71
00:02:36,594 --> 00:02:37,760
Wow.
72
00:02:37,828 --> 00:02:39,295
What if this kid's guilty?
73
00:02:39,363 --> 00:02:41,464
We're working
under the assumption he's not.
74
00:02:41,532 --> 00:02:43,199
If we find the thief
in Manhattan,
75
00:02:43,267 --> 00:02:46,169
then the Burmese case
against Christopher falls apart.
76
00:02:46,237 --> 00:02:49,973
So, Diana, Jones, see if any
of our usual gem fences
77
00:02:50,040 --> 00:02:51,508
have been in Burma lately.
Got it.
78
00:02:51,575 --> 00:02:52,609
Neal.
79
00:02:52,676 --> 00:02:54,043
Sniff around my contacts
80
00:02:54,111 --> 00:02:57,147
and see if anybody's hocking
a 237-carat pigeon blood.
81
00:02:57,214 --> 00:02:58,815
That's why
I keep you around.
82
00:03:04,088 --> 00:03:05,755
Neal: You know, you look
at the world differently
83
00:03:05,823 --> 00:03:07,056
when you've crossed
the Irrawaddy River
84
00:03:07,124 --> 00:03:08,291
on the shoulders
of an elephant.
85
00:03:08,359 --> 00:03:10,260
You've been to Burma?
Myanmar.
86
00:03:10,327 --> 00:03:11,861
Guess I missed that postcard.
87
00:03:11,929 --> 00:03:14,264
Thank you for referring
to our country by its true name.
88
00:03:14,331 --> 00:03:15,798
Of course.
89
00:03:15,866 --> 00:03:18,334
We changed our name to Myanmar
in 1989 after...
90
00:03:18,402 --> 00:03:20,570
After a military junta
took over, I know.
91
00:03:20,638 --> 00:03:22,939
But America still
recognizes it as Burma.
92
00:03:23,007 --> 00:03:24,440
One of the many reasons
93
00:03:24,508 --> 00:03:26,242
we find negotiating
with your country difficult.
94
00:03:26,310 --> 00:03:28,077
This is ambassador Than Kyi.
95
00:03:28,145 --> 00:03:29,546
Gentlemen.
96
00:03:29,613 --> 00:03:31,881
I'm sorry we couldn't meet
under better circumstances.
97
00:03:31,949 --> 00:03:34,350
Special agent Burke, FBI,
98
00:03:34,418 --> 00:03:36,519
and this is my consultant,
Neal Caffrey.
99
00:03:36,587 --> 00:03:38,188
Mr. Caffrey.
100
00:03:38,255 --> 00:03:39,923
You understand
that my government
101
00:03:39,990 --> 00:03:42,158
is under no obligation
to turn over the DVD
102
00:03:42,226 --> 00:03:44,127
of Christopher Harlowe's
confession,
103
00:03:44,195 --> 00:03:45,962
as this is purely
an internal matter.
104
00:03:46,030 --> 00:03:48,097
I'm sure pressure
from amnesty international
105
00:03:48,165 --> 00:03:49,799
to confirm the health
and well-being
106
00:03:49,867 --> 00:03:50,967
of Christopher Harlowe
107
00:03:51,035 --> 00:03:52,268
had nothing to do
with it, either.
108
00:03:53,837 --> 00:03:56,306
The DVD will verify
that he is being well-treated.
109
00:03:56,373 --> 00:03:58,408
But also that he's guilty
of the theft.
110
00:03:58,475 --> 00:03:59,943
Sadly, yes.
111
00:04:00,010 --> 00:04:02,879
Ambassador Kyi, if we prove that
someone else stole the ruby,
112
00:04:02,947 --> 00:04:04,881
I assume you would
release Christopher?
113
00:04:04,949 --> 00:04:07,550
Well, of course I would bring
that evidence to our courts.
114
00:04:07,618 --> 00:04:09,919
I believe the Myanmar people
have a saying...
115
00:04:09,987 --> 00:04:12,155
Even if the truth is buried
for centuries,
116
00:04:12,223 --> 00:04:14,090
it will eventually
come out and thrive.
117
00:04:14,158 --> 00:04:15,992
Yes.
118
00:04:16,060 --> 00:04:18,995
But keep in mind that he will be
sentenced in one week.
119
00:04:19,063 --> 00:04:21,130
After that,
it would be very difficult
120
00:04:21,198 --> 00:04:23,566
to reverse the decision,
despite our proverbs.
121
00:04:25,336 --> 00:04:26,603
Thank you, ambassador.
122
00:04:26,670 --> 00:04:27,937
You're quite welcome.
123
00:04:33,978 --> 00:04:35,378
Thank you, gentlemen.
124
00:04:35,446 --> 00:04:37,280
Yeah, maybe we'll meet again
125
00:04:37,348 --> 00:04:39,482
under less-political
circumstances.
126
00:04:39,550 --> 00:04:40,416
That would be nice.
127
00:04:43,359 --> 00:04:46,387
Love that you had that Burmese
proverb ready to go.
128
00:04:46,507 --> 00:04:49,922
Mm. They also say, "beware a man's
shadow and a bee's sting."
129
00:04:50,042 --> 00:04:51,331
What does that mean?
130
00:04:51,838 --> 00:04:53,162
I have no idea.
131
00:04:53,282 --> 00:04:54,961
- Then you used the right one.
- Yeah.
132
00:04:57,614 --> 00:04:59,235
Did he just trash
a parking ticket?
133
00:04:59,303 --> 00:05:01,170
Yeah, just like it was
a bubble-gum wrapper.
134
00:05:01,238 --> 00:05:02,472
[ Scoffs ]
135
00:05:02,539 --> 00:05:04,841
Diplomatic immunity.
136
00:05:04,908 --> 00:05:07,577
- The bane of meter maids everywhere.
- Yeah.
137
00:05:07,645 --> 00:05:09,612
This case is going to be
different than we're used to.
138
00:05:09,680 --> 00:05:11,447
Our laws don't apply.
139
00:05:11,515 --> 00:05:13,216
I hope Chris can hold out
the week.
140
00:05:13,284 --> 00:05:16,953
For whatever reason, they want
to make an example out of him.
141
00:05:17,021 --> 00:05:18,888
Once he's sentenced
by the junta,
142
00:05:18,956 --> 00:05:21,257
no civilian court
will overturn his verdict.
143
00:05:21,325 --> 00:05:24,127
We have one week
to prove he didn't do it.
144
00:05:27,761 --> 00:05:37,056
Sync by honeybunny
www.addic7ed.com
145
00:05:38,363 --> 00:05:39,765
I don't know how he pulled it off.
146
00:05:39,885 --> 00:05:42,575
The Burmese have been
stonewalling since Chris' arrest.
147
00:05:42,817 --> 00:05:44,518
We weren't even aware
there was a tape.
148
00:05:44,585 --> 00:05:47,154
Well, you can thank
agent Berrigan for this.
149
00:05:47,221 --> 00:05:49,569
The regional director of
Southeast Asia's a friend.
150
00:05:49,689 --> 00:05:52,559
She was able to pressure them
into turning over proof of life.
151
00:05:52,627 --> 00:05:54,694
The good thing about this is
they wouldn't let us see it
152
00:05:54,762 --> 00:05:56,196
unless he was all right.
153
00:05:56,264 --> 00:05:58,331
Go ahead.
154
00:05:59,734 --> 00:06:01,668
[ Man speaking native language ]
Interpreter: State your name.
155
00:06:01,736 --> 00:06:03,937
Christopher Harlowe.
156
00:06:04,005 --> 00:06:06,406
I have some questions.
157
00:06:06,474 --> 00:06:07,707
Are you preparedto answer them?
158
00:06:07,775 --> 00:06:08,909
Yes, sir.
159
00:06:08,976 --> 00:06:12,012
Are you beingtreated well?
160
00:06:12,079 --> 00:06:13,914
I've been giveneverything I need.
161
00:06:13,981 --> 00:06:15,482
Did you stealthe ruby?
162
00:06:15,550 --> 00:06:17,317
That's whatI'm accused of.
163
00:06:19,120 --> 00:06:20,720
[ Man speaking native language ]
164
00:06:20,788 --> 00:06:22,455
Did you steal it...Yes or no?
165
00:06:22,523 --> 00:06:24,057
Yes.
166
00:06:24,125 --> 00:06:25,926
Who helped you?
167
00:06:25,993 --> 00:06:27,260
I was alone.
168
00:06:27,328 --> 00:06:31,064
How did you managesuch a feat?
169
00:06:31,132 --> 00:06:34,134
I crossed the streaminto the base.
170
00:06:34,202 --> 00:06:36,903
Then I bribed a guardto get the ruby.
171
00:06:39,707 --> 00:06:42,175
That's gonna be hard to refute.
172
00:06:42,243 --> 00:06:44,177
When you came to us,
173
00:06:44,245 --> 00:06:46,479
you already knew
that he had confessed.
174
00:06:46,547 --> 00:06:48,882
Yeah, sorry.
I should've mentioned that.
175
00:06:48,950 --> 00:06:51,885
But Chris has absolutely
no criminal record whatsoever.
176
00:06:51,953 --> 00:06:53,386
Chris?
177
00:06:53,454 --> 00:06:55,689
We're meeting outside
your workplace.
178
00:06:55,756 --> 00:06:57,390
You're comfortable
calling him Chris.
179
00:06:57,458 --> 00:06:59,125
Chris isn't just any kid,
is he?
180
00:06:59,193 --> 00:07:00,527
He's your son.
181
00:07:00,595 --> 00:07:03,630
That's why
you really came to us.
182
00:07:03,698 --> 00:07:05,298
Yeah.
183
00:07:07,001 --> 00:07:11,671
Chris and I have become...distant.
184
00:07:11,739 --> 00:07:14,007
He took his mother's name
after the divorce.
185
00:07:14,075 --> 00:07:17,244
Our contact is down to e-mails
at birthdays and holidays,
186
00:07:17,311 --> 00:07:20,347
but if the Burmese are made
aware that he is my son...
187
00:07:20,414 --> 00:07:22,048
You don't want him used
as a bargaining chip.
188
00:07:22,116 --> 00:07:25,018
We may not be close,
but I'm still his father.
189
00:07:25,086 --> 00:07:26,686
I can't put him in jeopardy.
190
00:07:26,754 --> 00:07:28,188
We'll handle this.
191
00:07:28,256 --> 00:07:30,290
He was doing something
with his hand.
192
00:07:30,358 --> 00:07:32,058
Do you think
he was sending a signal?
193
00:07:32,126 --> 00:07:33,793
The children of diplomats
are trained
194
00:07:33,861 --> 00:07:35,528
to send messages
if they're in trouble.
195
00:07:35,596 --> 00:07:37,564
We're gonna need to get a look
at the rest of that tape.
196
00:07:40,034 --> 00:07:41,835
What kind of father is that?
197
00:07:41,902 --> 00:07:43,970
His job puts Chris
at further risk,
198
00:07:44,038 --> 00:07:46,840
so he came to us sub-rosa
instead to protect him.
199
00:07:46,907 --> 00:07:48,041
Tough love?
200
00:07:48,109 --> 00:07:49,476
It's what my father
would have done.
201
00:07:49,543 --> 00:07:51,344
Your dad was a bricklayer,
not a diplomat.
202
00:07:51,412 --> 00:07:53,346
Okay, so he would've
tried to break through
203
00:07:53,414 --> 00:07:55,415
the mortar walls
of the prison first instead,
204
00:07:55,483 --> 00:07:57,751
but he would've done
the same thing.
205
00:07:57,818 --> 00:07:59,185
What about yours?
206
00:07:59,253 --> 00:08:01,888
My dad?
Yeah. I don't know much about him.
207
00:08:01,956 --> 00:08:03,857
Oh. I thought you knew
everything about me.
208
00:08:03,924 --> 00:08:06,493
Well, there's a big, gaping hole
before your 18th birthday.
209
00:08:06,560 --> 00:08:07,794
Enjoy the mystery.
210
00:08:07,862 --> 00:08:09,863
Oh, come on. You don't want
to talk about him?
211
00:08:09,930 --> 00:08:11,331
What do you want me to say?
212
00:08:11,399 --> 00:08:12,866
I don't know.
Start small.
213
00:08:12,933 --> 00:08:13,933
What did he do for a living?
214
00:08:14,001 --> 00:08:15,902
My dad was a cop.
215
00:08:18,239 --> 00:08:19,272
A cop?!
216
00:08:19,340 --> 00:08:21,007
You said start small.
217
00:08:21,075 --> 00:08:22,542
Have a nice day.
218
00:08:22,610 --> 00:08:23,610
You c...
219
00:08:23,678 --> 00:08:24,911
Nope.
220
00:08:24,979 --> 00:08:25,979
Come on, a cop?
No.
221
00:08:29,417 --> 00:08:30,817
You know, I'd appreciate it
222
00:08:30,885 --> 00:08:32,952
if you'd replenish my supply
when you diminish it.
223
00:08:33,020 --> 00:08:34,654
I'm wallowing.
224
00:08:34,722 --> 00:08:35,922
Word on the street
225
00:08:35,990 --> 00:08:38,558
is you went to Randy Morosco
for information.
226
00:08:38,626 --> 00:08:39,926
Well, a unique
black-market pigeon blood
227
00:08:39,994 --> 00:08:41,227
recently made its way
to New York,
228
00:08:41,295 --> 00:08:42,929
and none of the local shops
have anything like it.
229
00:08:42,997 --> 00:08:44,831
No one would try
to sell a stone like that
230
00:08:44,899 --> 00:08:46,499
without cutting it first.
231
00:08:46,567 --> 00:08:48,735
It calls too much attention to itself.
One would think.
232
00:08:48,803 --> 00:08:50,503
That's why Randy Morosco's
the kind of guy
233
00:08:50,571 --> 00:08:51,671
that can help me find it.
234
00:08:51,739 --> 00:08:53,073
I'm a gem expert.
235
00:08:53,140 --> 00:08:54,374
That's true.
236
00:08:54,442 --> 00:08:55,975
And you asked to keep
your distance from the FBI.
237
00:08:56,043 --> 00:08:57,210
I was doing you a favor.
238
00:08:57,278 --> 00:09:00,146
Oh, by conversing
with my archrival?
239
00:09:00,214 --> 00:09:01,781
Everyone's your archrival, Moz.
240
00:09:04,318 --> 00:09:08,521
But I would like the chance
at first veto on helping.
241
00:09:08,589 --> 00:09:10,423
I will come to you first
next time.
242
00:09:13,260 --> 00:09:14,361
Hey, Moz.
243
00:09:14,428 --> 00:09:15,762
Yeah?
244
00:09:15,830 --> 00:09:18,365
Are you ever curious
about your birth parents?
245
00:09:18,432 --> 00:09:20,467
[ Scoffs ]
No, thanks.
246
00:09:20,534 --> 00:09:24,237
I don't need to look into
the crystal ball of my future.
247
00:09:24,305 --> 00:09:26,072
Are you heading
down that road again?
248
00:09:26,140 --> 00:09:29,943
No, I was talking with Peter
today, and my father came up.
249
00:09:30,010 --> 00:09:32,078
You want to lie down
on the couch?
250
00:09:32,146 --> 00:09:33,246
I'll get my notepad.
251
00:09:33,314 --> 00:09:35,248
No, thanks, Dr. Freud.
252
00:09:35,316 --> 00:09:36,983
I just find it fascinating,
253
00:09:37,051 --> 00:09:40,353
considering your patriarchal
relationship with the suit
254
00:09:40,421 --> 00:09:42,756
and your penchant
for breaking the law.
255
00:09:42,823 --> 00:09:43,990
Does Peter know?
256
00:09:44,058 --> 00:09:46,025
I said he was a cop.
257
00:09:46,093 --> 00:09:49,028
Ah.
You gonna tell him?
258
00:09:50,631 --> 00:09:52,866
You know, he could be useful.
Moz.
259
00:09:55,035 --> 00:09:57,170
So, Randy and the ruby.
260
00:09:57,238 --> 00:09:58,738
How long's it been
since you've seen him?
261
00:09:58,806 --> 00:10:00,206
Before I went to prison.
262
00:10:00,274 --> 00:10:01,908
Think he's gonna talk to you?
263
00:10:01,976 --> 00:10:03,476
Of course...
264
00:10:03,544 --> 00:10:05,879
Provided I'm the guy
he remembers.
265
00:10:10,317 --> 00:10:11,684
Man:
Don't you want the frame?
266
00:10:11,752 --> 00:10:13,052
No, thanks.
267
00:10:14,522 --> 00:10:16,089
What's with the glasses?
268
00:10:16,157 --> 00:10:18,691
Oh, just easier to examine
the gems with.
269
00:10:18,759 --> 00:10:21,661
You have 20/20 vision.
270
00:10:21,729 --> 00:10:24,798
Randy's having a trunk show
at his store in a few days.
271
00:10:24,865 --> 00:10:26,900
That's where they show their
latest wares to a select group of buyers.
272
00:10:26,967 --> 00:10:29,903
I know what a trunk show is.
Oh, excuse me.
273
00:10:29,970 --> 00:10:32,205
He plays on the gray side
of the valuable-stones market.
274
00:10:32,273 --> 00:10:33,840
It's not about the uniqueness
of the cut,
275
00:10:33,908 --> 00:10:35,275
but the story behind it.
276
00:10:35,342 --> 00:10:37,143
The more memorable the tale,
the more people will pay.
277
00:10:37,211 --> 00:10:39,179
Like getting smuggled
out of a Burmese fortress?
278
00:10:39,246 --> 00:10:41,448
Now you're proving my point.
Let me do the talking.
279
00:10:41,515 --> 00:10:43,983
Or I can get a search warrant
to find the damn ruby.
280
00:10:44,051 --> 00:10:45,819
Chris doesn't have time
to spare.
281
00:10:45,886 --> 00:10:48,354
Which is exactly why
we're not waiting around for a warrant.
282
00:10:48,422 --> 00:10:49,889
If the ruby's in there,
I'll find out.
283
00:10:49,957 --> 00:10:51,191
Why does your way beat my way?
284
00:10:51,258 --> 00:10:53,026
'Cause a friend of mine
knows Randy.
285
00:10:53,093 --> 00:10:55,061
And don't let his rough exterior
fool you.
286
00:10:55,129 --> 00:10:57,630
The man can slice a gem
like Marcel Tolkowsky himself.
287
00:10:57,698 --> 00:11:00,600
Oh, well, Marcel Tolkowsky.
Why didn't you tell me?
288
00:11:04,939 --> 00:11:07,474
Mr. Donnelly,
what a surprise.
289
00:11:07,541 --> 00:11:09,342
You said friend, not alias.
290
00:11:09,410 --> 00:11:10,944
I consider them my friends.
291
00:11:11,011 --> 00:11:12,979
Randy, always a pleasure.
292
00:11:13,047 --> 00:11:14,414
How's the family?
293
00:11:14,482 --> 00:11:16,416
Oh, you're opening
Pandora’s box.
294
00:11:16,484 --> 00:11:18,818
Nancy recently
made partner at the firm,
295
00:11:18,886 --> 00:11:20,753
and Dylan is...
He's obsessed with soccer.
296
00:11:20,821 --> 00:11:21,788
Beautiful.
297
00:11:21,856 --> 00:11:23,056
Love the new haircut
on your boy.
298
00:11:23,123 --> 00:11:25,091
I barely recognize him.
299
00:11:25,159 --> 00:11:26,292
Time flies.
300
00:11:26,360 --> 00:11:28,595
Listen, we're in a bit
of a rush, Randy.
301
00:11:28,662 --> 00:11:30,830
This is Nancy's brother,
Mr. Satchmo.
302
00:11:30,898 --> 00:11:33,266
He reminded me that Nancy's
birthday is coming up.
303
00:11:33,334 --> 00:11:34,634
Yes.
304
00:11:34,702 --> 00:11:36,569
I'm here to confirm he makes up
305
00:11:36,637 --> 00:11:38,705
for totally forgetting it
last year.
306
00:11:38,772 --> 00:11:40,240
I heard you
recently designed a piece
307
00:11:40,307 --> 00:11:41,508
that could do the trick...
308
00:11:41,575 --> 00:11:43,510
The, uh, rarer, the better.
309
00:11:43,577 --> 00:11:45,512
I might have a few new things.
310
00:11:45,579 --> 00:11:47,013
You ready, Mr. Donnelly?
311
00:11:47,081 --> 00:11:48,381
[ Both chuckle ]
312
00:11:48,449 --> 00:11:49,949
Mr. Satchmo?
313
00:11:50,017 --> 00:11:50,984
Oh, yeah.
314
00:12:02,997 --> 00:12:08,034
These are some
of my finest pieces.
315
00:12:08,102 --> 00:12:10,837
There.
316
00:12:10,905 --> 00:12:13,039
There we go, huh?
Wow.
317
00:12:13,107 --> 00:12:17,076
I think this could be the one.
318
00:12:17,144 --> 00:12:18,611
You have a good eye,
Mr. Donnelly.
319
00:12:18,679 --> 00:12:21,147
200 carats, S1 quality.
320
00:12:21,215 --> 00:12:22,749
May I see the provenance?
321
00:12:22,816 --> 00:12:25,318
Paperwork is boring.
322
00:12:25,386 --> 00:12:26,519
Oh.
323
00:12:26,587 --> 00:12:28,488
Did you know that this necklace
324
00:12:28,556 --> 00:12:30,723
was part
of the Maharajah's collection
325
00:12:30,791 --> 00:12:33,493
from 1805 to 1954?
326
00:12:33,561 --> 00:12:34,861
Mm-hmm?
327
00:12:34,929 --> 00:12:36,329
You see the dents on the side?
328
00:12:36,397 --> 00:12:38,398
Oh, an imperfection.
Shame.
329
00:12:38,465 --> 00:12:39,666
Au contraire...
330
00:12:39,733 --> 00:12:41,034
When the Maharajah's wife
331
00:12:41,101 --> 00:12:42,902
found him sleeping
with a servant girl,
332
00:12:42,970 --> 00:12:44,237
she threw it against a wall.
333
00:12:44,305 --> 00:12:45,538
Intriguing, yes?
334
00:12:45,606 --> 00:12:46,773
Mm.
335
00:12:46,840 --> 00:12:49,275
The servant girl grabbed
the necklace and ran.
336
00:12:49,343 --> 00:12:52,779
Now, though she was penniless,
she refused to sell it,
337
00:12:52,846 --> 00:12:56,449
because its beauty was more
important to her than wealth.
338
00:12:56,517 --> 00:12:58,418
No other gem in the world
has its history,
339
00:12:58,485 --> 00:13:01,054
hence the...
Augmented price.
340
00:13:01,121 --> 00:13:03,790
Fascinating.
Would you excuse us a moment?
341
00:13:03,857 --> 00:13:06,593
Mm-hmm.
Great story.
342
00:13:11,932 --> 00:13:14,133
This provenance is fake.
343
00:13:14,201 --> 00:13:15,335
The setting is period,
344
00:13:15,402 --> 00:13:17,537
but the stone was recently cut
and polished
345
00:13:17,605 --> 00:13:19,973
using technology that didn't
exist 150 years ago.
346
00:13:20,040 --> 00:13:21,841
This necklace
is our pigeon blood.
347
00:13:21,909 --> 00:13:23,943
200 carats, S1...
It's got to be.
348
00:13:24,011 --> 00:13:25,378
I got this.
349
00:13:28,716 --> 00:13:30,783
It's quite
an imperfection, Randy.
350
00:13:30,851 --> 00:13:33,119
I'm sure Nancy
would appreciate the story.
351
00:13:33,187 --> 00:13:35,021
Uh, he was talking
about your paperwork.
352
00:13:35,089 --> 00:13:37,457
FBI. You're selling
stolen merchandise.
353
00:13:37,524 --> 00:13:39,626
George, what is this?
354
00:13:39,693 --> 00:13:41,794
Peter, you just burned
a perfectly good alias.
355
00:13:41,862 --> 00:13:44,163
And you named me after my dog.
Touché.
356
00:13:44,231 --> 00:13:47,000
You're gonna tell me
another story, Randy,
357
00:13:47,067 --> 00:13:50,570
one about the person
who sold you this ruby.
358
00:13:54,875 --> 00:13:57,276
Randy claims he doesn't know
the real name
359
00:13:57,344 --> 00:13:59,112
of the man
who sold him the piece.
360
00:13:59,179 --> 00:14:00,413
He give a description?
361
00:14:00,481 --> 00:14:02,815
Not one that will I.D. him...
British accent.
362
00:14:02,883 --> 00:14:04,250
This stone was the first time
363
00:14:04,318 --> 00:14:05,785
Randy did business
with this guy.
364
00:14:05,853 --> 00:14:07,420
Yeah, he said
he'd bring back more,
365
00:14:07,488 --> 00:14:08,655
but we can't afford to wait.
366
00:14:08,722 --> 00:14:10,456
So we make him come to us.
367
00:14:10,524 --> 00:14:12,258
We'll use his trunk show
368
00:14:12,326 --> 00:14:14,761
to host a viewing
of exquisite gems.
369
00:14:14,828 --> 00:14:16,729
We'll invite the who's who
of the jewelry world.
370
00:14:16,797 --> 00:14:18,331
With the hope
that our ruby smuggler
371
00:14:18,399 --> 00:14:19,832
won't be able to resist
stopping by
372
00:14:19,900 --> 00:14:21,134
to check out the competition.
373
00:14:21,201 --> 00:14:22,669
And when he does,
we take him in,
374
00:14:22,736 --> 00:14:24,270
get him to confess,
and clear Chris.
375
00:14:24,338 --> 00:14:25,505
Mm-hmm.
376
00:14:25,572 --> 00:14:27,240
Sounds good on paper...
One problem.
377
00:14:27,307 --> 00:14:28,708
These people know
Randy's inventory.
378
00:14:28,776 --> 00:14:30,476
If we're gonna pull this off,
we need to...
379
00:14:30,544 --> 00:14:31,911
Show them
the old razzle-dazzle?
380
00:14:31,979 --> 00:14:33,613
With flawless gems, not...
381
00:14:33,681 --> 00:14:34,947
Jazz hands.
382
00:14:35,015 --> 00:14:38,418
I was hoping I'd never have
to share this with you.
383
00:14:38,485 --> 00:14:41,554
The FBI has a gem vault,
and you didn't tell me?
384
00:14:41,622 --> 00:14:43,189
Why give an alcoholic a drink?
385
00:14:43,257 --> 00:14:45,692
Jones: They're waiting for us
in the conference room.
386
00:14:45,759 --> 00:14:46,826
How many jewels
do I get to take?
387
00:14:46,894 --> 00:14:48,528
Take?
Use.
388
00:14:48,595 --> 00:14:49,729
For this particular mission.
389
00:14:49,797 --> 00:14:51,097
Plenty.
390
00:14:51,165 --> 00:14:52,832
When the Bureau comes across
black-market gems,
391
00:14:52,900 --> 00:14:53,966
we confiscate them.
392
00:14:56,336 --> 00:14:57,770
Thanks.
393
00:14:57,838 --> 00:15:01,007
And they accumulate in an
evidence locker, gathering dust?
394
00:15:03,177 --> 00:15:05,378
That's it?
395
00:15:05,446 --> 00:15:07,313
- These are the best we've got.
- Are you serious?
396
00:15:14,121 --> 00:15:16,122
These are nice.
397
00:15:16,190 --> 00:15:17,390
Nice?
398
00:15:17,458 --> 00:15:19,225
You could buy a Soho loft
with one of these
399
00:15:19,293 --> 00:15:20,626
and still get change back.
400
00:15:20,694 --> 00:15:22,628
Well, they'll help.
But?
401
00:15:22,696 --> 00:15:25,164
But none of these
are pigeon bloods.
402
00:15:25,232 --> 00:15:26,599
We need something
that threatens
403
00:15:26,667 --> 00:15:27,900
our smuggler's corner
on the market
404
00:15:27,968 --> 00:15:29,102
if we're gonna draw him out.
405
00:15:29,169 --> 00:15:30,737
I don't think the FBI
will authorize us
406
00:15:30,804 --> 00:15:31,904
taking a trip to Burma.
407
00:15:31,972 --> 00:15:33,439
Right.
408
00:15:33,507 --> 00:15:36,476
So I'll need an oven that
reaches 2,000 degrees Celsius
409
00:15:36,543 --> 00:15:37,577
and some welding equipment.
410
00:15:46,895 --> 00:15:49,571
Perhaps assisting the suit
isn't so bad.
411
00:15:49,746 --> 00:15:51,246
Impressive tools.
412
00:15:51,314 --> 00:15:52,481
I haven't had this much fun
413
00:15:52,549 --> 00:15:53,916
since I tripped Noam Chomsky.
414
00:15:53,983 --> 00:15:56,952
You need to get out more,
flashdance.
415
00:15:57,020 --> 00:15:59,288
Hey, you want to make
a star ruby?
416
00:15:59,355 --> 00:16:02,257
We can put masonic etchings
in the silk veins.
417
00:16:02,325 --> 00:16:04,960
We're not rewriting history.
Let's keep it simple.
418
00:16:05,028 --> 00:16:06,361
Note my immediate boredom.
419
00:16:10,266 --> 00:16:13,735
Help me explain
why an oxyhydrogen blowtorch
420
00:16:13,803 --> 00:16:15,504
is gonna show up
on my expense report.
421
00:16:15,572 --> 00:16:17,306
It's my own improvement
422
00:16:17,373 --> 00:16:21,076
of Auguste Verneuil's
flame fusion apparatus.
423
00:16:21,144 --> 00:16:22,644
You're making that up.
424
00:16:22,712 --> 00:16:25,080
We're making synthetic rubies,
"plebe-ian."
425
00:16:25,148 --> 00:16:26,381
It's plebeian.
426
00:16:28,017 --> 00:16:30,385
How long till it's cooked?
427
00:16:30,453 --> 00:16:33,789
About six hours.
We're halfway there.
428
00:16:33,856 --> 00:16:35,057
Will this fool our Brit?
429
00:16:35,124 --> 00:16:36,858
Verneuils have
curved growth lines.
430
00:16:36,926 --> 00:16:38,493
Natural crystals run parallel.
431
00:16:38,561 --> 00:16:40,429
But it requires
high magnification...
432
00:16:40,496 --> 00:16:42,197
Close enough
for government work.
433
00:16:42,265 --> 00:16:43,632
That's what I want to hear.
434
00:16:43,700 --> 00:16:46,301
Suit, your supplies
are much appreciated.
435
00:16:46,369 --> 00:16:49,104
Ohh, you told him he could keep
the equipment, didn't you?
436
00:16:49,172 --> 00:16:50,505
He doesn't work for free.
437
00:16:50,573 --> 00:16:52,608
Unbelievable.
438
00:17:29,879 --> 00:17:31,246
Nice clarity.
439
00:17:31,314 --> 00:17:32,981
Yeah.
It's perfect.
440
00:17:33,049 --> 00:17:34,750
Perfect is good, right?
441
00:17:34,817 --> 00:17:36,184
Not quite.
442
00:17:36,252 --> 00:17:38,754
See, perfection is
the antithesis of authenticity.
443
00:17:40,623 --> 00:17:44,026
Real gems have flaws.
Now ours has one.
444
00:17:44,093 --> 00:17:46,161
Great.
All right, I talked to Randy.
445
00:17:46,229 --> 00:17:48,163
The show is set
for tomorrow night.
446
00:17:48,231 --> 00:17:49,865
Unless they're looking at it
under a microscope,
447
00:17:49,932 --> 00:17:51,099
you'll be fine.
448
00:17:51,167 --> 00:17:55,270
I think I have a fix for that.
449
00:17:58,041 --> 00:18:01,076
[ Rap music plays ]
450
00:18:04,213 --> 00:18:05,747
[ Sighs ] All right.
You ready for this?
451
00:18:05,815 --> 00:18:08,116
They didn't cover
the runway walk at Quantico,
452
00:18:08,184 --> 00:18:10,519
but I think I can figure it out,
Mr. Satchmo.
453
00:18:10,586 --> 00:18:12,688
I made you a model.
I deserve that.
454
00:18:12,755 --> 00:18:15,524
I have to admit, this ruby looks
pretty damn good.
455
00:18:15,591 --> 00:18:17,426
Mm-hmm.
So do you.
456
00:18:19,395 --> 00:18:20,962
[ Music continues ]
457
00:18:21,030 --> 00:18:22,664
Cameras set?
458
00:18:22,732 --> 00:18:24,166
Recording on every door.
459
00:18:24,233 --> 00:18:26,868
If our smuggler shows up,
we'll get him on tape.
460
00:18:26,936 --> 00:18:29,371
Have you ever considered
a career in modeling?
461
00:18:29,439 --> 00:18:30,872
I prefer being an FBI agent.
462
00:18:30,940 --> 00:18:32,674
It means I carry a gun.
463
00:18:32,742 --> 00:18:35,143
I know.
464
00:18:40,049 --> 00:18:43,618
You're barking up the wrong tree
in so many ways.
465
00:18:43,686 --> 00:18:47,322
Hey, it's a party.
466
00:18:47,390 --> 00:18:49,424
The word is out.
467
00:18:49,492 --> 00:18:51,860
As to whether or not the guy
you're looking for will show up is...
468
00:18:51,928 --> 00:18:54,129
[ Music continues ]
469
00:19:14,250 --> 00:19:15,350
[ British accent ]
Gorgeous.
470
00:19:15,418 --> 00:19:17,419
The ruby or the model?
471
00:19:17,487 --> 00:19:19,755
Both.
472
00:19:19,822 --> 00:19:20,922
Is the stone yours?
473
00:19:20,990 --> 00:19:22,257
Discovered it last month
474
00:19:22,325 --> 00:19:24,626
at a castle
in the Scottish highlands...
475
00:19:24,694 --> 00:19:28,130
In a rock collection,
of all places.
476
00:19:28,197 --> 00:19:32,000
A Scottish rock collection?
Clever story.
477
00:19:32,068 --> 00:19:34,503
Well, the Maharajah bit
was good, too.
478
00:19:34,570 --> 00:19:38,306
But paperwork's a little suspect
for such a high-profile gem.
479
00:19:38,374 --> 00:19:40,308
Those are the papers I got
from the sellers.
480
00:19:40,376 --> 00:19:41,843
It's authentic.
481
00:19:41,911 --> 00:19:44,112
To all but the most
discerning eye.
482
00:19:44,180 --> 00:19:46,014
Congratulations.
483
00:19:46,082 --> 00:19:48,517
The Mandalay Ruby
was a master get.
484
00:19:48,584 --> 00:19:50,385
As was yours.
Thank you.
485
00:19:50,453 --> 00:19:51,953
Where'd it come from?
486
00:19:52,021 --> 00:19:54,556
Not one for a little
healthy competition?
487
00:19:54,624 --> 00:19:56,424
I've done quite well on my own.
488
00:19:56,492 --> 00:19:57,759
I know you have,
489
00:19:57,827 --> 00:20:00,929
which is why I've arranged
this little show...
490
00:20:00,997 --> 00:20:03,265
to meet you.
491
00:20:03,332 --> 00:20:07,702
Think of the money to be made
if we combined our efforts.
492
00:20:07,770 --> 00:20:10,806
When I see a good opportunity,
I take it.
493
00:20:10,873 --> 00:20:12,974
But I don't discuss business
in a public setting.
494
00:20:14,110 --> 00:20:16,111
We could talk downstairs.
495
00:20:16,179 --> 00:20:19,314
I'll finish my drink,
and I'll meet you there.
496
00:20:19,382 --> 00:20:21,349
[ Music continues ]
497
00:20:25,388 --> 00:20:26,588
Caffrey's on the move.
498
00:20:26,656 --> 00:20:28,790
I'll stay on the ruby smuggler.
499
00:20:28,858 --> 00:20:30,659
Good. Be ready.
500
00:20:32,094 --> 00:20:33,895
Neal: There you are.
501
00:20:33,963 --> 00:20:35,931
Thought you'd
changed your mind.
502
00:20:35,998 --> 00:20:38,533
Just making sure no one
saw us leave together.
503
00:20:38,601 --> 00:20:39,935
We're good.
504
00:20:40,002 --> 00:20:41,736
Good.
505
00:20:43,105 --> 00:20:45,907
You think I can't find out
your sources by myself?
506
00:20:45,975 --> 00:20:47,342
Guess you do like
working alone.
507
00:20:48,511 --> 00:20:50,745
Personally, I like
to work with a team.
508
00:20:51,881 --> 00:20:53,715
Put the gun down.
509
00:20:53,783 --> 00:20:55,784
Here's one of them right now.
510
00:20:55,852 --> 00:20:58,019
One more step, and he's dead.
511
00:20:58,087 --> 00:20:59,521
FBI. Lower your weapon.
512
00:20:59,589 --> 00:21:00,555
And another one.
513
00:21:02,458 --> 00:21:04,426
Hi.
514
00:21:04,493 --> 00:21:07,863
A minute ago, the charge
would've been smuggling.
515
00:21:07,930 --> 00:21:11,466
Now it's attempted murder
of an FBI agent.
516
00:21:11,534 --> 00:21:12,601
Let's talk deal.
517
00:21:12,668 --> 00:21:15,403
He makes a good one.
Trust me.
518
00:21:18,741 --> 00:21:21,710
The Mandalay Ruby theft
was quite impressive.
519
00:21:21,777 --> 00:21:23,345
Well, thank you.
520
00:21:23,412 --> 00:21:26,348
In my field, it's rare to be
recognized for your work.
521
00:21:26,415 --> 00:21:30,752
And this statement covers
the entire theft?
522
00:21:30,820 --> 00:21:33,955
I didn't leave out a detail,
per our agreement.
523
00:21:34,023 --> 00:21:35,190
Mm.
524
00:21:35,258 --> 00:21:37,659
Have you ever seen this kid?
525
00:21:37,727 --> 00:21:39,227
Nope.
526
00:21:39,295 --> 00:21:40,562
Are you sure?
527
00:21:40,630 --> 00:21:42,264
I prefer to work alone.
528
00:21:45,001 --> 00:21:47,502
Chris will be fine.
529
00:21:47,570 --> 00:21:49,204
The ambassador promised to call
530
00:21:49,272 --> 00:21:51,940
as soon as Collins' statement
to the Burmese authorities
531
00:21:52,008 --> 00:21:54,409
has been taken
and Chris is released.
532
00:21:54,477 --> 00:21:56,845
I won't believe anything
until he's free and home.
533
00:21:56,913 --> 00:21:59,781
When was the last time
you saw your son?
534
00:21:59,849 --> 00:22:01,816
Eight years ago.
535
00:22:01,884 --> 00:22:04,819
I'm sure it must be pretty
difficult with your position.
536
00:22:04,887 --> 00:22:06,721
My divorce was messy.
537
00:22:06,789 --> 00:22:09,190
I tried to remain close
with Chris,
538
00:22:09,258 --> 00:22:12,527
but he ended up resenting
everything I stand for.
539
00:22:12,595 --> 00:22:16,498
And ultimately,
he said he didn't need me.
540
00:22:16,565 --> 00:22:19,267
A 12-year-old doesn't know
what he does or doesn't need.
541
00:22:20,803 --> 00:22:22,037
He didn't want to be my son.
542
00:22:22,104 --> 00:22:23,238
There was nothing I could do.
543
00:22:23,306 --> 00:22:24,773
Yeah.
544
00:22:24,840 --> 00:22:26,141
Well, you're his father.
545
00:22:26,208 --> 00:22:27,709
You should have kept trying.
546
00:22:27,777 --> 00:22:28,877
I realize that.
547
00:22:31,113 --> 00:22:33,815
That's why I'm here now.
548
00:22:33,883 --> 00:22:36,885
Peter, the ambassador's aid
just called.
549
00:22:36,953 --> 00:22:38,086
They want to see you.
550
00:22:38,154 --> 00:22:39,788
[ Sighs ]
551
00:22:44,293 --> 00:22:46,328
Mm-hmm, absolutely.
That's him.
552
00:22:46,395 --> 00:22:48,129
That's the guy who helped me
with the ruby theft.
553
00:22:48,197 --> 00:22:50,165
I showed you this photo.
554
00:22:50,232 --> 00:22:52,067
You said you'd never seen him.
555
00:22:52,134 --> 00:22:54,302
Well, I didn't recognize him
at first.
556
00:22:54,370 --> 00:22:56,871
When we met,
he, uh, had a beard.
557
00:22:56,939 --> 00:22:58,974
Kyi: It was fortunate
that I could spend a few moments
558
00:22:59,041 --> 00:23:01,443
with Mr. Collins
in order to confirm details.
559
00:23:01,510 --> 00:23:04,312
Obviously,
there were omissions.
560
00:23:04,380 --> 00:23:06,815
Fine...
Then give Collins back to me,
561
00:23:06,882 --> 00:23:07,983
and I'll get him
for attempted murder.
562
00:23:08,050 --> 00:23:09,250
No, I'm sorry.
563
00:23:09,318 --> 00:23:11,052
But now that he's
on Burmese soil,
564
00:23:11,120 --> 00:23:13,388
we need to extradite him
for his part in the theft.
565
00:23:13,456 --> 00:23:14,856
So he gets to go home
566
00:23:14,924 --> 00:23:17,192
while an innocent American
stays in jail.
567
00:23:17,259 --> 00:23:19,027
We made a deal.
568
00:23:20,629 --> 00:23:23,665
Looks like he made
a better one.
569
00:23:24,934 --> 00:23:26,534
This isn't over.
570
00:23:28,283 --> 00:23:31,755
The Burmese government
gave Collins political asylum.
571
00:23:31,875 --> 00:23:34,976
I'm hoping that the tape
will tell us something.
572
00:23:35,652 --> 00:23:37,835
Uh-oh.
He's got his crossword.
573
00:23:37,955 --> 00:23:39,046
Helps me think.
574
00:23:39,166 --> 00:23:40,860
Your infamous multitasking?
575
00:23:41,026 --> 00:23:42,078
I'm surprised you can't do it.
576
00:23:42,145 --> 00:23:43,913
I like to hone in, focus.
577
00:23:43,981 --> 00:23:45,881
Oh. Where do you think
that trait comes from?
578
00:23:45,949 --> 00:23:47,783
Nice try.
579
00:23:47,851 --> 00:23:50,152
I don't want to talk about my dad.
Fine.
580
00:23:50,220 --> 00:23:52,088
Do your crossword.
Okay.
581
00:23:54,992 --> 00:23:56,592
[ Sighs ]
582
00:23:56,660 --> 00:24:01,864
Six-letter word for
embarrassing genetic overseer.
583
00:24:01,932 --> 00:24:03,366
Parent.
Mm.
584
00:24:04,434 --> 00:24:05,534
Let me see that.
No.
585
00:24:05,602 --> 00:24:07,403
You made that up.
So sue me.
586
00:24:07,471 --> 00:24:10,206
For four years,
I studied your every move,
587
00:24:10,274 --> 00:24:12,742
and not one word
about your father.
588
00:24:12,809 --> 00:24:13,909
Then all of a sudden,
589
00:24:13,977 --> 00:24:15,645
you drop a bomb on me
that he's a cop?
590
00:24:15,712 --> 00:24:16,846
Fine.
591
00:24:16,913 --> 00:24:20,016
I'll tell you everything
my mom told me.
592
00:24:20,083 --> 00:24:22,118
Good.
593
00:24:22,185 --> 00:24:24,020
I didn't know him.
594
00:24:24,087 --> 00:24:25,821
He died when I was 2.
595
00:24:25,889 --> 00:24:27,189
Ah, Neal, I'm sorry.
596
00:24:27,257 --> 00:24:28,491
Please.
597
00:24:28,558 --> 00:24:30,593
Mom said he went out
in a hail of gunfire,
598
00:24:30,661 --> 00:24:32,528
taking down a whole gang
of bad guys.
599
00:24:32,596 --> 00:24:34,063
He was a hero.
600
00:24:34,131 --> 00:24:36,932
I grew up wanting to be
just like him.
601
00:24:37,000 --> 00:24:39,368
Other kids played
Cowboys and Indians.
602
00:24:39,436 --> 00:24:40,836
I pretended I was my dad.
603
00:24:43,407 --> 00:24:44,707
Got really good with guns.
604
00:24:47,444 --> 00:24:48,678
So, now you know.
605
00:24:48,745 --> 00:24:50,012
Glad I do.
606
00:24:51,415 --> 00:24:52,648
[ Cellphone rings ]
607
00:24:52,716 --> 00:24:54,417
[ Clears throat ]
608
00:24:54,484 --> 00:24:55,651
[ Cellphone beeps ]
609
00:24:55,719 --> 00:24:57,053
Diana?
610
00:24:57,120 --> 00:24:58,921
Diana: I got a copy
of Christopher's video.
611
00:24:58,989 --> 00:25:00,389
Anything?
612
00:25:00,457 --> 00:25:02,358
Yeah. You're gonna want
to see this.
613
00:25:08,131 --> 00:25:10,232
You must owe your friend
at amnesty international
614
00:25:10,300 --> 00:25:11,534
a seriously expensive dinner.
615
00:25:11,601 --> 00:25:12,935
Don't ask.
616
00:25:13,003 --> 00:25:15,071
At this rate, I'll have
to build her a new kitchen.
617
00:25:15,138 --> 00:25:16,405
The Burmese cropped the video.
618
00:25:16,473 --> 00:25:18,074
They knew Chris might try
to send a message.
619
00:25:18,141 --> 00:25:20,009
Mm. So they only showed us
his face.
620
00:25:20,077 --> 00:25:22,244
But amnesty got access
to the raw signal.
621
00:25:22,312 --> 00:25:25,281
His hand gestures are
clearly indicating something.
622
00:25:27,718 --> 00:25:29,985
Oh, he's touching the letters
on his t-shirt.
623
00:25:30,053 --> 00:25:31,053
Speed up the video.
624
00:25:32,956 --> 00:25:34,223
"R."
625
00:25:35,692 --> 00:25:37,560
"O." He's good.
626
00:25:37,627 --> 00:25:39,662
He's rehearsed it.
It's what I'd do.
627
00:25:40,997 --> 00:25:42,264
"C."
628
00:25:44,167 --> 00:25:45,267
Knee.
He just touched his knee.
629
00:25:45,335 --> 00:25:47,636
"K"?
R-o-c-k... rock.
630
00:25:47,704 --> 00:25:49,472
"E."
631
00:25:49,539 --> 00:25:51,540
"R."
632
00:25:51,608 --> 00:25:53,576
Got it.
Rocker.
633
00:25:53,643 --> 00:25:55,544
That's his girlfriend's
nickname.
634
00:25:55,612 --> 00:25:57,446
The Burmese may have
already figured it out.
635
00:25:57,514 --> 00:25:58,981
Get Wilson on the phone.
636
00:25:59,049 --> 00:26:00,383
[ Elevator bell dings ]
637
00:26:00,450 --> 00:26:01,951
I got here as soon as I could.
638
00:26:02,018 --> 00:26:03,652
Maggie's
in the conference room,
639
00:26:03,720 --> 00:26:05,621
giving a statement
to one of my agents.
640
00:26:05,689 --> 00:26:06,822
Thought her name was Rocker.
641
00:26:06,890 --> 00:26:08,157
It's her nickname.
642
00:26:08,225 --> 00:26:09,525
Using a nickname was smart...
643
00:26:09,593 --> 00:26:11,260
Makes it harder for the Burmese
to decode.
644
00:26:11,328 --> 00:26:13,195
Unfortunately, not hard enough.
645
00:26:14,160 --> 00:26:16,302
Miss Sheldon,
would you mind telling
646
00:26:16,303 --> 00:26:17,603
Mr. Wilson
from the State Department
647
00:26:17,671 --> 00:26:18,771
what you told us?
648
00:26:18,839 --> 00:26:21,007
Maggie, I'm Chris' dad.
649
00:26:21,074 --> 00:26:22,775
The Mr. Wilson?
650
00:26:25,913 --> 00:26:28,915
Someone broke into my place
this morning while I was out.
651
00:26:28,982 --> 00:26:30,783
The Burmese got to her first.
652
00:26:30,851 --> 00:26:32,919
You know what they
were looking for?
653
00:26:32,986 --> 00:26:35,154
They stole
my external hard drive,
654
00:26:35,222 --> 00:26:36,956
but I keep a backup flash drive
655
00:26:37,024 --> 00:26:38,691
of my cut footage on me.
656
00:26:38,759 --> 00:26:40,560
Chris was in Burma
657
00:26:40,627 --> 00:26:42,295
getting information
about the rebel movement.
658
00:26:42,362 --> 00:26:44,564
Chris was? Why?
659
00:26:44,631 --> 00:26:47,300
He's doing a documentary about
the democracy of the region.
660
00:26:47,367 --> 00:26:50,303
Well, this came in last week.
661
00:26:54,841 --> 00:26:57,076
I should have gottenTonkyo drunk before.
662
00:26:57,144 --> 00:26:59,478
He admitted to having cousinsin the KNLA.
663
00:26:59,546 --> 00:27:01,614
There's a secret campnear the Indian border.
664
00:27:01,682 --> 00:27:04,717
We're going there nowbefore he sobers up.
665
00:27:04,785 --> 00:27:06,319
I'll drop this in the snailtoss on the way, all right?
666
00:27:06,386 --> 00:27:08,788
I love you. [ Smooches ]
667
00:27:08,855 --> 00:27:10,356
What's the KNLA?
668
00:27:10,424 --> 00:27:11,657
The KNLA is a rebel group.
669
00:27:11,725 --> 00:27:12,959
The Burmese government
670
00:27:13,026 --> 00:27:14,994
has been trying to shut them
down for decades.
671
00:27:15,062 --> 00:27:17,997
The Burmese officials must have
found out he was filming,
672
00:27:18,065 --> 00:27:20,366
pinned the ruby theft on him
as a cover-up.
673
00:27:20,434 --> 00:27:22,401
I wish I'd known.
I should have known.
674
00:27:22,469 --> 00:27:25,004
Chris is bullheaded. He likes
to do everything on his own.
675
00:27:25,072 --> 00:27:27,440
Yeah, but I could have
helped him with safer access.
676
00:27:27,507 --> 00:27:28,574
This is all my fault.
677
00:27:28,642 --> 00:27:30,643
Chris doesn't blame you
for anything.
678
00:27:30,711 --> 00:27:32,378
[ Chuckles, sighs ]
679
00:27:32,446 --> 00:27:35,314
I think you should see this.
680
00:27:40,520 --> 00:27:44,890
Progress is...slowon this remote plateau,
681
00:27:44,958 --> 00:27:47,426
but a wise man once said,
682
00:27:47,494 --> 00:27:51,097
"slow progressis lasting progress."
683
00:27:51,164 --> 00:27:54,300
Wait a minute.My dad said that.
684
00:27:54,368 --> 00:27:56,969
I'm quoting my dad.
685
00:27:57,037 --> 00:27:58,704
[ Chuckles ]
686
00:27:58,772 --> 00:28:00,106
Kind of cool.
687
00:28:00,173 --> 00:28:01,807
[ Artillery fire ]
688
00:28:01,875 --> 00:28:05,011
I got to go. I love you.
689
00:28:05,078 --> 00:28:06,379
That rocket attack
690
00:28:06,446 --> 00:28:09,582
resulted in over half a dozen
civilian casualties
691
00:28:09,650 --> 00:28:10,950
and was documented
692
00:28:11,018 --> 00:28:13,252
by the Red Cross
and Physicians Without Borders.
693
00:28:13,320 --> 00:28:15,621
We can use that
to establish Chris' whereabouts
694
00:28:15,689 --> 00:28:17,590
at the time of the theft.
Yes, we can.
695
00:28:17,658 --> 00:28:18,924
Jones, anything?
696
00:28:18,992 --> 00:28:21,427
Yeah, a bank ATM cam
shows diplomatic plates arriving
697
00:28:21,495 --> 00:28:22,795
and then leaving the front
of miss Sheldon's building
698
00:28:22,863 --> 00:28:24,363
several minutes later.
699
00:28:24,431 --> 00:28:26,599
I think we should go pay our
friend the Burmese ambassador
700
00:28:26,667 --> 00:28:28,334
a little visit.
701
00:28:34,441 --> 00:28:35,675
[ Siren chirps ]
702
00:28:39,646 --> 00:28:41,781
Neal: Hello again.
703
00:28:41,848 --> 00:28:44,650
Mr. Caffrey. Agent Burke.
How can I help you?
704
00:28:44,718 --> 00:28:46,886
This car was spotted
at the scene of a crime.
705
00:28:46,953 --> 00:28:48,421
Another parking violation.
706
00:28:48,488 --> 00:28:50,156
I will speak to my driver.
707
00:28:50,223 --> 00:28:52,158
Eh, it's a little more serious
than that.
708
00:28:52,225 --> 00:28:54,293
Someone broke into an apartment
in Brooklyn.
709
00:28:54,361 --> 00:28:56,195
I'd like my agent
to search the vehicle.
710
00:28:56,263 --> 00:28:58,197
Please.
711
00:28:58,265 --> 00:29:00,166
Would it be all right
if we searched you, as well?
712
00:29:00,233 --> 00:29:02,535
I wouldn't mind at all.
713
00:29:02,602 --> 00:29:04,704
They don't let me
do the searches.
714
00:29:04,771 --> 00:29:05,971
Shame.
715
00:29:08,442 --> 00:29:09,975
May I hold your bag?
716
00:29:10,043 --> 00:29:11,911
No.
It's a diplomatic pouch.
717
00:29:11,978 --> 00:29:14,280
Turn around, please.
718
00:29:14,347 --> 00:29:15,816
Mm-hmm.
719
00:29:15,936 --> 00:29:18,332
- We need to get a look inside that bag.
- Yeah.
720
00:29:18,452 --> 00:29:20,453
What's going on here?
721
00:29:20,520 --> 00:29:22,588
I have evidence
linking this vehicle
722
00:29:22,656 --> 00:29:24,323
to a crime I'm investigating.
723
00:29:24,391 --> 00:29:26,659
So far, your staff's
been very cooperative.
724
00:29:26,727 --> 00:29:30,663
A search of that pouch would
completely exonerate any of them
725
00:29:30,731 --> 00:29:32,665
from connection to this crime.
726
00:29:32,733 --> 00:29:34,100
International law states
727
00:29:34,167 --> 00:29:36,202
that the pouch is part
of Burmese soil.
728
00:29:36,269 --> 00:29:39,071
I take it that's a no?
729
00:29:39,139 --> 00:29:41,207
We're unable
to assist you further.
730
00:29:41,274 --> 00:29:44,376
You can take it up with
the State Department, of course.
731
00:29:44,444 --> 00:29:46,679
Of course.
732
00:29:46,747 --> 00:29:47,646
Suu Ram.
733
00:29:50,217 --> 00:29:51,684
Neal:
See you, Suu.
734
00:29:51,752 --> 00:29:53,119
Maybe we can get
the State Department
735
00:29:53,186 --> 00:29:54,253
to file a grievance,
736
00:29:54,321 --> 00:29:55,988
delay Chris' sentencing
somehow.
737
00:29:56,056 --> 00:29:57,823
You really think that'll help?
738
00:29:57,891 --> 00:29:59,592
No.
No, I don't.
739
00:29:59,659 --> 00:30:00,760
[ Cellphone chimes ]
740
00:30:03,997 --> 00:30:06,165
All right, look,
I know this isn't a good time,
741
00:30:06,233 --> 00:30:07,299
but I got to run.
Fine.
742
00:30:07,367 --> 00:30:08,501
Really?
743
00:30:08,568 --> 00:30:09,668
Go.
744
00:30:09,736 --> 00:30:11,637
I'm not in the mood, anyway.
745
00:30:11,705 --> 00:30:13,305
I'll see you later.
Okay.
746
00:30:26,853 --> 00:30:28,988
You were a little cryptic
on the phone.
747
00:30:29,055 --> 00:30:30,089
Phones can be tapped.
748
00:30:31,958 --> 00:30:35,161
Look, I can tell you think
I haven't been the best father.
749
00:30:35,228 --> 00:30:36,695
I'm not a dad.
750
00:30:36,763 --> 00:30:38,230
I don't know what it's like.
751
00:30:38,298 --> 00:30:41,400
There are a million things
I'd do differently if I could.
752
00:30:43,336 --> 00:30:44,537
And I can't help but think
753
00:30:44,604 --> 00:30:46,472
that Chris went over there
because of me.
754
00:30:46,540 --> 00:30:48,741
Or because he wants
to be like you.
755
00:30:48,809 --> 00:30:52,278
You can help me make it right
for my son.
756
00:30:52,345 --> 00:30:54,013
What are you asking?
757
00:30:54,080 --> 00:30:55,948
If that hard drive
leaves this country,
758
00:30:56,016 --> 00:30:57,550
there's no way
they're letting him go,
759
00:30:57,617 --> 00:31:00,686
and any chance I have of
getting to know my son again
760
00:31:00,754 --> 00:31:01,954
is gone.
761
00:31:02,022 --> 00:31:04,356
The drive's inside
the Burmese Mission.
762
00:31:04,424 --> 00:31:06,592
I know who you are,
Mr. Caffrey.
763
00:31:06,660 --> 00:31:08,694
You want me to steal it back.
764
00:31:12,832 --> 00:31:14,693
We're doing everything we can.
765
00:31:16,545 --> 00:31:18,179
I'll keep you in the loop.
766
00:31:19,399 --> 00:31:20,372
Wilson?
767
00:31:20,377 --> 00:31:21,410
Yeah.
768
00:31:21,478 --> 00:31:22,678
How's he holding up?
769
00:31:22,746 --> 00:31:24,146
Well, as best as he can.
770
00:31:24,214 --> 00:31:26,515
Any leads from
your Washington contacts?
771
00:31:26,583 --> 00:31:27,950
Oh, it's a delicate situation.
772
00:31:28,018 --> 00:31:29,785
Our people are talking
to their people.
773
00:31:29,853 --> 00:31:32,108
Is that diplo-speak for
"stop beating a dead horse"?
774
00:31:32,228 --> 00:31:33,010
[ Chuckles ] Yeah.
775
00:31:33,130 --> 00:31:35,458
And this is what your father
chooses to do for a living?
776
00:31:35,525 --> 00:31:36,892
It has its perks.
777
00:31:36,960 --> 00:31:39,228
Yeah, I've seen what diplomats
do with parking tickets.
778
00:31:39,296 --> 00:31:40,629
[ Chuckles ]
779
00:31:40,697 --> 00:31:42,398
Does your father know Wilson?
780
00:31:42,466 --> 00:31:43,799
I don't think so.
781
00:31:43,867 --> 00:31:46,502
Does Wilson have any other
connection to the Bureau?
782
00:31:46,570 --> 00:31:47,384
What are you getting at?
783
00:31:47,504 --> 00:31:49,753
Something's been bugging me
since the beginning.
784
00:31:49,873 --> 00:31:51,974
Why did Wilson choose us?
785
00:31:52,042 --> 00:31:55,011
Because you're the best,
and Caffrey's...
786
00:31:57,080 --> 00:31:59,448
Yeah, he's Caffrey.
787
00:31:59,516 --> 00:32:02,651
From the get-go, Wilson wanted
to work outside the box.
788
00:32:02,719 --> 00:32:03,886
You think he'd be willing
789
00:32:03,954 --> 00:32:05,554
to go off reservation
to save his son.
790
00:32:05,622 --> 00:32:06,789
What father wouldn't?
791
00:32:06,857 --> 00:32:08,657
Wilson wanted Neal
from the beginning.
792
00:32:08,725 --> 00:32:11,927
Pull Neal's tracking detail
for the last 36 hours.
793
00:32:11,995 --> 00:32:13,896
You know, suddenly,
I'm very curious
794
00:32:13,964 --> 00:32:16,065
to know where he's been.
795
00:32:20,570 --> 00:32:23,339
All right, let's walk
through this, Liz Taylor.
796
00:32:23,407 --> 00:32:25,941
Diana says the diplomatic pouch
departs New York
797
00:32:26,009 --> 00:32:28,744
tomorrow on the 11:00 A.M.
Air Bagan flight to Burma.
798
00:32:28,812 --> 00:32:30,946
Also on the passenger list
799
00:32:31,014 --> 00:32:33,349
is a miss Suu Ram.
800
00:32:33,417 --> 00:32:37,053
Ah, she's transporting
the pouch personally.
801
00:32:37,120 --> 00:32:38,554
The ambassador's limousine
802
00:32:38,622 --> 00:32:41,724
will drive her directly
from the consulate to the plane,
803
00:32:41,792 --> 00:32:43,659
which only leaves us
a few moments
804
00:32:43,727 --> 00:32:45,461
between the consulate
and the limo
805
00:32:45,529 --> 00:32:47,029
to acquire its contents.
806
00:32:48,765 --> 00:32:50,099
Is that a cat?
807
00:32:50,167 --> 00:32:51,367
No.
808
00:32:51,435 --> 00:32:53,602
It's the pouch
with the Burmese crest...
809
00:32:53,670 --> 00:32:55,438
a cogwheel and a rice plant.
810
00:32:55,505 --> 00:32:56,739
Looks like a cat.
811
00:32:56,807 --> 00:32:57,840
It's not.
812
00:32:57,960 --> 00:33:02,298
Anything in the pouch is
the property of Burma, stolen or not.
813
00:33:02,960 --> 00:33:04,317
You remove the drive,
814
00:33:04,437 --> 00:33:06,348
you're creating
an international incident.
815
00:33:06,416 --> 00:33:09,985
So, I get Suu Ram to do it
for me using our ruby.
816
00:33:10,053 --> 00:33:11,854
Oh, to take my heart
would be less painful.
817
00:33:11,922 --> 00:33:13,889
We can always make another one.
818
00:33:13,957 --> 00:33:16,759
I say it's the Mandalay
just back from evidence,
819
00:33:16,827 --> 00:33:18,227
give her a quick look,
820
00:33:18,295 --> 00:33:21,363
close the lid on the box,
and she places it in the pouch.
821
00:33:21,431 --> 00:33:23,732
Unbeknownst to her,
the box also contains
822
00:33:23,800 --> 00:33:26,669
a finite amount of ammonia
and hydrochloric acid.
823
00:33:26,736 --> 00:33:30,473
Moments after the clasp
on the box is closed,
824
00:33:30,540 --> 00:33:33,476
the liquids mix, and...
825
00:33:33,543 --> 00:33:34,577
And...
826
00:33:37,380 --> 00:33:39,748
Shouldn't a smoke bomb
make smoke?
827
00:33:39,816 --> 00:33:42,017
Patience.
828
00:33:42,085 --> 00:33:44,920
In theory, Suu Ram spots smoke
coming from the pouch,
829
00:33:44,988 --> 00:33:47,056
dumps the contents
onto American soil,
830
00:33:47,124 --> 00:33:49,892
and I reclaim the external drive
as stolen evidence.
831
00:33:49,960 --> 00:33:51,927
Thus proving our brilliance.
832
00:33:51,995 --> 00:33:54,263
[ Knock on door ]
833
00:34:04,774 --> 00:34:06,609
Peter. Hey.
834
00:34:06,676 --> 00:34:08,811
Neal. Mozzie.
835
00:34:08,879 --> 00:34:10,846
[ Door closes ]
836
00:34:10,914 --> 00:34:12,381
What you doing?
837
00:34:12,449 --> 00:34:14,583
Discussing Hegel
and his rational realism.
838
00:34:14,651 --> 00:34:15,484
You?
839
00:34:17,020 --> 00:34:18,621
Casual stroll.
840
00:34:18,688 --> 00:34:19,922
You're smoking.
841
00:34:19,990 --> 00:34:22,691
It's a smoking jacket.
842
00:34:24,227 --> 00:34:25,361
Give us a moment?
843
00:34:25,428 --> 00:34:27,263
I will.
844
00:34:27,330 --> 00:34:30,933
Because the fresh air
sounds exhilarating.
845
00:34:36,072 --> 00:34:38,040
You met with Wilson yesterday.
846
00:34:38,108 --> 00:34:39,975
Neal, whatever he's asking you
to do...
847
00:34:40,043 --> 00:34:41,544
He's got nowhere else to turn.
848
00:34:41,611 --> 00:34:42,978
Oh, God, Neal.
Don't do it.
849
00:34:43,046 --> 00:34:45,147
Look, Wilson's trying to
make good with his son,
850
00:34:45,215 --> 00:34:46,549
and I can help him.
[ Sighs ]
851
00:34:46,616 --> 00:34:47,883
The system failed him.
852
00:34:47,951 --> 00:34:49,985
You're rationalizing,
and you know it.
853
00:34:50,053 --> 00:34:51,921
Nothing gives him
or you or anyone
854
00:34:51,988 --> 00:34:53,722
the right to go around the law.
855
00:34:53,790 --> 00:34:56,192
It's his son.
That gives him the right.
856
00:34:56,259 --> 00:34:57,593
I don't agree with that.
857
00:34:57,661 --> 00:34:58,961
It's what
a father should do.
858
00:35:01,231 --> 00:35:03,232
All right, look...
859
00:35:03,300 --> 00:35:05,801
Obviously, there's more
to the story with your dad.
860
00:35:05,869 --> 00:35:08,170
I don't know how badly
it messed with your head.
861
00:35:08,238 --> 00:35:10,105
You're right.
You don't.
862
00:35:11,975 --> 00:35:14,143
If this were your son...
863
00:35:14,211 --> 00:35:16,579
Or my son...
864
00:35:16,646 --> 00:35:18,214
I know what you would do.
865
00:35:18,281 --> 00:35:20,416
[ Scoffs ]
866
00:35:20,483 --> 00:35:23,552
One wrong move
inside the Burmese consulate,
867
00:35:23,620 --> 00:35:25,454
and they will extradite you.
868
00:35:25,522 --> 00:35:28,357
You'll end up
in a Kabaw prison.
869
00:35:28,425 --> 00:35:30,559
I can't protect you.
870
00:35:30,627 --> 00:35:31,794
I'm not asking you to.
871
00:35:32,996 --> 00:35:34,363
Okay.
872
00:35:43,006 --> 00:35:44,073
Mozzie:
So, are we good to go?
873
00:35:44,140 --> 00:35:45,174
[ Exhales sharply ]
874
00:35:47,510 --> 00:35:48,510
Yeah.
875
00:35:58,588 --> 00:35:59,822
[ Zipper zips ]
876
00:36:12,435 --> 00:36:13,636
Mr. Caffrey.
Hello.
877
00:36:13,703 --> 00:36:15,537
Come to search my person again?
878
00:36:15,605 --> 00:36:16,972
No.
879
00:36:17,040 --> 00:36:19,108
I came to return something
you've been waiting for.
880
00:36:20,844 --> 00:36:22,244
The ruby.
881
00:36:22,312 --> 00:36:24,380
As promised.
882
00:36:24,447 --> 00:36:27,082
Excuse me. I must show this
to the ambassador.
883
00:36:28,151 --> 00:36:29,551
Of course.
884
00:36:34,591 --> 00:36:35,991
Boss?
What?
885
00:36:36,059 --> 00:36:37,393
I'm glad I caught you.
886
00:36:37,460 --> 00:36:39,461
I got Neal's tracking data.
He's at the Burmese Mission.
887
00:36:39,529 --> 00:36:41,363
[ Sighs ] I knew it.
888
00:36:41,431 --> 00:36:42,898
He is going after the drive,
isn't he?
889
00:36:42,966 --> 00:36:44,166
It contains information
890
00:36:44,234 --> 00:36:46,535
the Burmese consider
too sensitive to e-mail.
891
00:36:46,603 --> 00:36:48,737
They'll go to extreme measures
to protect it.
892
00:36:48,805 --> 00:36:50,039
I warned him.
893
00:36:50,106 --> 00:36:51,340
Yeah, but you didn't stop him.
894
00:36:51,408 --> 00:36:53,375
What do you mean?
895
00:36:53,443 --> 00:36:55,077
Boss, you could've chained him
to the desk if you wanted to,
896
00:36:55,145 --> 00:36:56,445
but you didn't.
897
00:36:56,513 --> 00:36:58,094
Are you saying I want him
to get that drive?
898
00:36:58,244 --> 00:36:59,878
I'm saying that you know
Christopher's innocent
899
00:36:59,946 --> 00:37:01,213
and you're not exactly fond
of diplomats.
900
00:37:03,883 --> 00:37:05,584
I don't want Neal
to get caught.
901
00:37:05,651 --> 00:37:07,019
Well, you know where he is.
902
00:37:07,086 --> 00:37:09,988
All right, have your diplomatic
friends on speed dial.
903
00:37:10,056 --> 00:37:11,323
If this goes wrong,
904
00:37:11,391 --> 00:37:13,959
Neal and I are gonna start
an international incident.
905
00:37:24,070 --> 00:37:26,038
Mr. Caffrey,
you're still here.
906
00:37:26,105 --> 00:37:28,874
Yeah, I wanted to make sure
the ruby makes it home safely.
907
00:37:28,941 --> 00:37:31,410
I assure you that it will.
908
00:37:31,477 --> 00:37:34,446
Myanmar's thrilled to have
its property back at home.
909
00:37:34,514 --> 00:37:35,514
I'm sure you are.
910
00:37:35,581 --> 00:37:37,382
If you'll excuse us.
911
00:37:49,729 --> 00:37:50,829
Peter: Neal?
912
00:37:50,897 --> 00:37:52,130
Peter.
913
00:37:52,198 --> 00:37:53,899
Look, I know I...
I know.
914
00:37:53,966 --> 00:37:55,667
What do you need me for?
915
00:37:55,735 --> 00:37:57,035
You're not here to stop me?
916
00:37:57,103 --> 00:37:58,670
Savor this moment.
917
00:37:58,738 --> 00:38:00,238
Already savoring.
918
00:38:00,306 --> 00:38:01,506
Look, I'll spare you
the details,
919
00:38:01,574 --> 00:38:03,208
but basically, the smoking
jacket's not smoking.
920
00:38:03,276 --> 00:38:05,343
We need to stall.
921
00:38:08,014 --> 00:38:12,184
...To anyone else,
do not open this pouch.
922
00:38:12,251 --> 00:38:14,886
Guard it with your life, because it has
everything that we need.
923
00:38:14,954 --> 00:38:16,888
Mr. Ambassador...
924
00:38:18,357 --> 00:38:19,791
...Beautiful day,
isn't it?
925
00:38:19,859 --> 00:38:22,794
Agent Burke.
926
00:38:22,862 --> 00:38:24,996
I trust you and your companion
aren't here
927
00:38:25,064 --> 00:38:27,432
interfering with the official
business of Myanmar.
928
00:38:27,500 --> 00:38:28,767
Wouldn't think of it.
929
00:38:28,835 --> 00:38:31,203
Just happened to notice
you're parked near a hydrant
930
00:38:31,270 --> 00:38:32,437
with a ticket.
931
00:38:32,505 --> 00:38:34,739
This car is registered
to the Mission.
932
00:38:34,807 --> 00:38:36,775
We don't pay
for parking tickets.
933
00:38:36,843 --> 00:38:39,111
And your car's registration
can prove that?
934
00:38:39,178 --> 00:38:41,012
Hold this, please.
935
00:38:47,720 --> 00:38:49,287
The registration.
936
00:38:49,355 --> 00:38:51,323
And 18 parking tickets.
937
00:38:51,390 --> 00:38:52,390
All unpaid.
938
00:38:52,458 --> 00:38:54,659
Diplomatic immunity.
Immunity, yeah.
939
00:38:54,727 --> 00:38:56,695
Means that you can't
be held accountable
940
00:38:56,762 --> 00:38:57,829
for these violations.
941
00:38:57,897 --> 00:39:00,565
You are, however...
942
00:39:00,633 --> 00:39:03,502
required to help me
close out my investigation
943
00:39:03,569 --> 00:39:05,303
of said parking violations.
944
00:39:05,371 --> 00:39:07,439
Let's get started.
945
00:39:07,507 --> 00:39:10,408
November 8th.
946
00:39:10,476 --> 00:39:12,244
What's your reason
for not paying this one?
947
00:39:12,311 --> 00:39:13,678
Diplomatic immunity.
948
00:39:13,746 --> 00:39:15,447
Right.
949
00:39:15,515 --> 00:39:19,651
Uh, here's one for...
Oh, I can't read that.
950
00:39:19,719 --> 00:39:22,721
Do you know what that says?
I got it. August 2nd.
951
00:39:22,788 --> 00:39:24,823
Diplomatic immunity.
952
00:39:24,891 --> 00:39:26,358
Right.
953
00:39:26,425 --> 00:39:28,627
Oh, look,
here's one from yesterday.
954
00:39:28,694 --> 00:39:30,762
Handicapped parking zone.
955
00:39:30,830 --> 00:39:32,297
You look healthy to me.
956
00:39:32,365 --> 00:39:33,665
Diplomatic immunity.
957
00:39:33,733 --> 00:39:35,167
Ambassador?
958
00:39:35,234 --> 00:39:37,802
What are you doing?
You can't open the pouch.
959
00:39:37,870 --> 00:39:39,704
Put it back.
Put everything back.
960
00:39:39,772 --> 00:39:41,673
It was on fire. I didn't...
What do we have here?
961
00:39:41,741 --> 00:39:44,075
You tampered with that pouch.
962
00:39:44,143 --> 00:39:47,479
Ooh, you should call the police,
have them look into that.
963
00:39:47,547 --> 00:39:50,715
Give that to me.
It's official Myanmar property.
964
00:39:50,783 --> 00:39:52,751
Actually, it's stolen property.
965
00:39:52,818 --> 00:39:54,986
He took that
from a diplomatic pouch.
966
00:39:55,054 --> 00:39:57,155
No, I took it
from a street in Manhattan.
967
00:39:57,223 --> 00:39:59,224
And now it's evidence.
968
00:39:59,292 --> 00:40:00,792
You can't do that.
969
00:40:00,860 --> 00:40:02,827
Oh, actually, we can.
970
00:40:03,413 --> 00:40:06,469
But rest assured,
whoever took this external drive
971
00:40:06,490 --> 00:40:07,582
will be dealt with.
972
00:40:13,377 --> 00:40:15,728
Any blowback from the Burmese
over the external drive?
973
00:40:16,003 --> 00:40:17,697
They can't admit it exists.
974
00:40:18,101 --> 00:40:19,665
Footage of the rebels?
975
00:40:20,008 --> 00:40:23,205
It's in U.S. hands now.
Their identities are protected.
976
00:40:23,273 --> 00:40:25,974
Chris was probably more worried
about them than himself.
977
00:40:26,417 --> 00:40:27,976
Sounds like my son.
978
00:40:36,920 --> 00:40:38,520
Mr. Wilson.
979
00:40:38,588 --> 00:40:40,155
I am Mr. Nyi Tar.
980
00:40:40,223 --> 00:40:41,657
I'll be replacing Mr. Kyi
981
00:40:41,724 --> 00:40:43,826
as ambassador
of the Myanmar Mission.
982
00:40:43,893 --> 00:40:46,128
He had to return home
for health reasons.
983
00:40:47,530 --> 00:40:48,931
Sorry to hear that.
984
00:40:48,998 --> 00:40:50,966
My country's
sincerest apologies
985
00:40:51,034 --> 00:40:52,835
for your family's
inconvenience.
986
00:40:52,902 --> 00:40:53,936
Thank you.
987
00:40:59,876 --> 00:41:01,109
Chris!
988
00:41:08,885 --> 00:41:10,252
Thank you...
989
00:41:10,320 --> 00:41:13,021
for getting my son home to me.
990
00:41:13,089 --> 00:41:15,591
I know it was unconventional.
991
00:41:15,658 --> 00:41:18,460
That's our specialty.
992
00:41:20,096 --> 00:41:21,463
Dad?
993
00:41:28,638 --> 00:41:30,939
You asked me about my dad.
994
00:41:33,243 --> 00:41:36,445
I think my mom told me
what any kid would want to hear.
995
00:41:36,513 --> 00:41:37,980
That he was a hero?
996
00:41:39,949 --> 00:41:41,116
He wasn't.
997
00:41:41,184 --> 00:41:42,951
He was a dirty cop.
998
00:41:43,019 --> 00:41:45,320
You're not him.
999
00:41:45,388 --> 00:41:48,323
If I'm not my father's son...
1000
00:41:48,391 --> 00:41:49,758
Who am I?
1001
00:41:52,495 --> 00:41:54,763
Certain things are...
1002
00:41:54,831 --> 00:41:56,331
In my blood.
1003
00:41:56,399 --> 00:41:58,634
I don't believe it.
1004
00:41:58,701 --> 00:42:01,303
You did that.
1005
00:42:01,371 --> 00:42:03,772
Christopher is free
because of you.
1006
00:42:04,036 --> 00:42:08,858
Sync by honeybunny
www.addic7ed.com
1007
00:42:08,978 --> 00:42:10,412
Tell me about your mother.
1008
00:42:10,480 --> 00:42:11,580
Not a chance.
Come on.
1009
00:42:11,648 --> 00:42:12,681
Nope.
Did she wear hats?
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
72787
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.