All language subtitles for Where.the.Skin.Lies.2017.HDRip.AC3.X264-CMRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,932 --> 00:00:08,932 Subtitles by explosiveskull 2 00:01:47,313 --> 00:01:49,614 What are you reading? 3 00:01:49,616 --> 00:01:52,417 - Quantum Computing Algorithms. - Right turn ahead. 4 00:01:52,419 --> 00:01:55,920 - It's Eddy's book. - Sounds complicated, mate. 5 00:01:55,922 --> 00:01:58,759 - I think I've got it. - They're cool people. 6 00:02:00,393 --> 00:02:02,894 You so don't have it. 7 00:02:02,896 --> 00:02:04,795 Yes, Mum, I'll behave myself. 8 00:02:04,797 --> 00:02:06,798 Mike, tell us how it's done. 9 00:02:06,800 --> 00:02:08,966 Not a chance. You can figure it out for yourselves. 10 00:02:08,968 --> 00:02:11,936 Yeah, we're all here. No, it's not weird. 11 00:02:11,938 --> 00:02:14,505 You have reached your destination. 12 00:02:14,507 --> 00:02:16,708 - Hello? Mum? - I think this is it. 13 00:02:16,710 --> 00:02:19,344 - Recalculating route. - Oh, hang on, hang on. 14 00:02:19,346 --> 00:02:21,946 - Please turn around. - We're breaking up. 15 00:02:21,948 --> 00:02:24,649 - Hello? Hello? - What the hell? 16 00:02:24,651 --> 00:02:27,688 Mum, if you can still hear me, I'm hanging up. OK. 17 00:02:55,249 --> 00:02:57,982 Well, I suppose this is the place. 18 00:02:57,984 --> 00:03:00,785 Looks a bit different than advertised. 19 00:03:00,787 --> 00:03:02,789 It looks great, Eddy. 20 00:03:09,329 --> 00:03:11,862 - Oh, sorry. Are you alright? - I give up. 21 00:03:11,864 --> 00:03:13,867 Mum, we just talked. 22 00:03:14,901 --> 00:03:16,905 Sorry? What? 23 00:03:18,839 --> 00:03:20,842 Can you repeat that? 24 00:03:22,376 --> 00:03:24,041 Who is this? 25 00:03:24,043 --> 00:03:27,045 - Guys, a hand, please. - Yeah, sorry, John! 26 00:03:27,047 --> 00:03:29,817 - It's Jaan. - I think wrong number. 27 00:03:31,619 --> 00:03:34,255 - Bye. - Hello? 28 00:03:36,556 --> 00:03:37,922 I'm here. 29 00:03:37,924 --> 00:03:39,726 Thanks, Ray. 30 00:03:41,394 --> 00:03:43,862 Is Ray your real name, or is it short for something? 31 00:03:43,864 --> 00:03:46,832 - Sunray? - Moonray? 32 00:03:46,834 --> 00:03:48,966 Stingray. 33 00:03:48,968 --> 00:03:51,903 - Don't you guys know either? - No, not even close. 34 00:03:51,905 --> 00:03:53,704 What, you thought, she looks like a hippie, 35 00:03:53,706 --> 00:03:55,474 she must have some silly hippie name? 36 00:03:55,476 --> 00:03:57,775 - Yeah. - Nah, it's Rainbow. 37 00:03:57,777 --> 00:04:00,345 Oh, so much better. Not hippie at all. 38 00:04:00,347 --> 00:04:01,849 Much better. 39 00:04:03,716 --> 00:04:06,385 - Cheers, mate. - Everything OK, Eddy? 40 00:04:06,387 --> 00:04:11,790 Edward. My name is Edward. I told you all before. 41 00:04:11,792 --> 00:04:15,597 Only my wife calls me Eddy. Much to my chagrin. 42 00:04:21,669 --> 00:04:22,770 Ladies first? 43 00:04:24,737 --> 00:04:26,937 - Edward. - Watch it. 44 00:04:26,939 --> 00:04:31,610 - Careful, Mike, careful. - This place is huge! 45 00:04:31,612 --> 00:04:35,913 - No shit, Miss Marple. - And very... '70s. 46 00:04:35,915 --> 00:04:38,383 - It's vile. - Yes. 47 00:04:38,385 --> 00:04:40,819 Yes, it is. 48 00:04:40,821 --> 00:04:43,088 - Drafty too. - Well, I like it. 49 00:04:43,090 --> 00:04:45,891 Hey, didn't the leaflet say that this place was accessible to... 50 00:04:45,893 --> 00:04:48,927 Wheelchairs? Um, I don't know. Did it? 51 00:04:48,929 --> 00:04:50,761 - I don't remember. - Well, why would you? 52 00:04:50,763 --> 00:04:52,730 But, yeah, I'm sure it said so in the leaflet. 53 00:04:52,732 --> 00:04:55,566 Yes, it did, as a matter of fact. 54 00:04:55,568 --> 00:04:57,802 I think the brochure exaggerated in quite a few ways. 55 00:04:57,804 --> 00:05:00,905 Exaggerated? It's called lying where I come from, Eddy. 56 00:05:00,907 --> 00:05:03,475 Right, none of the rooms down here are suitable for you. 57 00:05:03,477 --> 00:05:05,110 We'll figure it out, mate. 58 00:05:05,112 --> 00:05:07,045 The kitchen and living room are up here. 59 00:05:07,047 --> 00:05:09,081 - A bedroom for Jaan? - And a bathroom? 60 00:05:09,083 --> 00:05:11,016 Yeah, both. And there's a terrace. 61 00:05:11,018 --> 00:05:14,819 Wicked. Cheers, Elsie. Right, let's do this, then. 62 00:05:14,821 --> 00:05:16,787 - Teamwork, right? - Yeah, absolutely. 63 00:05:16,789 --> 00:05:18,924 Even though only one of us is putting his back into it. 64 00:05:18,926 --> 00:05:22,694 OK, ready? Two, three. 65 00:05:22,696 --> 00:05:24,595 - Whoa. - Careful. 66 00:05:24,597 --> 00:05:27,367 - Hold on! - No, that's not working. 67 00:05:48,455 --> 00:05:52,023 Oh! I'm sorry. More to explore. 68 00:05:52,025 --> 00:05:54,626 At least you smell nice. 69 00:05:54,628 --> 00:05:56,660 It's alright, take your time, guys. 70 00:05:56,662 --> 00:05:58,499 - Coming. Sorry. - That's helpful. 71 00:06:00,133 --> 00:06:03,468 Mate, I tell you what, I don't care what happens, 72 00:06:03,470 --> 00:06:05,636 you're stuck on this floor for the rest of the weekend. 73 00:06:05,638 --> 00:06:08,139 - Thanks a lot. Thanks a lot. - No problem at all. 74 00:06:08,141 --> 00:06:10,574 There's even more bedrooms and bathrooms up here. 75 00:06:10,576 --> 00:06:12,143 - Really nice ones, actually. - Dibs! 76 00:06:12,145 --> 00:06:14,912 Oh, you are so immature. 77 00:06:14,914 --> 00:06:18,016 - Really? - This way for you. 78 00:06:18,018 --> 00:06:19,684 I can handle a level floor, you know. 79 00:06:19,686 --> 00:06:22,052 And at the far end, your chambers. 80 00:06:22,054 --> 00:06:25,790 Oh, sorry. Let's see. 81 00:06:25,792 --> 00:06:28,593 - I forgot how big this is. - Well, don't worry. 82 00:06:28,595 --> 00:06:31,099 You'll soon get used to how big it is, saucepot. 83 00:06:32,064 --> 00:06:34,067 Stop it, Jaan. 84 00:06:37,905 --> 00:06:39,006 I'm sorry. 85 00:06:42,075 --> 00:06:45,177 And here's me thinking that you're all serious and stuff. 86 00:06:45,179 --> 00:06:46,948 Yeah, well, don't tell anyone. 87 00:06:48,448 --> 00:06:50,047 I thought it would be a good idea 88 00:06:50,049 --> 00:06:52,049 if we could toast our weekend together. 89 00:06:52,051 --> 00:06:54,453 I brought champagne, munchies. 90 00:06:54,455 --> 00:06:56,855 Well, I'll get a bowl for whatever's in there, 91 00:06:56,857 --> 00:06:59,191 and glasses. 92 00:06:59,193 --> 00:07:00,862 Sweet. 93 00:07:02,996 --> 00:07:05,566 - The curtains are great. - A bit garish. 94 00:07:14,575 --> 00:07:16,077 Mike? 95 00:07:22,616 --> 00:07:24,749 Can I help? 96 00:07:24,751 --> 00:07:26,617 - No, she's got it. - Did anybody... 97 00:07:26,619 --> 00:07:27,751 Whoop! 98 00:07:37,864 --> 00:07:39,533 Oh, cheers. 99 00:07:41,902 --> 00:07:46,304 Ah, thanks, Elsie, for organizing all of this. 100 00:07:46,306 --> 00:07:49,908 Um, today marks a year 101 00:07:49,910 --> 00:07:53,578 since the events which brought us together, 102 00:07:53,580 --> 00:07:58,917 um, and brought us to the wonderful, capable doctor 103 00:07:58,919 --> 00:08:00,755 and group therapy. 104 00:08:01,854 --> 00:08:05,492 Um, and a year since, um... 105 00:08:06,826 --> 00:08:07,828 since Joey. 106 00:08:09,229 --> 00:08:13,098 So may he rest in peace. 107 00:08:13,100 --> 00:08:15,900 Now, we've been through a lot, but this weekend is about 108 00:08:15,902 --> 00:08:20,739 putting all that stuff behind us and just having a good time. 109 00:08:20,741 --> 00:08:25,643 - So, cheers, everybody. - Cheers. 110 00:08:25,645 --> 00:08:27,011 To no more group therapy. 111 00:08:27,013 --> 00:08:28,612 To no more group therapy. 112 00:08:28,614 --> 00:08:30,282 - To Joey. - Joey. 113 00:08:30,284 --> 00:08:32,617 He had his whole life ahead of him. 114 00:08:32,619 --> 00:08:36,755 Yeah, which he wasted trying to stop a bullet with his face. 115 00:08:36,757 --> 00:08:39,723 Come on, Edward. The kid was brave. 116 00:08:39,725 --> 00:08:41,626 Eddy isn't mocking. He's just... 117 00:08:41,628 --> 00:08:43,594 I'm just pointing out facts. 118 00:08:43,596 --> 00:08:48,098 Well, the fact is, Joey died saving us. Sometimes... 119 00:08:48,100 --> 00:08:51,938 Sometimes you feel guilty, like the doctor said. 120 00:08:54,240 --> 00:08:57,107 On a lighter note, look at this. 121 00:08:57,109 --> 00:08:59,746 - Come on, show them, Eddy. - Oh. 122 00:09:02,081 --> 00:09:04,082 Ta-da. 123 00:09:04,084 --> 00:09:08,819 It's meant to be symbolic of you surviving the situation. 124 00:09:08,821 --> 00:09:13,024 You see? Six. For the hostages. 125 00:09:13,026 --> 00:09:15,193 I know I wasn't directly involved, but... 126 00:09:15,195 --> 00:09:17,929 - I can't believe this. - It's just a tattoo. 127 00:09:17,931 --> 00:09:20,098 Have I offended you? 128 00:09:20,100 --> 00:09:23,300 I didn't mean to intrude or minimize your experience. 129 00:09:23,302 --> 00:09:25,303 - I just thought... - No, it's not that. 130 00:09:25,305 --> 00:09:27,771 - Then what's the problem? - Well, I got one too. 131 00:09:27,773 --> 00:09:31,141 With a six in it. Look. 132 00:09:31,143 --> 00:09:33,678 OK, that is a mad coincidence. 133 00:09:33,680 --> 00:09:35,750 You think that's a coincidence? 134 00:09:37,850 --> 00:09:39,217 Serendipity. 135 00:09:39,219 --> 00:09:41,088 Oh, my God, you hippie. 136 00:09:42,788 --> 00:09:45,857 Didn't we talk about this in therapy? 137 00:09:45,859 --> 00:09:48,827 No, tattoos didn't come up. 138 00:09:48,829 --> 00:09:50,830 Do you wanna see something creepy? 139 00:09:55,134 --> 00:09:56,867 Ta-da-da-da! 140 00:09:56,869 --> 00:09:59,039 Yeah, alright, then, what are the odds? 141 00:10:01,774 --> 00:10:03,040 - No, I mean... - That is so... 142 00:10:03,042 --> 00:10:05,175 I mean, no, quite literally. 143 00:10:05,177 --> 00:10:07,277 So what are the odds of this happening? 144 00:10:07,279 --> 00:10:09,814 I mean, you know, it's the exact same style. 145 00:10:09,816 --> 00:10:12,383 - I mean, it's the same six. - What are you getting at? 146 00:10:12,385 --> 00:10:14,285 Well, this is some kind of joke, right? 147 00:10:14,287 --> 00:10:17,391 I mean, what, trick the scientist? 148 00:10:18,925 --> 00:10:21,092 Well, go on, then, mate. Show us yours. 149 00:10:21,094 --> 00:10:22,926 No, I'm too old for a game of 150 00:10:22,928 --> 00:10:25,163 "I'll show you mine if you show me yours," mate, 151 00:10:25,165 --> 00:10:26,897 and for tattoos. 152 00:10:26,899 --> 00:10:29,199 So you're trying to tell me that 153 00:10:29,201 --> 00:10:31,969 apart from Elsie and I, who got this done together, 154 00:10:31,971 --> 00:10:34,439 the rest of you decided independently 155 00:10:34,441 --> 00:10:38,242 to get this particular tattoo done in this style, hmm? 156 00:10:38,244 --> 00:10:40,681 Well, apart from Mike. 157 00:10:41,848 --> 00:10:44,248 - Serendipity. - Yeah, right. 158 00:10:44,250 --> 00:10:46,252 Now, I'm not stupid. 159 00:10:50,023 --> 00:10:53,724 OK, I'm going to get the rest of my luggage from the car. 160 00:10:53,726 --> 00:10:56,797 Here's to a delightful weekend in the country. 161 00:10:58,798 --> 00:11:01,732 You know the weird thing? I didn't even want a tattoo. 162 00:11:01,734 --> 00:11:05,205 I get talked into it by some bloke in the pub. 163 00:11:22,055 --> 00:11:25,356 And this never did come up in therapy, did it? 164 00:11:25,358 --> 00:11:28,262 Reunion, yeah. Tattoos, no. 165 00:11:29,463 --> 00:11:31,899 - Are you OK, Edward? - What? 166 00:11:32,733 --> 00:11:34,799 Oh, sure. 167 00:11:34,801 --> 00:11:37,035 Oh, cramp. 168 00:11:37,037 --> 00:11:40,405 Or carpal tunnel or something. I don't know. 169 00:11:40,407 --> 00:11:44,508 This is all so bizarre. Why would we all have the same idea? 170 00:11:44,510 --> 00:11:47,846 The place we got the tattoo, what was it called again? 171 00:11:47,848 --> 00:11:51,315 I can't remember. It was some awful pun with "inks." 172 00:11:51,317 --> 00:11:53,150 Jinx! 173 00:11:53,152 --> 00:11:55,753 Jinx. 174 00:11:55,755 --> 00:11:59,357 'Cause we all said the same thing at the same time. 175 00:11:59,359 --> 00:12:04,462 So, we all got the tattoo at exactly the same place 176 00:12:04,464 --> 00:12:08,900 and dare I assume with the same unsavory tattoo artist? 177 00:12:08,902 --> 00:12:11,169 She was rather creepy. 178 00:12:11,171 --> 00:12:15,839 Right, well, that's it. I'm calling this lady. 179 00:12:15,841 --> 00:12:18,309 I'm all for practical jokes... 180 00:12:18,311 --> 00:12:20,477 Actually, I'm not. 181 00:12:20,479 --> 00:12:24,348 Well, what does it matter? It's nice, no? 182 00:12:24,350 --> 00:12:27,084 Damn. It's... It's dead. 183 00:12:27,086 --> 00:12:31,256 I... Did I forget to charge the phone? 184 00:12:31,258 --> 00:12:33,359 Well, I just charged mine. 185 00:12:36,529 --> 00:12:40,166 Oh, weird. It's dead too. 186 00:12:41,433 --> 00:12:43,103 So's mine. 187 00:12:44,838 --> 00:12:46,337 What a day. 188 00:12:46,339 --> 00:12:48,506 I told you we should have stayed at home. 189 00:12:48,508 --> 00:12:50,073 This is getting ridiculous. 190 00:12:50,075 --> 00:12:52,075 Well, I'll just go get my charger from the car. 191 00:12:52,077 --> 00:12:55,179 - Didn't you get the bags, Eddy? - What? 192 00:12:55,181 --> 00:12:58,583 No, I, um, must have forgotten. 193 00:12:58,585 --> 00:13:00,852 The doorway effect. You forget things when... 194 00:13:00,854 --> 00:13:03,858 Don't play amateur psychologist. 195 00:13:09,562 --> 00:13:12,232 It is drafty in here, isn't it? 196 00:13:17,870 --> 00:13:20,271 What is it? 197 00:13:20,273 --> 00:13:23,341 - What happened? - It's my back. It hurts. 198 00:13:23,343 --> 00:13:25,977 Uh, it felt like a whole bunch of, 199 00:13:25,979 --> 00:13:28,378 I don't know, needles or something. 200 00:13:28,380 --> 00:13:30,481 - Take a look. - Ray? 201 00:13:30,483 --> 00:13:33,617 - Does this hurt? - No. 202 00:13:33,619 --> 00:13:35,587 I thought you had a tattoo with a six in it. 203 00:13:35,589 --> 00:13:38,555 - Yeah. - That's a five. 204 00:13:38,557 --> 00:13:42,327 Don't be ridiculous. I mean, tattoos don't change. 205 00:13:42,329 --> 00:13:44,661 - This? - No, it doesn't hurt anymore. 206 00:13:44,663 --> 00:13:46,598 - It was just a sudden pain. - But... 207 00:13:46,600 --> 00:13:50,868 She may have asked for a six, but the woman drew a five 208 00:13:50,870 --> 00:13:53,304 and we all got confused, you know. 209 00:13:53,306 --> 00:13:57,242 Observer-expectancy effect. Cognitive bias? 210 00:13:57,244 --> 00:13:59,410 I'm really looking forward to reading your book, mate. 211 00:13:59,412 --> 00:14:01,445 It's just strange that we didn't notice it before. 212 00:14:01,447 --> 00:14:04,181 - No, it's not. - Mike? 213 00:14:04,183 --> 00:14:05,683 Look, I can't remember what I saw, 214 00:14:05,685 --> 00:14:08,185 but, I mean, that's clearly a five, so... 215 00:14:08,187 --> 00:14:10,487 Look, I don't even see why this is a conversation. 216 00:14:10,489 --> 00:14:14,258 It's a bloody tattoo. It's five. It always has been five. 217 00:14:14,260 --> 00:14:17,628 What the fuck's going on down there? Talk to me, somebody. 218 00:14:17,630 --> 00:14:20,100 Nothing. Everything's fine. 219 00:14:21,401 --> 00:14:22,599 Oh, yeah, great, OK, fine. 220 00:14:22,601 --> 00:14:24,604 Don't tell the fucking cripple. 221 00:14:42,221 --> 00:14:44,488 Just let me know if the pain comes back. 222 00:14:44,490 --> 00:14:45,990 - I'm OK. - Let's go upstairs. 223 00:14:45,992 --> 00:14:47,424 I know you are. 224 00:14:47,426 --> 00:14:49,026 I guess I'll go get the charger. 225 00:14:49,028 --> 00:14:50,998 No, no. No. Um... 226 00:14:52,065 --> 00:14:54,535 I'll do it. You stay inside. 227 00:15:24,630 --> 00:15:26,132 Fuck! 228 00:15:30,269 --> 00:15:31,604 What? 229 00:15:41,681 --> 00:15:45,116 Fuck. Oh, God, this can't be happening. 230 00:15:45,118 --> 00:15:47,986 Eddy, are you alright? What's going on? 231 00:15:47,988 --> 00:15:50,088 Did you hurt your wrist? 232 00:15:50,090 --> 00:15:52,357 For God's sake, Elsie, I'm not a child! 233 00:15:52,359 --> 00:15:54,360 Just stay in the house. 234 00:15:56,495 --> 00:15:58,164 OK... 235 00:16:02,435 --> 00:16:05,136 Yes, darling, why don't we go away for the weekend 236 00:16:05,138 --> 00:16:07,738 with some people I met in a hideous situation 237 00:16:07,740 --> 00:16:10,009 where someone fucking died? 238 00:16:11,710 --> 00:16:12,745 Delightful. 239 00:16:17,450 --> 00:16:21,088 Fuck. Fuck! 240 00:16:27,694 --> 00:16:29,430 Not that one! 241 00:16:30,463 --> 00:16:32,099 There's my smile. 242 00:16:33,233 --> 00:16:35,333 I smile at everyone, Jaan. 243 00:16:35,335 --> 00:16:37,104 It doesn't mean you're special. 244 00:16:38,104 --> 00:16:39,337 Oh, God. 245 00:16:39,339 --> 00:16:41,304 Edward, what's going on? 246 00:16:41,306 --> 00:16:44,074 - What's happening to me? - Edward! 247 00:16:44,076 --> 00:16:46,179 Show me your wrist, mate! 248 00:16:48,114 --> 00:16:51,681 - I'm not your mate! - Edward! 249 00:16:51,683 --> 00:16:56,154 I'm gonna find a nice hotel and empty the fucking minibar. 250 00:17:11,838 --> 00:17:16,741 I'm sorry I... Sorry I made things weird earlier. 251 00:17:16,743 --> 00:17:18,608 Look, can you just, like... 252 00:17:18,610 --> 00:17:20,013 I feel like you're crowding me. 253 00:17:24,451 --> 00:17:26,120 I'm trying to help you. 254 00:17:27,553 --> 00:17:29,787 - Help me? - Beth! 255 00:17:29,789 --> 00:17:31,692 - You're no hero, Jaan. - Beth! 256 00:17:32,658 --> 00:17:35,693 Elsie? Elsie. 257 00:17:35,695 --> 00:17:37,297 What's wrong? 258 00:17:38,263 --> 00:17:39,465 No. No, no, no, no. 259 00:17:44,637 --> 00:17:46,706 His... His face. 260 00:18:01,920 --> 00:18:04,090 Oh, Jesus Christ. 261 00:18:05,291 --> 00:18:06,292 Fuck. 262 00:19:02,682 --> 00:19:05,383 So are we stuck here? 263 00:19:05,385 --> 00:19:08,251 It's like the robbery. 264 00:19:08,253 --> 00:19:10,922 Well, that's a year of therapy down the drain, then. 265 00:19:10,924 --> 00:19:12,926 Do you think this is funny? 266 00:19:15,494 --> 00:19:18,361 Do you think making jokes now is a good idea? 267 00:19:18,363 --> 00:19:20,298 I don't know. Maybe it is. 268 00:19:20,300 --> 00:19:22,934 It's not like anyone's told me what the fuck's going on. 269 00:19:22,936 --> 00:19:25,235 I'm the one who got a bullet in the back from that day, 270 00:19:25,237 --> 00:19:26,971 so I'm allowed a bit of dark humor. 271 00:19:26,973 --> 00:19:29,540 That's what you get for running away like a little bitch! 272 00:19:29,542 --> 00:19:31,474 Shot in the back like a coward. 273 00:19:31,476 --> 00:19:33,778 And Joey was shot in the face like a hero? 274 00:19:33,780 --> 00:19:35,946 It's thanks to him you're alive. 275 00:19:35,948 --> 00:19:39,015 And Beth and Mike who dragged your worthless piece of... 276 00:19:39,017 --> 00:19:42,155 - You weren't even there! - Hey! 277 00:19:58,972 --> 00:20:01,371 It's not helping. 278 00:20:01,373 --> 00:20:03,808 Let's just focus... 279 00:20:03,810 --> 00:20:06,379 Did anyone check the house for a landline? 280 00:20:11,818 --> 00:20:16,253 Elsie, are you gonna be OK just for a bit? Yeah? 281 00:20:16,255 --> 00:20:19,959 OK, great, let's go look for a phone, get some help. 282 00:20:23,996 --> 00:20:25,998 I found it. 283 00:20:37,644 --> 00:20:38,776 Hello? 284 00:20:38,778 --> 00:20:40,011 Please remain calm, sir. 285 00:20:40,013 --> 00:20:43,446 Oh, not a sir, and I am calm. 286 00:20:43,448 --> 00:20:45,348 Why don't you take a deep breath? 287 00:20:45,350 --> 00:20:46,349 OK. 288 00:20:49,656 --> 00:20:51,355 OK, I'm good now. 289 00:20:51,357 --> 00:20:54,524 OK, that's better, sir. You're doing alright. 290 00:20:54,526 --> 00:20:59,363 Uh, I'm not a sir, and we have a situation here. 291 00:20:59,365 --> 00:21:01,401 I did what needed to be done, alright? 292 00:21:03,770 --> 00:21:05,705 That's not what Eddy said. 293 00:21:06,738 --> 00:21:09,773 You just took care of yourself. 294 00:21:09,775 --> 00:21:13,711 - Is that what he told you? - Yes. 295 00:21:13,713 --> 00:21:18,581 That's bullshit. I was trying to raise the alarm. 296 00:21:18,583 --> 00:21:21,886 No, stay put. How many are there on the other side? 297 00:21:21,888 --> 00:21:25,423 What other side? What do you mean? 298 00:21:25,425 --> 00:21:28,492 No, leave them inside, sir. It may be harmful... 299 00:21:28,494 --> 00:21:32,730 But he... he's not inside. Hello? 300 00:21:32,732 --> 00:21:36,099 You did very well, sir. The officer in charge... 301 00:21:36,101 --> 00:21:37,436 Hang up. 302 00:21:38,905 --> 00:21:41,871 Um, sorry, I'm not a sir. What? Hello? 303 00:21:41,873 --> 00:21:43,376 Just hang up. 304 00:21:44,577 --> 00:21:46,647 OK, what the fuck was that? 305 00:21:47,980 --> 00:21:50,414 I'm gonna try again. 306 00:21:50,416 --> 00:21:52,515 - Ow! - What is it? What...? 307 00:21:52,517 --> 00:21:54,484 - Your back again? - Yeah. 308 00:21:54,486 --> 00:21:56,453 - Oh, my God. - What the hell? 309 00:21:56,455 --> 00:21:59,589 I didn't see your precious Eddy do anything. 310 00:21:59,591 --> 00:22:02,492 He didn't get Joey killed. 311 00:22:02,494 --> 00:22:05,532 You did. You did. 312 00:22:06,965 --> 00:22:09,799 You didn't even know Joey. 313 00:22:09,801 --> 00:22:13,404 - You're all a bunch of cowards. - You weren't even there! 314 00:22:13,406 --> 00:22:15,405 But I didn't go outside. I don't get it. 315 00:22:15,407 --> 00:22:18,576 Something must be triggering this countdown. 316 00:22:18,578 --> 00:22:20,744 You're all cowards! 317 00:22:20,746 --> 00:22:24,915 Eddy died. He died. Horribly. 318 00:22:24,917 --> 00:22:27,417 And you all let him die! You all left him out there! 319 00:22:27,419 --> 00:22:29,753 - Well, so did you. - Mike. 320 00:22:29,755 --> 00:22:33,124 You have nothing to hide. 321 00:22:33,126 --> 00:22:35,024 Elsie, you really need to just... 322 00:22:35,026 --> 00:22:37,528 You. You did this, all of this! 323 00:22:37,530 --> 00:22:38,928 You need to relax! 324 00:22:38,930 --> 00:22:41,600 Because you're starting to lose your marbles. 325 00:22:44,137 --> 00:22:45,472 No! 326 00:22:49,542 --> 00:22:52,976 What's going on? Ray? 327 00:22:52,978 --> 00:22:55,044 I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. I'm... 328 00:22:55,046 --> 00:22:58,982 Rainbow, look at me. It's OK. Alright. 329 00:22:58,984 --> 00:23:01,918 Mike, get me a towel. 330 00:23:01,920 --> 00:23:03,887 What happened? 331 00:23:03,889 --> 00:23:06,624 Ray? Ray? What happened? 332 00:23:06,626 --> 00:23:10,461 Let me see. OK, don't worry. I've seen a lot worse. 333 00:23:10,463 --> 00:23:15,433 No, no, it's my back. I felt it sting. 334 00:23:15,435 --> 00:23:19,904 - It's down to three. - Why is this happening, Beth? 335 00:23:19,906 --> 00:23:22,606 I don't know yet, but we will figure this out. 336 00:23:22,608 --> 00:23:26,676 - Guys, you need to see this. - Shut up or I swear I will... 337 00:23:26,678 --> 00:23:29,512 I'm down to three. We have to figure this out now. 338 00:23:29,514 --> 00:23:31,482 OK, this needs stitches. 339 00:23:31,484 --> 00:23:33,684 Mike, can you see if there's a first-aid kit here about 340 00:23:33,686 --> 00:23:35,719 or something else that can serve as bandages? 341 00:23:35,721 --> 00:23:38,489 - Guys, this is important. - I told you to shut up. 342 00:23:38,491 --> 00:23:43,726 Jaan. Come over here. I need your help. Come on. 343 00:23:43,728 --> 00:23:45,731 OK, just put pressure here. 344 00:23:48,234 --> 00:23:49,602 Great. 345 00:23:50,703 --> 00:23:52,101 Is it really that bad? 346 00:23:52,103 --> 00:23:54,204 No, no, it's not that. I can fix this. 347 00:23:54,206 --> 00:23:55,941 I just really need my suture kit. 348 00:23:57,974 --> 00:23:58,210 Beth. 349 00:23:59,878 --> 00:24:03,483 Elsie, I need you to come back down, OK? 350 00:24:04,984 --> 00:24:06,051 It went up. 351 00:24:07,119 --> 00:24:08,955 My number. 352 00:24:10,490 --> 00:24:11,992 It went up. 353 00:24:20,832 --> 00:24:26,270 I can't. Eddy's out there. He's just... lying there. 354 00:24:26,272 --> 00:24:28,539 Maybe I don't really need stitches? 355 00:24:28,541 --> 00:24:30,811 - You need stitches. - Well, then, we need your bag. 356 00:24:32,011 --> 00:24:33,543 And it's in the car. 357 00:24:33,545 --> 00:24:34,747 OK, so go get it. 358 00:24:36,715 --> 00:24:37,714 What? What have I said? 359 00:24:37,716 --> 00:24:39,082 Nobody tells me anything 360 00:24:39,084 --> 00:24:40,518 and I'm supposed to know. 361 00:24:40,520 --> 00:24:42,619 It's the tattoos, Jaan. 362 00:24:42,621 --> 00:24:45,188 Going outside makes them go down. 363 00:24:45,190 --> 00:24:48,925 - It's my arm. I'll go. - No, you're down at three. 364 00:24:48,927 --> 00:24:50,528 It's not only the doctor's bag, is it? 365 00:24:50,530 --> 00:24:52,029 Everything's still in the car, 366 00:24:52,031 --> 00:24:53,696 including all the food for the weekend. 367 00:24:53,698 --> 00:24:55,167 There's fuck all to eat in the kitchen. 368 00:24:57,669 --> 00:24:59,171 Someone needs to go down there. 369 00:25:00,840 --> 00:25:03,674 OK, so she goes. She slashed at Ray. 370 00:25:03,676 --> 00:25:05,242 Somehow she managed to get an extra point. 371 00:25:05,244 --> 00:25:06,876 - She can afford the loss. - Nice. 372 00:25:06,878 --> 00:25:08,745 We're calling them points now, are we? 373 00:25:08,747 --> 00:25:11,982 Hang on a minute. You don't have a tattoo. Why don't you go? 374 00:25:11,984 --> 00:25:13,317 Because you've all got six chances 375 00:25:13,319 --> 00:25:14,818 and I might not have any. 376 00:25:14,820 --> 00:25:16,787 I don't see you fucking volunteering. 377 00:25:16,789 --> 00:25:19,723 Do you wanna carry me down the stairs and wheel me out? 378 00:25:19,725 --> 00:25:21,791 Yes, I'll happily carry you down the stairs. 379 00:25:21,793 --> 00:25:23,961 And you can bring all the stuff in on your fucking lap. 380 00:25:23,963 --> 00:25:26,931 Joey would do it. 381 00:25:26,933 --> 00:25:30,033 - Fine, I'll go. - No, I'll go. 382 00:25:30,035 --> 00:25:32,336 No, no, it can wait. 383 00:25:32,338 --> 00:25:35,004 First let's figure out what's causing these countdowns. 384 00:25:35,006 --> 00:25:36,941 I'll be quick. 385 00:25:36,943 --> 00:25:40,213 Does anyone need anything that's important from the car? 386 00:25:41,746 --> 00:25:43,249 Medication? 387 00:25:44,884 --> 00:25:46,750 - OK. - Beth... 388 00:25:46,752 --> 00:25:48,088 Oh, fuck. 389 00:25:57,929 --> 00:25:59,930 - You don't... - Yes, she does. 390 00:25:59,932 --> 00:26:02,165 - We've been through this. - Jaan, I'm sick... 391 00:26:02,167 --> 00:26:04,169 It's OK. He's right. 392 00:26:06,906 --> 00:26:08,542 Go on, then. 393 00:26:11,877 --> 00:26:13,213 Go! 394 00:27:00,659 --> 00:27:02,661 Are you OK? 395 00:27:05,296 --> 00:27:07,998 It's five. I'm sorry. 396 00:27:08,000 --> 00:27:10,670 It's not your fault. And we knew that would happen. 397 00:27:47,840 --> 00:27:50,843 You're not gonna try and stab me again, are you? 398 00:28:12,798 --> 00:28:15,402 Alright. I'll leave you be. 399 00:28:24,342 --> 00:28:28,444 There was a guy who... 400 00:28:28,446 --> 00:28:31,915 who came to hospital, I think a few months ago, 401 00:28:31,917 --> 00:28:34,151 claiming he was pregnant. 402 00:28:34,153 --> 00:28:37,954 He was referred to us by the psychiatric department. 403 00:28:37,956 --> 00:28:41,058 Did he have a belly? A pregnant belly? 404 00:28:41,060 --> 00:28:42,494 He did have a belly. 405 00:28:45,196 --> 00:28:47,097 Was he alright? 406 00:28:47,099 --> 00:28:51,236 Um, yeah, he was fine. It was just a cyst. 407 00:28:57,009 --> 00:29:01,214 - Is Elsie gonna be alright? - You're worried about Elsie? 408 00:29:02,414 --> 00:29:03,516 You're not? 409 00:29:05,150 --> 00:29:08,318 I think she's gonna be fine. 410 00:29:08,320 --> 00:29:11,323 The group just needs to stay focused, stay together. 411 00:29:17,428 --> 00:29:19,932 Do you think Joey is getting back at us? 412 00:29:21,466 --> 00:29:23,399 Joey is dead, sweetheart. 413 00:29:23,401 --> 00:29:25,437 You have to get your head around that. 414 00:29:29,440 --> 00:29:32,408 You sound like Edward. 415 00:29:32,410 --> 00:29:34,446 I'm sorry. 416 00:29:37,850 --> 00:29:41,987 I think we are going to get to the bottom of whatever this is. 417 00:29:43,355 --> 00:29:45,492 - If we don't? - We will. 418 00:29:47,392 --> 00:29:48,560 Beth? 419 00:29:51,597 --> 00:29:52,866 Beth? 420 00:29:54,132 --> 00:29:55,367 What if we're not? 421 00:30:00,205 --> 00:30:02,574 There you go. Good as new. 422 00:30:29,501 --> 00:30:31,503 Oh, come on! 423 00:31:00,398 --> 00:31:02,334 It's a closed system. 424 00:31:03,534 --> 00:31:05,537 - You what? - Nothing. 425 00:31:11,243 --> 00:31:14,179 Don't suppose there's any beer in there, is there? 426 00:31:21,920 --> 00:31:23,922 Apparently not. 427 00:31:26,358 --> 00:31:28,161 What's a closed system? 428 00:31:29,360 --> 00:31:32,197 Nothing. I'm just being silly. 429 00:31:34,233 --> 00:31:36,098 - Sorry. - It's alright. 430 00:31:36,100 --> 00:31:38,370 It's not like I can feel anything. 431 00:31:39,538 --> 00:31:41,704 Any beer? 432 00:31:41,706 --> 00:31:44,878 - Apparently not. - Really? 433 00:31:49,747 --> 00:31:53,282 We should probably ration the food. 434 00:31:53,284 --> 00:31:57,053 We don't know how long this situation is gonna last. 435 00:31:57,055 --> 00:31:59,088 There's only so much to go around. 436 00:31:59,090 --> 00:32:00,426 Yeah. 437 00:32:06,197 --> 00:32:10,535 Are you OK? Because you look like you've seen a ghost. 438 00:32:12,236 --> 00:32:16,341 Of course not. No such thing as ghosts. 439 00:32:21,714 --> 00:32:23,715 Eddy was onto you. 440 00:32:38,062 --> 00:32:40,065 Champagne it is, then. 441 00:32:52,410 --> 00:32:54,511 Fuck it. 442 00:32:54,513 --> 00:32:57,716 It's a poor excuse for a bottle of beer anyway, innit, mate? 443 00:33:09,794 --> 00:33:11,761 - Hey. - Hey. 444 00:33:11,763 --> 00:33:15,197 Um, what do you say we... 445 00:33:15,199 --> 00:33:18,434 we get everyone together and think this through? 446 00:33:18,436 --> 00:33:22,239 Yeah, OK. How's Ray? 447 00:33:22,241 --> 00:33:24,574 Oh, she'll be fine. 448 00:33:24,576 --> 00:33:27,844 She'll be fine. She'll be down in a minute. 449 00:33:27,846 --> 00:33:30,246 She's gotta get her head together, 450 00:33:30,248 --> 00:33:32,382 around all this, like we all do. 451 00:33:32,384 --> 00:33:35,719 OK. Alright, I'll be down in a second. 452 00:33:35,721 --> 00:33:37,521 OK, I'll get Elsie and Jaan. 453 00:33:37,523 --> 00:33:39,524 - Beth? - Yeah? 454 00:33:42,727 --> 00:33:45,261 - Are you alright? - Yeah. 455 00:33:45,263 --> 00:33:46,599 Yeah? 456 00:33:51,602 --> 00:33:54,471 What if the, uh... 457 00:33:54,473 --> 00:33:57,143 What if the tattoos go up when you hurt someone? 458 00:34:00,279 --> 00:34:01,681 What do you mean? 459 00:34:08,087 --> 00:34:09,422 Come here. 460 00:34:22,734 --> 00:34:25,605 We're not a good match, Mike. 461 00:34:30,109 --> 00:34:32,145 Isn't that the beauty of it, though? 462 00:34:36,114 --> 00:34:38,216 The doctor-patient thing. 463 00:34:40,485 --> 00:34:41,621 Alright. 464 00:34:46,725 --> 00:34:49,161 Hang on. I wasn't the patient. 465 00:34:50,161 --> 00:34:51,460 Mmm. 466 00:34:51,462 --> 00:34:54,199 - Well, group therapy, then. - Right. 467 00:34:57,469 --> 00:34:59,739 It's not always about you, Mike. 468 00:35:17,656 --> 00:35:19,859 That's better than therapy, innit? 469 00:35:24,795 --> 00:35:26,098 True. 470 00:35:28,567 --> 00:35:30,235 Better than therapy. 471 00:36:07,505 --> 00:36:10,576 Hey, you wanna join us? 472 00:36:13,212 --> 00:36:15,313 Yes, please. 473 00:36:18,449 --> 00:36:22,955 I'm sorry... about Ray. I... I don't know what... 474 00:36:27,558 --> 00:36:29,793 Listen, it happened. 475 00:36:29,795 --> 00:36:31,797 You lost control, huh? 476 00:36:35,500 --> 00:36:38,471 Well, us girls need to stick together, right? 477 00:36:44,275 --> 00:36:46,279 I'll see you in there. 478 00:37:22,514 --> 00:37:24,313 Come on, you know I was right. 479 00:37:24,315 --> 00:37:26,351 Don't act like I pissed on your chips. 480 00:37:27,386 --> 00:37:29,585 I'm not. I'm thinking. 481 00:37:29,587 --> 00:37:31,987 I'm just trying to get a grip on this. 482 00:37:31,989 --> 00:37:35,991 We're gonna calmly discuss this and work it out step by step. 483 00:37:35,993 --> 00:37:37,996 I'm here. Just two seconds. 484 00:37:40,598 --> 00:37:44,433 - Is something wrong, Elsie? - Yes. No. 485 00:37:44,435 --> 00:37:46,302 Can we get on with this, please? 486 00:37:46,304 --> 00:37:48,471 We're waiting for Ray. She'll be down in a minute. 487 00:37:48,473 --> 00:37:49,572 She had to get something. 488 00:37:49,574 --> 00:37:51,675 I totally didn't think of this. 489 00:37:51,677 --> 00:37:53,342 I carry this thing everywhere with me. 490 00:37:53,344 --> 00:37:55,311 - And? - I'll connect to the internet. 491 00:37:55,313 --> 00:37:56,545 No! 492 00:37:56,547 --> 00:37:59,449 - What? - No. 493 00:37:59,451 --> 00:38:01,918 I felt it. The number went down. 494 00:38:01,920 --> 00:38:06,623 Fuck. You knew that was gonna happen. 495 00:38:06,625 --> 00:38:10,326 - You've figured this out. - No, I haven't. 496 00:38:10,328 --> 00:38:13,362 Did you see the way she reacted? 497 00:38:13,364 --> 00:38:15,764 You're acting like you know something. 498 00:38:15,766 --> 00:38:17,833 Are you kidding? 499 00:38:17,835 --> 00:38:20,804 - It was a feeling. - Feeling? 500 00:38:20,806 --> 00:38:24,607 Well, every time we reach for help, we get... punished. 501 00:38:24,609 --> 00:38:28,578 Yeah, but it wasn't us that got punished, was it? It was Ray. 502 00:38:28,580 --> 00:38:32,514 Because you didn't share your feelings with the rest of us. 503 00:38:32,516 --> 00:38:36,119 She's on two fucking points. 504 00:38:36,121 --> 00:38:40,523 You're gonna get us all killed. Or is that what you want? 505 00:38:40,525 --> 00:38:43,559 Yes, Jaan, that's exactly what I want. 506 00:38:43,561 --> 00:38:45,829 - Relax. - Relax? Fuck off! 507 00:38:45,831 --> 00:38:50,032 - Don't tell me what to do. - Stop it, Jaan, please. 508 00:38:50,034 --> 00:38:55,340 We just need to work this out together, before... before I... 509 00:38:56,507 --> 00:38:58,511 before something... 510 00:39:00,545 --> 00:39:03,112 Well, I don't know anything, 511 00:39:03,114 --> 00:39:07,386 but it seems as though there are rules to this. 512 00:39:10,688 --> 00:39:12,554 Well, enlighten us. 513 00:39:12,556 --> 00:39:13,892 One. 514 00:39:15,527 --> 00:39:17,460 Leaving the house 515 00:39:17,462 --> 00:39:22,398 or attempting to contact the outside world in any way 516 00:39:22,400 --> 00:39:23,935 gets penalized. 517 00:39:25,036 --> 00:39:26,706 Yeah, seems about right. 518 00:39:27,639 --> 00:39:28,871 OK, well, that's one. 519 00:39:28,873 --> 00:39:31,808 - What's next? - OK. Two. 520 00:39:31,810 --> 00:39:34,580 And this is highly conjectural. 521 00:39:36,882 --> 00:39:41,550 It seems as though, for lack of a better word, 522 00:39:41,552 --> 00:39:47,123 the tattoo points form some sort of limited resource 523 00:39:47,125 --> 00:39:50,226 that we may be able to redistribute. 524 00:39:50,228 --> 00:39:52,561 Now, the keyword here is "limited." 525 00:39:52,563 --> 00:39:54,463 What? 526 00:39:54,465 --> 00:39:58,034 We can't afford to lose any more from the pool. 527 00:39:58,036 --> 00:40:01,471 Wait. Turn back. Redistribute? How? 528 00:40:01,473 --> 00:40:05,241 OK, this is just guesswork. 529 00:40:05,243 --> 00:40:07,811 But when Elsie hurt your arm, 530 00:40:07,813 --> 00:40:10,947 it looks like the point you lost wasn't actually lost 531 00:40:10,949 --> 00:40:12,952 but transferred over to her. 532 00:40:17,855 --> 00:40:19,087 So you're saying it's possible 533 00:40:19,089 --> 00:40:21,891 to get Ray's points back up, then? 534 00:40:21,893 --> 00:40:25,527 - Yes, but... - At the cost of someone else. 535 00:40:25,529 --> 00:40:27,532 It's the tragedy of the commons. 536 00:40:32,270 --> 00:40:33,605 OK. 537 00:40:38,076 --> 00:40:41,543 So how do we proceed from here, then? 538 00:40:41,545 --> 00:40:43,880 I think we need a leader. 539 00:40:43,882 --> 00:40:46,014 If you're right about these rules, 540 00:40:46,016 --> 00:40:48,518 then we need someone in control of the points. 541 00:40:48,520 --> 00:40:49,788 Why? 542 00:40:51,656 --> 00:40:54,824 Maybe if we'd had someone in charge before, 543 00:40:54,826 --> 00:40:56,558 I would have asked about the tablet 544 00:40:56,560 --> 00:41:00,532 and I wouldn't be in this position. 545 00:41:03,502 --> 00:41:06,268 OK. So let's... let's vote. 546 00:41:06,270 --> 00:41:08,003 No. 547 00:41:08,005 --> 00:41:11,944 It should be you. It has to be Beth. 548 00:41:13,911 --> 00:41:17,212 You're smart and you know how to deal with stress. 549 00:41:17,214 --> 00:41:19,148 Her? She's been keeping things from us. 550 00:41:19,150 --> 00:41:22,888 Jaan! I don't want to die. 551 00:41:23,889 --> 00:41:25,654 You're not gonna die. 552 00:41:25,656 --> 00:41:30,696 We do need a leader. I accept Beth. 553 00:41:31,630 --> 00:41:33,061 I'll follow your lead. 554 00:41:33,063 --> 00:41:35,230 Have you all lost your minds? 555 00:41:35,232 --> 00:41:36,835 Shh! 556 00:41:43,975 --> 00:41:46,645 Please. For me. 557 00:41:52,116 --> 00:41:53,284 Fine. 558 00:41:59,790 --> 00:42:03,159 - What? - What do you mean, what? 559 00:42:03,161 --> 00:42:05,164 Are you on board or aren't you? 560 00:42:08,333 --> 00:42:09,201 No. 561 00:42:11,703 --> 00:42:14,270 Like I said before, I'm too old for games 562 00:42:14,272 --> 00:42:16,007 and that includes Follow the Leader. 563 00:42:18,143 --> 00:42:20,342 I think we should approach this as adults 564 00:42:20,344 --> 00:42:23,047 capable of making decisions for ourselves. 565 00:42:25,282 --> 00:42:27,252 But whatever works for you lot. 566 00:42:29,020 --> 00:42:31,387 Were you born a complete fucking prick? 567 00:42:31,389 --> 00:42:32,725 Stop it! 568 00:42:35,927 --> 00:42:37,759 Enough of this bickering. I'm done with it. 569 00:42:37,761 --> 00:42:39,764 We're all done with it. 570 00:42:41,632 --> 00:42:44,904 Now, are you putting me in charge or not? 571 00:42:48,206 --> 00:42:51,644 Yes. Yes, we are. 572 00:42:53,043 --> 00:42:56,079 - Yes. - Of course. 573 00:42:56,081 --> 00:43:00,619 OK. Alright. Then I take the lead. 574 00:43:04,855 --> 00:43:06,859 It's back to six. 575 00:43:09,393 --> 00:43:10,728 Guys. 576 00:43:11,395 --> 00:43:13,565 Ray, she's... 577 00:43:15,165 --> 00:43:16,668 Ray? 578 00:43:25,710 --> 00:43:28,147 It's back to one now, isn't it? 579 00:43:31,248 --> 00:43:32,750 Show us. 580 00:43:37,255 --> 00:43:40,757 You bitch! She's trying to kill Ray. 581 00:43:40,759 --> 00:43:42,891 - That's not true. - She's lying. 582 00:43:42,893 --> 00:43:44,460 She's manipulating all of us. 583 00:43:44,462 --> 00:43:48,431 - How could I have known? - You're not so smart. 584 00:43:48,433 --> 00:43:52,869 Hurt her. Ray, hurt her! Come on. You'll get your point back. 585 00:43:52,871 --> 00:43:55,038 - What? No. - Get off me! 586 00:43:55,040 --> 00:43:57,239 - I'm not stupid. - Yes, she's right. 587 00:43:57,241 --> 00:44:00,342 - It will transfer. - No. I can't. 588 00:44:00,344 --> 00:44:02,978 - I'm not like that. - Then become like that! 589 00:44:02,980 --> 00:44:04,380 Have you all gone crazy? 590 00:44:04,382 --> 00:44:06,849 - Mike. - Better that than dead. 591 00:44:06,851 --> 00:44:09,918 - What are you doing? - Use this. 592 00:44:09,920 --> 00:44:11,087 What are you doing? 593 00:44:11,089 --> 00:44:13,121 This is not all about you, Beth. 594 00:44:13,123 --> 00:44:15,058 What the hell are you talking about? 595 00:44:15,060 --> 00:44:17,226 Come on, Ray! Get it over with. 596 00:44:17,228 --> 00:44:19,762 Please, not my hand! 597 00:44:19,764 --> 00:44:21,431 Please, hit her. 598 00:44:21,433 --> 00:44:23,166 I don't want you to die. Hit her, please. 599 00:44:23,168 --> 00:44:26,436 I can't do it. It's wrong! It's wrong! 600 00:44:26,438 --> 00:44:30,505 She took your point. Take it back. You're on one! 601 00:44:30,507 --> 00:44:33,208 I don't want to die, Beth. I'm scared. 602 00:44:33,210 --> 00:44:35,210 Hit her or you will die! 603 00:44:35,212 --> 00:44:37,746 - I'm sorry... - Please, not my hand. 604 00:44:37,748 --> 00:44:40,319 - Hit her! - No! 605 00:44:42,319 --> 00:44:45,922 - Harder! - Don't. Don't do it. 606 00:44:45,924 --> 00:44:47,226 Do it! 607 00:45:32,270 --> 00:45:35,107 Ray, Ray, Ray, Ray. 608 00:45:40,344 --> 00:45:42,445 I'm sorry. 609 00:45:42,447 --> 00:45:45,313 Hit me. Hit me. Take one of mine. 610 00:45:45,315 --> 00:45:46,815 - Come on. - Get off. Get off. 611 00:45:46,817 --> 00:45:48,821 - Come on. - Get off me. 612 00:45:49,987 --> 00:45:51,322 Ray! 613 00:46:53,217 --> 00:46:56,221 Supply and demand, Eddy. 614 00:48:04,489 --> 00:48:06,491 So you're helping me now? 615 00:48:15,465 --> 00:48:19,605 - It was nothing personal. - Nothing personal? 616 00:48:22,639 --> 00:48:25,676 - Yes. - What was it, then? 617 00:48:38,221 --> 00:48:42,493 You taught me how to rationalize and find a solution. 618 00:48:44,362 --> 00:48:46,262 Disassociate. 619 00:48:46,264 --> 00:48:49,098 Now, we have to find out how these tattoos work, 620 00:48:49,100 --> 00:48:53,071 so... we needed an experiment. 621 00:48:54,172 --> 00:48:55,407 We? 622 00:48:58,241 --> 00:49:00,244 That's cold, Mike. 623 00:49:01,779 --> 00:49:04,583 Well, it's supposed to be cold. 624 00:49:08,786 --> 00:49:10,956 You're hilarious. 625 00:49:12,589 --> 00:49:14,659 You got the most points, Beth. 626 00:49:17,328 --> 00:49:19,431 You know I made the right call. 627 00:49:21,598 --> 00:49:23,100 Maybe. 628 00:49:25,770 --> 00:49:27,239 I'm sorry. 629 00:49:30,574 --> 00:49:32,977 I really am. 630 00:49:46,357 --> 00:49:50,458 So did it work out the way you expected, this experiment? 631 00:49:50,460 --> 00:49:51,629 No. 632 00:49:53,264 --> 00:49:55,463 No, it didn't. 633 00:49:55,465 --> 00:49:57,301 It really didn't. 634 00:50:00,103 --> 00:50:02,471 But it was educational, I guess. 635 00:50:02,473 --> 00:50:04,141 Was it educational? 636 00:50:05,342 --> 00:50:07,242 - Jesus, Mike. - Oh, come... 637 00:50:07,244 --> 00:50:09,779 And only, what, one more of us had to die? 638 00:50:09,781 --> 00:50:12,284 You know what I mean. 639 00:50:15,152 --> 00:50:17,388 None of us wanted Rainbow to die. 640 00:50:29,534 --> 00:50:32,233 OK, so let's talk numbers, then, 641 00:50:32,235 --> 00:50:33,672 see where we stand. 642 00:50:35,239 --> 00:50:36,441 OK. 643 00:50:38,208 --> 00:50:41,811 - Elsie is at her original six. - Yeah. 644 00:50:41,813 --> 00:50:47,550 I have seven, and, well, assuming Jaan got my point 645 00:50:47,552 --> 00:50:52,557 and Ray's last one, he's at seven too. 646 00:50:54,592 --> 00:50:56,494 No, he's at eight. 647 00:50:57,728 --> 00:51:00,829 What? How? 648 00:51:00,831 --> 00:51:04,168 'Cause he took your point when he forced you to go outside. 649 00:51:09,306 --> 00:51:11,308 Is this true? 650 00:51:15,480 --> 00:51:17,482 You hypocrite. 651 00:51:20,418 --> 00:51:22,650 Tell me everything you know, 652 00:51:22,652 --> 00:51:26,590 and don't you dare leave anything out. 653 00:51:28,259 --> 00:51:30,228 I don't have to tell you anything. 654 00:51:31,761 --> 00:51:34,395 You're not the boss of me. 655 00:51:34,397 --> 00:51:36,431 That stopped when Ray died. 656 00:51:36,433 --> 00:51:39,336 It clearly stopped before she died. 657 00:51:41,471 --> 00:51:44,739 - What? - That's why she died. 658 00:51:44,741 --> 00:51:47,845 You said you were gonna listen to me, but you didn't. 659 00:51:49,714 --> 00:51:51,715 So you killed her. 660 00:51:53,183 --> 00:51:56,253 - You did. - Fuck you. 661 00:52:00,458 --> 00:52:02,561 You call me a hypocrite. 662 00:52:04,395 --> 00:52:06,264 He lied about his tattoo. 663 00:52:07,431 --> 00:52:08,697 He doesn't have one. 664 00:52:08,699 --> 00:52:11,103 Then why is he still here? 665 00:52:14,404 --> 00:52:16,340 Why don't you just go home? 666 00:52:18,808 --> 00:52:20,211 You can't. 667 00:52:21,913 --> 00:52:26,251 Because he has a fucking tattoo just like the rest of us. 668 00:52:28,552 --> 00:52:30,355 Is this true? 669 00:52:31,688 --> 00:52:33,190 Mike? 670 00:53:18,335 --> 00:53:20,337 I'm still on six. 671 00:53:24,641 --> 00:53:26,177 Why do you lie to me? 672 00:53:28,478 --> 00:53:31,512 I should never have got a fucking tattoo. 673 00:53:31,514 --> 00:53:33,748 After everything we've been through. 674 00:53:33,750 --> 00:53:35,953 Oh, come on, Beth, you know why. 675 00:53:39,257 --> 00:53:40,492 Coward. 676 00:53:44,261 --> 00:53:46,561 Now, I'm gonna go and take care of... 677 00:53:46,563 --> 00:53:48,232 - Go. - Wait. 678 00:53:50,935 --> 00:53:52,938 You need a sheet... 679 00:53:55,505 --> 00:53:57,542 to cover her body. 680 00:54:01,444 --> 00:54:03,480 Yeah, I'll get one from my room. 681 00:55:13,083 --> 00:55:14,886 What are you doing? 682 00:55:16,987 --> 00:55:19,424 Means and opportunity. 683 00:55:20,991 --> 00:55:24,492 - What are you talking about? - The robbery. 684 00:55:24,494 --> 00:55:26,795 - You're a security tech. - I never hid anything. 685 00:55:26,797 --> 00:55:28,096 You were in on it. 686 00:55:28,098 --> 00:55:30,866 All this time, all this therapy, 687 00:55:30,868 --> 00:55:32,800 all this reunion. 688 00:55:32,802 --> 00:55:34,505 And motive. 689 00:55:35,873 --> 00:55:37,509 A cancer kid. 690 00:55:39,743 --> 00:55:43,512 - That's mine. - I know, yeah. I know it is. 691 00:55:43,514 --> 00:55:45,614 We're onto you, Eddy and I. 692 00:55:45,616 --> 00:55:47,815 Eddy thought you were just an electrician, 693 00:55:47,817 --> 00:55:50,886 but you were there for the alarm systems, weren't you? 694 00:55:50,888 --> 00:55:53,721 I know. I know. 695 00:55:53,723 --> 00:55:55,726 Case solved. 696 00:56:00,697 --> 00:56:02,701 How is this relevant? 697 00:56:04,435 --> 00:56:07,639 It's motive. You needed the money. 698 00:56:08,806 --> 00:56:11,172 And Beth? 699 00:56:11,174 --> 00:56:13,474 Is Beth in on this? 700 00:56:13,476 --> 00:56:17,913 - Beth was... - You'll die here, like Eddy. 701 00:56:17,915 --> 00:56:20,983 Or I'm gonna get you arrested, both of you. 702 00:56:20,985 --> 00:56:23,388 Beth has nothing to do with it. 703 00:56:25,855 --> 00:56:28,757 - This was after. - Aiding and abetting. 704 00:56:28,759 --> 00:56:30,992 - Hostage taking. - No. 705 00:56:30,994 --> 00:56:32,594 - Accessory to murder. - No, please. 706 00:56:32,596 --> 00:56:35,431 Grievous injury with disability as a result. 707 00:56:35,433 --> 00:56:38,534 - Stop it. - You lost. 708 00:56:38,536 --> 00:56:42,603 - You lost the game. - Oh, my God. 709 00:56:42,605 --> 00:56:46,377 - This is why Eddy hated you. - I outsmarted you. 710 00:56:50,547 --> 00:56:52,816 They said no one was gonna get hurt. 711 00:56:54,518 --> 00:56:56,087 And how did that work out for you? 712 00:56:59,123 --> 00:57:02,460 And now you have to help me. 713 00:57:03,828 --> 00:57:08,029 We need to collect more points, you and I. 714 00:57:08,031 --> 00:57:11,902 If we get enough, we can get out of the... out of the range. 715 00:57:16,540 --> 00:57:20,110 - How big's this range? - I don't know. 716 00:57:21,679 --> 00:57:23,782 The tattoos only started behaving... 717 00:57:25,815 --> 00:57:27,819 We need as many as we can. 718 00:57:31,255 --> 00:57:33,691 You didn't think this through, mate. 719 00:57:34,891 --> 00:57:36,194 What do you... 720 00:59:23,266 --> 00:59:24,768 Fuck. 721 01:00:37,273 --> 01:00:38,775 OK. 722 01:01:14,811 --> 01:01:16,411 Um... 723 01:01:16,413 --> 01:01:17,915 OK. 724 01:03:32,583 --> 01:03:35,019 - Hey. - Hey. 725 01:03:36,152 --> 01:03:39,454 - You alright? - Yeah. Are you? 726 01:03:39,456 --> 01:03:42,493 Yeah. Yeah, I'm good. 727 01:03:44,527 --> 01:03:46,496 - I don't... - I got the sheet. 728 01:03:47,496 --> 01:03:49,000 For Ray. 729 01:03:51,368 --> 01:03:54,371 - OK. - I'm gonna go do that now. 730 01:03:55,172 --> 01:03:56,307 OK. 731 01:03:58,141 --> 01:04:01,979 - I'm gonna go freshen up. - Yeah, good. Cool. 732 01:05:18,087 --> 01:05:19,422 OK. 733 01:06:10,072 --> 01:06:11,574 Shit. Fuck. 734 01:08:45,361 --> 01:08:49,199 Well, you ballsed that one up, didn't you, Beth? 735 01:09:40,616 --> 01:09:41,784 OK. 736 01:09:50,794 --> 01:09:54,595 You can walk? You sick... 737 01:09:54,597 --> 01:09:56,600 What you said to me downstairs... 738 01:10:00,003 --> 01:10:03,206 - Say it again. - What are you talking about? 739 01:10:04,406 --> 01:10:07,942 Come on, say it again. 740 01:10:07,944 --> 01:10:09,245 I dare you! 741 01:11:35,065 --> 01:11:37,431 Here's J... 742 01:11:42,739 --> 01:11:44,674 You wanker. 743 01:12:40,996 --> 01:12:42,499 Beth? 744 01:13:26,709 --> 01:13:28,545 It was an accident. 745 01:13:29,445 --> 01:13:31,447 He attacked me. 746 01:13:42,991 --> 01:13:44,660 I'm so sorry. 747 01:13:48,897 --> 01:13:50,900 But this is the only way. 748 01:14:08,250 --> 01:14:11,454 Oh, come on, open the door. You've got nowhere to go, Beth. 749 01:14:17,227 --> 01:14:21,796 Come on. Open the door, Beth. You've got nowhere to go. 750 01:14:21,798 --> 01:14:23,634 Fuck you, Mike! 751 01:14:24,801 --> 01:14:26,736 Fucking lunatics. 752 01:14:29,838 --> 01:14:32,273 - 14. - Fucking prick. 753 01:14:32,275 --> 01:14:34,574 Come on! 754 01:14:34,576 --> 01:14:37,513 You're making this so much harder than it needs to be. 755 01:14:39,214 --> 01:14:41,717 Do you really think Lilly would want this? 756 01:14:43,119 --> 01:14:45,121 A coward for a father? 757 01:14:59,002 --> 01:15:01,004 You fucking bitch. 758 01:16:33,829 --> 01:16:35,197 Oh, fuck. 759 01:16:38,735 --> 01:16:40,067 Fuck. 760 01:16:40,069 --> 01:16:41,571 OK. 761 01:16:44,173 --> 01:16:46,172 OK. 762 01:16:46,174 --> 01:16:48,378 See if you can stop this, arsehole. 763 01:16:55,250 --> 01:16:57,820 Come on. Come on. 764 01:16:59,355 --> 01:17:00,787 Fuck. 765 01:17:00,789 --> 01:17:02,658 Shit. 766 01:17:04,160 --> 01:17:05,458 OK. 767 01:17:05,460 --> 01:17:07,697 OK. I get it. 768 01:17:17,173 --> 01:17:20,377 OK. Good. Good. 769 01:17:48,838 --> 01:17:49,840 OK. 770 01:17:59,481 --> 01:18:00,650 OK. 771 01:18:10,993 --> 01:18:11,995 OK. 772 01:18:16,065 --> 01:18:17,067 OK. 773 01:18:38,820 --> 01:18:41,490 Oh, shit the bed. 774 01:21:40,937 --> 01:21:42,372 Mike? 775 01:21:48,977 --> 01:21:50,978 Mike? 776 01:22:01,958 --> 01:22:03,093 Mike? 777 01:22:04,459 --> 01:22:06,060 Can you speak slower? 778 01:22:06,062 --> 01:22:08,061 There's one man down. 779 01:22:08,063 --> 01:22:09,595 Two men down. 780 01:22:16,972 --> 01:22:18,973 ...possible spinal injury. 781 01:22:18,975 --> 01:22:20,674 He's been shot in the back. 782 01:22:20,676 --> 01:22:22,242 Do you need medical assistance? 783 01:22:22,244 --> 01:22:24,577 Yes, yes, yes. 784 01:22:24,579 --> 01:22:28,716 We're gonna need immediate attention to... 785 01:22:28,718 --> 01:22:30,617 Hang on... 786 01:22:30,619 --> 01:22:32,318 No. No. 787 01:23:39,789 --> 01:23:43,626 Oh, Jesus Christ, Beth, you really are a piece of work. 788 01:25:07,676 --> 01:25:09,643 It's OK. 789 01:25:09,645 --> 01:25:11,778 I've got you. 790 01:25:11,780 --> 01:25:16,453 I've got you. I've got you. It's OK. 791 01:25:23,959 --> 01:25:25,695 I need to get out of this house. 792 01:25:27,829 --> 01:25:29,832 I need to get home to Lilly. 793 01:25:33,435 --> 01:25:34,704 And I need your points. 794 01:25:36,638 --> 01:25:38,805 So that I can get far enough away from this house 795 01:25:38,807 --> 01:25:40,674 before they run out. 796 01:25:40,676 --> 01:25:42,344 Do you understand? 797 01:26:23,953 --> 01:26:24,954 No. 798 01:26:28,523 --> 01:26:30,160 Oh, my God. 799 01:27:16,338 --> 01:27:18,441 I'm coming home, Lilly. 800 01:27:22,511 --> 01:27:23,946 Beth? 801 01:27:27,850 --> 01:27:29,485 Beth? 802 01:30:52,754 --> 01:30:54,857 I think this is the place. 803 01:30:59,969 --> 01:31:04,969 Subtitles by explosiveskull 56545

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.