Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,932 --> 00:00:08,932
Subtitles by explosiveskull
2
00:01:47,313 --> 00:01:49,614
What are you reading?
3
00:01:49,616 --> 00:01:52,417
- Quantum Computing Algorithms.
- Right turn ahead.
4
00:01:52,419 --> 00:01:55,920
- It's Eddy's book.
- Sounds complicated, mate.
5
00:01:55,922 --> 00:01:58,759
- I think I've got it.
- They're cool people.
6
00:02:00,393 --> 00:02:02,894
You so don't have it.
7
00:02:02,896 --> 00:02:04,795
Yes, Mum,
I'll behave myself.
8
00:02:04,797 --> 00:02:06,798
Mike,
tell us how it's done.
9
00:02:06,800 --> 00:02:08,966
Not a chance. You can
figure it out for yourselves.
10
00:02:08,968 --> 00:02:11,936
Yeah, we're all here.
No, it's not weird.
11
00:02:11,938 --> 00:02:14,505
You have reached
your destination.
12
00:02:14,507 --> 00:02:16,708
- Hello? Mum?
- I think this is it.
13
00:02:16,710 --> 00:02:19,344
- Recalculating route.
- Oh, hang on, hang on.
14
00:02:19,346 --> 00:02:21,946
- Please turn around.
- We're breaking up.
15
00:02:21,948 --> 00:02:24,649
- Hello? Hello?
- What the hell?
16
00:02:24,651 --> 00:02:27,688
Mum, if you can still
hear me, I'm hanging up. OK.
17
00:02:55,249 --> 00:02:57,982
Well, I suppose
this is the place.
18
00:02:57,984 --> 00:03:00,785
Looks a bit different
than advertised.
19
00:03:00,787 --> 00:03:02,789
It looks great, Eddy.
20
00:03:09,329 --> 00:03:11,862
- Oh, sorry. Are you alright?
- I give up.
21
00:03:11,864 --> 00:03:13,867
Mum, we just talked.
22
00:03:14,901 --> 00:03:16,905
Sorry? What?
23
00:03:18,839 --> 00:03:20,842
Can you repeat that?
24
00:03:22,376 --> 00:03:24,041
Who is this?
25
00:03:24,043 --> 00:03:27,045
- Guys, a hand, please.
- Yeah, sorry, John!
26
00:03:27,047 --> 00:03:29,817
- It's Jaan.
- I think wrong number.
27
00:03:31,619 --> 00:03:34,255
- Bye.
- Hello?
28
00:03:36,556 --> 00:03:37,922
I'm here.
29
00:03:37,924 --> 00:03:39,726
Thanks, Ray.
30
00:03:41,394 --> 00:03:43,862
Is Ray your real name,
or is it short for something?
31
00:03:43,864 --> 00:03:46,832
- Sunray?
- Moonray?
32
00:03:46,834 --> 00:03:48,966
Stingray.
33
00:03:48,968 --> 00:03:51,903
- Don't you guys know either?
- No, not even close.
34
00:03:51,905 --> 00:03:53,704
What, you thought,
she looks like a hippie,
35
00:03:53,706 --> 00:03:55,474
she must have
some silly hippie name?
36
00:03:55,476 --> 00:03:57,775
- Yeah.
- Nah, it's Rainbow.
37
00:03:57,777 --> 00:04:00,345
Oh, so much better.
Not hippie at all.
38
00:04:00,347 --> 00:04:01,849
Much better.
39
00:04:03,716 --> 00:04:06,385
- Cheers, mate.
- Everything OK, Eddy?
40
00:04:06,387 --> 00:04:11,790
Edward. My name is Edward.
I told you all before.
41
00:04:11,792 --> 00:04:15,597
Only my wife calls me Eddy.
Much to my chagrin.
42
00:04:21,669 --> 00:04:22,770
Ladies first?
43
00:04:24,737 --> 00:04:26,937
- Edward.
- Watch it.
44
00:04:26,939 --> 00:04:31,610
- Careful, Mike, careful.
- This place is huge!
45
00:04:31,612 --> 00:04:35,913
- No shit, Miss Marple.
- And very... '70s.
46
00:04:35,915 --> 00:04:38,383
- It's vile.
- Yes.
47
00:04:38,385 --> 00:04:40,819
Yes, it is.
48
00:04:40,821 --> 00:04:43,088
- Drafty too.
- Well, I like it.
49
00:04:43,090 --> 00:04:45,891
Hey, didn't the leaflet say that
this place was accessible to...
50
00:04:45,893 --> 00:04:48,927
Wheelchairs?
Um, I don't know. Did it?
51
00:04:48,929 --> 00:04:50,761
- I don't remember.
- Well, why would you?
52
00:04:50,763 --> 00:04:52,730
But, yeah, I'm sure
it said so in the leaflet.
53
00:04:52,732 --> 00:04:55,566
Yes, it did,
as a matter of fact.
54
00:04:55,568 --> 00:04:57,802
I think the brochure exaggerated
in quite a few ways.
55
00:04:57,804 --> 00:05:00,905
Exaggerated? It's called lying
where I come from, Eddy.
56
00:05:00,907 --> 00:05:03,475
Right, none of the rooms
down here are suitable for you.
57
00:05:03,477 --> 00:05:05,110
We'll figure it out, mate.
58
00:05:05,112 --> 00:05:07,045
The kitchen
and living room are up here.
59
00:05:07,047 --> 00:05:09,081
- A bedroom for Jaan?
- And a bathroom?
60
00:05:09,083 --> 00:05:11,016
Yeah, both.
And there's a terrace.
61
00:05:11,018 --> 00:05:14,819
Wicked. Cheers, Elsie.
Right, let's do this, then.
62
00:05:14,821 --> 00:05:16,787
- Teamwork, right?
- Yeah, absolutely.
63
00:05:16,789 --> 00:05:18,924
Even though only one of us
is putting his back into it.
64
00:05:18,926 --> 00:05:22,694
OK, ready? Two, three.
65
00:05:22,696 --> 00:05:24,595
- Whoa.
- Careful.
66
00:05:24,597 --> 00:05:27,367
- Hold on!
- No, that's not working.
67
00:05:48,455 --> 00:05:52,023
Oh! I'm sorry. More to explore.
68
00:05:52,025 --> 00:05:54,626
At least you smell nice.
69
00:05:54,628 --> 00:05:56,660
It's alright,
take your time, guys.
70
00:05:56,662 --> 00:05:58,499
- Coming. Sorry.
- That's helpful.
71
00:06:00,133 --> 00:06:03,468
Mate, I tell you what,
I don't care what happens,
72
00:06:03,470 --> 00:06:05,636
you're stuck on this floor
for the rest of the weekend.
73
00:06:05,638 --> 00:06:08,139
- Thanks a lot. Thanks a lot.
- No problem at all.
74
00:06:08,141 --> 00:06:10,574
There's even more
bedrooms and bathrooms up here.
75
00:06:10,576 --> 00:06:12,143
- Really nice ones, actually.
- Dibs!
76
00:06:12,145 --> 00:06:14,912
Oh, you are so immature.
77
00:06:14,914 --> 00:06:18,016
- Really?
- This way for you.
78
00:06:18,018 --> 00:06:19,684
I can handle a level floor,
you know.
79
00:06:19,686 --> 00:06:22,052
And at the far end,
your chambers.
80
00:06:22,054 --> 00:06:25,790
Oh, sorry. Let's see.
81
00:06:25,792 --> 00:06:28,593
- I forgot how big this is.
- Well, don't worry.
82
00:06:28,595 --> 00:06:31,099
You'll soon get used
to how big it is, saucepot.
83
00:06:32,064 --> 00:06:34,067
Stop it, Jaan.
84
00:06:37,905 --> 00:06:39,006
I'm sorry.
85
00:06:42,075 --> 00:06:45,177
And here's me thinking that
you're all serious and stuff.
86
00:06:45,179 --> 00:06:46,948
Yeah, well, don't tell anyone.
87
00:06:48,448 --> 00:06:50,047
I thought it would be
a good idea
88
00:06:50,049 --> 00:06:52,049
if we could toast
our weekend together.
89
00:06:52,051 --> 00:06:54,453
I brought champagne, munchies.
90
00:06:54,455 --> 00:06:56,855
Well, I'll get a bowl
for whatever's in there,
91
00:06:56,857 --> 00:06:59,191
and glasses.
92
00:06:59,193 --> 00:07:00,862
Sweet.
93
00:07:02,996 --> 00:07:05,566
- The curtains are great.
- A bit garish.
94
00:07:14,575 --> 00:07:16,077
Mike?
95
00:07:22,616 --> 00:07:24,749
Can I help?
96
00:07:24,751 --> 00:07:26,617
- No, she's got it.
- Did anybody...
97
00:07:26,619 --> 00:07:27,751
Whoop!
98
00:07:37,864 --> 00:07:39,533
Oh, cheers.
99
00:07:41,902 --> 00:07:46,304
Ah, thanks, Elsie,
for organizing all of this.
100
00:07:46,306 --> 00:07:49,908
Um, today marks a year
101
00:07:49,910 --> 00:07:53,578
since the events
which brought us together,
102
00:07:53,580 --> 00:07:58,917
um, and brought us to
the wonderful, capable doctor
103
00:07:58,919 --> 00:08:00,755
and group therapy.
104
00:08:01,854 --> 00:08:05,492
Um, and a year since, um...
105
00:08:06,826 --> 00:08:07,828
since Joey.
106
00:08:09,229 --> 00:08:13,098
So may he rest in peace.
107
00:08:13,100 --> 00:08:15,900
Now, we've been through a lot,
but this weekend is about
108
00:08:15,902 --> 00:08:20,739
putting all that stuff behind us
and just having a good time.
109
00:08:20,741 --> 00:08:25,643
- So, cheers, everybody.
- Cheers.
110
00:08:25,645 --> 00:08:27,011
To no more group therapy.
111
00:08:27,013 --> 00:08:28,612
To no more
group therapy.
112
00:08:28,614 --> 00:08:30,282
- To Joey.
- Joey.
113
00:08:30,284 --> 00:08:32,617
He had his whole life
ahead of him.
114
00:08:32,619 --> 00:08:36,755
Yeah, which he wasted trying
to stop a bullet with his face.
115
00:08:36,757 --> 00:08:39,723
Come on, Edward.
The kid was brave.
116
00:08:39,725 --> 00:08:41,626
Eddy isn't mocking.
He's just...
117
00:08:41,628 --> 00:08:43,594
I'm just pointing out facts.
118
00:08:43,596 --> 00:08:48,098
Well, the fact is, Joey died
saving us. Sometimes...
119
00:08:48,100 --> 00:08:51,938
Sometimes you feel guilty,
like the doctor said.
120
00:08:54,240 --> 00:08:57,107
On a lighter note, look at this.
121
00:08:57,109 --> 00:08:59,746
- Come on, show them, Eddy.
- Oh.
122
00:09:02,081 --> 00:09:04,082
Ta-da.
123
00:09:04,084 --> 00:09:08,819
It's meant to be symbolic
of you surviving the situation.
124
00:09:08,821 --> 00:09:13,024
You see? Six. For the hostages.
125
00:09:13,026 --> 00:09:15,193
I know I wasn't
directly involved, but...
126
00:09:15,195 --> 00:09:17,929
- I can't believe this.
- It's just a tattoo.
127
00:09:17,931 --> 00:09:20,098
Have I offended you?
128
00:09:20,100 --> 00:09:23,300
I didn't mean to intrude
or minimize your experience.
129
00:09:23,302 --> 00:09:25,303
- I just thought...
- No, it's not that.
130
00:09:25,305 --> 00:09:27,771
- Then what's the problem?
- Well, I got one too.
131
00:09:27,773 --> 00:09:31,141
With a six in it. Look.
132
00:09:31,143 --> 00:09:33,678
OK,
that is a mad coincidence.
133
00:09:33,680 --> 00:09:35,750
You think
that's a coincidence?
134
00:09:37,850 --> 00:09:39,217
Serendipity.
135
00:09:39,219 --> 00:09:41,088
Oh, my God, you hippie.
136
00:09:42,788 --> 00:09:45,857
Didn't we talk about this
in therapy?
137
00:09:45,859 --> 00:09:48,827
No,
tattoos didn't come up.
138
00:09:48,829 --> 00:09:50,830
Do you wanna
see something creepy?
139
00:09:55,134 --> 00:09:56,867
Ta-da-da-da!
140
00:09:56,869 --> 00:09:59,039
Yeah, alright, then,
what are the odds?
141
00:10:01,774 --> 00:10:03,040
- No, I mean...
- That is so...
142
00:10:03,042 --> 00:10:05,175
I mean, no, quite literally.
143
00:10:05,177 --> 00:10:07,277
So what are the odds
of this happening?
144
00:10:07,279 --> 00:10:09,814
I mean, you know,
it's the exact same style.
145
00:10:09,816 --> 00:10:12,383
- I mean, it's the same six.
- What are you getting at?
146
00:10:12,385 --> 00:10:14,285
Well, this is some kind
of joke, right?
147
00:10:14,287 --> 00:10:17,391
I mean, what,
trick the scientist?
148
00:10:18,925 --> 00:10:21,092
Well, go on, then, mate.
Show us yours.
149
00:10:21,094 --> 00:10:22,926
No, I'm too old for a game of
150
00:10:22,928 --> 00:10:25,163
"I'll show you mine
if you show me yours," mate,
151
00:10:25,165 --> 00:10:26,897
and for tattoos.
152
00:10:26,899 --> 00:10:29,199
So you're trying to tell me that
153
00:10:29,201 --> 00:10:31,969
apart from Elsie and I,
who got this done together,
154
00:10:31,971 --> 00:10:34,439
the rest of you
decided independently
155
00:10:34,441 --> 00:10:38,242
to get this particular tattoo
done in this style, hmm?
156
00:10:38,244 --> 00:10:40,681
Well, apart from Mike.
157
00:10:41,848 --> 00:10:44,248
- Serendipity.
- Yeah, right.
158
00:10:44,250 --> 00:10:46,252
Now, I'm not stupid.
159
00:10:50,023 --> 00:10:53,724
OK, I'm going to get the rest
of my luggage from the car.
160
00:10:53,726 --> 00:10:56,797
Here's to a delightful weekend
in the country.
161
00:10:58,798 --> 00:11:01,732
You know the weird thing?
I didn't even want a tattoo.
162
00:11:01,734 --> 00:11:05,205
I get talked into it
by some bloke in the pub.
163
00:11:22,055 --> 00:11:25,356
And this never did come up
in therapy, did it?
164
00:11:25,358 --> 00:11:28,262
Reunion, yeah. Tattoos, no.
165
00:11:29,463 --> 00:11:31,899
- Are you OK, Edward?
- What?
166
00:11:32,733 --> 00:11:34,799
Oh, sure.
167
00:11:34,801 --> 00:11:37,035
Oh, cramp.
168
00:11:37,037 --> 00:11:40,405
Or carpal tunnel or something.
I don't know.
169
00:11:40,407 --> 00:11:44,508
This is all so bizarre. Why
would we all have the same idea?
170
00:11:44,510 --> 00:11:47,846
The place we got the tattoo,
what was it called again?
171
00:11:47,848 --> 00:11:51,315
I can't remember. It was
some awful pun with "inks."
172
00:11:51,317 --> 00:11:53,150
Jinx!
173
00:11:53,152 --> 00:11:55,753
Jinx.
174
00:11:55,755 --> 00:11:59,357
'Cause we all said
the same thing at the same time.
175
00:11:59,359 --> 00:12:04,462
So, we all got the tattoo
at exactly the same place
176
00:12:04,464 --> 00:12:08,900
and dare I assume with the same
unsavory tattoo artist?
177
00:12:08,902 --> 00:12:11,169
She was rather creepy.
178
00:12:11,171 --> 00:12:15,839
Right, well, that's it.
I'm calling this lady.
179
00:12:15,841 --> 00:12:18,309
I'm all for practical jokes...
180
00:12:18,311 --> 00:12:20,477
Actually, I'm not.
181
00:12:20,479 --> 00:12:24,348
Well, what does it matter?
It's nice, no?
182
00:12:24,350 --> 00:12:27,084
Damn. It's... It's dead.
183
00:12:27,086 --> 00:12:31,256
I... Did I forget
to charge the phone?
184
00:12:31,258 --> 00:12:33,359
Well, I just charged mine.
185
00:12:36,529 --> 00:12:40,166
Oh, weird. It's dead too.
186
00:12:41,433 --> 00:12:43,103
So's mine.
187
00:12:44,838 --> 00:12:46,337
What a day.
188
00:12:46,339 --> 00:12:48,506
I told you
we should have stayed at home.
189
00:12:48,508 --> 00:12:50,073
This is getting ridiculous.
190
00:12:50,075 --> 00:12:52,075
Well, I'll just go get
my charger from the car.
191
00:12:52,077 --> 00:12:55,179
- Didn't you get the bags, Eddy?
- What?
192
00:12:55,181 --> 00:12:58,583
No, I, um, must have forgotten.
193
00:12:58,585 --> 00:13:00,852
The doorway effect.
You forget things when...
194
00:13:00,854 --> 00:13:03,858
Don't play amateur psychologist.
195
00:13:09,562 --> 00:13:12,232
It is drafty in here, isn't it?
196
00:13:17,870 --> 00:13:20,271
What is it?
197
00:13:20,273 --> 00:13:23,341
- What happened?
- It's my back. It hurts.
198
00:13:23,343 --> 00:13:25,977
Uh, it felt like
a whole bunch of,
199
00:13:25,979 --> 00:13:28,378
I don't know,
needles or something.
200
00:13:28,380 --> 00:13:30,481
- Take a look.
- Ray?
201
00:13:30,483 --> 00:13:33,617
- Does this hurt?
- No.
202
00:13:33,619 --> 00:13:35,587
I thought you had a tattoo
with a six in it.
203
00:13:35,589 --> 00:13:38,555
- Yeah.
- That's a five.
204
00:13:38,557 --> 00:13:42,327
Don't be ridiculous.
I mean, tattoos don't change.
205
00:13:42,329 --> 00:13:44,661
- This?
- No, it doesn't hurt anymore.
206
00:13:44,663 --> 00:13:46,598
- It was just a sudden pain.
- But...
207
00:13:46,600 --> 00:13:50,868
She may have asked for a six,
but the woman drew a five
208
00:13:50,870 --> 00:13:53,304
and we all got confused,
you know.
209
00:13:53,306 --> 00:13:57,242
Observer-expectancy effect.
Cognitive bias?
210
00:13:57,244 --> 00:13:59,410
I'm really looking forward
to reading your book, mate.
211
00:13:59,412 --> 00:14:01,445
It's just strange
that we didn't notice it before.
212
00:14:01,447 --> 00:14:04,181
- No, it's not.
- Mike?
213
00:14:04,183 --> 00:14:05,683
Look, I can't remember
what I saw,
214
00:14:05,685 --> 00:14:08,185
but, I mean,
that's clearly a five, so...
215
00:14:08,187 --> 00:14:10,487
Look, I don't even see
why this is a conversation.
216
00:14:10,489 --> 00:14:14,258
It's a bloody tattoo. It's five.
It always has been five.
217
00:14:14,260 --> 00:14:17,628
What the fuck's going on down
there? Talk to me, somebody.
218
00:14:17,630 --> 00:14:20,100
Nothing. Everything's fine.
219
00:14:21,401 --> 00:14:22,599
Oh, yeah, great, OK, fine.
220
00:14:22,601 --> 00:14:24,604
Don't tell the fucking cripple.
221
00:14:42,221 --> 00:14:44,488
Just let me know
if the pain comes back.
222
00:14:44,490 --> 00:14:45,990
- I'm OK.
- Let's go upstairs.
223
00:14:45,992 --> 00:14:47,424
I know you are.
224
00:14:47,426 --> 00:14:49,026
I guess I'll go get the charger.
225
00:14:49,028 --> 00:14:50,998
No, no. No. Um...
226
00:14:52,065 --> 00:14:54,535
I'll do it. You stay inside.
227
00:15:24,630 --> 00:15:26,132
Fuck!
228
00:15:30,269 --> 00:15:31,604
What?
229
00:15:41,681 --> 00:15:45,116
Fuck. Oh, God,
this can't be happening.
230
00:15:45,118 --> 00:15:47,986
Eddy, are you alright?
What's going on?
231
00:15:47,988 --> 00:15:50,088
Did you hurt your wrist?
232
00:15:50,090 --> 00:15:52,357
For God's sake, Elsie,
I'm not a child!
233
00:15:52,359 --> 00:15:54,360
Just stay in the house.
234
00:15:56,495 --> 00:15:58,164
OK...
235
00:16:02,435 --> 00:16:05,136
Yes, darling, why don't we
go away for the weekend
236
00:16:05,138 --> 00:16:07,738
with some people I met
in a hideous situation
237
00:16:07,740 --> 00:16:10,009
where someone fucking died?
238
00:16:11,710 --> 00:16:12,745
Delightful.
239
00:16:17,450 --> 00:16:21,088
Fuck. Fuck!
240
00:16:27,694 --> 00:16:29,430
Not that one!
241
00:16:30,463 --> 00:16:32,099
There's my smile.
242
00:16:33,233 --> 00:16:35,333
I smile at everyone, Jaan.
243
00:16:35,335 --> 00:16:37,104
It doesn't mean you're special.
244
00:16:38,104 --> 00:16:39,337
Oh, God.
245
00:16:39,339 --> 00:16:41,304
Edward, what's going on?
246
00:16:41,306 --> 00:16:44,074
- What's happening to me?
- Edward!
247
00:16:44,076 --> 00:16:46,179
Show me your wrist, mate!
248
00:16:48,114 --> 00:16:51,681
- I'm not your mate!
- Edward!
249
00:16:51,683 --> 00:16:56,154
I'm gonna find a nice hotel
and empty the fucking minibar.
250
00:17:11,838 --> 00:17:16,741
I'm sorry I... Sorry
I made things weird earlier.
251
00:17:16,743 --> 00:17:18,608
Look,
can you just, like...
252
00:17:18,610 --> 00:17:20,013
I feel like you're crowding me.
253
00:17:24,451 --> 00:17:26,120
I'm trying to help you.
254
00:17:27,553 --> 00:17:29,787
- Help me?
- Beth!
255
00:17:29,789 --> 00:17:31,692
- You're no hero, Jaan.
- Beth!
256
00:17:32,658 --> 00:17:35,693
Elsie? Elsie.
257
00:17:35,695 --> 00:17:37,297
What's wrong?
258
00:17:38,263 --> 00:17:39,465
No. No, no, no, no.
259
00:17:44,637 --> 00:17:46,706
His... His face.
260
00:18:01,920 --> 00:18:04,090
Oh, Jesus Christ.
261
00:18:05,291 --> 00:18:06,292
Fuck.
262
00:19:02,682 --> 00:19:05,383
So are we stuck here?
263
00:19:05,385 --> 00:19:08,251
It's like the robbery.
264
00:19:08,253 --> 00:19:10,922
Well, that's a year of therapy
down the drain, then.
265
00:19:10,924 --> 00:19:12,926
Do you think this is funny?
266
00:19:15,494 --> 00:19:18,361
Do you think making jokes now
is a good idea?
267
00:19:18,363 --> 00:19:20,298
I don't know. Maybe it is.
268
00:19:20,300 --> 00:19:22,934
It's not like anyone's told me
what the fuck's going on.
269
00:19:22,936 --> 00:19:25,235
I'm the one who got a bullet
in the back from that day,
270
00:19:25,237 --> 00:19:26,971
so I'm allowed
a bit of dark humor.
271
00:19:26,973 --> 00:19:29,540
That's what you get for running
away like a little bitch!
272
00:19:29,542 --> 00:19:31,474
Shot in the back like a coward.
273
00:19:31,476 --> 00:19:33,778
And Joey was shot in the face
like a hero?
274
00:19:33,780 --> 00:19:35,946
It's thanks to him you're alive.
275
00:19:35,948 --> 00:19:39,015
And Beth and Mike who dragged
your worthless piece of...
276
00:19:39,017 --> 00:19:42,155
- You weren't even there!
- Hey!
277
00:19:58,972 --> 00:20:01,371
It's not helping.
278
00:20:01,373 --> 00:20:03,808
Let's just focus...
279
00:20:03,810 --> 00:20:06,379
Did anyone check the house
for a landline?
280
00:20:11,818 --> 00:20:16,253
Elsie, are you gonna be OK
just for a bit? Yeah?
281
00:20:16,255 --> 00:20:19,959
OK, great, let's go look
for a phone, get some help.
282
00:20:23,996 --> 00:20:25,998
I found it.
283
00:20:37,644 --> 00:20:38,776
Hello?
284
00:20:38,778 --> 00:20:40,011
Please remain calm, sir.
285
00:20:40,013 --> 00:20:43,446
Oh, not a sir, and I am calm.
286
00:20:43,448 --> 00:20:45,348
Why don't you take
a deep breath?
287
00:20:45,350 --> 00:20:46,349
OK.
288
00:20:49,656 --> 00:20:51,355
OK, I'm good now.
289
00:20:51,357 --> 00:20:54,524
OK, that's better, sir.
You're doing alright.
290
00:20:54,526 --> 00:20:59,363
Uh, I'm not a sir,
and we have a situation here.
291
00:20:59,365 --> 00:21:01,401
I did what needed
to be done, alright?
292
00:21:03,770 --> 00:21:05,705
That's not what Eddy said.
293
00:21:06,738 --> 00:21:09,773
You just took care of yourself.
294
00:21:09,775 --> 00:21:13,711
- Is that what he told you?
- Yes.
295
00:21:13,713 --> 00:21:18,581
That's bullshit.
I was trying to raise the alarm.
296
00:21:18,583 --> 00:21:21,886
No, stay put. How many
are there on the other side?
297
00:21:21,888 --> 00:21:25,423
What other side?
What do you mean?
298
00:21:25,425 --> 00:21:28,492
No, leave them inside, sir.
It may be harmful...
299
00:21:28,494 --> 00:21:32,730
But he... he's not inside.
Hello?
300
00:21:32,732 --> 00:21:36,099
You did very well, sir.
The officer in charge...
301
00:21:36,101 --> 00:21:37,436
Hang up.
302
00:21:38,905 --> 00:21:41,871
Um, sorry, I'm not a sir.
What? Hello?
303
00:21:41,873 --> 00:21:43,376
Just hang up.
304
00:21:44,577 --> 00:21:46,647
OK, what the fuck was that?
305
00:21:47,980 --> 00:21:50,414
I'm gonna try again.
306
00:21:50,416 --> 00:21:52,515
- Ow!
- What is it? What...?
307
00:21:52,517 --> 00:21:54,484
- Your back again?
- Yeah.
308
00:21:54,486 --> 00:21:56,453
- Oh, my God.
- What the hell?
309
00:21:56,455 --> 00:21:59,589
I didn't see your precious Eddy
do anything.
310
00:21:59,591 --> 00:22:02,492
He didn't get Joey killed.
311
00:22:02,494 --> 00:22:05,532
You did. You did.
312
00:22:06,965 --> 00:22:09,799
You didn't even know Joey.
313
00:22:09,801 --> 00:22:13,404
- You're all a bunch of cowards.
- You weren't even there!
314
00:22:13,406 --> 00:22:15,405
But I didn't go outside.
I don't get it.
315
00:22:15,407 --> 00:22:18,576
Something must be
triggering this countdown.
316
00:22:18,578 --> 00:22:20,744
You're all cowards!
317
00:22:20,746 --> 00:22:24,915
Eddy died. He died. Horribly.
318
00:22:24,917 --> 00:22:27,417
And you all let him die!
You all left him out there!
319
00:22:27,419 --> 00:22:29,753
- Well, so did you.
- Mike.
320
00:22:29,755 --> 00:22:33,124
You have nothing to hide.
321
00:22:33,126 --> 00:22:35,024
Elsie, you really need
to just...
322
00:22:35,026 --> 00:22:37,528
You. You did this, all of this!
323
00:22:37,530 --> 00:22:38,928
You need to relax!
324
00:22:38,930 --> 00:22:41,600
Because you're starting
to lose your marbles.
325
00:22:44,137 --> 00:22:45,472
No!
326
00:22:49,542 --> 00:22:52,976
What's going on? Ray?
327
00:22:52,978 --> 00:22:55,044
I'm sorry. I'm sorry.
I'm sorry. I'm...
328
00:22:55,046 --> 00:22:58,982
Rainbow, look at me.
It's OK. Alright.
329
00:22:58,984 --> 00:23:01,918
Mike, get me a towel.
330
00:23:01,920 --> 00:23:03,887
What happened?
331
00:23:03,889 --> 00:23:06,624
Ray? Ray? What happened?
332
00:23:06,626 --> 00:23:10,461
Let me see. OK, don't worry.
I've seen a lot worse.
333
00:23:10,463 --> 00:23:15,433
No, no, it's my back.
I felt it sting.
334
00:23:15,435 --> 00:23:19,904
- It's down to three.
- Why is this happening, Beth?
335
00:23:19,906 --> 00:23:22,606
I don't know yet,
but we will figure this out.
336
00:23:22,608 --> 00:23:26,676
- Guys, you need to see this.
- Shut up or I swear I will...
337
00:23:26,678 --> 00:23:29,512
I'm down to three.
We have to figure this out now.
338
00:23:29,514 --> 00:23:31,482
OK, this needs stitches.
339
00:23:31,484 --> 00:23:33,684
Mike, can you see if there's
a first-aid kit here about
340
00:23:33,686 --> 00:23:35,719
or something else
that can serve as bandages?
341
00:23:35,721 --> 00:23:38,489
- Guys, this is important.
- I told you to shut up.
342
00:23:38,491 --> 00:23:43,726
Jaan. Come over here.
I need your help. Come on.
343
00:23:43,728 --> 00:23:45,731
OK, just put pressure here.
344
00:23:48,234 --> 00:23:49,602
Great.
345
00:23:50,703 --> 00:23:52,101
Is it really that bad?
346
00:23:52,103 --> 00:23:54,204
No, no, it's not that.
I can fix this.
347
00:23:54,206 --> 00:23:55,941
I just really need
my suture kit.
348
00:23:57,974 --> 00:23:58,210
Beth.
349
00:23:59,878 --> 00:24:03,483
Elsie, I need you
to come back down, OK?
350
00:24:04,984 --> 00:24:06,051
It went up.
351
00:24:07,119 --> 00:24:08,955
My number.
352
00:24:10,490 --> 00:24:11,992
It went up.
353
00:24:20,832 --> 00:24:26,270
I can't. Eddy's out there.
He's just... lying there.
354
00:24:26,272 --> 00:24:28,539
Maybe I don't really
need stitches?
355
00:24:28,541 --> 00:24:30,811
- You need stitches.
- Well, then, we need your bag.
356
00:24:32,011 --> 00:24:33,543
And it's in the car.
357
00:24:33,545 --> 00:24:34,747
OK, so go get it.
358
00:24:36,715 --> 00:24:37,714
What? What have I said?
359
00:24:37,716 --> 00:24:39,082
Nobody tells me anything
360
00:24:39,084 --> 00:24:40,518
and I'm supposed to know.
361
00:24:40,520 --> 00:24:42,619
It's the tattoos, Jaan.
362
00:24:42,621 --> 00:24:45,188
Going outside
makes them go down.
363
00:24:45,190 --> 00:24:48,925
- It's my arm. I'll go.
- No, you're down at three.
364
00:24:48,927 --> 00:24:50,528
It's not only
the doctor's bag, is it?
365
00:24:50,530 --> 00:24:52,029
Everything's still in the car,
366
00:24:52,031 --> 00:24:53,696
including all the food
for the weekend.
367
00:24:53,698 --> 00:24:55,167
There's fuck all to eat
in the kitchen.
368
00:24:57,669 --> 00:24:59,171
Someone needs to go down there.
369
00:25:00,840 --> 00:25:03,674
OK, so she goes.
She slashed at Ray.
370
00:25:03,676 --> 00:25:05,242
Somehow she managed to get
an extra point.
371
00:25:05,244 --> 00:25:06,876
- She can afford the loss.
- Nice.
372
00:25:06,878 --> 00:25:08,745
We're calling them
points now, are we?
373
00:25:08,747 --> 00:25:11,982
Hang on a minute. You don't have
a tattoo. Why don't you go?
374
00:25:11,984 --> 00:25:13,317
Because you've all got
six chances
375
00:25:13,319 --> 00:25:14,818
and I might not have any.
376
00:25:14,820 --> 00:25:16,787
I don't see you
fucking volunteering.
377
00:25:16,789 --> 00:25:19,723
Do you wanna carry me down
the stairs and wheel me out?
378
00:25:19,725 --> 00:25:21,791
Yes, I'll happily
carry you down the stairs.
379
00:25:21,793 --> 00:25:23,961
And you can bring all the stuff
in on your fucking lap.
380
00:25:23,963 --> 00:25:26,931
Joey would do it.
381
00:25:26,933 --> 00:25:30,033
- Fine, I'll go.
- No, I'll go.
382
00:25:30,035 --> 00:25:32,336
No, no, it can wait.
383
00:25:32,338 --> 00:25:35,004
First let's figure out
what's causing these countdowns.
384
00:25:35,006 --> 00:25:36,941
I'll be quick.
385
00:25:36,943 --> 00:25:40,213
Does anyone need anything
that's important from the car?
386
00:25:41,746 --> 00:25:43,249
Medication?
387
00:25:44,884 --> 00:25:46,750
- OK.
- Beth...
388
00:25:46,752 --> 00:25:48,088
Oh, fuck.
389
00:25:57,929 --> 00:25:59,930
- You don't...
- Yes, she does.
390
00:25:59,932 --> 00:26:02,165
- We've been through this.
- Jaan, I'm sick...
391
00:26:02,167 --> 00:26:04,169
It's OK. He's right.
392
00:26:06,906 --> 00:26:08,542
Go on, then.
393
00:26:11,877 --> 00:26:13,213
Go!
394
00:27:00,659 --> 00:27:02,661
Are you OK?
395
00:27:05,296 --> 00:27:07,998
It's five. I'm sorry.
396
00:27:08,000 --> 00:27:10,670
It's not your fault.
And we knew that would happen.
397
00:27:47,840 --> 00:27:50,843
You're not gonna try
and stab me again, are you?
398
00:28:12,798 --> 00:28:15,402
Alright. I'll leave you be.
399
00:28:24,342 --> 00:28:28,444
There was a guy who...
400
00:28:28,446 --> 00:28:31,915
who came to hospital,
I think a few months ago,
401
00:28:31,917 --> 00:28:34,151
claiming he was pregnant.
402
00:28:34,153 --> 00:28:37,954
He was referred to us
by the psychiatric department.
403
00:28:37,956 --> 00:28:41,058
Did he have a belly?
A pregnant belly?
404
00:28:41,060 --> 00:28:42,494
He did have a belly.
405
00:28:45,196 --> 00:28:47,097
Was he alright?
406
00:28:47,099 --> 00:28:51,236
Um, yeah, he was fine.
It was just a cyst.
407
00:28:57,009 --> 00:29:01,214
- Is Elsie gonna be alright?
- You're worried about Elsie?
408
00:29:02,414 --> 00:29:03,516
You're not?
409
00:29:05,150 --> 00:29:08,318
I think she's gonna be fine.
410
00:29:08,320 --> 00:29:11,323
The group just needs
to stay focused, stay together.
411
00:29:17,428 --> 00:29:19,932
Do you think Joey
is getting back at us?
412
00:29:21,466 --> 00:29:23,399
Joey is dead, sweetheart.
413
00:29:23,401 --> 00:29:25,437
You have to get your head
around that.
414
00:29:29,440 --> 00:29:32,408
You sound like Edward.
415
00:29:32,410 --> 00:29:34,446
I'm sorry.
416
00:29:37,850 --> 00:29:41,987
I think we are going to get to
the bottom of whatever this is.
417
00:29:43,355 --> 00:29:45,492
- If we don't?
- We will.
418
00:29:47,392 --> 00:29:48,560
Beth?
419
00:29:51,597 --> 00:29:52,866
Beth?
420
00:29:54,132 --> 00:29:55,367
What if we're not?
421
00:30:00,205 --> 00:30:02,574
There you go. Good as new.
422
00:30:29,501 --> 00:30:31,503
Oh, come on!
423
00:31:00,398 --> 00:31:02,334
It's a closed system.
424
00:31:03,534 --> 00:31:05,537
- You what?
- Nothing.
425
00:31:11,243 --> 00:31:14,179
Don't suppose there's any beer
in there, is there?
426
00:31:21,920 --> 00:31:23,922
Apparently not.
427
00:31:26,358 --> 00:31:28,161
What's a closed system?
428
00:31:29,360 --> 00:31:32,197
Nothing. I'm just being silly.
429
00:31:34,233 --> 00:31:36,098
- Sorry.
- It's alright.
430
00:31:36,100 --> 00:31:38,370
It's not like
I can feel anything.
431
00:31:39,538 --> 00:31:41,704
Any beer?
432
00:31:41,706 --> 00:31:44,878
- Apparently not.
- Really?
433
00:31:49,747 --> 00:31:53,282
We should probably
ration the food.
434
00:31:53,284 --> 00:31:57,053
We don't know how long
this situation is gonna last.
435
00:31:57,055 --> 00:31:59,088
There's only so much
to go around.
436
00:31:59,090 --> 00:32:00,426
Yeah.
437
00:32:06,197 --> 00:32:10,535
Are you OK? Because you look
like you've seen a ghost.
438
00:32:12,236 --> 00:32:16,341
Of course not.
No such thing as ghosts.
439
00:32:21,714 --> 00:32:23,715
Eddy was onto you.
440
00:32:38,062 --> 00:32:40,065
Champagne it is, then.
441
00:32:52,410 --> 00:32:54,511
Fuck it.
442
00:32:54,513 --> 00:32:57,716
It's a poor excuse for a bottle
of beer anyway, innit, mate?
443
00:33:09,794 --> 00:33:11,761
- Hey.
- Hey.
444
00:33:11,763 --> 00:33:15,197
Um, what do you say we...
445
00:33:15,199 --> 00:33:18,434
we get everyone together
and think this through?
446
00:33:18,436 --> 00:33:22,239
Yeah, OK. How's Ray?
447
00:33:22,241 --> 00:33:24,574
Oh, she'll be fine.
448
00:33:24,576 --> 00:33:27,844
She'll be fine.
She'll be down in a minute.
449
00:33:27,846 --> 00:33:30,246
She's gotta get
her head together,
450
00:33:30,248 --> 00:33:32,382
around all this, like we all do.
451
00:33:32,384 --> 00:33:35,719
OK. Alright,
I'll be down in a second.
452
00:33:35,721 --> 00:33:37,521
OK, I'll get Elsie and Jaan.
453
00:33:37,523 --> 00:33:39,524
- Beth?
- Yeah?
454
00:33:42,727 --> 00:33:45,261
- Are you alright?
- Yeah.
455
00:33:45,263 --> 00:33:46,599
Yeah?
456
00:33:51,602 --> 00:33:54,471
What if the, uh...
457
00:33:54,473 --> 00:33:57,143
What if the tattoos go up
when you hurt someone?
458
00:34:00,279 --> 00:34:01,681
What do you mean?
459
00:34:08,087 --> 00:34:09,422
Come here.
460
00:34:22,734 --> 00:34:25,605
We're not a good match, Mike.
461
00:34:30,109 --> 00:34:32,145
Isn't that the beauty of it,
though?
462
00:34:36,114 --> 00:34:38,216
The doctor-patient thing.
463
00:34:40,485 --> 00:34:41,621
Alright.
464
00:34:46,725 --> 00:34:49,161
Hang on. I wasn't the patient.
465
00:34:50,161 --> 00:34:51,460
Mmm.
466
00:34:51,462 --> 00:34:54,199
- Well, group therapy, then.
- Right.
467
00:34:57,469 --> 00:34:59,739
It's not always about you, Mike.
468
00:35:17,656 --> 00:35:19,859
That's better than therapy,
innit?
469
00:35:24,795 --> 00:35:26,098
True.
470
00:35:28,567 --> 00:35:30,235
Better than therapy.
471
00:36:07,505 --> 00:36:10,576
Hey, you wanna join us?
472
00:36:13,212 --> 00:36:15,313
Yes, please.
473
00:36:18,449 --> 00:36:22,955
I'm sorry... about Ray.
I... I don't know what...
474
00:36:27,558 --> 00:36:29,793
Listen, it happened.
475
00:36:29,795 --> 00:36:31,797
You lost control, huh?
476
00:36:35,500 --> 00:36:38,471
Well, us girls
need to stick together, right?
477
00:36:44,275 --> 00:36:46,279
I'll see you in there.
478
00:37:22,514 --> 00:37:24,313
Come on, you know I was right.
479
00:37:24,315 --> 00:37:26,351
Don't act like
I pissed on your chips.
480
00:37:27,386 --> 00:37:29,585
I'm not. I'm thinking.
481
00:37:29,587 --> 00:37:31,987
I'm just trying
to get a grip on this.
482
00:37:31,989 --> 00:37:35,991
We're gonna calmly discuss this
and work it out step by step.
483
00:37:35,993 --> 00:37:37,996
I'm here. Just two seconds.
484
00:37:40,598 --> 00:37:44,433
- Is something wrong, Elsie?
- Yes. No.
485
00:37:44,435 --> 00:37:46,302
Can we get on with this, please?
486
00:37:46,304 --> 00:37:48,471
We're waiting for Ray.
She'll be down in a minute.
487
00:37:48,473 --> 00:37:49,572
She had to get something.
488
00:37:49,574 --> 00:37:51,675
I totally didn't think of this.
489
00:37:51,677 --> 00:37:53,342
I carry this thing
everywhere with me.
490
00:37:53,344 --> 00:37:55,311
- And?
- I'll connect to the internet.
491
00:37:55,313 --> 00:37:56,545
No!
492
00:37:56,547 --> 00:37:59,449
- What?
- No.
493
00:37:59,451 --> 00:38:01,918
I felt it. The number went down.
494
00:38:01,920 --> 00:38:06,623
Fuck. You knew
that was gonna happen.
495
00:38:06,625 --> 00:38:10,326
- You've figured this out.
- No, I haven't.
496
00:38:10,328 --> 00:38:13,362
Did you see
the way she reacted?
497
00:38:13,364 --> 00:38:15,764
You're acting
like you know something.
498
00:38:15,766 --> 00:38:17,833
Are you kidding?
499
00:38:17,835 --> 00:38:20,804
- It was a feeling.
- Feeling?
500
00:38:20,806 --> 00:38:24,607
Well, every time we reach
for help, we get... punished.
501
00:38:24,609 --> 00:38:28,578
Yeah, but it wasn't us that got
punished, was it? It was Ray.
502
00:38:28,580 --> 00:38:32,514
Because you didn't share your
feelings with the rest of us.
503
00:38:32,516 --> 00:38:36,119
She's on two fucking points.
504
00:38:36,121 --> 00:38:40,523
You're gonna get us all killed.
Or is that what you want?
505
00:38:40,525 --> 00:38:43,559
Yes, Jaan,
that's exactly what I want.
506
00:38:43,561 --> 00:38:45,829
- Relax.
- Relax? Fuck off!
507
00:38:45,831 --> 00:38:50,032
- Don't tell me what to do.
- Stop it, Jaan, please.
508
00:38:50,034 --> 00:38:55,340
We just need to work this out
together, before... before I...
509
00:38:56,507 --> 00:38:58,511
before something...
510
00:39:00,545 --> 00:39:03,112
Well, I don't know anything,
511
00:39:03,114 --> 00:39:07,386
but it seems as though
there are rules to this.
512
00:39:10,688 --> 00:39:12,554
Well, enlighten us.
513
00:39:12,556 --> 00:39:13,892
One.
514
00:39:15,527 --> 00:39:17,460
Leaving the house
515
00:39:17,462 --> 00:39:22,398
or attempting to contact
the outside world in any way
516
00:39:22,400 --> 00:39:23,935
gets penalized.
517
00:39:25,036 --> 00:39:26,706
Yeah, seems about right.
518
00:39:27,639 --> 00:39:28,871
OK, well, that's one.
519
00:39:28,873 --> 00:39:31,808
- What's next?
- OK. Two.
520
00:39:31,810 --> 00:39:34,580
And this is highly conjectural.
521
00:39:36,882 --> 00:39:41,550
It seems as though,
for lack of a better word,
522
00:39:41,552 --> 00:39:47,123
the tattoo points form
some sort of limited resource
523
00:39:47,125 --> 00:39:50,226
that we may be able
to redistribute.
524
00:39:50,228 --> 00:39:52,561
Now, the keyword here
is "limited."
525
00:39:52,563 --> 00:39:54,463
What?
526
00:39:54,465 --> 00:39:58,034
We can't afford to lose
any more from the pool.
527
00:39:58,036 --> 00:40:01,471
Wait. Turn back.
Redistribute? How?
528
00:40:01,473 --> 00:40:05,241
OK, this is just guesswork.
529
00:40:05,243 --> 00:40:07,811
But when Elsie hurt your arm,
530
00:40:07,813 --> 00:40:10,947
it looks like the point you lost
wasn't actually lost
531
00:40:10,949 --> 00:40:12,952
but transferred over to her.
532
00:40:17,855 --> 00:40:19,087
So you're saying it's possible
533
00:40:19,089 --> 00:40:21,891
to get Ray's points
back up, then?
534
00:40:21,893 --> 00:40:25,527
- Yes, but...
- At the cost of someone else.
535
00:40:25,529 --> 00:40:27,532
It's the tragedy of the commons.
536
00:40:32,270 --> 00:40:33,605
OK.
537
00:40:38,076 --> 00:40:41,543
So how do we proceed
from here, then?
538
00:40:41,545 --> 00:40:43,880
I think we need a leader.
539
00:40:43,882 --> 00:40:46,014
If you're right
about these rules,
540
00:40:46,016 --> 00:40:48,518
then we need someone
in control of the points.
541
00:40:48,520 --> 00:40:49,788
Why?
542
00:40:51,656 --> 00:40:54,824
Maybe if we'd had someone
in charge before,
543
00:40:54,826 --> 00:40:56,558
I would have asked
about the tablet
544
00:40:56,560 --> 00:41:00,532
and I wouldn't be
in this position.
545
00:41:03,502 --> 00:41:06,268
OK. So let's... let's vote.
546
00:41:06,270 --> 00:41:08,003
No.
547
00:41:08,005 --> 00:41:11,944
It should be you.
It has to be Beth.
548
00:41:13,911 --> 00:41:17,212
You're smart and you know
how to deal with stress.
549
00:41:17,214 --> 00:41:19,148
Her? She's been
keeping things from us.
550
00:41:19,150 --> 00:41:22,888
Jaan! I don't want to die.
551
00:41:23,889 --> 00:41:25,654
You're not gonna die.
552
00:41:25,656 --> 00:41:30,696
We do need a leader.
I accept Beth.
553
00:41:31,630 --> 00:41:33,061
I'll follow your lead.
554
00:41:33,063 --> 00:41:35,230
Have you all lost your minds?
555
00:41:35,232 --> 00:41:36,835
Shh!
556
00:41:43,975 --> 00:41:46,645
Please. For me.
557
00:41:52,116 --> 00:41:53,284
Fine.
558
00:41:59,790 --> 00:42:03,159
- What?
- What do you mean, what?
559
00:42:03,161 --> 00:42:05,164
Are you on board or aren't you?
560
00:42:08,333 --> 00:42:09,201
No.
561
00:42:11,703 --> 00:42:14,270
Like I said before,
I'm too old for games
562
00:42:14,272 --> 00:42:16,007
and that includes
Follow the Leader.
563
00:42:18,143 --> 00:42:20,342
I think we should
approach this as adults
564
00:42:20,344 --> 00:42:23,047
capable of making decisions
for ourselves.
565
00:42:25,282 --> 00:42:27,252
But whatever works for you lot.
566
00:42:29,020 --> 00:42:31,387
Were you born
a complete fucking prick?
567
00:42:31,389 --> 00:42:32,725
Stop it!
568
00:42:35,927 --> 00:42:37,759
Enough of this bickering.
I'm done with it.
569
00:42:37,761 --> 00:42:39,764
We're all done with it.
570
00:42:41,632 --> 00:42:44,904
Now, are you putting me
in charge or not?
571
00:42:48,206 --> 00:42:51,644
Yes. Yes, we are.
572
00:42:53,043 --> 00:42:56,079
- Yes.
- Of course.
573
00:42:56,081 --> 00:43:00,619
OK. Alright.
Then I take the lead.
574
00:43:04,855 --> 00:43:06,859
It's back to six.
575
00:43:09,393 --> 00:43:10,728
Guys.
576
00:43:11,395 --> 00:43:13,565
Ray, she's...
577
00:43:15,165 --> 00:43:16,668
Ray?
578
00:43:25,710 --> 00:43:28,147
It's back to one now, isn't it?
579
00:43:31,248 --> 00:43:32,750
Show us.
580
00:43:37,255 --> 00:43:40,757
You bitch!
She's trying to kill Ray.
581
00:43:40,759 --> 00:43:42,891
- That's not true.
- She's lying.
582
00:43:42,893 --> 00:43:44,460
She's manipulating all of us.
583
00:43:44,462 --> 00:43:48,431
- How could I have known?
- You're not so smart.
584
00:43:48,433 --> 00:43:52,869
Hurt her. Ray, hurt her! Come
on. You'll get your point back.
585
00:43:52,871 --> 00:43:55,038
- What? No.
- Get off me!
586
00:43:55,040 --> 00:43:57,239
- I'm not stupid.
- Yes, she's right.
587
00:43:57,241 --> 00:44:00,342
- It will transfer.
- No. I can't.
588
00:44:00,344 --> 00:44:02,978
- I'm not like that.
- Then become like that!
589
00:44:02,980 --> 00:44:04,380
Have you all gone crazy?
590
00:44:04,382 --> 00:44:06,849
- Mike.
- Better that than dead.
591
00:44:06,851 --> 00:44:09,918
- What are you doing?
- Use this.
592
00:44:09,920 --> 00:44:11,087
What are you doing?
593
00:44:11,089 --> 00:44:13,121
This is not all about you, Beth.
594
00:44:13,123 --> 00:44:15,058
What the hell
are you talking about?
595
00:44:15,060 --> 00:44:17,226
Come on, Ray! Get it over with.
596
00:44:17,228 --> 00:44:19,762
Please, not my hand!
597
00:44:19,764 --> 00:44:21,431
Please, hit her.
598
00:44:21,433 --> 00:44:23,166
I don't want you to die.
Hit her, please.
599
00:44:23,168 --> 00:44:26,436
I can't do it.
It's wrong! It's wrong!
600
00:44:26,438 --> 00:44:30,505
She took your point.
Take it back. You're on one!
601
00:44:30,507 --> 00:44:33,208
I don't want to die, Beth.
I'm scared.
602
00:44:33,210 --> 00:44:35,210
Hit her or you will die!
603
00:44:35,212 --> 00:44:37,746
- I'm sorry...
- Please, not my hand.
604
00:44:37,748 --> 00:44:40,319
- Hit her!
- No!
605
00:44:42,319 --> 00:44:45,922
- Harder!
- Don't. Don't do it.
606
00:44:45,924 --> 00:44:47,226
Do it!
607
00:45:32,270 --> 00:45:35,107
Ray, Ray, Ray, Ray.
608
00:45:40,344 --> 00:45:42,445
I'm sorry.
609
00:45:42,447 --> 00:45:45,313
Hit me. Hit me.
Take one of mine.
610
00:45:45,315 --> 00:45:46,815
- Come on.
- Get off. Get off.
611
00:45:46,817 --> 00:45:48,821
- Come on.
- Get off me.
612
00:45:49,987 --> 00:45:51,322
Ray!
613
00:46:53,217 --> 00:46:56,221
Supply and demand, Eddy.
614
00:48:04,489 --> 00:48:06,491
So you're helping me now?
615
00:48:15,465 --> 00:48:19,605
- It was nothing personal.
- Nothing personal?
616
00:48:22,639 --> 00:48:25,676
- Yes.
- What was it, then?
617
00:48:38,221 --> 00:48:42,493
You taught me how to rationalize
and find a solution.
618
00:48:44,362 --> 00:48:46,262
Disassociate.
619
00:48:46,264 --> 00:48:49,098
Now, we have to find out
how these tattoos work,
620
00:48:49,100 --> 00:48:53,071
so... we needed an experiment.
621
00:48:54,172 --> 00:48:55,407
We?
622
00:48:58,241 --> 00:49:00,244
That's cold, Mike.
623
00:49:01,779 --> 00:49:04,583
Well, it's supposed to be cold.
624
00:49:08,786 --> 00:49:10,956
You're hilarious.
625
00:49:12,589 --> 00:49:14,659
You got
the most points, Beth.
626
00:49:17,328 --> 00:49:19,431
You know I made the right call.
627
00:49:21,598 --> 00:49:23,100
Maybe.
628
00:49:25,770 --> 00:49:27,239
I'm sorry.
629
00:49:30,574 --> 00:49:32,977
I really am.
630
00:49:46,357 --> 00:49:50,458
So did it work out the way
you expected, this experiment?
631
00:49:50,460 --> 00:49:51,629
No.
632
00:49:53,264 --> 00:49:55,463
No, it didn't.
633
00:49:55,465 --> 00:49:57,301
It really didn't.
634
00:50:00,103 --> 00:50:02,471
But it was educational, I guess.
635
00:50:02,473 --> 00:50:04,141
Was it educational?
636
00:50:05,342 --> 00:50:07,242
- Jesus, Mike.
- Oh, come...
637
00:50:07,244 --> 00:50:09,779
And only, what,
one more of us had to die?
638
00:50:09,781 --> 00:50:12,284
You know what I mean.
639
00:50:15,152 --> 00:50:17,388
None of us
wanted Rainbow to die.
640
00:50:29,534 --> 00:50:32,233
OK,
so let's talk numbers, then,
641
00:50:32,235 --> 00:50:33,672
see where we stand.
642
00:50:35,239 --> 00:50:36,441
OK.
643
00:50:38,208 --> 00:50:41,811
- Elsie is at her original six.
- Yeah.
644
00:50:41,813 --> 00:50:47,550
I have seven, and, well,
assuming Jaan got my point
645
00:50:47,552 --> 00:50:52,557
and Ray's last one,
he's at seven too.
646
00:50:54,592 --> 00:50:56,494
No, he's at eight.
647
00:50:57,728 --> 00:51:00,829
What? How?
648
00:51:00,831 --> 00:51:04,168
'Cause he took your point when
he forced you to go outside.
649
00:51:09,306 --> 00:51:11,308
Is this true?
650
00:51:15,480 --> 00:51:17,482
You hypocrite.
651
00:51:20,418 --> 00:51:22,650
Tell me everything you know,
652
00:51:22,652 --> 00:51:26,590
and don't you dare
leave anything out.
653
00:51:28,259 --> 00:51:30,228
I don't have to
tell you anything.
654
00:51:31,761 --> 00:51:34,395
You're not the boss of me.
655
00:51:34,397 --> 00:51:36,431
That stopped when Ray died.
656
00:51:36,433 --> 00:51:39,336
It clearly stopped
before she died.
657
00:51:41,471 --> 00:51:44,739
- What?
- That's why she died.
658
00:51:44,741 --> 00:51:47,845
You said you were gonna
listen to me, but you didn't.
659
00:51:49,714 --> 00:51:51,715
So you killed her.
660
00:51:53,183 --> 00:51:56,253
- You did.
- Fuck you.
661
00:52:00,458 --> 00:52:02,561
You call me a hypocrite.
662
00:52:04,395 --> 00:52:06,264
He lied about his tattoo.
663
00:52:07,431 --> 00:52:08,697
He doesn't have one.
664
00:52:08,699 --> 00:52:11,103
Then why is he still here?
665
00:52:14,404 --> 00:52:16,340
Why don't you just go home?
666
00:52:18,808 --> 00:52:20,211
You can't.
667
00:52:21,913 --> 00:52:26,251
Because he has a fucking tattoo
just like the rest of us.
668
00:52:28,552 --> 00:52:30,355
Is this true?
669
00:52:31,688 --> 00:52:33,190
Mike?
670
00:53:18,335 --> 00:53:20,337
I'm still on six.
671
00:53:24,641 --> 00:53:26,177
Why do you lie to me?
672
00:53:28,478 --> 00:53:31,512
I should never have got
a fucking tattoo.
673
00:53:31,514 --> 00:53:33,748
After everything
we've been through.
674
00:53:33,750 --> 00:53:35,953
Oh, come on, Beth, you know why.
675
00:53:39,257 --> 00:53:40,492
Coward.
676
00:53:44,261 --> 00:53:46,561
Now, I'm gonna go
and take care of...
677
00:53:46,563 --> 00:53:48,232
- Go.
- Wait.
678
00:53:50,935 --> 00:53:52,938
You need a sheet...
679
00:53:55,505 --> 00:53:57,542
to cover her body.
680
00:54:01,444 --> 00:54:03,480
Yeah, I'll get one from my room.
681
00:55:13,083 --> 00:55:14,886
What are you doing?
682
00:55:16,987 --> 00:55:19,424
Means and opportunity.
683
00:55:20,991 --> 00:55:24,492
- What are you talking about?
- The robbery.
684
00:55:24,494 --> 00:55:26,795
- You're a security tech.
- I never hid anything.
685
00:55:26,797 --> 00:55:28,096
You were in on it.
686
00:55:28,098 --> 00:55:30,866
All this time, all this therapy,
687
00:55:30,868 --> 00:55:32,800
all this reunion.
688
00:55:32,802 --> 00:55:34,505
And motive.
689
00:55:35,873 --> 00:55:37,509
A cancer kid.
690
00:55:39,743 --> 00:55:43,512
- That's mine.
- I know, yeah. I know it is.
691
00:55:43,514 --> 00:55:45,614
We're onto you, Eddy and I.
692
00:55:45,616 --> 00:55:47,815
Eddy thought you were
just an electrician,
693
00:55:47,817 --> 00:55:50,886
but you were there for
the alarm systems, weren't you?
694
00:55:50,888 --> 00:55:53,721
I know. I know.
695
00:55:53,723 --> 00:55:55,726
Case solved.
696
00:56:00,697 --> 00:56:02,701
How is this relevant?
697
00:56:04,435 --> 00:56:07,639
It's motive.
You needed the money.
698
00:56:08,806 --> 00:56:11,172
And Beth?
699
00:56:11,174 --> 00:56:13,474
Is Beth in on this?
700
00:56:13,476 --> 00:56:17,913
- Beth was...
- You'll die here, like Eddy.
701
00:56:17,915 --> 00:56:20,983
Or I'm gonna get you arrested,
both of you.
702
00:56:20,985 --> 00:56:23,388
Beth has nothing to do with it.
703
00:56:25,855 --> 00:56:28,757
- This was after.
- Aiding and abetting.
704
00:56:28,759 --> 00:56:30,992
- Hostage taking.
- No.
705
00:56:30,994 --> 00:56:32,594
- Accessory to murder.
- No, please.
706
00:56:32,596 --> 00:56:35,431
Grievous injury
with disability as a result.
707
00:56:35,433 --> 00:56:38,534
- Stop it.
- You lost.
708
00:56:38,536 --> 00:56:42,603
- You lost the game.
- Oh, my God.
709
00:56:42,605 --> 00:56:46,377
- This is why Eddy hated you.
- I outsmarted you.
710
00:56:50,547 --> 00:56:52,816
They said
no one was gonna get hurt.
711
00:56:54,518 --> 00:56:56,087
And how did that work out
for you?
712
00:56:59,123 --> 00:57:02,460
And now you have to help me.
713
00:57:03,828 --> 00:57:08,029
We need to collect more points,
you and I.
714
00:57:08,031 --> 00:57:11,902
If we get enough, we can get out
of the... out of the range.
715
00:57:16,540 --> 00:57:20,110
- How big's this range?
- I don't know.
716
00:57:21,679 --> 00:57:23,782
The tattoos
only started behaving...
717
00:57:25,815 --> 00:57:27,819
We need as many as we can.
718
00:57:31,255 --> 00:57:33,691
You didn't
think this through, mate.
719
00:57:34,891 --> 00:57:36,194
What do you...
720
00:59:23,266 --> 00:59:24,768
Fuck.
721
01:00:37,273 --> 01:00:38,775
OK.
722
01:01:14,811 --> 01:01:16,411
Um...
723
01:01:16,413 --> 01:01:17,915
OK.
724
01:03:32,583 --> 01:03:35,019
- Hey.
- Hey.
725
01:03:36,152 --> 01:03:39,454
- You alright?
- Yeah. Are you?
726
01:03:39,456 --> 01:03:42,493
Yeah. Yeah, I'm good.
727
01:03:44,527 --> 01:03:46,496
- I don't...
- I got the sheet.
728
01:03:47,496 --> 01:03:49,000
For Ray.
729
01:03:51,368 --> 01:03:54,371
- OK.
- I'm gonna go do that now.
730
01:03:55,172 --> 01:03:56,307
OK.
731
01:03:58,141 --> 01:04:01,979
- I'm gonna go freshen up.
- Yeah, good. Cool.
732
01:05:18,087 --> 01:05:19,422
OK.
733
01:06:10,072 --> 01:06:11,574
Shit. Fuck.
734
01:08:45,361 --> 01:08:49,199
Well, you ballsed that one up,
didn't you, Beth?
735
01:09:40,616 --> 01:09:41,784
OK.
736
01:09:50,794 --> 01:09:54,595
You can walk? You sick...
737
01:09:54,597 --> 01:09:56,600
What you said to me
downstairs...
738
01:10:00,003 --> 01:10:03,206
- Say it again.
- What are you talking about?
739
01:10:04,406 --> 01:10:07,942
Come on, say it again.
740
01:10:07,944 --> 01:10:09,245
I dare you!
741
01:11:35,065 --> 01:11:37,431
Here's J...
742
01:11:42,739 --> 01:11:44,674
You wanker.
743
01:12:40,996 --> 01:12:42,499
Beth?
744
01:13:26,709 --> 01:13:28,545
It was an accident.
745
01:13:29,445 --> 01:13:31,447
He attacked me.
746
01:13:42,991 --> 01:13:44,660
I'm so sorry.
747
01:13:48,897 --> 01:13:50,900
But this is the only way.
748
01:14:08,250 --> 01:14:11,454
Oh, come on, open the door.
You've got nowhere to go, Beth.
749
01:14:17,227 --> 01:14:21,796
Come on. Open the door, Beth.
You've got nowhere to go.
750
01:14:21,798 --> 01:14:23,634
Fuck you, Mike!
751
01:14:24,801 --> 01:14:26,736
Fucking lunatics.
752
01:14:29,838 --> 01:14:32,273
- 14.
- Fucking prick.
753
01:14:32,275 --> 01:14:34,574
Come on!
754
01:14:34,576 --> 01:14:37,513
You're making this so much
harder than it needs to be.
755
01:14:39,214 --> 01:14:41,717
Do you really think
Lilly would want this?
756
01:14:43,119 --> 01:14:45,121
A coward for a father?
757
01:14:59,002 --> 01:15:01,004
You fucking bitch.
758
01:16:33,829 --> 01:16:35,197
Oh, fuck.
759
01:16:38,735 --> 01:16:40,067
Fuck.
760
01:16:40,069 --> 01:16:41,571
OK.
761
01:16:44,173 --> 01:16:46,172
OK.
762
01:16:46,174 --> 01:16:48,378
See if you can stop this,
arsehole.
763
01:16:55,250 --> 01:16:57,820
Come on. Come on.
764
01:16:59,355 --> 01:17:00,787
Fuck.
765
01:17:00,789 --> 01:17:02,658
Shit.
766
01:17:04,160 --> 01:17:05,458
OK.
767
01:17:05,460 --> 01:17:07,697
OK. I get it.
768
01:17:17,173 --> 01:17:20,377
OK. Good. Good.
769
01:17:48,838 --> 01:17:49,840
OK.
770
01:17:59,481 --> 01:18:00,650
OK.
771
01:18:10,993 --> 01:18:11,995
OK.
772
01:18:16,065 --> 01:18:17,067
OK.
773
01:18:38,820 --> 01:18:41,490
Oh, shit the bed.
774
01:21:40,937 --> 01:21:42,372
Mike?
775
01:21:48,977 --> 01:21:50,978
Mike?
776
01:22:01,958 --> 01:22:03,093
Mike?
777
01:22:04,459 --> 01:22:06,060
Can you speak slower?
778
01:22:06,062 --> 01:22:08,061
There's one man down.
779
01:22:08,063 --> 01:22:09,595
Two men down.
780
01:22:16,972 --> 01:22:18,973
...possible spinal injury.
781
01:22:18,975 --> 01:22:20,674
He's been shot in the back.
782
01:22:20,676 --> 01:22:22,242
Do you need
medical assistance?
783
01:22:22,244 --> 01:22:24,577
Yes, yes, yes.
784
01:22:24,579 --> 01:22:28,716
We're gonna need
immediate attention to...
785
01:22:28,718 --> 01:22:30,617
Hang on...
786
01:22:30,619 --> 01:22:32,318
No. No.
787
01:23:39,789 --> 01:23:43,626
Oh, Jesus Christ, Beth,
you really are a piece of work.
788
01:25:07,676 --> 01:25:09,643
It's OK.
789
01:25:09,645 --> 01:25:11,778
I've got you.
790
01:25:11,780 --> 01:25:16,453
I've got you.
I've got you. It's OK.
791
01:25:23,959 --> 01:25:25,695
I need to get out of this house.
792
01:25:27,829 --> 01:25:29,832
I need to get home to Lilly.
793
01:25:33,435 --> 01:25:34,704
And I need your points.
794
01:25:36,638 --> 01:25:38,805
So that I can get
far enough away from this house
795
01:25:38,807 --> 01:25:40,674
before they run out.
796
01:25:40,676 --> 01:25:42,344
Do you understand?
797
01:26:23,953 --> 01:26:24,954
No.
798
01:26:28,523 --> 01:26:30,160
Oh, my God.
799
01:27:16,338 --> 01:27:18,441
I'm coming home, Lilly.
800
01:27:22,511 --> 01:27:23,946
Beth?
801
01:27:27,850 --> 01:27:29,485
Beth?
802
01:30:52,754 --> 01:30:54,857
I think this is the place.
803
01:30:59,969 --> 01:31:04,969
Subtitles by explosiveskull
56545
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.