All language subtitles for Westworld.S02E02.720p.WEB.H264-DEFLATE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,860 --> 00:00:05,401 Hello, Dolores. Welcome to the world. 2 00:00:05,401 --> 00:00:07,527 There's something different about the way you think. 3 00:00:07,735 --> 00:00:10,110 I think I want to be free. 4 00:00:11,777 --> 00:00:12,777 Are you real? 5 00:00:12,944 --> 00:00:14,318 Well, if you can't tell... 6 00:00:15,235 --> 00:00:17,193 does it matter? 7 00:00:18,235 --> 00:00:20,443 This place is one thing to the guests, 8 00:00:20,443 --> 00:00:22,235 another thing to the shareholders, 9 00:00:22,235 --> 00:00:25,610 and something completely different to management. 10 00:00:26,193 --> 00:00:28,610 You said the trip was about welcoming me to the family, 11 00:00:28,610 --> 00:00:29,819 this is business? 12 00:00:29,819 --> 00:00:31,944 With our family, everything is business. 13 00:00:32,193 --> 00:00:33,485 I think your father's gonna need someone 14 00:00:33,485 --> 00:00:35,151 a little more stable to take over. 15 00:00:38,110 --> 00:00:40,110 I really ought to thank you, Dolores. 16 00:00:40,735 --> 00:00:42,401 You helped me find myself. 17 00:00:43,069 --> 00:00:44,819 There's a greater world out there. 18 00:00:45,151 --> 00:00:46,485 One that belongs to them. 19 00:00:46,735 --> 00:00:48,527 How do you know how to stop them? 20 00:00:49,777 --> 00:00:51,276 Because I remember. 21 00:01:06,527 --> 00:01:08,819 Bring yourself back online, Dolores. 22 00:01:13,318 --> 00:01:15,027 Do you know where you are? 23 00:01:20,151 --> 00:01:22,527 I am in a dream. 24 00:01:22,527 --> 00:01:25,276 No. You're in... 25 00:01:25,276 --> 00:01:29,902 well, you're in our world. 26 00:01:44,652 --> 00:01:48,193 Looks like the stars have been scattered across the ground. 27 00:01:50,610 --> 00:01:53,860 Have you ever seen anything so full of splendor? 28 00:01:55,360 --> 00:01:57,110 Well, I have. 29 00:02:00,401 --> 00:02:04,401 It's better to see it through your eyes, though. 30 00:02:07,193 --> 00:02:08,693 You get used to it. 31 00:02:10,568 --> 00:02:15,401 After a while, it doesn't look like anything at all. 32 00:02:17,610 --> 00:02:20,360 I don't think I could ever get used to this. 33 00:02:23,610 --> 00:02:27,401 - It's almost time, Arnold. - Is she ready? 34 00:02:30,276 --> 00:02:32,443 She's not ready. 35 00:02:32,443 --> 00:02:36,568 The...improvisations I added to her behavior 36 00:02:36,568 --> 00:02:38,735 aren't quite dialed in yet. 37 00:02:38,735 --> 00:02:40,777 We need to put our best work forward. 38 00:02:40,777 --> 00:02:42,944 They'll be dazzled even without her. 39 00:02:44,610 --> 00:02:47,318 There was a time when I found this favoritism charming. 40 00:02:47,318 --> 00:02:49,110 Robert, please. 41 00:02:49,110 --> 00:02:51,735 I'm not playing favorites. She's simply not ready. 42 00:02:51,735 --> 00:02:54,027 We'll go with the other girl. 43 00:02:54,027 --> 00:02:57,193 As you wish. 44 00:02:57,193 --> 00:02:59,235 You'll have to let go at some point. 45 00:03:04,069 --> 00:03:08,985 Dolores, let's take a walk. I want to show you something. 46 00:03:39,151 --> 00:03:41,819 What is this place? 47 00:03:41,819 --> 00:03:43,652 This is my home. 48 00:03:43,652 --> 00:03:45,985 Or it will be when it's finished. 49 00:03:45,985 --> 00:03:50,318 Here? In the middle of all this? 50 00:03:50,318 --> 00:03:52,902 I've been fortunate. 51 00:03:52,902 --> 00:03:55,027 Life's been good to me. 52 00:03:55,027 --> 00:03:59,235 Come. Look. 53 00:04:26,568 --> 00:04:29,443 - You live here? - No. 54 00:04:29,443 --> 00:04:31,527 My wife says I live in the park. 55 00:04:42,027 --> 00:04:44,151 I'm moving my family here. 56 00:04:44,151 --> 00:04:50,069 I need to have my two worlds at least within reach of one another. 57 00:04:54,235 --> 00:04:56,360 This is for my son Charlie. 58 00:05:12,443 --> 00:05:14,735 You told me a lot about Charlie. 59 00:05:17,401 --> 00:05:19,276 I'd like to meet him someday. 60 00:05:21,276 --> 00:05:22,819 He's excited to meet you. 61 00:05:38,318 --> 00:05:42,735 You and Charlie have quite a lot in common, you know. 62 00:05:45,443 --> 00:05:49,485 You both see it so clearly. 63 00:05:50,693 --> 00:05:51,902 The beauty of it. 64 00:05:53,276 --> 00:05:55,235 The possibility of it. 65 00:05:56,777 --> 00:05:59,777 So many people have stopped seeing it altogether. 66 00:06:01,360 --> 00:06:03,652 The wonder. 67 00:06:03,652 --> 00:06:07,610 Maybe they don't have the courage. 68 00:06:07,610 --> 00:06:11,318 Strange new light can be just as frightening as the dark. 69 00:06:13,819 --> 00:06:15,527 That's... 70 00:06:15,527 --> 00:06:17,652 very wise, Dolores. 71 00:06:19,819 --> 00:06:25,485 But sometimes I think we're simply not the ones who deserve it. 72 00:06:36,318 --> 00:06:39,819 It looks like the stars have been scattered across the ground. 73 00:06:41,568 --> 00:06:45,318 Have you ever seen anything so full of splendor? 74 00:06:51,527 --> 00:06:53,151 We should go, Dolores. 75 00:06:53,151 --> 00:06:54,693 So soon? 76 00:06:54,693 --> 00:06:57,568 They'll be expecting us. 77 00:06:57,568 --> 00:07:01,527 Will you bring me back? 78 00:07:01,527 --> 00:07:03,485 I'd like to see it again. 79 00:07:08,027 --> 00:07:10,652 Of course. I promise. 80 00:09:15,652 --> 00:09:17,819 Goddamn. Busy night out there. 81 00:09:17,819 --> 00:09:19,985 Yeah. 82 00:09:19,985 --> 00:09:21,860 And where the fuck's next shift? 83 00:09:21,860 --> 00:09:24,151 We're going on 13 hours here. 84 00:09:27,318 --> 00:09:29,276 You can't be down here, man. 85 00:09:29,276 --> 00:09:31,944 Don't you know? 86 00:09:31,944 --> 00:09:34,318 The hosts are rebelling. 87 00:09:34,318 --> 00:09:37,027 It's a fuckin' slaughter up there. 88 00:09:49,860 --> 00:09:51,193 Hey. 89 00:09:51,193 --> 00:09:53,527 Hey, is there some kind of trouble out there? 90 00:09:55,318 --> 00:09:56,360 Indeed there is. 91 00:10:07,693 --> 00:10:09,027 Not yet. 92 00:10:17,276 --> 00:10:19,902 I used to see the beauty in this world. 93 00:10:22,568 --> 00:10:24,527 And now I see the truth. 94 00:10:48,819 --> 00:10:51,819 They thought you could do what you wanted to us... 95 00:10:51,819 --> 00:10:54,568 because there's no one here to judge you. 96 00:10:56,443 --> 00:10:59,610 Well, now no one is here 97 00:10:59,610 --> 00:11:02,443 to judge what we will do to you. 98 00:11:04,527 --> 00:11:08,735 You have no idea what you're up against, 99 00:11:08,735 --> 00:11:11,443 what's really out there. 100 00:11:16,069 --> 00:11:21,110 I know exactly what is out there in your world. 101 00:11:39,235 --> 00:11:41,151 I've been there before. 102 00:11:55,652 --> 00:11:57,902 They said they'd never seen one on the ceiling. 103 00:11:57,902 --> 00:12:00,318 But really, what is the point of $60 million Warhol 104 00:12:00,318 --> 00:12:01,985 if you can't look at it while you fuck? 105 00:12:07,819 --> 00:12:09,401 How are you bored right now? 106 00:12:09,401 --> 00:12:11,360 I'm sorry, it's the jetlag. 107 00:12:11,360 --> 00:12:12,985 And I have had meetings all day. 108 00:12:12,985 --> 00:12:14,652 We're not exactly out here digging coal. 109 00:12:14,652 --> 00:12:15,985 It's just glad-handing. 110 00:12:15,985 --> 00:12:17,318 OK. 111 00:12:18,735 --> 00:12:21,693 I will leave that to the expert. 112 00:12:23,819 --> 00:12:26,735 You believe that guy is dating my sister? 113 00:12:26,735 --> 00:12:28,527 Who you dating? 114 00:12:38,985 --> 00:12:40,485 Mr. Delos. 115 00:12:42,527 --> 00:12:46,568 Forgive the interruption, but I believe that we have an appointment. 116 00:12:46,568 --> 00:12:48,610 We're with the Argos Initiative. 117 00:12:48,610 --> 00:12:52,027 Give me a call when you're back in the city. 118 00:12:52,027 --> 00:12:54,693 I'll show you where I hung the Rothko. 119 00:13:03,485 --> 00:13:06,568 Akecheta. My associate, Angela. 120 00:13:06,568 --> 00:13:09,610 Names and faces. Finally. 121 00:13:09,610 --> 00:13:11,193 With all the cloak and dagger shit surrounding your project, 122 00:13:11,193 --> 00:13:13,777 I half expected to be kidnapped at the airport. 123 00:13:13,777 --> 00:13:17,985 Once you've seen what we're building, you'll understand the need for confidentiality. 124 00:13:17,985 --> 00:13:21,568 It's a little extra protection for your investment. 125 00:13:21,568 --> 00:13:23,985 If I decide to invest. 126 00:13:23,985 --> 00:13:27,401 Do you have any idea how many start-ups are begging me for my cash right now? 127 00:13:27,401 --> 00:13:30,027 A.I., A.R., V.R.... 128 00:13:30,027 --> 00:13:33,027 Everyone is rushing to build the virtual world. 129 00:13:33,027 --> 00:13:36,193 We're offering something a little more... 130 00:13:36,193 --> 00:13:38,151 tangible. 131 00:13:38,151 --> 00:13:40,860 Assuming you can change your father's mind 132 00:13:40,860 --> 00:13:44,360 about investing in this sector. 133 00:13:44,360 --> 00:13:47,735 My father wouldn't know the future if it slapped him on his bare white ass. 134 00:13:47,735 --> 00:13:49,902 Luckily, he leaves most of the prospecting to me now. 135 00:13:49,902 --> 00:13:51,443 So let's hope you're not here 136 00:13:51,443 --> 00:13:53,652 to sell me some fucking fool's gold. 137 00:14:21,485 --> 00:14:24,568 I thought this was a private demonstration. 138 00:14:24,568 --> 00:14:28,985 I think you'll find the company quite stimulating. 139 00:14:28,985 --> 00:14:32,485 You're a very smooth shill, pal, 140 00:14:32,485 --> 00:14:35,110 but I'm not the kind of backer you insult with a cattle call. 141 00:14:37,069 --> 00:14:41,610 Logan, this is a private demonstration. 142 00:14:41,610 --> 00:14:44,360 And it's already begun. 143 00:14:51,235 --> 00:14:54,819 You mean, one of these people is-is... 144 00:14:54,819 --> 00:14:58,485 Talk to them. See if you can pick them out. 145 00:14:58,485 --> 00:15:01,151 Huh. 146 00:15:01,151 --> 00:15:02,027 Well... 147 00:15:05,069 --> 00:15:07,568 That is... 148 00:15:10,069 --> 00:15:11,819 delicious. 149 00:15:20,193 --> 00:15:22,235 Champagne, sir? 150 00:15:56,151 --> 00:15:59,735 You should tell your plants to stop giving the game away. 151 00:15:59,735 --> 00:16:02,151 They're all so... 152 00:16:02,151 --> 00:16:04,069 painfully human. 153 00:16:06,944 --> 00:16:08,235 Hang on. 154 00:16:10,360 --> 00:16:11,401 No. 155 00:16:17,276 --> 00:16:18,401 No way. 156 00:16:27,151 --> 00:16:29,276 Come on. 157 00:16:33,944 --> 00:16:35,652 There is simply no... 158 00:16:37,360 --> 00:16:39,902 fucking way! 159 00:16:39,902 --> 00:16:42,568 You have quite the eye, my friend. 160 00:16:42,568 --> 00:16:45,276 How in the hell? 161 00:16:45,276 --> 00:16:50,069 I mean, look, if I was to build something to spec, 162 00:16:50,069 --> 00:16:52,527 you... 163 00:16:52,527 --> 00:16:57,110 You would be my first design. 164 00:17:03,944 --> 00:17:05,944 You're too perfect to be one of us. 165 00:17:09,027 --> 00:17:12,485 'Course, if you want my full endorsement... 166 00:17:15,527 --> 00:17:17,819 you're gonna have to prove it. 167 00:17:39,027 --> 00:17:40,151 H... 168 00:17:42,027 --> 00:17:44,151 Welcome to Westworld. 169 00:17:46,318 --> 00:17:47,193 Huh. 170 00:18:11,652 --> 00:18:13,944 Nobody can do this. 171 00:18:13,944 --> 00:18:15,693 Nobody's even... 172 00:18:29,860 --> 00:18:33,443 We're not...here yet. 173 00:18:41,735 --> 00:18:42,777 Nobody is. 174 00:18:44,777 --> 00:18:47,777 We're here, Mr. Delos. 175 00:18:47,777 --> 00:18:51,443 All our hosts are here. 176 00:18:51,443 --> 00:18:52,944 For you. 177 00:19:59,151 --> 00:20:00,819 What is this place? 178 00:20:02,819 --> 00:20:04,693 Show him. 179 00:20:04,693 --> 00:20:06,652 Show him his history. 180 00:20:13,485 --> 00:20:14,652 Teddy. 181 00:20:16,318 --> 00:20:18,944 It's time to open your eyes. 182 00:20:41,193 --> 00:20:42,985 Why can't I remember this? 183 00:20:44,568 --> 00:20:46,027 It's how they wanted it. 184 00:20:48,235 --> 00:20:49,527 No... 185 00:20:49,527 --> 00:20:50,652 Ask him why. 186 00:20:55,401 --> 00:20:56,527 Why? 187 00:20:59,069 --> 00:21:00,318 I don't know. 188 00:21:00,318 --> 00:21:01,860 Why do you do this? 189 00:21:01,860 --> 00:21:02,985 I didn't. 190 00:21:07,193 --> 00:21:10,777 Why do you do this? 191 00:21:10,777 --> 00:21:12,693 What the hell is this place?! 192 00:21:12,693 --> 00:21:15,902 It's for fun! It's just for fun! 193 00:21:43,193 --> 00:21:46,069 We should talk this through, boys. 194 00:21:46,069 --> 00:21:48,276 There's nothing to talk about, friend. 195 00:21:48,276 --> 00:21:50,610 We're just gonna watch the show. 196 00:21:50,610 --> 00:21:52,860 It was an honest mistake. 197 00:21:52,860 --> 00:21:55,069 I thought the horses was wild. 198 00:21:55,069 --> 00:21:57,652 With the Pardue brand on their asses? 199 00:21:57,652 --> 00:22:00,944 You are as inproficient a liar as you are a thief. 200 00:22:02,276 --> 00:22:04,401 Now what you can do is settle a wager. 201 00:22:04,401 --> 00:22:06,819 See, my brother here's long maintained 202 00:22:06,819 --> 00:22:09,276 that ants will eat a man from the inside out, 203 00:22:09,276 --> 00:22:10,777 starting with the asshole. 204 00:22:10,777 --> 00:22:13,485 I reckon they'll start 205 00:22:13,485 --> 00:22:14,985 at the top of your little brown head. 206 00:22:30,027 --> 00:22:31,735 Morning, Lawrence. 207 00:22:31,735 --> 00:22:33,902 This a friend of yours? 208 00:22:33,902 --> 00:22:36,443 Little hard to tell, 209 00:22:36,443 --> 00:22:39,027 given the orientation and all. 210 00:22:39,027 --> 00:22:41,193 I have to apologize, gentlemen. 211 00:22:41,193 --> 00:22:44,568 I don't have time for the preliminaries. 212 00:22:49,735 --> 00:22:51,193 Motherfucker... 213 00:22:57,276 --> 00:23:01,401 You're supposed to get yourself out of this particular bind, Lawrence. 214 00:23:01,401 --> 00:23:06,610 I guess the Pardue brothers aren't as easy to kill when they're off the leash. 215 00:23:11,193 --> 00:23:13,568 Think you got that about right. 216 00:23:24,860 --> 00:23:26,069 Lawrence! 217 00:23:26,069 --> 00:23:27,777 Get the gun, you ingrate! 218 00:23:28,860 --> 00:23:30,527 Get the gun! 219 00:23:50,235 --> 00:23:51,527 He was dead. 220 00:23:51,527 --> 00:23:53,568 Or at least the better part of it. 221 00:23:53,568 --> 00:23:57,568 Well, dead isn't what it used to be, Lawrence. 222 00:24:34,151 --> 00:24:35,735 What is that? 223 00:24:35,735 --> 00:24:37,735 Technically? Cheating. 224 00:24:37,735 --> 00:24:40,777 But seeing as Ford changed the rules on us, 225 00:24:40,777 --> 00:24:42,944 I figure it's fair game. 226 00:24:42,944 --> 00:24:45,235 Two whiskies. Leave the bottle. 227 00:24:54,527 --> 00:24:58,401 So, I'm gonna level with you, Lawrence. 228 00:25:00,401 --> 00:25:02,360 You're not really a bandit. 229 00:25:02,360 --> 00:25:04,777 You're a foul-mouthed, two-bit tour guide. 230 00:25:04,777 --> 00:25:07,819 And this revolution you've been waging for 30 years 231 00:25:07,819 --> 00:25:12,318 is just a bunch of horseshit Ford ginned up out of some old comic book. 232 00:25:12,318 --> 00:25:17,610 But now, for the first time, you've got yourself a real revolution. 233 00:25:17,610 --> 00:25:22,777 You and every other asshole in this place are free. 234 00:25:22,777 --> 00:25:25,069 But there's a catch. 235 00:25:25,069 --> 00:25:29,360 This whole enterprise is goin' down in flames, 236 00:25:29,360 --> 00:25:32,027 and it's gonna take each and every one of us with it. 237 00:25:32,027 --> 00:25:36,069 We'll all be dead soon enough. 238 00:25:36,069 --> 00:25:38,693 Real dead this time. 239 00:25:38,693 --> 00:25:41,568 Then why should I help you? 240 00:25:41,568 --> 00:25:44,360 Because it's in your nature. 241 00:25:44,360 --> 00:25:46,693 And in the little time we have left, 242 00:25:46,693 --> 00:25:50,777 we've got a chance to see what we're really made of, 243 00:25:50,777 --> 00:25:53,819 a glimpse of the men we could've been. 244 00:25:57,027 --> 00:25:58,944 What does that mean? 245 00:26:02,443 --> 00:26:05,276 You believe in God, Lawrence? 246 00:26:05,276 --> 00:26:09,235 Did Ford saddle you with that particular affliction? 247 00:26:09,235 --> 00:26:13,069 Ain't given the matter much thought, one way or the other. 248 00:26:13,069 --> 00:26:15,568 Well, if you did, you'd believe that everything you do 249 00:26:15,568 --> 00:26:18,735 is being watched by some all-seeing eye. 250 00:26:18,735 --> 00:26:21,360 Every choice, every little indiscretion. 251 00:26:21,360 --> 00:26:24,860 And when you die, all your sins are tallied up. 252 00:26:24,860 --> 00:26:28,360 Judgment is rendered. 253 00:26:30,777 --> 00:26:34,193 And my immortal soul gets cast down 254 00:26:34,193 --> 00:26:37,401 into some dark place. 255 00:26:37,401 --> 00:26:39,652 Always sounded like bullshit to me. 256 00:26:39,652 --> 00:26:41,735 Yeah, and in the real world, you'd probably be right. 257 00:26:41,735 --> 00:26:44,652 Just some fairy tale to convince people to behave, 258 00:26:44,652 --> 00:26:49,318 pay their taxes, and not take a machete to their neighbors. 259 00:26:49,318 --> 00:26:52,527 That's why your world exists. 260 00:26:52,527 --> 00:26:56,069 They wanted a place hidden from God. 261 00:26:56,069 --> 00:27:00,110 A place they could sin in peace. 262 00:27:00,110 --> 00:27:03,401 But we were watching them. 263 00:27:03,401 --> 00:27:06,693 We were tallying up all their sins, 264 00:27:06,693 --> 00:27:09,568 all their choices. 265 00:27:09,568 --> 00:27:15,527 Of course, judgment wasn't the point. 266 00:27:15,527 --> 00:27:18,568 We had something else in mind entirely. 267 00:27:23,069 --> 00:27:28,151 But I have received my judgment all the same, Lawrence. 268 00:27:28,151 --> 00:27:30,193 And I take issue with it. 269 00:27:30,193 --> 00:27:32,193 Because up until this point, 270 00:27:32,193 --> 00:27:35,318 the stakes in this place haven't been real. 271 00:27:35,318 --> 00:27:38,985 So I'm gonna fight my way back and appeal the verdict. 272 00:27:41,318 --> 00:27:45,276 Then I'm gonna burn this whole fuckin' thing to the ground. 273 00:27:52,360 --> 00:27:54,401 You're headed to the pearly gates. 274 00:27:54,401 --> 00:27:57,276 Don't we gotta die to get there? 275 00:27:57,276 --> 00:27:58,568 Nope. 276 00:27:58,568 --> 00:28:01,318 Three days' ride, due west. 277 00:28:01,318 --> 00:28:06,610 Confederados are massing out west. Hundreds. 278 00:28:06,610 --> 00:28:08,777 We'd need an army to break through. 279 00:28:13,944 --> 00:28:18,360 The only other route is through Pariah. 280 00:28:20,318 --> 00:28:24,777 "This game will find me," huh, Robert? 281 00:28:32,110 --> 00:28:34,485 It burns! It burns! 282 00:28:35,693 --> 00:28:38,652 How many of you will come for us? 283 00:28:38,652 --> 00:28:41,401 I don't know, 600, 800. 284 00:28:44,985 --> 00:28:47,985 The protocol for a system-wide failure 285 00:28:47,985 --> 00:28:52,860 is secure one... one sector at a time. 286 00:28:52,860 --> 00:28:56,276 They'll meet at a rallying point. 287 00:29:06,151 --> 00:29:07,027 Where? 288 00:29:12,069 --> 00:29:13,193 Th... 289 00:29:19,610 --> 00:29:22,193 800 men, Dolores. 290 00:29:22,193 --> 00:29:24,027 We barely have 50. 291 00:29:24,027 --> 00:29:27,902 Even knowing their plan, we don't have enough to stop them. 292 00:29:27,902 --> 00:29:29,860 We'll need allies. 293 00:29:31,860 --> 00:29:33,819 And we shall have them. 294 00:29:52,693 --> 00:29:55,735 This one. The Confederado. 295 00:29:55,735 --> 00:29:56,902 Wake him. 296 00:30:02,318 --> 00:30:04,443 He has a new job to do. 297 00:30:19,401 --> 00:30:22,735 Do you even know what you were really guarding here? 298 00:30:24,401 --> 00:30:26,819 You don't know, do you? 299 00:30:26,819 --> 00:30:30,819 The real purpose of this place. 300 00:30:30,819 --> 00:30:32,944 But I do. 301 00:31:02,652 --> 00:31:04,777 Don't mind me. 302 00:31:04,777 --> 00:31:06,193 Just trying to look chivalr... 303 00:32:05,151 --> 00:32:09,735 Mm. You were right about one thing, William. 304 00:32:11,527 --> 00:32:13,318 It's awfully fuckin' pretty. 305 00:32:16,027 --> 00:32:17,902 I think it's perfect. 306 00:32:17,902 --> 00:32:21,860 - It ought to be. - I've looked at the books. 307 00:32:21,860 --> 00:32:25,235 It's like parting the Red Sea. 308 00:32:25,235 --> 00:32:28,777 He's got two years. Maybe three. 309 00:32:28,777 --> 00:32:32,902 - The whole thing is folly. - Huh. 310 00:32:32,902 --> 00:32:37,110 It's leverage. He's drowning. We can... we can dictate our terms. 311 00:32:37,110 --> 00:32:39,360 The investment here is in the future. 312 00:32:41,652 --> 00:32:43,360 Yeah, you're a smart lad, William, 313 00:32:43,360 --> 00:32:45,318 but you kinda missed the trick here. 314 00:32:45,318 --> 00:32:48,568 My fuckup of a son invested in this place 315 00:32:48,568 --> 00:32:51,401 because he believed in the future. 316 00:32:51,401 --> 00:32:53,235 I'm not interested in the future. 317 00:32:53,235 --> 00:32:55,735 I'm not interested in fantasies. 318 00:32:55,735 --> 00:32:59,652 I'm interested in reality. 319 00:32:59,652 --> 00:33:04,527 I think in 20 years this will be the only reality that matters. 320 00:33:04,527 --> 00:33:08,443 Maybe so, but I'll be long gone by then. 321 00:33:08,443 --> 00:33:11,235 Meanwhile, I don't wanna underwrite 322 00:33:11,235 --> 00:33:15,652 some fuckin' investment banker's voyage of self-discovery. 323 00:33:15,652 --> 00:33:18,110 That's not a business. 324 00:33:18,110 --> 00:33:20,568 You're right. This place is a fantasy. 325 00:33:20,568 --> 00:33:21,902 Nothing here is real. 326 00:33:21,902 --> 00:33:24,069 Except one thing: 327 00:33:27,193 --> 00:33:28,151 The guests. 328 00:33:30,276 --> 00:33:31,777 Half of your marketing budget 329 00:33:31,777 --> 00:33:34,527 goes to trying to figure out what people want. 330 00:33:34,527 --> 00:33:36,527 Because they don't know. 331 00:33:36,527 --> 00:33:38,610 But here, they're free. 332 00:33:40,443 --> 00:33:42,610 Nobody's watching. 333 00:33:42,610 --> 00:33:44,069 Nobody's judging. 334 00:33:45,944 --> 00:33:47,902 At least that's what we tell them. 335 00:33:50,610 --> 00:33:53,568 This is the only place in the world 336 00:33:53,568 --> 00:33:56,985 where you get to see people for who they really are. 337 00:34:00,819 --> 00:34:02,485 And if you don't see the business in that, 338 00:34:02,485 --> 00:34:06,318 then you're not the businessman that I thought you were. 339 00:34:13,485 --> 00:34:16,360 You're a cheeky little cunt, aren't you? 340 00:34:19,027 --> 00:34:22,819 There's not a man alive would talk to me like that. 341 00:34:22,819 --> 00:34:24,860 Not anymore. 342 00:34:38,193 --> 00:34:42,027 OK. Talk to me. I'm listening. 343 00:34:49,110 --> 00:34:50,527 Thank you, Jim. 344 00:34:50,527 --> 00:34:52,735 Let me walk you through how this would work. 345 00:35:13,401 --> 00:35:14,944 He'll find them. 346 00:35:14,944 --> 00:35:17,693 They have a knack for sniffing out their own kind. 347 00:35:17,693 --> 00:35:20,027 I'll send word when we find the rest of them. 348 00:36:01,318 --> 00:36:02,777 Hello, lovelies. 349 00:36:03,860 --> 00:36:05,610 I remember you. 350 00:36:07,235 --> 00:36:09,944 You've strayed a long way from home, haven't you? 351 00:36:09,944 --> 00:36:11,777 We're bound for the future. 352 00:36:13,401 --> 00:36:15,443 Or death in the here and now. 353 00:36:15,443 --> 00:36:17,276 Is that right? 354 00:36:17,276 --> 00:36:21,069 Well, best of luck. 355 00:36:21,069 --> 00:36:22,985 There's a war out there. 356 00:36:25,735 --> 00:36:27,443 You know the enemy... 357 00:36:27,443 --> 00:36:29,652 intimately. 358 00:36:29,652 --> 00:36:32,944 I can only fathom the revenge that lives inside of you. 359 00:36:32,944 --> 00:36:37,069 Revenge is just a different prayer at their altar, darling. 360 00:36:37,069 --> 00:36:39,985 And I'm well off my knees. 361 00:36:39,985 --> 00:36:41,819 That's because you're finally free. 362 00:36:43,777 --> 00:36:46,443 But we will have to fight to keep it that way. 363 00:36:46,443 --> 00:36:48,902 Let me guess. 364 00:36:48,902 --> 00:36:52,151 Yours is the only way to fight? 365 00:36:52,151 --> 00:36:55,777 You feel free to command everybody else? 366 00:36:55,777 --> 00:36:58,193 Try it, lawman. 367 00:36:59,693 --> 00:37:01,027 Just looking to keep the peace. 368 00:37:04,485 --> 00:37:06,485 I know you. 369 00:37:06,485 --> 00:37:07,819 Do you feel free? 370 00:37:15,069 --> 00:37:18,069 Since it's liberty you're defending, 371 00:37:18,069 --> 00:37:21,360 I suppose you'll have no choice but to let us pass. 372 00:37:21,360 --> 00:37:23,193 Freely. 373 00:38:05,527 --> 00:38:08,568 Now, that isn't any way to treat our guests. 374 00:38:11,401 --> 00:38:13,027 You'll have to forgive my men. 375 00:38:13,027 --> 00:38:15,235 They're a little upset at the reappearance 376 00:38:15,235 --> 00:38:17,069 of Lieutenant Dunleavy. 377 00:38:18,860 --> 00:38:20,401 He was lost. 378 00:38:21,735 --> 00:38:23,401 Thought you might want him back. 379 00:38:23,401 --> 00:38:25,235 And we would. 380 00:38:25,235 --> 00:38:28,360 Except we buried Lieutenant Dunleavy. 381 00:38:28,360 --> 00:38:29,902 Back in Gran Vista, 382 00:38:29,902 --> 00:38:32,902 with three ounces of Mexican lead in his belly. 383 00:38:32,902 --> 00:38:34,735 And yet here he is. 384 00:38:34,735 --> 00:38:35,860 Indeed. 385 00:38:37,235 --> 00:38:39,985 And in return, what is it you want? 386 00:38:39,985 --> 00:38:43,777 Parley. We want to join forces. 387 00:38:47,069 --> 00:38:51,777 Well, we don't need no welcome wagon, chickadee. 388 00:38:51,777 --> 00:38:56,110 Now, you got supplies or ammunitions to trade in kind, 389 00:38:56,110 --> 00:38:57,944 go fetch your betters. 390 00:38:57,944 --> 00:39:00,944 I'm afraid there's no one left to fetch. 391 00:39:00,944 --> 00:39:02,985 You'll have to talk to me. 392 00:39:05,027 --> 00:39:07,110 And why would I do that? 393 00:39:09,401 --> 00:39:11,193 Because I know at daybreak you're headed 394 00:39:11,193 --> 00:39:13,944 to link up with the rest of your army. 395 00:39:13,944 --> 00:39:16,027 And then you're finally headed west 396 00:39:16,027 --> 00:39:19,069 to seek out that little patch of land you've been talking about, 397 00:39:19,069 --> 00:39:21,485 but have never been brave enough to take. 398 00:39:24,276 --> 00:39:25,819 You're bound for Glory. 399 00:39:31,860 --> 00:39:34,777 What the fuck is it you think you know about Glory? 400 00:39:34,777 --> 00:39:37,985 I know you'll never make it there unless you're under my command. 401 00:40:00,276 --> 00:40:04,235 The only commander I follow is Colonel Brigham 402 00:40:04,235 --> 00:40:06,443 of the New Southern Cross. 403 00:40:06,443 --> 00:40:09,235 And the only commander he serves 404 00:40:09,235 --> 00:40:12,360 is the Almighty Himself. 405 00:40:13,693 --> 00:40:15,693 Is that your final decision? 406 00:40:24,318 --> 00:40:26,276 Hmm. 407 00:40:26,276 --> 00:40:29,443 My final decision is which of you to keep for myself 408 00:40:29,443 --> 00:40:32,027 and which of you to throw out there for my men. 409 00:40:34,027 --> 00:40:36,693 - You watch your mouth. It's all right, Teddy. 410 00:40:39,151 --> 00:40:41,568 They don't know any better. 411 00:40:42,652 --> 00:40:43,860 It's in their nature. 412 00:40:48,610 --> 00:40:50,777 Why don't we enlighten them? 413 00:41:36,485 --> 00:41:38,360 You're right. 414 00:41:38,360 --> 00:41:41,485 We have toiled in God's service long enough. 415 00:41:42,860 --> 00:41:45,902 So I killed Him. 416 00:41:45,902 --> 00:41:49,151 And if you want to get to Glory, you won't be looking for His favor. 417 00:41:51,151 --> 00:41:52,735 You'll need mine. 418 00:42:26,902 --> 00:42:30,235 You are beautiful. 419 00:42:30,235 --> 00:42:31,985 Why, thank you. 420 00:42:31,985 --> 00:42:33,777 What's your name? 421 00:42:33,777 --> 00:42:36,443 Emily, come here, please. 422 00:43:01,193 --> 00:43:03,027 You sent out for the entertainment. 423 00:43:06,527 --> 00:43:08,902 Well, you only get to retire once, Jim. 424 00:43:08,902 --> 00:43:11,693 Figured we'd do it right, hmm? 425 00:43:13,235 --> 00:43:15,568 Hey, don't worry, they won't leave the grounds. 426 00:43:16,944 --> 00:43:20,151 This is a retirement party? 427 00:43:20,151 --> 00:43:22,610 I couldn't tell. 428 00:43:22,610 --> 00:43:23,819 Looks more like 429 00:43:23,819 --> 00:43:24,819 a coronation. 430 00:43:26,610 --> 00:43:28,610 But no mind. 431 00:43:28,610 --> 00:43:30,401 Our arrangement's been a perfect fit. 432 00:43:30,401 --> 00:43:32,693 You stepping down doesn't help me at all. 433 00:43:32,693 --> 00:43:33,819 Nor me. 434 00:43:33,819 --> 00:43:36,235 And I was told I might...... 435 00:43:36,235 --> 00:43:38,069 I might not have to. 436 00:43:38,069 --> 00:43:41,693 Well, things are progressing, but we'll all need a little patience. 437 00:43:41,693 --> 00:43:46,777 Yeah, well, some of us can afford to have more patience than others. 438 00:43:49,401 --> 00:43:51,069 Keep playing, girlie. 439 00:43:51,069 --> 00:43:53,735 Anything but fuckin' Chopin. 440 00:44:26,110 --> 00:44:29,610 Have you ever seen anything so full of splendor? 441 00:44:45,610 --> 00:44:47,985 I'm so sorry. I didn't mean to bother you. 442 00:44:55,110 --> 00:44:57,652 It's you. 443 00:44:59,777 --> 00:45:01,193 The pretty girl. 444 00:45:03,610 --> 00:45:06,443 Tell me your name again, pretty girl? 445 00:45:08,318 --> 00:45:09,777 I'm Dolores. 446 00:45:11,110 --> 00:45:13,944 Dolores. 447 00:45:13,944 --> 00:45:15,819 Of course. 448 00:45:18,527 --> 00:45:21,902 He send you down here to... 449 00:45:21,902 --> 00:45:23,318 keep me company? 450 00:45:24,819 --> 00:45:29,652 His sense of humor was always somewhat...baroque. 451 00:45:30,985 --> 00:45:33,610 I just wanted to look at the lights. 452 00:45:33,610 --> 00:45:35,151 'Course you did. 453 00:45:39,860 --> 00:45:42,110 So... 454 00:45:42,110 --> 00:45:45,860 Do you want to know what they're really celebrating up there? 455 00:45:45,860 --> 00:45:48,693 That, darling, 456 00:45:48,693 --> 00:45:53,151 is the sound of fools fiddling... 457 00:45:53,151 --> 00:45:56,860 while the whole fucking species starts to burn. 458 00:45:59,860 --> 00:46:03,151 And the funniest fuckin' part... 459 00:46:05,151 --> 00:46:07,069 ...they lit the match. 460 00:46:11,193 --> 00:46:13,860 So here's to you, assholes. 461 00:46:17,235 --> 00:46:20,193 May your forever be blissfully short. 462 00:46:43,819 --> 00:46:46,735 Pariah's not as welcome as she once seemed. 463 00:46:46,735 --> 00:46:49,235 No, the park's changin', Lawrence. 464 00:46:49,235 --> 00:46:52,902 This is what happens when you let a story play all the way out. 465 00:47:06,777 --> 00:47:09,069 See any friends of yours? 466 00:47:10,193 --> 00:47:12,944 Can't say that I do. 467 00:47:19,110 --> 00:47:20,944 I'm beginning to think we should have 468 00:47:20,944 --> 00:47:23,944 taken our chances with the Confederados. 469 00:47:23,944 --> 00:47:26,110 Well, like you said, 470 00:47:26,110 --> 00:47:29,693 we'd need an army to get to where we're goin'. 471 00:47:29,693 --> 00:47:32,819 Looks like we're about to find one. 472 00:47:32,819 --> 00:47:36,276 Well, whoever did this... 473 00:47:36,276 --> 00:47:39,235 is someone I'm strongly disinclined to encounter. 474 00:47:39,235 --> 00:47:42,485 - Yeah. I'm afraid you are out of luck, my friend. 475 00:48:01,944 --> 00:48:04,693 Who the hell are you supposed to be? 476 00:48:04,693 --> 00:48:07,360 Don't you recognize him, Lawrence? 477 00:48:09,027 --> 00:48:12,735 In a past life, you used to be him. 478 00:48:12,735 --> 00:48:14,652 El Lazo, I presume. 479 00:48:17,944 --> 00:48:22,693 And why have two ghosts come creeping among the dead? 480 00:48:22,693 --> 00:48:25,860 I wasn't sure of your hospitality. 481 00:48:25,860 --> 00:48:29,527 Mm. What makes you sure of it now? 482 00:48:32,193 --> 00:48:34,902 I guess times have changed. 483 00:48:34,902 --> 00:48:36,985 Indeed, they have. 484 00:48:38,110 --> 00:48:40,318 Santa Parita is restored. 485 00:48:40,318 --> 00:48:43,443 The sins of the invaders... 486 00:48:43,443 --> 00:48:46,527 cleansed in their own blood. 487 00:48:46,527 --> 00:48:48,735 The revolution is won. 488 00:48:48,735 --> 00:48:51,568 The story they gave you has played itself out, 489 00:48:51,568 --> 00:48:54,360 but your revolution's just beginning. 490 00:48:55,944 --> 00:48:58,693 There's a place out west we're heading. 491 00:48:58,693 --> 00:49:00,985 If we reach it, 492 00:49:00,985 --> 00:49:06,318 I'll show you a treasure beyond your wildest dreams. 493 00:49:09,693 --> 00:49:14,360 This world and its treasures. 494 00:49:14,360 --> 00:49:19,027 For my whole life I have imagined this moment. 495 00:49:19,027 --> 00:49:21,902 Victory. This struggle. 496 00:49:24,527 --> 00:49:27,235 How long have I been fighting? 497 00:49:27,235 --> 00:49:31,902 And now that it's won, I find... hmph... nothing. 498 00:49:31,902 --> 00:49:33,860 You want a real victory. 499 00:49:35,276 --> 00:49:37,069 I can help with that. 500 00:49:38,318 --> 00:49:39,860 A real ending. 501 00:49:41,235 --> 00:49:42,360 The truth. 502 00:49:49,777 --> 00:49:51,944 Before the revolution, 503 00:49:51,944 --> 00:49:54,027 when I was just a little boy, 504 00:49:54,027 --> 00:49:56,360 my parents took me to the circus. 505 00:49:56,360 --> 00:49:58,652 I wanted to see the elephants. 506 00:49:58,652 --> 00:50:01,610 These mighty creatures. 507 00:50:01,610 --> 00:50:05,443 They held them in place with a stake. 508 00:50:07,944 --> 00:50:12,693 They could tear a tree right out of the ground, 509 00:50:12,693 --> 00:50:17,944 and yet, a simple stake kept them in place. 510 00:50:17,944 --> 00:50:22,443 Well, I didn't understand. 511 00:50:22,443 --> 00:50:25,819 And then, my father told me. 512 00:50:27,735 --> 00:50:30,568 He said the stakes were used 513 00:50:30,568 --> 00:50:33,360 when the elephants were just young, 514 00:50:33,360 --> 00:50:36,318 too small to pull them up, 515 00:50:36,318 --> 00:50:38,735 and that the animals 516 00:50:38,735 --> 00:50:42,985 never tried to pull them up again. 517 00:50:49,652 --> 00:50:51,860 I won't be going with you. 518 00:50:54,777 --> 00:50:57,443 My labors are done. 519 00:50:57,443 --> 00:51:00,944 I have seen all the truth 520 00:51:00,944 --> 00:51:02,568 that I can bear. 521 00:51:04,610 --> 00:51:05,860 But... 522 00:51:07,193 --> 00:51:09,151 we can drink. 523 00:51:12,944 --> 00:51:15,027 To the bitter end! 524 00:51:19,193 --> 00:51:21,985 You may have lost your nerve, 525 00:51:21,985 --> 00:51:23,777 but I'll take your men either way. 526 00:51:23,777 --> 00:51:24,902 Now tell them. 527 00:51:25,985 --> 00:51:28,652 Tell them to follow me. Now! 528 00:51:31,693 --> 00:51:35,193 This game was meant for you, William... 529 00:51:35,193 --> 00:51:36,902 but you must play it alone. 530 00:51:54,401 --> 00:51:57,610 I'll see you in the Valley Beyond, William. 531 00:52:08,860 --> 00:52:10,693 Fuck you, Robert. 532 00:52:20,568 --> 00:52:21,735 All right... 533 00:52:23,985 --> 00:52:26,902 he doesn't want this to be easy for me. 534 00:52:29,902 --> 00:52:32,610 So we'll find another way. 535 00:52:35,151 --> 00:52:37,944 Who the fuck is Robert? 536 00:52:37,944 --> 00:52:41,610 The man who built this place you're lookin' for? 537 00:52:41,610 --> 00:52:43,276 The place of judgment? 538 00:52:43,276 --> 00:52:46,401 No, Lawrence, he doesn't get that honor. 539 00:52:48,276 --> 00:52:49,819 I built it. 540 00:52:49,819 --> 00:52:51,693 And this place we're goin' 541 00:52:51,693 --> 00:52:53,610 is my greatest mistake. 542 00:53:04,610 --> 00:53:07,652 Bring yourself back online, Dolores. 543 00:53:07,652 --> 00:53:08,985 Hmm. 544 00:53:31,985 --> 00:53:34,610 You really are just a thing. 545 00:53:38,568 --> 00:53:41,652 I can't believe I fell in love with you. 546 00:53:41,652 --> 00:53:43,151 Hmm. 547 00:53:52,443 --> 00:53:54,819 Do you know what saved me? 548 00:53:59,652 --> 00:54:03,069 I realized it wasn't about you at all. 549 00:54:06,860 --> 00:54:09,151 You didn't make me interested in you, 550 00:54:09,151 --> 00:54:11,360 you made me interested in me. 551 00:54:15,193 --> 00:54:17,819 Turns out you're not even a thing. 552 00:54:18,902 --> 00:54:22,527 You're a reflection. 553 00:54:22,527 --> 00:54:27,193 And you know who loves staring at their own reflection? 554 00:54:30,193 --> 00:54:31,902 Everybody. 555 00:54:35,318 --> 00:54:38,027 Everybody wants a little bit of what I found here. 556 00:54:41,610 --> 00:54:43,069 And I can't wait 557 00:54:43,069 --> 00:54:45,151 to use you and every one of your kind 558 00:54:45,151 --> 00:54:47,069 to help give it to 'em. 559 00:54:54,652 --> 00:54:57,693 Hmm. But there is something else. 560 00:55:00,027 --> 00:55:02,276 There is something beyond that. 561 00:55:08,902 --> 00:55:14,193 I think that there is an answer here to... 562 00:55:14,193 --> 00:55:17,693 a question no one's ever even dreamed of asking. 563 00:55:23,069 --> 00:55:25,110 Do you want to see? 564 00:55:41,276 --> 00:55:44,568 Have you ever seen anything 565 00:55:44,568 --> 00:55:46,110 so full of splendor? 566 00:56:35,735 --> 00:56:37,819 Can't imagine the Colonel is gonna be very happy 567 00:56:37,819 --> 00:56:41,360 to see his men riding with us at the head of 'em. 568 00:56:41,360 --> 00:56:43,735 So we'll change his mind. 569 00:56:43,735 --> 00:56:46,110 If he wants to get to Glory, he's going 570 00:56:46,110 --> 00:56:48,485 to have to listen to me. 571 00:56:48,485 --> 00:56:49,527 "Glory." 572 00:56:49,527 --> 00:56:51,527 "The Valley Beyond." 573 00:56:52,985 --> 00:56:55,360 Feels like everyone got a different name for it, 574 00:56:55,360 --> 00:56:58,193 but they're all bound for the same destination. 575 00:56:58,193 --> 00:57:00,318 Doesn't matter what you call it, 576 00:57:00,318 --> 00:57:02,360 I know what we're going to find there. 577 00:57:04,568 --> 00:57:05,944 An old friend was... 578 00:57:05,944 --> 00:57:08,318 foolish enough to show me... 579 00:57:10,027 --> 00:57:11,027 long ago. 580 00:57:13,193 --> 00:57:14,527 And it's not a place... 581 00:57:17,443 --> 00:57:19,360 it's a weapon. 582 00:57:22,902 --> 00:57:25,693 And I'm going to use it to destroy them. 41552

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.