All language subtitles for Westworld - 02x02 - Reunion.DEFLATE.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,209 --> 00:00:02,179 _ 2 00:00:02,789 --> 00:00:05,400 Hello, Dolores. Welcome to the world. 3 00:00:05,401 --> 00:00:07,562 There's something different about the way you think. 4 00:00:07,565 --> 00:00:09,939 I think I want to be free. 5 00:00:11,679 --> 00:00:12,777 Are you real? 6 00:00:12,780 --> 00:00:14,154 Well, if you can't tell... 7 00:00:15,235 --> 00:00:17,193 does it matter? 8 00:00:18,235 --> 00:00:20,442 This place is one thing to the guests, 9 00:00:20,443 --> 00:00:22,234 another thing to the shareholders, 10 00:00:22,235 --> 00:00:25,610 and something completely different to management. 11 00:00:26,052 --> 00:00:28,468 You said the trip was about welcoming me to the family, 12 00:00:28,471 --> 00:00:29,679 this is business? 13 00:00:29,682 --> 00:00:31,984 With our family, everything is business. 14 00:00:31,987 --> 00:00:33,391 I think your father's gonna need someone 15 00:00:33,393 --> 00:00:35,059 a little more stable to take over. 16 00:00:38,110 --> 00:00:40,554 I really ought to thank you, Dolores. 17 00:00:40,557 --> 00:00:42,401 You helped me find myself. 18 00:00:43,069 --> 00:00:45,148 There's a greater world out there. 19 00:00:45,151 --> 00:00:46,732 One that belongs to them. 20 00:00:46,735 --> 00:00:48,527 How do you know how to stop them? 21 00:00:49,589 --> 00:00:51,088 Because I remember. 22 00:01:06,527 --> 00:01:08,819 Bring yourself back online, Dolores. 23 00:01:13,138 --> 00:01:14,847 Do you know where you are? 24 00:01:19,893 --> 00:01:22,268 I am in a dream. 25 00:01:22,271 --> 00:01:25,019 No. You're in... 26 00:01:25,022 --> 00:01:30,078 well, you're in our world. 27 00:01:44,652 --> 00:01:47,890 Looks like the stars have been scattered across the ground. 28 00:01:50,765 --> 00:01:53,860 Have you ever seen anything so full of splendor? 29 00:01:55,250 --> 00:01:57,000 Well, I have. 30 00:02:00,401 --> 00:02:04,401 It's better to see it through your eyes, though. 31 00:02:06,934 --> 00:02:08,434 You get used to it. 32 00:02:10,568 --> 00:02:15,401 After a while, it doesn't look like anything at all. 33 00:02:17,626 --> 00:02:20,376 I don't think I could ever get used to this. 34 00:02:23,610 --> 00:02:27,401 It's almost time, Arnold. Is she ready? 35 00:02:30,276 --> 00:02:32,442 She's not ready. 36 00:02:32,443 --> 00:02:36,437 The... improvisations I added to her behavior 37 00:02:36,440 --> 00:02:38,312 aren't quite dialed in yet. 38 00:02:38,315 --> 00:02:40,203 We need to put our best work forward. 39 00:02:40,206 --> 00:02:42,373 They'll be dazzled even without her. 40 00:02:44,795 --> 00:02:47,497 There was a time when I found this favoritism charming. 41 00:02:47,500 --> 00:02:49,109 Robert, please. 42 00:02:49,110 --> 00:02:51,734 I'm not playing favorites. She's simply not ready. 43 00:02:51,735 --> 00:02:54,026 We'll go with the other girl. 44 00:02:54,027 --> 00:02:56,921 As you wish. 45 00:02:56,924 --> 00:02:58,956 You'll have to let go at some point. 46 00:03:04,069 --> 00:03:08,985 Dolores, let's take a walk. I want to show you something. 47 00:03:39,151 --> 00:03:41,818 What is this place? 48 00:03:41,819 --> 00:03:43,651 This is my home. 49 00:03:43,652 --> 00:03:45,984 Or it will be when it's finished. 50 00:03:45,985 --> 00:03:50,317 Here? In the middle of all this? 51 00:03:50,318 --> 00:03:52,901 I've been fortunate. 52 00:03:52,902 --> 00:03:55,026 Life's been good to me. 53 00:03:55,029 --> 00:03:59,237 Come. Look. 54 00:04:26,568 --> 00:04:29,442 - You live here? - No. 55 00:04:29,443 --> 00:04:31,750 My wife says I live in the park. 56 00:04:42,027 --> 00:04:44,387 I'm moving my family here. 57 00:04:44,390 --> 00:04:50,069 I need to have my two worlds at least within reach of one another. 58 00:04:54,235 --> 00:04:56,360 This is for my son Charlie. 59 00:05:12,443 --> 00:05:14,735 You told me a lot about Charlie. 60 00:05:17,393 --> 00:05:19,268 I'd like to meet him someday. 61 00:05:21,276 --> 00:05:22,819 He's excited to meet you. 62 00:05:38,318 --> 00:05:42,735 You and Charlie have quite a lot in common, you know. 63 00:05:45,443 --> 00:05:47,804 You both see it so clearly. 64 00:05:50,445 --> 00:05:51,902 The beauty of it. 65 00:05:53,276 --> 00:05:55,235 The possibility of it. 66 00:05:56,777 --> 00:05:59,777 So many people have stopped seeing it altogether. 67 00:06:01,360 --> 00:06:03,484 The wonder. 68 00:06:03,487 --> 00:06:07,444 Maybe they don't have the courage. 69 00:06:07,447 --> 00:06:11,318 Strange new light can be just as frightening as the dark. 70 00:06:13,819 --> 00:06:15,526 That's... 71 00:06:15,527 --> 00:06:17,652 very wise, Dolores. 72 00:06:19,857 --> 00:06:25,132 But sometimes I think we're simply not the ones who deserve it. 73 00:06:36,318 --> 00:06:39,819 It looks like the stars have been scattered across the ground. 74 00:06:41,568 --> 00:06:45,318 Have you ever seen anything so full of splendor? 75 00:06:51,527 --> 00:06:53,150 We should go, Dolores. 76 00:06:53,151 --> 00:06:54,692 So soon? 77 00:06:54,693 --> 00:06:57,567 They'll be expecting us. 78 00:06:57,568 --> 00:07:01,526 Will you bring me back? 79 00:07:01,527 --> 00:07:03,485 I'd like to see it again. 80 00:07:08,027 --> 00:07:10,132 Of course. I promise. 81 00:08:47,953 --> 00:08:51,148 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 82 00:09:15,652 --> 00:09:17,818 Goddamn. Busy night out there. 83 00:09:17,819 --> 00:09:19,984 Yeah. 84 00:09:19,985 --> 00:09:21,859 And where the fuck's next shift? 85 00:09:21,860 --> 00:09:24,150 We're going on 13 hours here. 86 00:09:27,589 --> 00:09:29,528 You can't be down here, man. 87 00:09:29,531 --> 00:09:31,943 Don't you know? 88 00:09:31,944 --> 00:09:34,317 The hosts are rebelling. 89 00:09:34,318 --> 00:09:37,026 It's a fuckin' slaughter up there. 90 00:09:49,860 --> 00:09:51,192 Hey. 91 00:09:51,193 --> 00:09:53,527 Hey, is there some kind of trouble out there? 92 00:09:55,318 --> 00:09:56,360 Indeed there is. 93 00:10:07,693 --> 00:10:09,027 Not yet. 94 00:10:17,276 --> 00:10:19,902 I used to see the beauty in this world. 95 00:10:22,568 --> 00:10:24,527 And now I see the truth. 96 00:10:48,819 --> 00:10:51,818 They thought you could do what you wanted to us... 97 00:10:51,819 --> 00:10:54,568 because there's no one here to judge you. 98 00:10:56,546 --> 00:10:59,609 Well, now no one is here 99 00:10:59,610 --> 00:11:02,328 to judge what we will do to you. 100 00:11:04,525 --> 00:11:08,732 You have no idea what you're up against, 101 00:11:08,735 --> 00:11:11,443 what's really out there. 102 00:11:16,091 --> 00:11:21,195 I know exactly what is out there in your world. 103 00:11:39,235 --> 00:11:41,151 I've been there before. 104 00:11:55,652 --> 00:11:57,901 They said they'd never seen one on the ceiling. 105 00:11:57,902 --> 00:12:00,476 But really, what is the point of $60 million Warhol 106 00:12:00,479 --> 00:12:02,145 if you can't look at it while you fuck? 107 00:12:07,648 --> 00:12:09,400 How are you bored right now? 108 00:12:09,401 --> 00:12:11,359 I'm sorry, it's the jetlag. 109 00:12:11,360 --> 00:12:12,984 And I have had meetings all day. 110 00:12:12,985 --> 00:12:14,651 We're not exactly out here digging coal. 111 00:12:14,652 --> 00:12:15,984 It's just glad-handing. 112 00:12:15,985 --> 00:12:17,318 OK. 113 00:12:18,735 --> 00:12:21,693 I will leave that to the expert. 114 00:12:23,811 --> 00:12:26,726 You believe that guy is dating my sister? 115 00:12:26,735 --> 00:12:28,527 Who you dating? 116 00:12:38,985 --> 00:12:40,485 Mr. Delos. 117 00:12:42,525 --> 00:12:46,565 Forgive the interruption, but I believe that we have an appointment. 118 00:12:46,568 --> 00:12:48,609 We're with the Argos Initiative. 119 00:12:48,610 --> 00:12:52,026 Give me a call when you're back in the city. 120 00:12:52,027 --> 00:12:54,693 I'll show you where I hung the Rothko. 121 00:13:03,483 --> 00:13:06,565 Akecheta. My associate, Angela. 122 00:13:06,568 --> 00:13:08,851 Names and faces. Finally. 123 00:13:08,854 --> 00:13:11,481 With all the cloak and dagger shit surrounding your project, 124 00:13:11,484 --> 00:13:13,776 I half expected to be kidnapped at the airport. 125 00:13:13,777 --> 00:13:15,273 Once you've seen what we're building, 126 00:13:15,276 --> 00:13:17,982 you'll understand the need for confidentiality. 127 00:13:17,985 --> 00:13:21,567 It's a little extra protection for your investment. 128 00:13:21,568 --> 00:13:23,750 If I decide to invest. 129 00:13:23,753 --> 00:13:25,504 Do you have any idea how many start-ups 130 00:13:25,507 --> 00:13:27,398 are begging me for my cash right now? 131 00:13:27,401 --> 00:13:30,026 A.I., A.R., V.R.... 132 00:13:30,027 --> 00:13:33,026 Everyone is rushing to build the virtual world. 133 00:13:33,027 --> 00:13:36,192 We're offering something a little more... 134 00:13:36,193 --> 00:13:38,150 tangible. 135 00:13:38,151 --> 00:13:40,390 Assuming you can change your father's mind 136 00:13:40,393 --> 00:13:43,892 about investing in this sector. 137 00:13:43,895 --> 00:13:45,815 My father wouldn't know the future if 138 00:13:45,818 --> 00:13:47,734 it slapped him on his bare white ass. 139 00:13:47,735 --> 00:13:49,989 Luckily, he leaves most of the prospecting to me now. 140 00:13:49,992 --> 00:13:51,281 So let's hope you're not here 141 00:13:51,284 --> 00:13:53,328 to sell me some fucking fool's gold. 142 00:14:21,483 --> 00:14:24,565 I thought this was a private demonstration. 143 00:14:24,568 --> 00:14:28,984 I think you'll find the company quite stimulating. 144 00:14:28,985 --> 00:14:32,484 You're a very smooth shill, pal, 145 00:14:32,485 --> 00:14:35,110 but I'm not the kind of backer you insult with a cattle call. 146 00:14:37,069 --> 00:14:41,609 Logan, this is a private demonstration. 147 00:14:41,618 --> 00:14:43,625 And it's already begun. 148 00:14:51,233 --> 00:14:54,816 You mean, one of these people is-is... 149 00:14:54,819 --> 00:14:58,484 Talk to them. See if you can pick them out. 150 00:14:58,485 --> 00:15:00,789 Huh. 151 00:15:00,792 --> 00:15:02,027 Well... 152 00:15:05,037 --> 00:15:07,536 That is... 153 00:15:10,076 --> 00:15:11,826 delicious. 154 00:15:20,193 --> 00:15:22,235 Champagne, sir? 155 00:15:56,149 --> 00:15:59,732 You should tell your plants to stop giving the game away. 156 00:15:59,735 --> 00:16:01,929 They're all so... 157 00:16:01,932 --> 00:16:03,845 painfully human. 158 00:16:06,764 --> 00:16:08,055 Hang on. 159 00:16:10,078 --> 00:16:11,401 No. 160 00:16:17,080 --> 00:16:18,205 No way. 161 00:16:27,151 --> 00:16:29,195 Come on. 162 00:16:33,944 --> 00:16:35,652 There is simply no... 163 00:16:37,358 --> 00:16:39,899 fucking way! 164 00:16:39,902 --> 00:16:42,567 You have quite the eye, my friend. 165 00:16:42,568 --> 00:16:45,275 How in the hell? 166 00:16:45,276 --> 00:16:49,882 I mean, look, if I was to build something to spec, 167 00:16:49,885 --> 00:16:52,342 you... 168 00:16:52,352 --> 00:16:56,935 You would be my first design. 169 00:17:03,944 --> 00:17:05,944 You're too perfect to be one of us. 170 00:17:09,034 --> 00:17:12,492 'Course, if you want my full endorsement... 171 00:17:15,525 --> 00:17:17,816 you're gonna have to prove it. 172 00:17:38,927 --> 00:17:40,051 H... 173 00:17:41,927 --> 00:17:44,051 Welcome to Westworld. 174 00:17:45,874 --> 00:17:47,023 Huh. 175 00:18:11,550 --> 00:18:13,841 Nobody can do this. 176 00:18:13,844 --> 00:18:15,593 Nobody's even... 177 00:18:29,760 --> 00:18:32,687 We're not... here yet. 178 00:18:41,421 --> 00:18:42,677 Nobody is. 179 00:18:44,677 --> 00:18:47,676 We're here, Mr. Delos. 180 00:18:47,677 --> 00:18:51,342 All our hosts are here. 181 00:18:51,343 --> 00:18:52,844 For you. 182 00:19:59,051 --> 00:20:00,719 What is this place? 183 00:20:02,719 --> 00:20:04,592 Show him. 184 00:20:04,593 --> 00:20:06,552 Show him his history. 185 00:20:13,385 --> 00:20:14,632 Teddy. 186 00:20:16,218 --> 00:20:18,844 It's time to open your eyes. 187 00:20:41,093 --> 00:20:42,885 Why can't I remember this? 188 00:20:44,468 --> 00:20:46,093 It's how they wanted it. 189 00:20:47,963 --> 00:20:49,254 No... 190 00:20:49,257 --> 00:20:50,552 Ask him why. 191 00:20:55,301 --> 00:20:56,427 Why? 192 00:20:59,108 --> 00:21:00,356 I don't know. 193 00:21:00,359 --> 00:21:01,759 Why do you do this? 194 00:21:01,760 --> 00:21:02,885 I didn't. 195 00:21:07,093 --> 00:21:10,676 Why do you do this? 196 00:21:10,677 --> 00:21:12,691 What the hell is this place?! 197 00:21:12,694 --> 00:21:15,903 It's for fun! It's just for fun! 198 00:21:43,421 --> 00:21:45,968 We should talk this through, boys. 199 00:21:45,969 --> 00:21:48,175 There's nothing to talk about, friend. 200 00:21:48,176 --> 00:21:50,801 We're just gonna watch the show. 201 00:21:50,804 --> 00:21:52,759 It was an honest mistake. 202 00:21:52,760 --> 00:21:54,968 I thought the horses was wild. 203 00:21:54,969 --> 00:21:57,551 With the Pardue brand on their asses? 204 00:21:57,552 --> 00:22:00,726 You are as inproficient a liar as you are a thief. 205 00:22:02,176 --> 00:22:04,300 Now what you can do is settle a wager. 206 00:22:04,301 --> 00:22:06,718 See, my brother here's long maintained 207 00:22:06,719 --> 00:22:09,175 that ants will eat a man from the inside out, 208 00:22:09,176 --> 00:22:10,739 starting with the asshole. 209 00:22:10,742 --> 00:22:13,384 I reckon they'll start 210 00:22:13,385 --> 00:22:14,885 at the top of your little brown head. 211 00:22:29,927 --> 00:22:31,634 Morning, Lawrence. 212 00:22:31,635 --> 00:22:33,801 This a friend of yours? 213 00:22:33,802 --> 00:22:36,342 Little hard to tell, 214 00:22:36,343 --> 00:22:38,926 given the orientation and all. 215 00:22:38,927 --> 00:22:41,092 I have to apologize, gentlemen. 216 00:22:41,093 --> 00:22:44,467 I don't have time for the preliminaries. 217 00:22:49,635 --> 00:22:51,093 Motherfucker... 218 00:22:57,174 --> 00:23:01,298 You're supposed to get yourself out of this particular bind, Lawrence. 219 00:23:01,301 --> 00:23:04,043 I guess the Pardue brothers aren't as 220 00:23:04,046 --> 00:23:06,512 easy to kill when they're off the leash. 221 00:23:11,093 --> 00:23:13,467 Think you got that about right. 222 00:23:24,760 --> 00:23:25,968 Lawrence! 223 00:23:25,969 --> 00:23:27,676 Get the gun, you ingrate! 224 00:23:28,760 --> 00:23:30,426 Get the gun! 225 00:23:50,135 --> 00:23:51,426 He was dead. 226 00:23:51,427 --> 00:23:53,467 Or at least the better part of it. 227 00:23:53,468 --> 00:23:57,468 Well, dead isn't what it used to be, Lawrence. 228 00:24:34,051 --> 00:24:35,414 What is that? 229 00:24:35,417 --> 00:24:37,632 Technically? Cheating. 230 00:24:37,635 --> 00:24:40,578 But seeing as Ford changed the rules on us, 231 00:24:40,581 --> 00:24:42,841 I figure it's fair game. 232 00:24:42,844 --> 00:24:45,135 Two whiskies. Leave the bottle. 233 00:24:54,427 --> 00:24:58,301 So, I'm gonna level with you, Lawrence. 234 00:25:00,424 --> 00:25:02,382 You're not really a bandit. 235 00:25:02,385 --> 00:25:04,801 You're a foul-mouthed, two-bit tour guide. 236 00:25:04,804 --> 00:25:08,020 And this revolution you've been waging for 30 years 237 00:25:08,023 --> 00:25:10,004 is just a bunch of horseshit Ford 238 00:25:10,007 --> 00:25:12,217 ginned up out of some old comic book. 239 00:25:12,218 --> 00:25:17,509 But now, for the first time, you've got yourself a real revolution. 240 00:25:17,510 --> 00:25:22,676 You and every other asshole in this place are free. 241 00:25:22,677 --> 00:25:24,968 But there's a catch. 242 00:25:24,969 --> 00:25:29,259 This whole enterprise is goin' down in flames, 243 00:25:29,260 --> 00:25:31,926 and it's gonna take each and every one of us with it. 244 00:25:31,927 --> 00:25:35,968 We'll all be dead soon enough. 245 00:25:35,969 --> 00:25:38,592 Real dead this time. 246 00:25:38,593 --> 00:25:41,467 Then why should I help you? 247 00:25:41,468 --> 00:25:44,259 Because it's in your nature. 248 00:25:44,260 --> 00:25:46,592 And in the little time we have left, 249 00:25:46,593 --> 00:25:50,676 we've got a chance to see what we're really made of, 250 00:25:50,677 --> 00:25:53,719 a glimpse of the men we could've been. 251 00:25:56,927 --> 00:25:58,844 What does that mean? 252 00:26:02,343 --> 00:26:05,175 You believe in God, Lawrence? 253 00:26:05,176 --> 00:26:09,134 Did Ford saddle you with that particular affliction? 254 00:26:09,135 --> 00:26:12,968 Ain't given the matter much thought, one way or the other. 255 00:26:12,969 --> 00:26:15,467 Well, if you did, you'd believe that everything you do 256 00:26:15,468 --> 00:26:18,634 is being watched by some all-seeing eye. 257 00:26:18,635 --> 00:26:21,259 Every choice, every little indiscretion. 258 00:26:21,260 --> 00:26:24,759 And when you die, all your sins are tallied up. 259 00:26:24,760 --> 00:26:28,259 Judgment is rendered. 260 00:26:30,677 --> 00:26:33,570 And my immortal soul gets cast down 261 00:26:33,573 --> 00:26:36,780 into some dark place. 262 00:26:36,783 --> 00:26:39,551 Always sounded like bullshit to me. 263 00:26:39,552 --> 00:26:41,715 Yeah, and in the real world, you'd probably be right. 264 00:26:41,718 --> 00:26:44,551 Just some fairy tale to convince people to behave, 265 00:26:44,552 --> 00:26:49,217 pay their taxes, and not take a machete to their neighbors. 266 00:26:49,218 --> 00:26:52,426 That's why your world exists. 267 00:26:52,427 --> 00:26:55,968 They wanted a place hidden from God. 268 00:26:55,969 --> 00:27:00,009 A place they could sin in peace. 269 00:27:00,010 --> 00:27:03,300 But we were watching them. 270 00:27:03,301 --> 00:27:06,592 We were tallying up all their sins, 271 00:27:06,593 --> 00:27:09,467 all their choices. 272 00:27:09,468 --> 00:27:15,426 Of course, judgment wasn't the point. 273 00:27:15,427 --> 00:27:18,468 We had something else in mind entirely. 274 00:27:23,466 --> 00:27:28,048 But I have received my judgment all the same, Lawrence. 275 00:27:28,051 --> 00:27:30,092 And I take issue with it. 276 00:27:30,093 --> 00:27:32,092 Because up until this point, 277 00:27:32,093 --> 00:27:35,217 the stakes in this place haven't been real. 278 00:27:35,218 --> 00:27:39,046 So I'm gonna fight my way back and appeal the verdict. 279 00:27:41,233 --> 00:27:45,023 Then I'm gonna burn this whole fuckin' thing to the ground. 280 00:27:52,260 --> 00:27:54,300 You're headed to the pearly gates. 281 00:27:54,301 --> 00:27:57,175 Don't we gotta die to get there? 282 00:27:57,176 --> 00:27:58,467 Nope. 283 00:27:58,468 --> 00:28:01,217 Three days' ride, due west. 284 00:28:01,218 --> 00:28:06,509 Confederados are massing out west. Hundreds. 285 00:28:06,510 --> 00:28:08,677 We'd need an army to break through. 286 00:28:13,842 --> 00:28:18,257 The only other route is through Pariah. 287 00:28:20,218 --> 00:28:24,677 "This game will find me," huh, Robert? 288 00:28:32,010 --> 00:28:34,384 It burns! It burns! 289 00:28:36,015 --> 00:28:38,551 How many of you will come for us? 290 00:28:38,552 --> 00:28:41,372 I don't know, 600, 800. 291 00:28:44,885 --> 00:28:47,884 The protocol for a system-wide failure 292 00:28:47,885 --> 00:28:52,759 is secure one... One sector at a time. 293 00:28:52,760 --> 00:28:56,175 They'll meet at a rallying point. 294 00:29:06,051 --> 00:29:08,007 Where? 295 00:29:11,969 --> 00:29:13,092 Th... 296 00:29:19,510 --> 00:29:22,092 800 men, Dolores. 297 00:29:22,093 --> 00:29:23,926 We barely have 50. 298 00:29:23,927 --> 00:29:27,801 Even knowing their plan, we don't have enough to stop them. 299 00:29:27,802 --> 00:29:29,760 We'll need allies. 300 00:29:31,760 --> 00:29:33,719 And we shall have them. 301 00:29:52,591 --> 00:29:55,632 This one. The Confederado. 302 00:29:55,635 --> 00:29:56,802 Wake him. 303 00:30:02,218 --> 00:30:04,343 He has a new job to do. 304 00:30:19,308 --> 00:30:22,642 Do you even know what you were really guarding here? 305 00:30:24,299 --> 00:30:26,716 You don't know, do you? 306 00:30:26,719 --> 00:30:30,718 The real purpose of this place. 307 00:30:30,719 --> 00:30:32,844 But I do. 308 00:31:02,552 --> 00:31:04,430 Don't mind me. 309 00:31:04,433 --> 00:31:06,093 Just trying to look chivalr... 310 00:32:05,058 --> 00:32:09,259 Mm. You were right about one thing, William. 311 00:32:11,427 --> 00:32:13,218 It's awfully fuckin' pretty. 312 00:32:15,927 --> 00:32:17,801 I think it's perfect. 313 00:32:17,802 --> 00:32:21,759 It ought to be. I've looked at the books. 314 00:32:21,760 --> 00:32:25,134 It's like parting the Red Sea. 315 00:32:25,135 --> 00:32:28,676 He's got two years. Maybe three. 316 00:32:28,677 --> 00:32:32,801 - The whole thing is folly. - Huh. 317 00:32:32,802 --> 00:32:37,123 It's leverage. He's drowning. We can... we can dictate our terms. 318 00:32:37,126 --> 00:32:39,262 The investment here is in the future. 319 00:32:41,552 --> 00:32:43,259 Yeah, you're a smart lad, William, 320 00:32:43,260 --> 00:32:45,381 but you kinda missed the trick here. 321 00:32:45,384 --> 00:32:48,467 My fuckup of a son invested in this place 322 00:32:48,468 --> 00:32:51,300 because he believed in the future. 323 00:32:51,301 --> 00:32:53,224 I'm not interested in the future. 324 00:32:53,227 --> 00:32:55,634 I'm not interested in fantasies. 325 00:32:55,635 --> 00:32:59,551 I'm interested in reality. 326 00:32:59,552 --> 00:33:04,426 I think in 20 years this will be the only reality that matters. 327 00:33:04,427 --> 00:33:08,493 Maybe so, but I'll be long gone by then. 328 00:33:08,496 --> 00:33:11,287 Meanwhile, I don't wanna underwrite 329 00:33:11,290 --> 00:33:15,551 some fuckin' investment banker's voyage of self-discovery. 330 00:33:15,552 --> 00:33:18,009 That's not a business. 331 00:33:18,010 --> 00:33:20,467 You're right. This place is a fantasy. 332 00:33:20,468 --> 00:33:21,641 Nothing here is real. 333 00:33:21,644 --> 00:33:23,876 Except one thing: 334 00:33:27,093 --> 00:33:28,305 The guests. 335 00:33:30,176 --> 00:33:31,676 Half of your marketing budget 336 00:33:31,677 --> 00:33:34,426 goes to trying to figure out what people want. 337 00:33:34,427 --> 00:33:36,426 Because they don't know. 338 00:33:36,427 --> 00:33:38,509 But here, they're free. 339 00:33:40,343 --> 00:33:42,509 Nobody's watching. 340 00:33:42,510 --> 00:33:43,969 Nobody's judging. 341 00:33:45,844 --> 00:33:47,802 At least that's what we tell them. 342 00:33:50,508 --> 00:33:53,465 This is the only place in the world 343 00:33:53,468 --> 00:33:56,885 where you get to see people for who they really are. 344 00:34:00,717 --> 00:34:02,382 And if you don't see the business in that, 345 00:34:02,385 --> 00:34:05,579 then you're not the businessman that I thought you were. 346 00:34:13,385 --> 00:34:16,260 You're a cheeky little cunt, aren't you? 347 00:34:18,909 --> 00:34:22,700 There's not a man alive would talk to me like that. 348 00:34:22,703 --> 00:34:24,744 Not anymore. 349 00:34:38,100 --> 00:34:41,934 OK. Talk to me. I'm listening. 350 00:34:49,010 --> 00:34:50,426 Thank you, Jim. 351 00:34:50,429 --> 00:34:52,637 Let me walk you through how this would work. 352 00:35:13,301 --> 00:35:14,843 He'll find them. 353 00:35:14,844 --> 00:35:17,592 They have a knack for sniffing out their own kind. 354 00:35:17,593 --> 00:35:19,927 I'll send word when we find the rest of them. 355 00:36:01,218 --> 00:36:02,677 Hello, lovelies. 356 00:36:03,760 --> 00:36:05,510 I remember you. 357 00:36:07,133 --> 00:36:09,841 You've strayed a long way from home, haven't you? 358 00:36:09,844 --> 00:36:11,677 We're bound for the future. 359 00:36:13,301 --> 00:36:15,342 Or death in the here and now. 360 00:36:15,343 --> 00:36:17,175 Is that right? 361 00:36:17,176 --> 00:36:20,968 Well, best of luck. 362 00:36:20,969 --> 00:36:22,885 There's a war out there. 363 00:36:25,633 --> 00:36:27,340 You know the enemy... 364 00:36:27,343 --> 00:36:29,551 intimately. 365 00:36:29,552 --> 00:36:33,013 I can only fathom the revenge that lives inside of you. 366 00:36:33,016 --> 00:36:36,968 Revenge is just a different prayer at their altar, darling. 367 00:36:36,969 --> 00:36:39,884 And I'm well off my knees. 368 00:36:39,885 --> 00:36:41,719 That's because you're finally free. 369 00:36:43,675 --> 00:36:46,340 But we will have to fight to keep it that way. 370 00:36:46,343 --> 00:36:48,801 Let me guess. 371 00:36:48,802 --> 00:36:52,050 Yours is the only way to fight? 372 00:36:52,051 --> 00:36:55,579 You feel free to command everybody else? 373 00:36:55,582 --> 00:36:58,093 Try it, lawman. 374 00:36:59,593 --> 00:37:01,313 Just looking to keep the peace. 375 00:37:04,383 --> 00:37:06,382 I know you. 376 00:37:06,385 --> 00:37:07,719 Do you feel free? 377 00:37:14,967 --> 00:37:17,966 Since it's liberty you're defending, 378 00:37:17,969 --> 00:37:21,259 I suppose you'll have no choice but to let us pass. 379 00:37:21,260 --> 00:37:22,938 Freely. 380 00:38:05,427 --> 00:38:08,259 Now, that isn't any way to treat our guests. 381 00:38:11,301 --> 00:38:12,926 You'll have to forgive my men. 382 00:38:12,927 --> 00:38:15,134 They're a little upset at the reappearance 383 00:38:15,135 --> 00:38:16,969 of Lieutenant Dunleavy. 384 00:38:18,760 --> 00:38:20,301 He was lost. 385 00:38:21,635 --> 00:38:23,300 Thought you might want him back. 386 00:38:23,301 --> 00:38:25,134 And we would. 387 00:38:25,135 --> 00:38:28,259 Except we buried Lieutenant Dunleavy. 388 00:38:28,260 --> 00:38:29,801 Back in Gran Vista, 389 00:38:29,802 --> 00:38:32,801 with three ounces of Mexican lead in his belly. 390 00:38:32,802 --> 00:38:34,469 And yet here he is. 391 00:38:34,472 --> 00:38:35,597 Indeed. 392 00:38:37,135 --> 00:38:39,884 And in return, what is it you want? 393 00:38:39,885 --> 00:38:43,676 Parley. We want to join forces. 394 00:38:46,969 --> 00:38:51,676 Well, we don't need no welcome wagon, chickadee. 395 00:38:51,677 --> 00:38:56,009 Now, you got supplies or ammunitions to trade in kind, 396 00:38:56,010 --> 00:38:57,843 go fetch your betters. 397 00:38:57,844 --> 00:39:00,843 I'm afraid there's no one left to fetch. 398 00:39:00,844 --> 00:39:02,884 You'll have to talk to me. 399 00:39:04,935 --> 00:39:07,018 And why would I do that? 400 00:39:09,299 --> 00:39:11,090 Because I know at daybreak you're headed 401 00:39:11,093 --> 00:39:13,843 to link up with the rest of your army. 402 00:39:13,844 --> 00:39:15,926 And then you're finally headed west 403 00:39:15,927 --> 00:39:18,968 to seek out that little patch of land you've been talking about, 404 00:39:18,969 --> 00:39:21,385 but have never been brave enough to take. 405 00:39:24,176 --> 00:39:25,719 You're bound for Glory. 406 00:39:31,594 --> 00:39:34,676 What the fuck is it you think you know about Glory? 407 00:39:34,684 --> 00:39:37,892 I know you'll never make it there unless you're under my command. 408 00:40:00,176 --> 00:40:04,134 The only commander I follow is Colonel Brigham 409 00:40:04,135 --> 00:40:06,342 of the New Southern Cross. 410 00:40:06,343 --> 00:40:09,134 And the only commander he serves 411 00:40:09,135 --> 00:40:11,938 is the Almighty Himself. 412 00:40:13,374 --> 00:40:15,374 Is that your final decision? 413 00:40:24,218 --> 00:40:26,175 Hmm. 414 00:40:26,176 --> 00:40:29,118 My final decision is which of you to keep for myself 415 00:40:29,121 --> 00:40:31,751 and which of you to throw out there for my men. 416 00:40:33,927 --> 00:40:36,593 - You watch your mouth. - It's all right, Teddy. 417 00:40:39,051 --> 00:40:41,468 They don't know any better. 418 00:40:42,352 --> 00:40:43,760 It's in their nature. 419 00:40:48,510 --> 00:40:50,677 Why don't we enlighten them? 420 00:41:36,385 --> 00:41:38,259 You're right. 421 00:41:38,260 --> 00:41:41,385 We have toiled in God's service long enough. 422 00:41:42,760 --> 00:41:45,610 So I killed Him. 423 00:41:45,613 --> 00:41:48,862 And if you want to get to Glory, you won't be looking for His favor. 424 00:41:50,949 --> 00:41:52,533 You'll need mine. 425 00:42:26,802 --> 00:42:30,134 You are beautiful. 426 00:42:30,135 --> 00:42:31,884 Why, thank you. 427 00:42:31,885 --> 00:42:33,676 What's your name? 428 00:42:33,677 --> 00:42:36,343 Emily, come here, please. 429 00:43:01,093 --> 00:43:02,927 You sent out for the entertainment. 430 00:43:06,425 --> 00:43:08,799 Well, you only get to retire once, Jim. 431 00:43:08,802 --> 00:43:11,259 Figured we'd do it right, hmm? 432 00:43:13,135 --> 00:43:15,468 Hey, don't worry, they won't leave the grounds. 433 00:43:16,844 --> 00:43:20,050 This is a retirement party? 434 00:43:20,051 --> 00:43:22,509 I couldn't tell. 435 00:43:22,510 --> 00:43:24,485 Looks more like a coronation. 436 00:43:26,510 --> 00:43:28,509 But no mind. 437 00:43:28,510 --> 00:43:30,300 Our arrangement's been a perfect fit. 438 00:43:30,301 --> 00:43:32,592 You stepping down doesn't help me at all. 439 00:43:32,593 --> 00:43:33,718 Nor me. 440 00:43:33,719 --> 00:43:36,134 And I was told I might... 441 00:43:36,135 --> 00:43:37,968 I might not have to. 442 00:43:37,969 --> 00:43:41,592 Well, things are progressing, but we'll all need a little patience. 443 00:43:41,593 --> 00:43:43,788 Yeah, well, some of us 444 00:43:43,791 --> 00:43:46,858 can afford to have more patience than others. 445 00:43:49,301 --> 00:43:50,968 Keep playing, girlie. 446 00:43:50,969 --> 00:43:53,452 Anything but fuckin' Chopin. 447 00:44:26,311 --> 00:44:29,510 Have you ever seen anything so full of splendor? 448 00:44:45,510 --> 00:44:47,885 I'm so sorry. I didn't mean to bother you. 449 00:44:55,010 --> 00:44:56,843 It's you. 450 00:44:59,677 --> 00:45:01,093 The pretty girl. 451 00:45:03,510 --> 00:45:05,968 Tell me your name again, pretty girl? 452 00:45:07,952 --> 00:45:09,411 I'm Dolores. 453 00:45:11,010 --> 00:45:13,843 Dolores. 454 00:45:13,844 --> 00:45:15,719 Of course. 455 00:45:18,413 --> 00:45:21,801 He send you down here to... 456 00:45:21,802 --> 00:45:23,218 keep me company? 457 00:45:24,726 --> 00:45:29,559 His sense of humor was always somewhat... baroque. 458 00:45:30,885 --> 00:45:33,509 I just wanted to look at the lights. 459 00:45:33,510 --> 00:45:35,050 'Course you did. 460 00:45:39,760 --> 00:45:42,009 So... 461 00:45:42,010 --> 00:45:45,759 Do you want to know what they're really celebrating up there? 462 00:45:45,760 --> 00:45:48,592 That, darling, 463 00:45:48,593 --> 00:45:53,050 is the sound of fools fiddling... 464 00:45:53,053 --> 00:45:56,762 while the whole fucking species starts to burn. 465 00:45:59,768 --> 00:46:03,059 And the funniest fuckin' part... 466 00:46:04,855 --> 00:46:06,773 they lit the match. 467 00:46:10,890 --> 00:46:13,272 So here's to you, assholes. 468 00:46:17,135 --> 00:46:19,866 May your forever be blissfully short. 469 00:46:43,717 --> 00:46:46,632 Pariah's not as welcome as she once seemed. 470 00:46:46,635 --> 00:46:49,134 No, the park's changin', Lawrence. 471 00:46:49,143 --> 00:46:52,810 This is what happens when you let a story play all the way out. 472 00:47:06,677 --> 00:47:08,969 See any friends of yours? 473 00:47:10,093 --> 00:47:12,007 Can't say that I do. 474 00:47:19,010 --> 00:47:20,843 I'm beginning to think we should have 475 00:47:20,844 --> 00:47:23,843 taken our chances with the Confederados. 476 00:47:23,844 --> 00:47:26,009 Well, like you said, 477 00:47:26,010 --> 00:47:29,592 we'd need an army to get to where we're goin'. 478 00:47:29,593 --> 00:47:32,718 Looks like we're about to find one. 479 00:47:32,719 --> 00:47:36,175 Well, whoever did this... 480 00:47:36,176 --> 00:47:38,858 is someone I'm strongly disinclined to encounter. 481 00:47:38,861 --> 00:47:39,937 Yeah. 482 00:47:39,940 --> 00:47:42,397 I'm afraid you are out of luck, my friend. 483 00:48:01,844 --> 00:48:04,592 Who the hell are you supposed to be? 484 00:48:04,593 --> 00:48:07,260 Don't you recognize him, Lawrence? 485 00:48:08,925 --> 00:48:12,632 In a past life, you used to be him. 486 00:48:12,635 --> 00:48:14,552 El Lazo, I presume. 487 00:48:17,842 --> 00:48:22,590 And why have two ghosts come creeping among the dead? 488 00:48:22,593 --> 00:48:25,491 I wasn't sure of your hospitality. 489 00:48:25,494 --> 00:48:29,426 Mm. What makes you sure of it now? 490 00:48:32,093 --> 00:48:34,801 I guess times have changed. 491 00:48:34,802 --> 00:48:36,885 Indeed, they have. 492 00:48:38,010 --> 00:48:40,061 Santa Parita is restored. 493 00:48:40,064 --> 00:48:43,188 The sins of the invaders... 494 00:48:43,191 --> 00:48:46,426 cleansed in their own blood. 495 00:48:46,427 --> 00:48:48,634 The revolution is won. 496 00:48:48,635 --> 00:48:51,327 The story they gave you has played itself out, 497 00:48:51,330 --> 00:48:54,122 but your revolution's just beginning. 498 00:48:55,844 --> 00:48:58,319 There's a place out west we're heading. 499 00:48:58,322 --> 00:49:00,613 If we reach it, 500 00:49:00,616 --> 00:49:06,217 I'll show you a treasure beyond your wildest dreams. 501 00:49:09,439 --> 00:49:14,098 This world and its treasures. 502 00:49:14,101 --> 00:49:18,926 For my whole life I have imagined this moment. 503 00:49:18,929 --> 00:49:21,804 Victory. This struggle. 504 00:49:24,427 --> 00:49:27,134 How long have I been fighting? 505 00:49:27,135 --> 00:49:31,801 And now that it's won, I find... hmph... nothing. 506 00:49:31,802 --> 00:49:33,760 You want a real victory. 507 00:49:35,176 --> 00:49:36,969 I can help with that. 508 00:49:38,218 --> 00:49:39,760 A real ending. 509 00:49:40,944 --> 00:49:42,260 The truth. 510 00:49:49,442 --> 00:49:51,608 Before the revolution, 511 00:49:51,611 --> 00:49:53,693 when I was just a little boy, 512 00:49:53,696 --> 00:49:56,028 my parents took me to the circus. 513 00:49:56,031 --> 00:49:58,322 I wanted to see the elephants. 514 00:49:58,325 --> 00:50:01,282 These mighty creatures. 515 00:50:01,285 --> 00:50:05,117 They held them in place with a stake. 516 00:50:07,623 --> 00:50:12,371 They could tear a tree right out of the ground, 517 00:50:12,374 --> 00:50:17,841 and yet, a simple stake kept them in place. 518 00:50:17,844 --> 00:50:22,342 Well, I didn't understand. 519 00:50:22,343 --> 00:50:25,719 And then, my father told me. 520 00:50:27,635 --> 00:50:30,272 He said the stakes were used 521 00:50:30,275 --> 00:50:33,066 when the elephants were just young, 522 00:50:33,069 --> 00:50:36,026 too small to pull them up, 523 00:50:36,029 --> 00:50:38,445 and that the animals 524 00:50:38,448 --> 00:50:42,698 never tried to pull them up again. 525 00:50:49,435 --> 00:50:51,350 I won't be going with you. 526 00:50:54,577 --> 00:50:57,242 My labors are done. 527 00:50:57,243 --> 00:51:00,743 I have seen all the truth 528 00:51:00,744 --> 00:51:02,367 that I can bear. 529 00:51:04,410 --> 00:51:05,660 But... 530 00:51:06,993 --> 00:51:08,951 we can drink. 531 00:51:12,744 --> 00:51:14,460 To the bitter end! 532 00:51:18,993 --> 00:51:21,784 You may have lost your nerve, 533 00:51:21,785 --> 00:51:23,576 but I'll take your men either way. 534 00:51:23,577 --> 00:51:24,702 Now tell them. 535 00:51:25,785 --> 00:51:28,452 Tell them to follow me. Now! 536 00:51:31,491 --> 00:51:34,990 This game was meant for you, William... 537 00:51:34,993 --> 00:51:36,702 but you must play it alone. 538 00:51:54,201 --> 00:51:57,410 I'll see you in the Valley Beyond, William. 539 00:52:08,785 --> 00:52:10,618 Fuck you, Robert. 540 00:52:20,368 --> 00:52:21,535 All right... 541 00:52:23,785 --> 00:52:26,702 he doesn't want this to be easy for me. 542 00:52:29,725 --> 00:52:32,433 So we'll find another way. 543 00:52:34,951 --> 00:52:37,743 Who the fuck is Robert? 544 00:52:37,744 --> 00:52:41,409 The man who built this place you're lookin' for? 545 00:52:41,410 --> 00:52:43,075 The place of judgment? 546 00:52:43,076 --> 00:52:46,201 No, Lawrence, he doesn't get that honor. 547 00:52:48,076 --> 00:52:49,618 I built it. 548 00:52:49,619 --> 00:52:51,492 And this place we're goin' 549 00:52:51,493 --> 00:52:53,410 is my greatest mistake. 550 00:53:04,410 --> 00:53:07,264 Bring yourself back online, Dolores. 551 00:53:07,267 --> 00:53:08,600 Hmm. 552 00:53:31,785 --> 00:53:34,178 You really are just a thing. 553 00:53:38,368 --> 00:53:41,451 I can't believe I fell in love with you. 554 00:53:41,452 --> 00:53:42,951 Hmm. 555 00:53:52,243 --> 00:53:54,619 Do you know what saved me? 556 00:54:00,053 --> 00:54:02,869 I realized it wasn't about you at all. 557 00:54:06,658 --> 00:54:08,287 You didn't make me interested in you, 558 00:54:08,290 --> 00:54:10,311 you made me interested in me. 559 00:54:14,993 --> 00:54:17,619 Turns out you're not even a thing. 560 00:54:18,700 --> 00:54:22,324 You're a reflection. 561 00:54:22,327 --> 00:54:26,993 And you know who loves staring at their own reflection? 562 00:54:29,993 --> 00:54:31,702 Everybody. 563 00:54:35,118 --> 00:54:37,827 Everybody wants a little bit of what I found here. 564 00:54:41,410 --> 00:54:42,868 And I can't wait 565 00:54:42,869 --> 00:54:44,718 to use you and every one of your kind 566 00:54:44,721 --> 00:54:46,638 to help give it to 'em. 567 00:54:54,452 --> 00:54:57,493 Hmm. But there is something else. 568 00:54:59,827 --> 00:55:01,975 There is something beyond that. 569 00:55:08,702 --> 00:55:13,992 I think that there is an answer here to... 570 00:55:13,993 --> 00:55:17,493 a question no one's ever even dreamed of asking. 571 00:55:22,869 --> 00:55:24,585 Do you want to see? 572 00:55:41,374 --> 00:55:44,367 Have you ever seen anything 573 00:55:44,368 --> 00:55:45,910 so full of splendor? 574 00:56:35,535 --> 00:56:37,618 Can't imagine the Colonel is gonna be very happy 575 00:56:37,619 --> 00:56:40,975 to see his men riding with us at the head of 'em. 576 00:56:40,978 --> 00:56:43,352 So we'll change his mind. 577 00:56:43,355 --> 00:56:45,725 If he wants to get to Glory, he's going 578 00:56:45,728 --> 00:56:48,102 to have to listen to me. 579 00:56:48,105 --> 00:56:49,511 "Glory." 580 00:56:49,514 --> 00:56:51,514 "The Valley Beyond." 581 00:56:52,783 --> 00:56:55,157 Feels like everyone got a different name for it, 582 00:56:55,160 --> 00:56:57,992 but they're all bound for the same destination. 583 00:56:57,993 --> 00:57:00,117 Doesn't matter what you call it, 584 00:57:00,118 --> 00:57:02,160 I know what we're going to find there. 585 00:57:04,368 --> 00:57:05,897 An old friend was... 586 00:57:05,900 --> 00:57:08,274 foolish enough to show me... 587 00:57:09,827 --> 00:57:11,085 long ago. 588 00:57:12,993 --> 00:57:14,327 And it's not a place... 589 00:57:16,977 --> 00:57:18,483 it's a weapon. 590 00:57:22,702 --> 00:57:25,358 And I'm going to use it to destroy them. 591 00:57:38,764 --> 00:57:42,811 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 41874

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.