Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,680 --> 00:01:13,360
- Buenos d�as. - Siempre
alegre, �eh? - Siempre.
2
00:01:13,800 --> 00:01:16,840
- �Mi padre ha salido?
- No, le he llevado el correo hace una hora.
3
00:01:16,840 --> 00:01:19,360
No lo entiendo. Le he llamado
y no contesta.
4
00:01:28,240 --> 00:01:29,160
�Pap�!
5
00:01:33,400 --> 00:01:34,480
�Pap�!
6
00:01:43,080 --> 00:01:44,000
�Pap�!
7
00:01:46,040 --> 00:01:47,120
�Pap�!
8
00:01:50,640 --> 00:01:51,520
�Pap�!
9
00:01:53,760 --> 00:01:54,920
�Pap�?
10
00:01:55,160 --> 00:01:55,960
�Pap�?
11
00:02:03,200 --> 00:02:04,320
�Pap�?
12
00:02:04,320 --> 00:02:05,480
�Pap�?
13
00:02:06,800 --> 00:02:07,680
�Pap�!
14
00:02:08,320 --> 00:02:09,440
�Pap� m�o!
15
00:02:14,360 --> 00:02:15,920
Menos mal que ha llegado
a tiempo.
16
00:02:16,240 --> 00:02:17,640
�No habr� peligro, doctor?
17
00:02:17,960 --> 00:02:21,520
No, s�lo es un principio de intoxicaci�n
que no traer� consecuencias.
18
00:02:22,000 --> 00:02:24,000
No se preocupe si est�
un poco mareado.
19
00:02:24,520 --> 00:02:25,880
Lo �nico que necesita
es descansar.
20
00:02:45,640 --> 00:02:47,720
- Tenga. Una cucharada por hora.
- S�, doctor.
21
00:02:48,600 --> 00:02:50,400
Perdone, se�orita,
�el nombre de su padre?
22
00:02:51,400 --> 00:02:52,600
Cesare Fanti.
23
00:02:53,200 --> 00:02:54,240
�Profesi�n?
24
00:02:55,080 --> 00:02:56,280
Empleado de banca.
25
00:02:56,760 --> 00:02:58,200
�Pero por qu� me hace
esas preguntas?
26
00:02:58,240 --> 00:03:00,280
Para el informe que tengo
que presentar en Comisar�a.
27
00:03:00,640 --> 00:03:02,000
�Informar en Comisar�a?
28
00:03:02,360 --> 00:03:04,720
S�, en estos casos estamos obligados.
Entienda.
29
00:03:04,760 --> 00:03:07,280
Podr�a tratarse de un intento
de suicidio.
30
00:03:07,880 --> 00:03:09,040
Pero no es posible.
31
00:03:09,520 --> 00:03:10,960
�Por qu� iba a querer hacerlo?
32
00:03:11,240 --> 00:03:12,960
No ten�a ning�n motivo, doctor.
33
00:03:12,960 --> 00:03:15,160
�Est� segura de que se trata
de un accidente?
34
00:03:15,160 --> 00:03:17,800
S�, s�, claro.
Segur�sima.
35
00:03:20,440 --> 00:03:21,280
Est� bien.
36
00:03:22,080 --> 00:03:24,640
Pongamos ligera intoxicaci�n
por escape de gas.
37
00:03:24,840 --> 00:03:27,160
Ser� una simple formalidad.
No puedo hacer menos.
38
00:03:27,720 --> 00:03:31,000
Si tuviese alguna dificultad al
respirar o no pudiera descansar
39
00:03:31,240 --> 00:03:34,120
dele unas gotas de la medicina
que le he recetado.
40
00:03:34,080 --> 00:03:34,880
Est� bien, doctor.
41
00:03:35,840 --> 00:03:37,640
De todos modos, pasar�
ma�ana por la ma�ana.
42
00:03:37,880 --> 00:03:41,320
- Gracias por todo. Le acompa�o.
- Buenos d�as. Gracias, no se moleste.
43
00:03:43,920 --> 00:03:44,880
�Diga?
44
00:03:45,440 --> 00:03:47,400
- No, lo siento, el Sr. Moretti
no est�. - �Qui�n es?
45
00:03:47,800 --> 00:03:49,800
- La Srta. Fanti.
- Ah, deme, deme.
46
00:03:51,560 --> 00:03:52,960
Perdone, Elena.
47
00:03:54,640 --> 00:03:55,960
Para usted, siempre estoy.
48
00:03:56,480 --> 00:03:57,560
Escuche, Moretti.
49
00:03:58,360 --> 00:03:59,880
Tengo que hablar con usted.
50
00:04:00,560 --> 00:04:02,600
S�, con mucho gusto.
51
00:04:03,200 --> 00:04:05,040
�Cu�ndo quiere?
52
00:04:06,080 --> 00:04:07,200
Hoy mismo.
53
00:04:08,040 --> 00:04:11,040
No, es in�til que se
lo cuente por tel�fono.
54
00:04:13,080 --> 00:04:14,760
Es necesario que le vea.
55
00:04:14,760 --> 00:04:16,240
�Enseguida?
56
00:04:19,040 --> 00:04:20,000
Est� bien.
57
00:04:21,960 --> 00:04:23,360
V�yase, v�yase, se�orita.
58
00:04:24,840 --> 00:04:26,120
Era la hija de Fanti.
59
00:04:27,120 --> 00:04:28,440
Me llama con urgencia.
60
00:04:29,680 --> 00:04:32,400
Quiere decir que la bomba
ha estallado.
61
00:04:33,080 --> 00:04:36,480
- �Has vendido todo en la Bolsa?
- S�, todo, como me ordenaste.
62
00:04:36,480 --> 00:04:37,480
Bien.
63
00:04:38,240 --> 00:04:41,480
Y ahora, la querida Elena,
se dirige a m�.
64
00:04:42,080 --> 00:04:44,600
Mi padre ha intentado
suicidarse.
65
00:04:45,080 --> 00:04:46,000
�C�mo?
66
00:04:46,680 --> 00:04:47,560
S�.
67
00:04:47,840 --> 00:04:49,920
Por milagro llegu� a
tiempo de salvarlo.
68
00:04:50,560 --> 00:04:51,720
He hecho creer
69
00:04:51,720 --> 00:04:53,440
que ha sido un accidente.
70
00:05:00,840 --> 00:05:01,680
Aqu� est�.
71
00:05:01,680 --> 00:05:04,440
Las cartas que escribi�
antes de matarse.
72
00:05:08,080 --> 00:05:10,200
�Quiere saber lo que escribi�
en esta carta?
73
00:05:10,240 --> 00:05:11,600
No, no, no.
74
00:05:12,040 --> 00:05:13,840
Es mejor que lo sepa.
75
00:05:17,960 --> 00:05:19,280
Sr. Director:
76
00:05:19,600 --> 00:05:23,880
Del balance mensual resultar� que he sustra�do
una fuerte suma de la caja del Banco
77
00:05:24,280 --> 00:05:26,400
No busco justificar
mi culpa.
78
00:05:27,040 --> 00:05:29,400
Pago con el �nico bien
que me queda.
79
00:05:29,760 --> 00:05:30,720
�La vida!
80
00:05:31,640 --> 00:05:36,080
S�lo pido que sea generoso y no se d�
publicidad a los motivos de mi suicidio,
81
00:05:36,440 --> 00:05:37,920
y que a mi hija
82
00:05:38,160 --> 00:05:39,640
le sea ahorrado
83
00:05:39,920 --> 00:05:42,400
el deshonor de mi culpa.
84
00:05:46,560 --> 00:05:48,080
La otra, es para m�.
85
00:05:48,920 --> 00:05:50,520
Me pide perd�n.
86
00:05:50,720 --> 00:05:52,360
Me lo confiesa todo.
87
00:05:52,960 --> 00:05:54,280
No se la leo.
88
00:05:54,480 --> 00:05:56,960
No se la leo, porque ya se puede
imaginar lo que escribi�.
89
00:05:57,000 --> 00:05:59,200
No. �Por qu�?
�Qu� tengo yo que ver?
90
00:05:59,440 --> 00:06:01,480
Usted ten�a negocios
con mi padre.
91
00:06:01,760 --> 00:06:05,240
Y es precisamente por esos negocios
por lo que mi padre cogi� dinero del Banco.
92
00:06:05,240 --> 00:06:07,560
Ah, no quiero responsabilidades
que no me corresponden.
93
00:06:08,760 --> 00:06:10,880
Su padre no se conformaba
con el sueldo.
94
00:06:10,880 --> 00:06:14,120
Ten�a necesidad de dinero,
de mucho dinero y r�pidamente.
95
00:06:14,920 --> 00:06:17,880
Se dirigi� a m�, yo se lo desaconsej�,
�l insisti�.
96
00:06:18,920 --> 00:06:20,800
Probablemente lo hac�a
por usted.
97
00:06:21,640 --> 00:06:24,240
No quer�a que usted se viera
obligada a trabajar.
98
00:06:24,600 --> 00:06:26,560
Lo s�. Pobre pap�.
99
00:06:26,840 --> 00:06:30,280
- Me lo dec�a siempre.
- No quise negarle mi apoyo.
100
00:06:30,840 --> 00:06:35,200
Le di la posibilidad de entrar en alg�n
peque�o negocio que se resolvi� felizmente.
101
00:06:36,040 --> 00:06:39,800
Pero su padre quiso emprender otros m�s
importantes, m�s complejos.
102
00:06:40,480 --> 00:06:42,120
Utiliz� el dinero del Banco.
103
00:06:42,720 --> 00:06:44,160
Era un juego muy peligroso.
104
00:06:44,160 --> 00:06:47,760
Intent� advertirle, pero
no quiso escucharme.
105
00:06:48,440 --> 00:06:49,760
�Qu� le pas�?
106
00:06:50,200 --> 00:06:53,080
Se arriesg� mucho.
Una cantidad muy elevada.
107
00:06:53,520 --> 00:06:54,640
Varios millones.
108
00:06:55,080 --> 00:06:57,480
Un negocio absurdo.
Un negocio desastroso.
109
00:06:57,840 --> 00:06:58,920
Perdi�
110
00:06:59,480 --> 00:07:01,600
Y no pudo devolver el
dinero al Banco.
111
00:07:01,600 --> 00:07:03,520
Bueno, esa es la situaci�n.
112
00:07:03,760 --> 00:07:04,920
No nos abandone.
113
00:07:04,920 --> 00:07:07,200
Usted puede.
Usted debe ayudarnos.
114
00:07:07,440 --> 00:07:10,160
Es amigo de mi padre.
Siempre ha sido amigo nuestro.
115
00:07:10,160 --> 00:07:12,000
S�, pero la amistad tiene l�mites.
116
00:07:12,600 --> 00:07:15,000
Pero aqu� no se trata de ayuda.
Usted me pide
117
00:07:15,000 --> 00:07:18,320
que le regale a su padre 10 millones
para que pueda tapar el descubierto.
118
00:07:18,680 --> 00:07:20,960
Millones que no volver�
a ver jam�s.
119
00:07:21,880 --> 00:07:23,320
Y bien, �por qu� iba a hacerlo?
120
00:07:24,080 --> 00:07:24,920
S�.
121
00:07:25,280 --> 00:07:26,400
Tiene raz�n.
122
00:07:26,920 --> 00:07:28,760
�Por qu� iba a hacerlo?
123
00:07:30,760 --> 00:07:31,840
�Y entonces?
124
00:07:32,080 --> 00:07:33,280
Entonces...
125
00:07:33,880 --> 00:07:35,080
no s� qu� decirle.
126
00:07:37,440 --> 00:07:39,920
Dir�jase al Dr. Aureli.
que es su novio.
127
00:07:40,440 --> 00:07:42,680
- �A mi novio?
- S�. - No, no.
128
00:07:43,040 --> 00:07:44,800
Ciertos sacrificios no se piden
a los amigos.
129
00:07:44,920 --> 00:07:47,680
Se piden a la familia o a los que
van a formar parte de la familia.
130
00:07:48,680 --> 00:07:50,960
Mi novio no puede ayudarme.
131
00:07:51,360 --> 00:07:54,160
Y aunque pudiera,
no me dirigir�a nunca a �l.
132
00:07:54,160 --> 00:07:55,280
�Por qu�?
133
00:07:56,600 --> 00:07:57,480
Porque...
134
00:07:58,080 --> 00:08:01,000
Porque no quiero que en nuestro
amor se meta una cuesti�n de intereses.
135
00:08:01,200 --> 00:08:02,440
Ah, s�, entiendo, entiendo.
136
00:08:03,320 --> 00:08:06,200
En cambio, conmigo no tiene
tantos escr�pulos.
137
00:08:06,560 --> 00:08:08,160
Est� bien, muy bien.
138
00:08:08,800 --> 00:08:12,160
Entre nosotros, s�lo pueden haber
cuestiones de intereses, �verdad?
139
00:08:12,200 --> 00:08:14,560
No quer�a decir eso.
140
00:08:14,840 --> 00:08:16,320
No intente justificarse.
141
00:08:18,400 --> 00:08:21,000
Sin embargo, entre nosotros
no siempre hemos hablado de intereses.
142
00:08:21,200 --> 00:08:23,800
Una vez le pregunt� si quer�a
convertirse en mi mujer.
143
00:08:24,640 --> 00:08:26,320
- �Lo ha olvidado ya?
- No.
144
00:08:26,600 --> 00:08:28,800
Pero le respond�, con sinceridad,
que amaba a otro.
145
00:08:29,040 --> 00:08:29,880
S�.
146
00:08:29,880 --> 00:08:31,000
A otro.
147
00:08:31,000 --> 00:08:33,120
Pero cuando tiene problemas,
se dirige a m�.
148
00:08:33,440 --> 00:08:36,760
Y yo tendr�a que desembolsar diez millones
para que su padre no acabase en la c�rcel.
149
00:08:38,040 --> 00:08:40,080
Y para que pueda casarse
con el otro.
150
00:08:40,280 --> 00:08:44,360
No, perdone, se�orita, pero no soy lo bastante
generoso para hacer este papel.
151
00:08:45,040 --> 00:08:46,800
Est� bien. No me importa.
152
00:08:47,080 --> 00:08:48,680
Perdone si le he molestado.
153
00:08:50,080 --> 00:08:50,960
Elena,
154
00:08:51,720 --> 00:08:53,640
le vuelvo a hacer la misma
pregunta de entonces.
155
00:08:54,480 --> 00:08:55,840
�Quiere ser mi mujer?
156
00:08:56,240 --> 00:08:57,840
�Yo... no!
157
00:08:58,040 --> 00:08:58,960
Lo s�.
158
00:08:59,400 --> 00:09:01,360
Y yo le pido que lo deje y
se case conmigo.
159
00:09:02,280 --> 00:09:04,680
Si acepta, yo le resuelvo
todos los problemas a su padre.
160
00:09:05,080 --> 00:09:07,160
�C�mo puede hacerme
semejante proposici�n?
161
00:09:07,400 --> 00:09:08,200
Ah, s�.
162
00:09:08,800 --> 00:09:11,320
Ama a ese otro y no me tiene
ninguna simpat�a.
163
00:09:12,080 --> 00:09:14,040
No me hago ilusiones.
164
00:09:15,880 --> 00:09:17,040
Pero la deseo,
165
00:09:17,600 --> 00:09:18,600
la quiero,
166
00:09:19,040 --> 00:09:20,840
Y si se presenta la ocasi�n,
me aprovecho,
167
00:09:20,880 --> 00:09:23,320
porque usted me gusta,
porque siempre me ha gustado.
168
00:09:23,560 --> 00:09:25,480
�Y cree que puedo aceptar?
169
00:09:26,680 --> 00:09:29,120
Me parece que su padre
tiene poco donde elegir.
170
00:09:29,960 --> 00:09:31,000
O el suicidio
171
00:09:31,760 --> 00:09:32,720
o la c�rcel.
172
00:09:34,080 --> 00:09:35,880
- Eso es chantaje.
- No.
173
00:09:36,400 --> 00:09:37,680
No es un chantaje.
174
00:09:38,320 --> 00:09:40,560
Usted me pide ayuda y yo
estoy dispuesto a d�rsela,
175
00:09:40,560 --> 00:09:41,960
pero con una condici�n.
176
00:09:42,640 --> 00:09:43,920
Le corresponde a usted.
177
00:09:44,160 --> 00:09:44,960
Aceptar
178
00:09:45,280 --> 00:09:46,360
o rehusar.
179
00:09:46,840 --> 00:09:47,960
No aceptar� nunca.
180
00:09:48,240 --> 00:09:49,480
�Nunca! �Entendido?
181
00:09:51,280 --> 00:09:52,280
Como quiera.
182
00:09:53,840 --> 00:09:57,320
No s� si su novio estar�a dispuesto
a casarse con la hija de un ladr�n.
183
00:09:59,560 --> 00:10:00,520
�Elena!
184
00:10:00,800 --> 00:10:01,760
�Elena!
185
00:10:01,960 --> 00:10:03,080
�Elena!
186
00:10:12,400 --> 00:10:13,160
Pap�.
187
00:10:13,160 --> 00:10:14,520
Pap�. Tranquilo.
188
00:10:14,520 --> 00:10:16,040
No te excites as�.
189
00:10:16,040 --> 00:10:18,080
M�rame.
Soy Elena, pap�.
190
00:10:18,360 --> 00:10:19,240
Escucha.
191
00:10:19,240 --> 00:10:20,640
Esc�chame, hija m�a.
192
00:10:20,640 --> 00:10:22,520
Te lo pido como un favor.
193
00:10:22,880 --> 00:10:24,040
D�jame morir.
194
00:10:24,240 --> 00:10:25,920
No quiero acabar en la c�rcel.
195
00:10:26,400 --> 00:10:27,720
No, pap�, �qu� dices?
196
00:10:29,200 --> 00:10:30,360
Pobre hija m�a.
197
00:10:31,000 --> 00:10:32,720
Lo hice por ti, �sabes?
198
00:10:33,200 --> 00:10:34,760
En cambio, te he arruinado.
199
00:10:35,800 --> 00:10:37,600
Perd�name, hija,
perd�name.
200
00:10:37,880 --> 00:10:40,000
Pap�, ya ver�s como
todo se arregla.
201
00:10:40,280 --> 00:10:41,520
No, no, es imposible.
202
00:10:43,320 --> 00:10:44,240
No.
203
00:10:46,640 --> 00:10:48,360
Es posible.
204
00:11:28,800 --> 00:11:29,680
Est� bien.
205
00:11:30,400 --> 00:11:32,320
Estoy dispuesta a
convertirme en su mujer.
206
00:11:32,320 --> 00:11:35,040
- Elena.
- He aceptado sus condiciones.
207
00:11:35,480 --> 00:11:37,080
Ahora tiene que aceptar
las m�as.
208
00:11:38,240 --> 00:11:41,600
Mi padre no sabr� nunca a qu� precio
nos ha procurado el dinero.
209
00:11:42,000 --> 00:11:43,400
No tengo ning�n inter�s.
210
00:11:44,760 --> 00:11:47,840
Le har� creer que el negocio se
resolvi� bien en el �ltimo momento.
211
00:11:48,720 --> 00:11:50,680
Y que el dinero es
lo que le corresponde.
212
00:11:50,680 --> 00:11:53,040
Pero antes o despu�s deber� saber
que vamos a casarnos.
213
00:11:53,040 --> 00:11:54,160
Lo sabr�.
214
00:11:54,880 --> 00:11:57,000
Encontrar� la forma de
que se lo crea.
215
00:11:57,000 --> 00:11:57,960
�Qu�?
216
00:11:58,920 --> 00:12:00,280
�Qu� me quiere?
217
00:12:00,480 --> 00:12:02,000
Si es necesario,
218
00:12:02,680 --> 00:12:04,120
tambi�n.
219
00:12:15,360 --> 00:12:17,880
Ma�ana a las nueve, su padre
tendr� el dinero.
220
00:12:18,680 --> 00:12:19,680
De acuerdo.
221
00:12:24,640 --> 00:12:25,720
Hola, Elena.
222
00:12:26,160 --> 00:12:27,440
�Pero todav�a est�s en casa?
223
00:12:29,400 --> 00:12:31,120
�Qu� pasa? Hace media hora
que te espero.
224
00:12:31,680 --> 00:12:34,480
Perd�name, Guido.
Estaba a punto de llamarte.
225
00:12:34,480 --> 00:12:36,520
Me es imposible salir.
226
00:12:37,520 --> 00:12:38,920
No, nada.
227
00:12:38,920 --> 00:12:40,320
Nada importante.
228
00:12:41,200 --> 00:12:43,400
Tengo que ocuparme de
una cosa de mi padre.
229
00:12:44,120 --> 00:12:45,680
S�, ma�ana.
230
00:12:46,160 --> 00:12:47,280
Nos vemos ma�ana.
231
00:12:48,000 --> 00:12:50,280
De acuerdo, a las siete,
en tu casa.
232
00:12:51,320 --> 00:12:52,840
Adi�s, Guido.
233
00:13:22,040 --> 00:13:23,560
- Hola.
- Hola.
234
00:13:23,920 --> 00:13:24,920
Te he visto llegar.
235
00:13:25,640 --> 00:13:27,200
- �Llego tarde?
- No.
236
00:13:27,440 --> 00:13:28,400
Muy puntual.
237
00:13:53,960 --> 00:13:56,400
- He puesto tu disco favorito.
- Gracias.
238
00:13:56,440 --> 00:13:58,240
Tambi�n he preparado
el t�. Ya est�.
239
00:14:46,480 --> 00:14:47,960
- Qu�tate la capa.
- No, deja.
240
00:14:47,960 --> 00:14:49,000
�Por qu�?
241
00:14:49,240 --> 00:14:51,040
Salgamos.
No nos quedemos aqu�.
242
00:14:51,040 --> 00:14:52,240
�A d�nde quieres ir?
243
00:14:52,440 --> 00:14:55,120
No lo s�, fuera, a un sitio
donde haya gente.
244
00:14:55,120 --> 00:14:57,200
Necesito expandirme, aturdirme.
245
00:14:57,440 --> 00:14:58,920
- �Est�s de mal humor?
- No.
246
00:14:58,920 --> 00:15:01,640
No, al contrario,
estoy muy contenta.
247
00:15:01,640 --> 00:15:03,560
Por eso quiero divertirme.
248
00:15:04,920 --> 00:15:06,680
Esta m�sica es demasiado triste.
249
00:15:08,040 --> 00:15:09,680
Quiero escuchar m�sica alegre,
250
00:15:10,120 --> 00:15:10,960
vivaracha.
251
00:15:11,360 --> 00:15:12,360
De acuerdo. Como quieras.
252
00:15:32,520 --> 00:15:33,480
Tengo sed.
253
00:15:33,960 --> 00:15:36,640
- Tengo mucha sed.
- Te har� da�o. Has bebido mucho.
254
00:15:43,840 --> 00:15:45,720
�Tienes miedo de que
me emborrache?
255
00:15:46,280 --> 00:15:47,400
Si sigues as�.
256
00:15:47,640 --> 00:15:48,600
Ya te lo he dicho.
257
00:15:49,400 --> 00:15:50,600
Quiero aturdirme.
258
00:15:52,640 --> 00:15:54,720
�Qu� pasa esta noche?
No te entiendo.
259
00:15:55,000 --> 00:15:56,120
Estoy contenta.
260
00:15:57,040 --> 00:15:58,400
�Por qu� me miras as�?
261
00:15:58,800 --> 00:16:00,360
�No te gusto cuando
estoy contenta?
262
00:16:01,000 --> 00:16:01,880
S�, s�.
263
00:16:02,960 --> 00:16:03,920
S�, pero...
264
00:16:04,280 --> 00:16:05,120
No s�...
265
00:16:05,800 --> 00:16:07,320
Est�s distinta a lo habitual.
266
00:16:07,640 --> 00:16:09,720
Tengo la impresi�n de que
quieres esconderme algo.
267
00:16:09,720 --> 00:16:11,920
No, �qu� est�s pensando?
268
00:16:13,080 --> 00:16:13,800
Elena,
269
00:16:14,920 --> 00:16:16,840
Dentro de unas semanas
ser�s mi mujer.
270
00:16:18,320 --> 00:16:19,920
Tengo que saberlo todo de ti.
271
00:16:19,920 --> 00:16:21,200
Como t� lo sabes todo de m�.
272
00:16:22,000 --> 00:16:23,560
Para la persona a la
que se quiere,
273
00:16:24,080 --> 00:16:25,760
no se pueden tener secretos.
274
00:16:26,080 --> 00:16:28,680
�T�... est�s seguro
de que nos casaremos?
275
00:16:30,680 --> 00:16:31,880
�Por qu� has dicho eso?
276
00:16:32,600 --> 00:16:33,680
Bromeaba.
277
00:16:34,000 --> 00:16:34,920
Bailemos.
278
00:16:37,120 --> 00:16:38,080
Vamos a bailar.
279
00:16:49,480 --> 00:16:54,640
No olvides mis palabras,
280
00:16:54,960 --> 00:16:59,800
ni�a, t� no sabes lo que es el amor,
281
00:17:00,080 --> 00:17:05,080
es una cosa m�s hermosa que el sol,
282
00:17:05,320 --> 00:17:09,960
da m�s calor que el sol.
283
00:17:10,440 --> 00:17:15,000
Desciende lentamente por las venas
284
00:17:15,320 --> 00:17:19,960
y despacio llega al coraz�n,
285
00:17:20,320 --> 00:17:25,240
nacen as� las primeras penas
286
00:17:25,480 --> 00:17:30,320
con los primeros sue�os dorados.
287
00:17:30,680 --> 00:17:35,400
Todo coraz�n enamorado
288
00:17:35,680 --> 00:17:40,160
se atormenta cada vez m�s,
289
00:17:40,640 --> 00:17:45,480
t� que todav�a no has amado,
290
00:17:45,480 --> 00:17:50,240
quiz�s no me puedas comprender.
291
00:17:50,600 --> 00:17:55,280
No olvides mis palabras,
292
00:17:55,520 --> 00:18:00,200
ni�a, te amo tanto, hasta morir,
293
00:18:00,480 --> 00:18:05,040
t� para m� eres m�s que el sol,
294
00:18:05,480 --> 00:18:12,120
no me hagas sufrir.
295
00:18:19,680 --> 00:18:20,640
�Qu� hora es?
296
00:18:22,760 --> 00:18:23,720
Casi las dos.
297
00:18:25,200 --> 00:18:26,800
Espero que por lo menos
te hayas divertido.
298
00:18:30,160 --> 00:18:32,960
Nunca podr� olvidar
esta noche.
299
00:18:33,960 --> 00:18:36,160
Han sido las horas m�s
hermosas de mi vida.
300
00:18:37,640 --> 00:18:38,800
Tendremos muchas otras
301
00:18:39,280 --> 00:18:40,560
igual de hermosas.
302
00:18:41,920 --> 00:18:42,560
S�.
303
00:18:42,920 --> 00:18:43,880
Otras.
304
00:18:47,640 --> 00:18:48,640
�D�nde estamos?
305
00:18:50,760 --> 00:18:52,040
Cerca de tu casa.
306
00:18:53,720 --> 00:18:55,200
Ya hemos llegado.
307
00:18:57,520 --> 00:18:59,000
Vale. Pare en la esquina.
308
00:19:02,680 --> 00:19:03,880
- Adi�s.
- Adi�s.
309
00:19:09,400 --> 00:19:11,120
No, no te molestes.
310
00:19:12,840 --> 00:19:14,960
- Adi�s, Guido.
- Hasta ma�ana.
311
00:19:23,280 --> 00:19:24,240
- Perdo...
- �Elena!
312
00:19:25,400 --> 00:19:26,160
�Elena!
313
00:20:23,040 --> 00:20:25,640
No he tenido valor para dec�rtelo en persona,
pero nuestro amor es imposible.
314
00:20:25,680 --> 00:20:28,240
No hace falta explicarse, porque cualquier
explicaci�n ser�a dolorosa para ambos.
315
00:20:28,280 --> 00:20:30,840
No intentes volver a verme, es lo �nico
que te pido, y olv�dame.
316
00:20:30,880 --> 00:20:32,840
Siempre he sido sincera contigo
y quiero seguir si�ndolo.
317
00:20:32,880 --> 00:20:34,840
Yo no existo para ti
y t� no debes existir para m�.
318
00:20:34,880 --> 00:20:36,840
Te parecer� cruel, pero es necesario.
319
00:21:02,240 --> 00:21:03,600
�Oiga, Elena?
320
00:21:04,680 --> 00:21:05,800
�Elena?
321
00:21:06,480 --> 00:21:07,560
�Elena?
322
00:21:07,920 --> 00:21:09,080
�Oiga, Elena?
323
00:21:12,160 --> 00:21:13,080
�Elena?
324
00:21:14,200 --> 00:21:15,080
�Oiga?
325
00:21:15,880 --> 00:21:16,920
�Oiga?
326
00:22:12,680 --> 00:22:14,320
- Buenos d�as, Elena.
- Buenos d�as.
327
00:22:15,560 --> 00:22:16,680
�Sabes que me voy?
328
00:22:16,920 --> 00:22:18,720
S�, lo s�. Me lo ha dicho
la sirvienta.
329
00:22:19,960 --> 00:22:21,720
�Y no te interesa saber
a d�nde voy?
330
00:22:21,960 --> 00:22:23,400
Esperaba que t� me lo dijeras.
331
00:22:23,960 --> 00:22:25,560
Voy a Florencia,
por negocios.
332
00:22:25,800 --> 00:22:27,760
Estar� fuera tres o cuatro d�as.
333
00:22:28,840 --> 00:22:30,880
No te lo digo para
que me escribas.
334
00:22:31,760 --> 00:22:33,280
Ir� al hotel de siempre.
335
00:22:33,920 --> 00:22:36,640
Por si hubiese algo urgente.
336
00:22:39,920 --> 00:22:40,960
Adi�s, peque�ita.
337
00:22:44,560 --> 00:22:46,560
�Qu� quieres que te traiga
pap� de Florencia?
338
00:22:46,560 --> 00:22:47,720
�Una mu�eca?
339
00:22:48,360 --> 00:22:50,320
No, ya tengo una mu�eca.
340
00:22:50,920 --> 00:22:52,720
Entonces ser� una sorpresa, �eh?
341
00:22:53,480 --> 00:22:56,400
No quiero una sorpresa,
quiero un osito.
342
00:22:56,920 --> 00:22:59,160
De acuerdo. Tendr�s tu osito.
343
00:23:04,280 --> 00:23:05,360
Escucha, Elena.
344
00:23:07,600 --> 00:23:08,520
�Qu� quieres?
345
00:23:08,920 --> 00:23:10,040
He tenido una idea.
346
00:23:11,040 --> 00:23:12,680
�Por qu� no te vienes
conmigo a Florencia?
347
00:23:13,160 --> 00:23:13,920
�Yo?
348
00:23:14,400 --> 00:23:16,720
Bueno, si t� lo deseas.
349
00:23:17,480 --> 00:23:19,320
La respuesta de siempre.
350
00:23:20,800 --> 00:23:23,640
Desde que nos casamos, no
sabes decirme otra cosa.
351
00:23:25,520 --> 00:23:28,120
No quiero que hagas lo que
yo deseo, �entiendes?
352
00:23:28,480 --> 00:23:31,560
Ya tengo bastante con verte siempre
disponible para hacer lo que yo quiera.
353
00:23:32,080 --> 00:23:34,400
- Tambi�n me reprendes por eso.
- S�.
354
00:23:35,280 --> 00:23:37,880
Ahora que tu padre ha muerto
podr�as creer que todo ha acabado.
355
00:23:38,080 --> 00:23:39,880
Que tu deuda conmigo
se ha saldado.
356
00:23:40,800 --> 00:23:42,400
No grites as�, por favor.
357
00:23:42,400 --> 00:23:44,400
Lo s�. �Te preocupas por la ni�a?
358
00:23:45,200 --> 00:23:45,960
Yo no.
359
00:23:47,200 --> 00:23:48,600
Siento mucha pena
360
00:23:48,840 --> 00:23:50,040
de que todav�a no entienda.
361
00:23:52,120 --> 00:23:54,440
Me cas� contigo porque
te deseaba.
362
00:23:55,280 --> 00:23:56,360
Mucho.
363
00:23:57,960 --> 00:23:59,320
Ahora, vista de cerca,
364
00:24:00,080 --> 00:24:03,200
eres igual que las dem�s.
Quiz�s peor que las dem�s.
365
00:24:03,640 --> 00:24:05,320
Pero eres mi mujer
y llevas mi nombre,
366
00:24:05,320 --> 00:24:07,680
y quiero que te quedes aqu�,
atada a m�,
367
00:24:08,080 --> 00:24:11,160
y si esta ligaz�n te hace sufrir,
yo estar� contento.
368
00:24:11,560 --> 00:24:12,600
�Basta!
369
00:24:14,280 --> 00:24:15,320
�Basta!
370
00:24:21,360 --> 00:24:22,280
Llora.
371
00:24:23,320 --> 00:24:24,320
Llora entonces.
372
00:24:25,200 --> 00:24:27,040
Es mi venganza por tu orgullo
373
00:24:27,640 --> 00:24:28,920
y tu presunci�n.
374
00:24:30,080 --> 00:24:31,000
�Adi�s!
375
00:24:38,520 --> 00:24:39,600
Mamita,
376
00:24:39,840 --> 00:24:41,920
�por qu� pap� te hace llorar?
377
00:24:44,400 --> 00:24:45,360
Nada.
378
00:24:45,640 --> 00:24:46,920
Nada, tesoro m�o.
379
00:24:47,120 --> 00:24:47,920
Nada.
380
00:24:48,200 --> 00:24:49,000
Ven.
381
00:24:49,280 --> 00:24:50,600
Vamos a jugar, �quieres?
382
00:24:51,840 --> 00:24:54,080
�A qu� jugamos?
Vamos a ver. �A las mu�ecas?
383
00:24:55,000 --> 00:24:57,520
�O, mejor, a hacerse cosquillas?
384
00:24:59,120 --> 00:25:02,320
O si lo prefieres, te cuento
un cuento precioso.
385
00:25:03,000 --> 00:25:03,720
Escucha.
386
00:25:04,000 --> 00:25:05,480
�Conoces el de
Caperucita Roja?
387
00:25:06,280 --> 00:25:11,160
O uno m�s bonito. Uno que trata
de una mam� que quiere mucho a su ni�a.
388
00:25:12,040 --> 00:25:13,840
�Prefieres este?
389
00:25:14,200 --> 00:25:16,400
Cari�o, tan bonita.
390
00:25:40,000 --> 00:25:40,960
S�.
391
00:25:41,320 --> 00:25:42,280
Soy yo.
392
00:25:42,480 --> 00:25:43,480
�Qui�n?
393
00:25:43,720 --> 00:25:44,520
�Luigi?
394
00:25:44,720 --> 00:25:45,680
Luigi �qu�?
395
00:25:49,960 --> 00:25:51,280
�Gino!
396
00:25:51,480 --> 00:25:54,160
Qui�n se lo iba a imaginar
despu�s de tanto tiempo.
397
00:25:54,520 --> 00:25:55,840
�Pero a qu� se debe?
398
00:25:56,280 --> 00:25:58,240
Claro que me alegro.
399
00:25:58,240 --> 00:25:59,600
�C�mo dices?
400
00:25:59,600 --> 00:26:00,880
�Si estoy libre?
401
00:26:01,320 --> 00:26:05,040
S�, para ti siempre
estoy libre.
402
00:26:05,520 --> 00:26:07,920
�Quieres venir a buscarme?
403
00:26:09,080 --> 00:26:10,360
�C�mo que irse?
404
00:26:11,440 --> 00:26:12,680
�Irme contigo?
405
00:26:13,080 --> 00:26:14,000
�Ahora?
406
00:26:14,360 --> 00:26:15,560
No tiene nada de raro.
Te lo he dicho.
407
00:26:15,600 --> 00:26:19,000
Tengo que ir a Florencia.
Me voy solo y he pensado en ti.
408
00:26:20,120 --> 00:26:21,720
No lo s�. Dos o tres d�as.
409
00:26:22,360 --> 00:26:25,000
No, no, no, tienes que decidirlo
enseguida. Me marcho ya.
410
00:26:25,920 --> 00:26:27,800
Est�n bien. Dentro de diez
minutos paso a buscarte.
411
00:26:27,800 --> 00:26:30,160
�Est�s loco?
Estoy toda desali�ada.
412
00:26:30,480 --> 00:26:32,240
�C�mo? �As� como estoy?
413
00:26:32,240 --> 00:26:34,000
No. No es posible.
414
00:26:34,000 --> 00:26:36,040
Dame por lo menos tiempo
de preparar la maleta.
415
00:26:36,240 --> 00:26:37,720
En un cuarto de hora paso
por delante de tu casa.
416
00:26:37,760 --> 00:26:40,600
Si est�s, bien, si no, tranquila,
me voy solo.
417
00:26:42,160 --> 00:26:42,960
Gracias.
418
00:26:48,040 --> 00:26:50,680
- �Qu� carrera! No me ha dado
tiempo ni para... - Sube, sube.
419
00:26:56,320 --> 00:26:58,000
�Qu� me cuentas de bueno?
420
00:26:58,760 --> 00:27:00,480
�Qu� has hecho durante
este tiempo?
421
00:27:03,680 --> 00:27:06,440
�No creer�s que te he
estado echando de menos?
422
00:27:06,960 --> 00:27:09,520
Al principio estuve en
una compa��a de revistas
423
00:27:09,520 --> 00:27:12,680
Despu�s, encontr� un amigo
que me puso un piso.
424
00:27:13,160 --> 00:27:17,200
Luego... ahora tengo un ricach�n.
Viene a verme de vez en cuando.
425
00:27:17,200 --> 00:27:20,400
Y t�, �es verdad que te has casado?
426
00:27:20,600 --> 00:27:21,360
S�.
427
00:27:21,720 --> 00:27:23,040
�Es guapa tu mujer?
428
00:27:23,280 --> 00:27:24,280
Es guapa.
429
00:27:24,520 --> 00:27:26,240
- �Hay hijos?
- S�, una ni�a.
430
00:27:26,560 --> 00:27:29,280
- Y no te llevas bien con tu mujer.
- S�, �por qu�?
431
00:27:29,640 --> 00:27:32,920
Te has casado hace poco.
Tienes una mujer guapa.
432
00:27:32,920 --> 00:27:36,840
- Entonces, �por qu� vienes a buscarme a m�?
- Oye, ser� mejor que nos aclaremos ya.
433
00:27:37,440 --> 00:27:40,960
Te he propuesto que me acompa�es en este
viaje, pero no quiero que me hagas preguntas.
434
00:27:41,760 --> 00:27:44,200
Yo no me intereso por tus asuntos y, por
tanto, no quiero que te intereses por los m�os.
435
00:27:44,200 --> 00:27:47,200
�Entendido? Si te parece bien, seguimos.
de otro modo, volvemos atr�s.
436
00:27:47,480 --> 00:27:48,760
Como t� quieras.
437
00:27:49,200 --> 00:27:51,480
Caramba, qu� car�cter.
438
00:27:52,880 --> 00:27:53,960
Pero
439
00:27:54,400 --> 00:27:56,000
me gustas igual.
440
00:27:56,600 --> 00:27:59,320
Me gustaste precisamente
por eso.
441
00:28:08,040 --> 00:28:09,240
�Oh, llueve!
442
00:28:41,240 --> 00:28:44,120
- �Por qu� has encendido?
- Casi ha oscurecido. No se ve.
443
00:28:44,120 --> 00:28:45,080
�Quiere que apague?
444
00:28:46,520 --> 00:28:47,680
No.
445
00:28:47,680 --> 00:28:48,840
No. Deja.
446
00:28:50,280 --> 00:28:52,240
- �Qu� hora es?
- Las siete y cuarto.
447
00:28:52,880 --> 00:28:54,840
�A qu� hora llegaremos
a Florencia?
448
00:28:54,840 --> 00:28:57,960
Si no paramos a comer, podremos
estar all� en tres o cuatro horas.
449
00:28:57,960 --> 00:29:02,000
Bien, as� iremos a cenar a un bonito
local donde se pueda bailar.
450
00:29:02,240 --> 00:29:03,600
Prefiero evitar los locales bonitos.
451
00:29:03,640 --> 00:29:05,480
No querr�a encontrarme con
alguien que me conozca.
452
00:29:05,480 --> 00:29:09,080
S�, tienes raz�n. No lo hab�a pensado.
Yo tampoco quiero ser reconocida.
453
00:29:09,080 --> 00:29:12,160
Si se enterase mi amigo de que
he salido de viaje contigo.
454
00:29:12,480 --> 00:29:13,880
�Y eso? �Es celoso?
455
00:29:14,160 --> 00:29:16,920
No, es rico.
No querr�a que me dejara.
456
00:29:20,000 --> 00:29:21,640
�Cuidado! �Cuidado!
457
00:30:00,040 --> 00:30:01,280
�Luigi!
458
00:30:02,840 --> 00:30:04,360
�Est�s herida?
459
00:30:04,680 --> 00:30:06,400
S�, pero no es nada grave.
460
00:30:08,400 --> 00:30:10,920
Tengo un dolor terrible en
el costado y en el pecho.
461
00:30:11,760 --> 00:30:14,400
Y adem�s no puedo mover las piernas.
462
00:30:14,440 --> 00:30:16,880
Oh, Virgen, pero si est�s
lleno de sangre.
463
00:30:17,240 --> 00:30:18,960
�Socorro!
�Socorro!
464
00:30:20,120 --> 00:30:21,080
No grites.
465
00:30:22,720 --> 00:30:24,040
�Puedes moverte?
466
00:30:24,440 --> 00:30:26,320
S�. Espera.
467
00:30:26,840 --> 00:30:29,080
S�. Ya est�.
Dime lo que debo hacer.
468
00:30:29,120 --> 00:30:31,720
Nada, nada.
Vete, vete. Al�jate.
469
00:30:32,160 --> 00:30:33,440
No quiero que te encuentren aqu�.
470
00:30:33,560 --> 00:30:36,600
Pero est�s herido. No puedo dejarte.
Necesitas ayuda.
471
00:30:37,160 --> 00:30:38,360
Ah� est�n.
472
00:30:39,760 --> 00:30:41,800
Se ha parado un coche.
Viene gente.
473
00:30:41,880 --> 00:30:43,600
Vete, vete. Date prisa.
474
00:30:44,480 --> 00:30:47,720
Date prisa. Me siento desfallecer.
Vete.
475
00:30:48,600 --> 00:30:52,040
La bolsa, la bolsa. Ll�vate la bolsa.
Que no la encuentren aqu�.
476
00:30:53,080 --> 00:30:54,800
�Vete!
477
00:31:07,200 --> 00:31:08,200
�Pietro!
478
00:31:17,240 --> 00:31:18,240
�C�mo es posible?
479
00:31:18,320 --> 00:31:21,840
Un tipo que deja a su novia herida
en mitad de la carretera de noche.
480
00:31:22,040 --> 00:31:23,080
Escuchad.
481
00:31:23,320 --> 00:31:25,720
Os he pedido que me llev�is.
Lo hab�is hecho y os lo agradezco.
482
00:31:25,920 --> 00:31:28,160
Me hab�is preguntado qu� me ha pasado,
y os lo he contado.
483
00:31:28,160 --> 00:31:31,040
Si me cre�is, bien,
si no, me da lo mismo.
484
00:31:32,440 --> 00:31:34,360
�Queda mucho para llegar?
485
00:31:34,600 --> 00:31:36,400
- Una decena de kil�metros todav�a.
- Gracias.
486
00:31:37,800 --> 00:31:39,200
Te duele mucho.
487
00:31:39,480 --> 00:31:40,480
Un poco.
488
00:31:40,760 --> 00:31:42,160
�Paramos en la primera farmacia?
489
00:31:42,240 --> 00:31:44,080
No, en la primera parada de taxis
me basta.
490
00:31:45,080 --> 00:31:48,400
Lo han tra�do en una ambulancia
y sigue inconsciente.
491
00:31:49,160 --> 00:31:51,200
Entonces, entonces es muy grave.
492
00:31:51,200 --> 00:31:54,640
Creo que s�, se�ora. El m�dico jefe
ha ordenado operarlo inmediatamente.
493
00:31:54,880 --> 00:31:56,600
�Y cu�ndo se podr� saber algo?
494
00:31:56,600 --> 00:31:59,400
No lo s�, se�ora.
Hace casi una hora que est�n operando.
495
00:31:59,760 --> 00:32:01,200
Ya est�. Han terminado.
496
00:32:15,960 --> 00:32:17,240
No, se�ora.
497
00:32:21,880 --> 00:32:24,200
Pero quiero saber...
tener noticias.
498
00:32:24,200 --> 00:32:25,600
Preg�ntele al doctor.
499
00:32:26,480 --> 00:32:27,920
Ah� est� ya.
500
00:32:35,360 --> 00:32:37,160
- Una inyecci�n cada dos horas.
- Bien.
501
00:32:37,160 --> 00:32:39,000
- Y, si es necesario, otra transfusi�n.
- De acuerdo.
502
00:32:42,120 --> 00:32:43,160
Perdone, doctor.
503
00:32:44,600 --> 00:32:46,640
La se�ora quiere saber.
504
00:33:01,360 --> 00:33:03,480
El estado del herido
es m�s bien grave.
505
00:33:04,320 --> 00:33:05,640
Ha habido que operar
urgentemente.
506
00:33:06,560 --> 00:33:07,920
�Es usted familiar?
507
00:33:09,000 --> 00:33:10,960
Soy su mujer.
508
00:33:14,800 --> 00:33:16,720
Si no surgen complicaciones,
509
00:33:17,160 --> 00:33:18,320
puede salvarse.
510
00:33:19,200 --> 00:33:21,240
Para preguntar algo nuevo, dir�jase
al Dr. Michele.
511
00:33:21,240 --> 00:33:22,280
Buenas noches.
512
00:33:22,800 --> 00:33:23,720
�Guido!
513
00:33:25,040 --> 00:33:26,640
No tengo nada m�s
que decir, se�ora.
514
00:33:27,240 --> 00:33:28,280
Buenas noches.
515
00:33:47,600 --> 00:33:48,800
�Cu�nto tiempo hace
516
00:33:49,200 --> 00:33:50,320
que estoy aqu�?
517
00:33:50,520 --> 00:33:52,000
M�s de una semana.
518
00:33:52,800 --> 00:33:54,920
Hoy es el primer d�a
que puedes hablar.
519
00:33:55,160 --> 00:33:56,320
�C�mo te encuentras?
520
00:33:56,800 --> 00:33:57,840
No lo s�.
521
00:33:58,640 --> 00:34:00,720
Tengo una enorme confusi�n
en la cabeza.
522
00:34:03,520 --> 00:34:05,720
Con consigo recordar nada
con precisi�n.
523
00:34:06,320 --> 00:34:07,600
Te han operado.
524
00:34:08,160 --> 00:34:10,600
Hasta ayer por la noche
tuviste la fiebre muy alta.
525
00:34:10,600 --> 00:34:12,520
Hablabas delirando.
526
00:34:13,320 --> 00:34:14,280
�Hablaba?
527
00:34:16,480 --> 00:34:17,680
�Qu� dije?
528
00:34:18,400 --> 00:34:19,560
No lo recuerdo.
529
00:34:19,880 --> 00:34:21,240
Frases sin sentido.
530
00:34:23,560 --> 00:34:24,520
�Y t�...
531
00:34:26,480 --> 00:34:27,920
cu�ndo te enteraste?
532
00:34:28,240 --> 00:34:29,880
Enseguida. Me llamaron
por tel�fono.
533
00:34:30,120 --> 00:34:32,600
Cuando llegu� aqu�,
ya te estaban operando.
534
00:34:33,520 --> 00:34:34,880
�Y estaba solo?
535
00:34:35,320 --> 00:34:36,560
�C�mo que solo?
536
00:34:37,000 --> 00:34:38,760
�No hab�a nadie conmigo?
537
00:34:39,120 --> 00:34:40,680
�Qu� quieres decir?
No entiendo.
538
00:34:41,000 --> 00:34:42,160
Nada, nada.
539
00:34:44,160 --> 00:34:45,480
Ahora, qu�date tranquilo.
540
00:34:45,760 --> 00:34:47,720
No debes cansarte hablando.
541
00:34:48,800 --> 00:34:51,000
- �Qu� quieres?
- Tengo sed.
542
00:35:02,720 --> 00:35:05,680
- �Y has estado siempre aqu�?
- S�, claro.
543
00:35:06,520 --> 00:35:07,600
�Incluso de noche?
544
00:35:07,680 --> 00:35:11,480
No est� permitido, pero he insistido
tanto, que me lo han concedido.
545
00:35:11,880 --> 00:35:13,240
�Has insistido?
546
00:35:14,200 --> 00:35:15,480
�Y por qu�?
547
00:35:15,920 --> 00:35:18,200
Porque... porque soy tu mujer.
548
00:35:18,200 --> 00:35:20,240
Tengo el deber de cuidarte.
549
00:35:22,080 --> 00:35:23,040
S�.
550
00:35:24,560 --> 00:35:25,920
El deber.
551
00:35:27,440 --> 00:35:29,680
�C�mo es el estado
general del enfermo?
552
00:35:29,920 --> 00:35:30,920
Bastante bueno.
553
00:35:31,120 --> 00:35:33,080
- Lleva unos d�as sin fiebre.
- �Presi�n?
554
00:35:33,080 --> 00:35:34,200
- Un poco baja.
- �Reflejos?
555
00:35:34,240 --> 00:35:36,880
M�s bien d�biles. Los de los miembros
inferiores, completamente negativos.
556
00:35:36,920 --> 00:35:38,000
Era de prever.
557
00:35:38,160 --> 00:35:39,920
- Profesor, al tel�fono.
- S�, voy.
558
00:35:45,280 --> 00:35:47,480
- Controle el coraz�n. Siga
con las inyecciones. - S�.
559
00:35:47,480 --> 00:35:49,560
Hay que evitar que se repitan
los colapsos.
560
00:35:49,800 --> 00:35:53,200
Perdone, doctor, �no ser�a mejor
que lo visitase tambi�n usted?
561
00:35:54,080 --> 00:35:57,160
No es necesario. Est� bajo su vigilancia
y tengo plena confianza.
562
00:35:57,400 --> 00:36:01,200
Gracias, pero creo que ser�a conveniente.
Despu�s de la operaci�n, no lo ha visto.
563
00:36:01,200 --> 00:36:02,880
Lo que se pod�a hacer,
se ha hecho.
564
00:36:02,880 --> 00:36:05,520
No queda nada m�s que esperar
el curso normal del postoperatorio.
565
00:36:05,760 --> 00:36:08,320
- Tambi�n lo ha pedido varias veces.
- �Qu� le ha pedido?
566
00:36:08,320 --> 00:36:11,320
Verle, hablarle. Ya sabe
como son los enfermos.
567
00:36:11,320 --> 00:36:13,840
Quieren saber, conocer cu�l
es su verdadero estado.
568
00:36:13,840 --> 00:36:15,120
Y usted,
569
00:36:15,560 --> 00:36:17,680
�qu� le ha dicho?
- Nada concreto.
570
00:36:17,680 --> 00:36:20,240
- He apuntado vagamente a una larga
convalecencia. - Ha hecho bien.
571
00:36:20,240 --> 00:36:21,840
Hay que mantener la moral
del enfermo.
572
00:36:21,840 --> 00:36:23,960
Precisamente por eso, ser�a mejor
que usted...
573
00:36:24,000 --> 00:36:26,760
Le repito que es in�til.
No podr�a decirle nada m�s que lo mismo.
574
00:36:27,160 --> 00:36:29,280
Pero dichas por usted,
adquirir�an otro valor.
575
00:36:29,520 --> 00:36:31,160
Perdone, doctor, si insisto,
576
00:36:31,160 --> 00:36:33,520
pero normalmente a sus enfermos
los sigue con mucha asiduidad
577
00:36:33,520 --> 00:36:35,600
y, en cambio, en este caso...
578
00:36:36,040 --> 00:36:37,640
De acuerdo, de acuerdo,
ir� a verlo.
579
00:36:37,640 --> 00:36:39,600
- �Cu�ndo? - No lo s�.
En cuanto pueda. - Bien.
580
00:36:41,800 --> 00:36:42,800
�C�mo se encuentra?
581
00:36:44,160 --> 00:36:45,000
Mejor.
582
00:36:47,840 --> 00:36:50,360
Usted es el cirujano
que me ha operado, �verdad?
583
00:36:50,600 --> 00:36:51,600
S�.
584
00:36:53,000 --> 00:36:55,360
Hace tiempo que esperaba verle.
585
00:36:55,920 --> 00:36:57,000
�Por qu�?
586
00:36:58,560 --> 00:37:01,440
Me han dicho que debo a
su habilidad el que siga vivo.
587
00:37:02,160 --> 00:37:03,440
No tiene importancia.
588
00:37:04,240 --> 00:37:05,720
No lo s�, pero s�.
589
00:37:05,920 --> 00:37:07,400
Tengo que darle las gracias
590
00:37:07,600 --> 00:37:09,000
por haberme salvado la vida.
591
00:37:10,920 --> 00:37:12,520
Habr�a preferido morir.
592
00:37:13,440 --> 00:37:16,760
Mejor que quedar postrado
para siempre en una silla.
593
00:37:17,200 --> 00:37:18,400
�Qui�n le ha dicho eso?
594
00:37:19,080 --> 00:37:20,120
Nadie.
595
00:37:21,520 --> 00:37:22,360
Lo s�.
596
00:37:22,920 --> 00:37:24,160
Todav�a no se puede decir nada.
597
00:37:26,200 --> 00:37:27,200
Elena.
598
00:37:27,840 --> 00:37:28,800
Ven.
599
00:37:29,320 --> 00:37:30,240
Ven, ac�rcate.
600
00:37:34,400 --> 00:37:36,640
Llegas justo a tiempo.
601
00:37:44,960 --> 00:37:45,880
Se�ora.
602
00:37:49,440 --> 00:37:51,080
Imagino que querr�s saber
603
00:37:51,600 --> 00:37:54,000
lo que me estaba
diciendo el doctor.
604
00:37:55,400 --> 00:37:58,760
El doctor
Guido Aureli.
605
00:37:59,520 --> 00:38:01,320
S�, s�, claro.
606
00:38:03,080 --> 00:38:04,760
Trataba de consolarme
607
00:38:05,720 --> 00:38:07,480
con mentiras piadosas.
608
00:38:08,680 --> 00:38:10,400
No tengo costumbre de
ilusionar a los enfermos.
609
00:38:11,520 --> 00:38:13,680
Dec�a que, a�n siendo
grave su estado,
610
00:38:14,120 --> 00:38:17,640
no excluyo que con el tiempo pueda
recuperar la totalidad de sus movimientos.
611
00:38:18,720 --> 00:38:19,920
�Ha o�do, Elena?
612
00:38:20,440 --> 00:38:23,040
Es precisamente lo que
yo te digo.
613
00:38:23,240 --> 00:38:24,400
S�, exacto.
614
00:38:24,640 --> 00:38:25,840
Es lo que dices
615
00:38:26,120 --> 00:38:27,120
tambi�n t�.
616
00:38:28,280 --> 00:38:30,320
Un acuerdo perfecto.
617
00:38:31,520 --> 00:38:33,720
El mismo optimismo,
618
00:38:34,520 --> 00:38:36,000
las mismas palabras.
619
00:38:37,320 --> 00:38:38,880
�Se las ha sugerido usted,
doctor?
620
00:38:40,400 --> 00:38:41,280
Yo.
621
00:38:42,080 --> 00:38:44,000
No he tenido ocasi�n de
verme con la se�ora.
622
00:38:44,000 --> 00:38:45,000
�Ah, no?
623
00:38:45,440 --> 00:38:46,400
Qu� extra�o.
624
00:38:47,880 --> 00:38:50,480
Mi mujer ha estado siempre aqu�.
625
00:38:51,720 --> 00:38:53,360
Todos los d�as.
626
00:38:54,400 --> 00:38:56,160
De la ma�ana a la noche.
627
00:38:58,040 --> 00:38:59,760
Ha pasado incluso
las noches.
628
00:39:00,480 --> 00:39:01,720
Para cuidarme.
629
00:39:03,120 --> 00:39:04,880
Una esposa ejemplar, �eh?
630
00:39:05,960 --> 00:39:07,360
Una esposa admirable,
�verdad?
631
00:39:08,480 --> 00:39:09,520
S�, es verdad.
632
00:39:10,520 --> 00:39:12,280
Siento no poder entretenerme.
633
00:39:12,280 --> 00:39:13,840
Volver� a visitarle
en cuanto pueda.
634
00:39:14,040 --> 00:39:15,040
No, espere.
635
00:39:15,680 --> 00:39:18,040
Tengo algo m�s que decir.
636
00:39:19,080 --> 00:39:19,920
�Qu�?
637
00:39:20,360 --> 00:39:22,200
Es la primera vez que ocurre
638
00:39:22,200 --> 00:39:24,120
que nos encontremos
los tres juntos.
639
00:39:25,680 --> 00:39:28,880
Una situaci�n bastante
grotesca, �no es verdad?
640
00:39:29,520 --> 00:39:30,720
�Qu� quiere decir?
No entiendo.
641
00:39:31,120 --> 00:39:33,640
S�, doctor, me entiende
muy bien.
642
00:39:35,280 --> 00:39:38,520
�Cree que no s� lo que hubo
entre usted y mi mujer?
643
00:39:39,200 --> 00:39:42,040
Venga, acabemos con esta
comedia rid�cula.
644
00:39:42,600 --> 00:39:44,520
Es in�til que finj�is que
no os conoc�is.
645
00:39:44,880 --> 00:39:46,520
Que finj�is incluso mirarme.
646
00:39:47,800 --> 00:39:49,440
No os preocup�is por m�.
647
00:39:50,040 --> 00:39:51,200
De todas maneras,
648
00:39:51,200 --> 00:39:52,520
soy un hombre acabado.
649
00:39:52,960 --> 00:39:54,400
No le tengo miedo a nadie.
650
00:39:54,920 --> 00:39:56,920
Ni siquiera a usted,
�no es cierto, doctor?
651
00:39:58,000 --> 00:40:02,040
No olvide, como no lo he olvidado yo,
que entre usted y yo s�lo existe una relaci�n.
652
00:40:02,840 --> 00:40:05,160
Usted es un enfermo y yo soy
el m�dico. Lo dem�s no cuenta.
653
00:40:05,440 --> 00:40:06,440
�Ah, no cuenta?
654
00:40:07,280 --> 00:40:10,640
Entonces no me guarda rencor
por lo que hice.
655
00:40:10,960 --> 00:40:12,120
Elena no.
656
00:40:12,480 --> 00:40:14,040
Elena no me ha perdonado.
657
00:40:14,800 --> 00:40:16,640
Siempre me ha odiado.
658
00:40:17,280 --> 00:40:18,480
Todav�a me odia.
659
00:40:19,720 --> 00:40:21,560
�Est�s contenta ahora?
660
00:40:22,480 --> 00:40:24,280
�Qu� m�s podr�as desear?
661
00:40:24,640 --> 00:40:25,840
�Que hubiese muerto?
662
00:40:26,920 --> 00:40:28,800
�Podr�as desear
una venganza mejor?
663
00:40:29,080 --> 00:40:32,880
S�. Verme aqu� inmovilizado
y gozar
664
00:40:32,880 --> 00:40:34,320
con mi lenta agon�a.
665
00:40:34,800 --> 00:40:36,120
�Pero qu� dices, Luigi?
666
00:40:37,200 --> 00:40:38,480
Con mi dinero,
667
00:40:38,880 --> 00:40:40,520
libr� a su padre de la c�rcel
668
00:40:41,120 --> 00:40:42,400
y me cas� con ella.
669
00:40:42,680 --> 00:40:45,720
Y ahora el doctor, con su habilidad,
me da el golpe de gracia.
670
00:40:45,960 --> 00:40:47,400
Venga, dec�dase.
671
00:40:47,400 --> 00:40:49,880
Es una ventaja para vosotros,
para todos, incluso para m�.
672
00:40:49,880 --> 00:40:52,480
Y luego ser�is... ser�is libres.
�Libres!
673
00:40:52,520 --> 00:40:54,360
- �Adelante, vamos!
- �Luigi, c�lmate!
674
00:40:54,400 --> 00:40:55,560
�A qu� esper�is?
675
00:40:55,560 --> 00:40:57,600
�Matadme, vamos, matadme!
676
00:40:57,600 --> 00:40:59,080
- Llama a la enfermera. Deprisa.
- �Matadme!
677
00:41:41,960 --> 00:41:43,120
�Por qu� no te vas a casa?
678
00:41:44,000 --> 00:41:46,080
Es in�til que te quedes aqu�.
679
00:41:48,720 --> 00:41:49,960
No importa.
680
00:41:51,000 --> 00:41:52,320
�C�mo est�?
681
00:41:53,160 --> 00:41:54,840
Ya ha superado la crisis.
682
00:41:55,960 --> 00:41:57,600
Pero es necesario que
est� tranquilo.
683
00:41:57,840 --> 00:41:58,840
Que no vea a nadie.
684
00:42:05,440 --> 00:42:06,640
Elena.
685
00:42:11,240 --> 00:42:12,120
Elena,
686
00:42:13,120 --> 00:42:14,360
ahora lo entiendo.
687
00:42:15,200 --> 00:42:16,480
Lo entiendo todo.
688
00:42:16,800 --> 00:42:17,640
�Qu�?
689
00:42:18,240 --> 00:42:19,360
El sacrificio por tu padre.
690
00:42:20,000 --> 00:42:21,120
Si ten�as necesidad,
691
00:42:21,120 --> 00:42:23,120
�por qu� no te dirigiste a m�?
692
00:42:24,200 --> 00:42:25,840
Habr�a sido in�til.
693
00:42:26,680 --> 00:42:28,280
S�lo �l pod�a...
694
00:42:28,960 --> 00:42:31,200
Tuve que aceptar sus condiciones.
695
00:42:31,520 --> 00:42:33,040
Sacrificarme yo,
696
00:42:34,160 --> 00:42:34,440
a ti,
697
00:42:35,240 --> 00:42:36,400
a nuestro amor.
698
00:42:36,440 --> 00:42:39,360
�Por qu� me mentiste?
�Por qu� no me dijiste la verdad?
699
00:42:39,720 --> 00:42:40,960
No pod�a.
700
00:42:41,800 --> 00:42:45,120
No pod�a. T� me habr�as
impedido que aceptara.
701
00:42:46,040 --> 00:42:48,920
Prefer� afrontar tu rencor,
702
00:42:49,280 --> 00:42:50,680
tu desprecio.
703
00:42:51,200 --> 00:42:53,400
No quer�a que pensaras en m�,
704
00:42:54,000 --> 00:42:55,520
que sufrieses por m�.
705
00:42:55,800 --> 00:42:56,800
As�,
706
00:42:57,160 --> 00:42:58,440
as�, quiz�s,
707
00:42:58,720 --> 00:43:00,240
no me habr�as echado de menos,
708
00:43:01,160 --> 00:43:02,680
me habr�as olvidado,
709
00:43:02,960 --> 00:43:04,120
para siempre.
710
00:43:10,440 --> 00:43:11,400
No, Elena.
711
00:43:12,160 --> 00:43:13,640
Nunca te he olvidado.
712
00:43:14,400 --> 00:43:15,880
Fue un golpe terrible.
713
00:43:16,200 --> 00:43:17,760
Me pareci� que todo se desplomaba
a mi alrededor.
714
00:43:17,800 --> 00:43:20,720
Que no val�a la pena vivir.
Hubiera querido olvidarte.
715
00:43:20,720 --> 00:43:22,600
Hubiera querido incluso odiarte.
716
00:43:23,080 --> 00:43:24,120
Pero no pude.
717
00:43:24,520 --> 00:43:26,280
Todo me recordaba nuestros
d�as felices.
718
00:43:26,560 --> 00:43:27,800
Nuestro amor perdido.
719
00:43:28,400 --> 00:43:29,280
Y ahora...
720
00:43:29,560 --> 00:43:32,320
Y ahora, despu�s de tantos a�os, volvemos a
encontrarnos, tristes, desilusionados.
721
00:43:32,320 --> 00:43:34,920
Cansados de una vida que nos pesa.
T� ligada a un hombre que no amas
722
00:43:34,960 --> 00:43:37,880
y yo entristecido, atrapado
en mi soledad.
723
00:43:38,440 --> 00:43:40,560
Dos vidas destrozadas.
Dos vidas perdidas.
724
00:43:40,840 --> 00:43:42,040
Perd�name, Guido.
725
00:43:42,400 --> 00:43:43,480
La culpa es m�a.
726
00:43:43,720 --> 00:43:46,400
Pero intenta comprenderme.
No pod�a hacer otra cosa.
727
00:43:46,640 --> 00:43:49,640
Esperaba... pensaba que
mi sacrificio
728
00:43:49,640 --> 00:43:51,520
habr�a pesado s�lo sobre m�.
729
00:43:51,880 --> 00:43:53,520
Sab�a que te causaba dolor,
730
00:43:53,520 --> 00:43:55,040
pero estaba segura de
que con el tiempo...
731
00:43:55,080 --> 00:43:58,280
No, el tiempo no puede
hacer nada.
732
00:43:58,280 --> 00:43:59,760
El tiempo no puede destruir el amor.
733
00:43:59,800 --> 00:44:02,360
Te amo ahora como te amaba antes,
como siempre te he amado.
734
00:44:04,320 --> 00:44:06,080
Y tambi�n t� me amas.
735
00:44:09,480 --> 00:44:10,400
No.
736
00:44:10,720 --> 00:44:12,040
No, Guido, no quiero.
737
00:44:12,160 --> 00:44:13,680
Estoy ligada a ese hombre
738
00:44:14,120 --> 00:44:15,800
y sea cual sea su culpa,
739
00:44:16,120 --> 00:44:18,040
no puedo faltar a mi deber.
740
00:44:18,600 --> 00:44:19,600
Adem�s,...
741
00:44:19,880 --> 00:44:21,320
Adem�s, ahora est� enfermo
742
00:44:21,320 --> 00:44:22,680
y me necesita.
743
00:44:22,680 --> 00:44:23,880
Est� enfermo, s�.
744
00:44:24,320 --> 00:44:26,840
Nos necesita a ti, a m�.
Qu� iron�a del destino.
745
00:44:27,240 --> 00:44:29,880
Un enfermo al que debo salvar la vida,
aunque le odie, aunque...
746
00:44:29,880 --> 00:44:31,240
�Guido!
747
00:44:31,240 --> 00:44:32,520
�Te asustan mis palabras?
748
00:44:32,760 --> 00:44:36,600
Pero esa es la realidad. Ni t� ni yo podremos
librarnos de este atroz pensamiento.
749
00:44:37,160 --> 00:44:39,480
No, Guido, no me hables as�.
750
00:44:39,760 --> 00:44:41,200
No me digas nada m�s.
751
00:44:42,560 --> 00:44:44,200
S�lo te pido eso.
752
00:44:45,040 --> 00:44:46,600
No me digas nada m�s.
753
00:44:49,000 --> 00:44:50,080
Elena.
754
00:44:50,480 --> 00:44:51,720
Vete.
755
00:44:55,720 --> 00:44:56,720
Vete.
756
00:44:57,280 --> 00:44:58,560
Vete.
757
00:45:23,720 --> 00:45:26,400
�C�mo? �Lo mandaron a casa
hace una semana?
758
00:45:26,400 --> 00:45:28,080
S�, puede que m�s.
759
00:45:28,080 --> 00:45:29,280
Entonces es que est� mejor.
760
00:45:29,280 --> 00:45:32,840
No, se�ora, es que no era necesario
que permaneciese aqu�.
761
00:45:33,160 --> 00:45:34,880
Dada la escasez de habitaciones,
762
00:45:34,880 --> 00:45:37,120
estamos obligados a limitar
la hospitalizaci�n de los enfermos
763
00:45:37,120 --> 00:45:38,920
al periodo estrictamente
indispensable.
764
00:45:39,360 --> 00:45:40,880
- Buenos d�as, doctor.
- Perdone. Buenos d�as.
765
00:45:45,000 --> 00:45:47,120
Perdone un momento, se�ora.
Vuelvo enseguida.
766
00:45:52,320 --> 00:45:53,360
�No ha llamado nadie?
767
00:45:53,560 --> 00:45:54,520
No, doctor.
768
00:45:57,560 --> 00:45:58,880
�Qui�n es esa mujer?
769
00:45:58,880 --> 00:46:01,280
No lo s�. Ha venido a pedir
informaci�n sobre Moretti.
770
00:46:01,600 --> 00:46:03,200
El de las piernas inmovilizadas.
771
00:46:03,400 --> 00:46:04,720
Un tipo curioso.
772
00:46:05,000 --> 00:46:08,040
Primero pregunt� si no estaba su mujer.
Luego hizo un mont�n de preguntas.
773
00:46:08,040 --> 00:46:09,880
- �Es un familiar?
- Eso ha dicho.
774
00:46:11,600 --> 00:46:14,000
Que se dirija a direcci�n. Nosotros
no estamos autorizados para dar informaci�n.
775
00:46:14,000 --> 00:46:16,040
S�, doctor.
�Le mando a De Michele?
776
00:46:16,400 --> 00:46:17,040
Gracias.
777
00:46:21,120 --> 00:46:24,240
Si quiere saber m�s, baje al primer piso.
Dir�jase a direcci�n.
778
00:46:24,760 --> 00:46:27,280
Entendido. Est� bien.
Ir� a direcci�n.
779
00:46:27,280 --> 00:46:28,840
- Muchas gracias.
- De nada.
780
00:46:36,760 --> 00:46:38,000
- Ya no est� en el hospital.
- �D�nde est�?
781
00:46:38,640 --> 00:46:39,720
En su casa.
782
00:46:40,120 --> 00:46:41,520
Era de suponer.
783
00:46:41,520 --> 00:46:44,000
Ser� dif�cil verlo aqu�
por su mujer.
784
00:46:44,000 --> 00:46:45,440
En casa, menos todav�a.
785
00:46:46,200 --> 00:46:48,480
- Te interesa esperar.
- �Esperar, cu�nto?
786
00:46:48,760 --> 00:46:51,920
En las condiciones en que ha quedado,
pasar�n varios meses antes de curarse.
787
00:46:52,440 --> 00:46:54,360
Y yo el dinero lo necesito
enseguida.
788
00:46:54,360 --> 00:46:55,760
No puedo evitarlo.
789
00:46:56,360 --> 00:46:57,400
�Por qu� no podemos escribirle?
790
00:46:57,440 --> 00:46:59,720
No, la primera en leer la carta
ser�a la mujer.
791
00:46:59,760 --> 00:47:02,200
Ciertos asuntos, cr�eme, es mejor
tratarlos en persona.
792
00:47:02,640 --> 00:47:04,280
No puedo presentarme en su casa.
793
00:47:05,880 --> 00:47:08,160
No, pero yo soy tu abogado
794
00:47:08,160 --> 00:47:09,720
y hablo en tu nombre.
795
00:47:10,040 --> 00:47:12,800
�Ah, s�, bien!
Llama para pedir una cita.
796
00:47:13,440 --> 00:47:15,720
No, me dir�a que est� enfermo,
que no puede recibirme.
797
00:47:15,760 --> 00:47:17,640
Es mejor que me presente as�,
de improviso.
798
00:47:17,640 --> 00:47:18,720
�Cu�ndo vas a ir?
799
00:47:20,240 --> 00:47:21,280
Ahora mismo.
800
00:47:21,560 --> 00:47:24,680
�Tengo que pedirle una cantidad?
- S�, claro, �no est�bamos de acuerdo?
801
00:47:25,200 --> 00:47:29,120
- Tengo miedo de disparar muy alto.
- No te preocupes, es rico, puede pagar.
802
00:47:29,400 --> 00:47:31,760
Adem�s, a ti tambi�n te interesa,
estamos de acuerdo.
803
00:47:31,760 --> 00:47:33,560
Cuanto m�s coja yo,
m�s coges t�.
804
00:47:33,680 --> 00:47:34,680
Bueno.
805
00:47:36,120 --> 00:47:36,960
Por favor.
806
00:47:43,160 --> 00:47:45,920
El se�or insiste en hablar
contigo personalmente.
807
00:47:45,920 --> 00:47:47,960
Parece que se trata del seguro.
808
00:47:47,960 --> 00:47:50,640
�Por qu�? �El seguro no va a
pagar por los da�os del accidente?
809
00:47:51,040 --> 00:47:53,440
Siempre es as�.
Primero mucho hablar y luego...
810
00:47:54,080 --> 00:47:56,120
Perdone, �ha presentado la denuncia?
811
00:47:56,160 --> 00:47:57,520
S�, claro.
812
00:47:57,600 --> 00:47:59,800
Ha pedido una indemnizaci�n
por el coche siniestrado
813
00:47:59,840 --> 00:48:02,000
y por los da�os personales sufridos
por usted. - Exactamente.
814
00:48:02,760 --> 00:48:05,080
�Y nada m�s?
815
00:48:05,360 --> 00:48:06,920
�C�mo que nada m�s?
816
00:48:07,120 --> 00:48:08,920
Estoy aqu� para ponerme
de acuerdo con usted
817
00:48:08,960 --> 00:48:12,320
sobre otros da�os eventuales
que no se denunciaron.
818
00:48:12,720 --> 00:48:15,120
Cari�o, ven a tomarte
la merienda.
819
00:48:15,120 --> 00:48:16,400
�Tambi�n �l?
820
00:48:16,640 --> 00:48:18,800
No, cari�o, lo dejamos dormir.
821
00:48:20,720 --> 00:48:23,560
Sin duda comprende lo que
quiero decir.
822
00:48:23,920 --> 00:48:25,200
S�, s�, s�.
823
00:48:27,680 --> 00:48:29,320
Por favor, si�ntese.
824
00:48:34,760 --> 00:48:36,240
Si�ntese, por favor, si�ntese.
825
00:48:39,720 --> 00:48:41,880
Se trata de Clara, �verdad?
826
00:48:42,560 --> 00:48:46,920
La se�orita se ha interesado por su estado
de salud y habr�a ido a verle al hospital
827
00:48:46,920 --> 00:48:50,880
pero la retuvo el miedo a que
su visita pudiera molestar.
828
00:48:51,200 --> 00:48:51,880
- Bueno, �cu�nto quiere?
829
00:48:52,880 --> 00:48:55,760
Tenga en cuenta que, de no ocultarse
que estaba en el coche,
830
00:48:55,800 --> 00:48:58,720
el seguro habr�a debido indemnizarla.
831
00:48:58,720 --> 00:49:01,200
L�gicamente, usted deber�
sustituir al seguro
832
00:49:01,440 --> 00:49:04,280
para resarcir del da�o.
- S�, s�, pagar�, pagar�.
833
00:49:04,520 --> 00:49:08,480
�En qu� consisten esos da�os?
�Cu�nto valen? Vamos, diga la cantidad.
834
00:49:09,280 --> 00:49:12,840
Aqu� tengo anotados los gastos
de la se�orita
835
00:49:12,840 --> 00:49:14,720
por las curas que ha
tenido que hacerse.
836
00:49:14,920 --> 00:49:18,400
La indemnizaci�n de la compa��a de
seguros m�s una suma adicional, a titulo de,
837
00:49:18,400 --> 00:49:20,160
no sabr�a c�mo decirlo,
838
00:49:20,160 --> 00:49:22,680
de reconocimiento, de gratitud
por el secreto.
839
00:49:22,680 --> 00:49:25,480
- Espero que usted querr�....
- S�, lo admito todo, diga la cantidad.
840
00:49:25,800 --> 00:49:26,920
Aqu� tiene.
841
00:49:28,760 --> 00:49:29,880
Pero, �est� loca?
842
00:49:30,400 --> 00:49:33,520
La cifra puede parecer excesiva.
Comprendo que le haya sorprendido.
843
00:49:33,520 --> 00:49:35,920
Pero considerando las circunstancias
y la situaci�n particular...
844
00:49:35,960 --> 00:49:38,680
no me queda m�s que sufrir el chantaje.
�Es eso lo que quiere decir?
845
00:49:38,680 --> 00:49:41,400
- No se trata de un chantaje.
- �No? �Y c�mo lo llama?
846
00:49:42,120 --> 00:49:44,640
Sabe tratar bien sus asuntos y
su cliente no tendr� queja.
847
00:49:45,000 --> 00:49:47,440
Aprovecha la ocasi�n para
848
00:49:47,640 --> 00:49:49,080
dar un gran golpe.
849
00:49:49,080 --> 00:49:51,560
Se equivoca, �sabe? No soy un tipo
que se deje intimidar.
850
00:49:52,040 --> 00:49:53,480
Me conoce poco la se�orita.
851
00:49:53,880 --> 00:49:55,480
Sus amenazas no me dan miedo.
852
00:49:55,840 --> 00:49:58,720
�C�mo debo interpretar sus palabras,
Sr. Moretti? �Como una negativa?
853
00:49:58,720 --> 00:49:59,840
Naturalmente.
854
00:50:00,120 --> 00:50:02,000
Estoy dispuesto a resarcirla
por los da�os sufridos
855
00:50:02,040 --> 00:50:04,800
y a demostrarle con cierta
largueza mi gratitud,
856
00:50:04,840 --> 00:50:07,280
por su complicidad, pero dentro
de unos l�mites razonables,
857
00:50:07,600 --> 00:50:09,480
para ser m�s precisos y honrados.
858
00:50:09,920 --> 00:50:13,080
- �Y cu�les ser�an esos l�mites?
- La d�cima parte de lo que me pide.
859
00:50:14,080 --> 00:50:16,000
- Es poco.
- Es demasiado.
860
00:50:16,920 --> 00:50:19,320
Si usted est� autorizado a darlo por cerrado,
yo estoy listo para pagar enseguida.
861
00:50:19,320 --> 00:50:21,880
- No, yo tengo que informar,
pero no creo que acepte. - �Ah, no?
862
00:50:22,840 --> 00:50:25,240
Pues entonces d�gale a su cliente
que no se haga ilusiones.
863
00:50:25,600 --> 00:50:27,320
No le dar� ni un c�ntimo m�s.
864
00:50:28,400 --> 00:50:30,560
- Est� bien, se lo dir�.
- Y que lleve cuidado.
865
00:50:30,880 --> 00:50:34,280
Si no se da por cerrado pronto,
podr�a cambiar de idea y arrepentirme.
866
00:50:34,280 --> 00:50:35,680
�Cambiar de idea?
867
00:50:35,920 --> 00:50:37,520
- �Aumentar la oferta?
- No.
868
00:50:37,840 --> 00:50:39,000
Retirarla.
869
00:50:39,360 --> 00:50:41,160
Es una posibilidad
bastante probable.
870
00:50:42,360 --> 00:50:47,200
Informar� a mi cliente. Estar�a bien que usted
considerase las otras eventualidades.
871
00:50:47,960 --> 00:50:49,640
Creo que no hay nada
m�s que hablar.
872
00:50:49,640 --> 00:50:50,760
�Mar�a!
873
00:50:51,680 --> 00:50:54,240
Si quiere hablar conmigo o
con mi cliente,
874
00:50:54,240 --> 00:50:57,240
bastar� con una llamada telef�nica.
En el folleto est� mi n�mero.
875
00:50:59,160 --> 00:51:01,040
- Para usted, doctor.
- Gracias.
876
00:51:09,160 --> 00:51:12,760
Nos alegra comunicarle aceptaci�n
su solicitud direcci�n
877
00:51:12,800 --> 00:51:16,320
departamento quir�rgico hospital Caracas.
Esperamos su confirmaci�n.
878
00:51:23,600 --> 00:51:25,000
Me alegro.
879
00:51:26,240 --> 00:51:27,080
Gracias.
880
00:51:28,040 --> 00:51:30,640
Ya lo sab�a, pero no cre�a
que fuera inminente.
881
00:51:30,680 --> 00:51:32,760
Imagino que estar�
muy satisfecho.
882
00:51:33,320 --> 00:51:35,000
S�, s�, claro.
883
00:51:37,000 --> 00:51:39,400
- Sustit�yame en las visitas,
por favor. - S�.
884
00:52:04,080 --> 00:52:05,000
�Diga?
885
00:52:06,040 --> 00:52:07,120
�Diga?
886
00:52:09,080 --> 00:52:10,160
�Diga?
887
00:52:21,480 --> 00:52:23,520
�Podr�as bajar la radio, por favor?
888
00:52:24,360 --> 00:52:26,280
�Por qu�?
�No te justa el jazz?
889
00:52:26,840 --> 00:52:28,440
S�, me gusta.
890
00:52:28,440 --> 00:52:29,920
Pero est� un poco fuerte.
891
00:52:35,040 --> 00:52:36,280
�Est� bien as�?
892
00:52:36,920 --> 00:52:38,880
S�, gracias.
893
00:52:46,920 --> 00:52:49,240
�Qu� pasa?
�Est�s nerviosa esta noche?
894
00:52:49,640 --> 00:52:50,560
�Yo?
895
00:52:51,000 --> 00:52:52,040
No.
896
00:52:54,760 --> 00:52:57,800
No es divertida mi compa��a,
�verdad?
897
00:52:58,000 --> 00:53:00,040
No, qu� va.
898
00:53:00,400 --> 00:53:02,880
Siempre encerrada en casa,
de la ma�ana a la noche.
899
00:53:03,560 --> 00:53:05,200
Puedes tener ganas
900
00:53:05,480 --> 00:53:06,600
de salir,
901
00:53:07,200 --> 00:53:08,560
de tomar un poco el aire.
902
00:53:09,200 --> 00:53:11,600
Te lo agradezco,
pero no tengo ganas.
903
00:53:31,160 --> 00:53:33,680
Si es as� como me haces compa��a,
te la puedes ahorrar.
904
00:53:34,440 --> 00:53:36,520
Me parece que
est�s nervioso.
905
00:53:36,520 --> 00:53:37,760
Puede ser.
906
00:53:38,160 --> 00:53:39,200
�Y sabes por qu�?
907
00:53:40,080 --> 00:53:41,360
Por culpa tuya.
908
00:53:42,080 --> 00:53:42,920
S�.
909
00:53:44,240 --> 00:53:47,200
- Por culpa m�a.
- S�, s�, tuya. �Tuya!
910
00:53:47,480 --> 00:53:50,600
Siempre has hecho que me pese
demasiado tu esp�ritu de sacrificio.
911
00:53:50,840 --> 00:53:52,880
Siempre eres t� la pobre v�ctima.
912
00:53:53,120 --> 00:53:55,080
Antes, cuando no aguantaba m�s,
913
00:53:55,080 --> 00:53:56,760
abr�a la puerta y me iba
914
00:53:56,960 --> 00:53:58,360
y respiraba otro aire.
915
00:53:58,800 --> 00:54:01,400
Pero ahora no.
Ahora estoy aqu� clavado
916
00:54:01,840 --> 00:54:04,280
y tengo que tragarme
toda tu abnegaci�n.
917
00:54:04,560 --> 00:54:05,440
No hay forma de escapar.
918
00:54:05,480 --> 00:54:09,000
- No empecemos otra vez, Luigi.
- No me hables como si fuera un ni�o.
919
00:54:09,520 --> 00:54:10,840
Me irritas todav�a m�s.
920
00:54:11,040 --> 00:54:12,160
�Lo entiendes?
921
00:54:12,400 --> 00:54:13,520
�Me exasperas!
922
00:54:13,520 --> 00:54:15,200
�Me exasperas!
923
00:54:48,760 --> 00:54:50,040
�No quiero nada de ti!
924
00:54:50,040 --> 00:54:51,120
�Vete!
925
00:54:55,520 --> 00:54:56,720
Tienes raz�n.
926
00:54:57,160 --> 00:55:00,200
Todos, a veces, podemos tener
necesidad de estar solos,
927
00:55:00,200 --> 00:55:03,960
pero no cre� que mi compa��a
pudiera agobiarte hasta ese punto.
928
00:55:04,440 --> 00:55:05,480
Te dejo solo.
929
00:55:05,920 --> 00:55:07,280
La ni�a ya se ha acostado.
930
00:55:07,520 --> 00:55:10,800
Si te ocurre algo, llama a casa de Matilde.
Pasar� por su casa un momento.
931
00:55:11,600 --> 00:55:12,760
Volver�,
932
00:55:12,760 --> 00:55:14,560
cuando est�s m�s tranquilo.
933
00:55:19,160 --> 00:55:20,280
�Elena!
934
00:55:37,040 --> 00:55:37,960
�Elena!
935
00:55:40,400 --> 00:55:41,240
�Guido!
936
00:55:42,560 --> 00:55:44,120
Llevo todo el d�a llam�ndote.
937
00:55:44,600 --> 00:55:46,080
No he conseguido hablar contigo.
938
00:55:46,440 --> 00:55:48,520
Esperaba que salieras.
939
00:55:48,800 --> 00:55:50,520
Estaba a punto de irme.
940
00:55:50,520 --> 00:55:51,840
Te habr�a escrito.
941
00:55:53,280 --> 00:55:54,440
Elena, me voy.
942
00:55:55,560 --> 00:55:57,720
Pero no quer�a irme sin verte
por �ltima vez.
943
00:55:59,000 --> 00:55:59,880
�Te vas?
944
00:56:00,160 --> 00:56:01,000
S�.
945
00:56:01,360 --> 00:56:02,920
Tengo tantas cosas que decirte.
946
00:56:04,160 --> 00:56:05,760
Debes volver enseguida
a casa, �no?
947
00:56:06,560 --> 00:56:07,400
No.
948
00:56:07,720 --> 00:56:09,640
- Enseguida, no.
- Mejor. Ven.
949
00:56:10,080 --> 00:56:11,200
Tengo el coche aqu�.
950
00:56:17,840 --> 00:56:18,560
�Diga?
951
00:56:18,640 --> 00:56:19,640
�Qui�n es?
952
00:56:20,320 --> 00:56:21,520
S�, soy yo.
953
00:56:22,600 --> 00:56:23,400
�Ah, t�!
954
00:56:23,400 --> 00:56:24,920
S�, s�, dime, dime.
955
00:56:25,200 --> 00:56:26,720
He hablado con tu encargado.
956
00:56:27,920 --> 00:56:29,800
Me ha dicho cu�les son
tus pretensiones.
957
00:56:30,400 --> 00:56:31,960
No, no es mejor que nos veamos.
958
00:56:32,240 --> 00:56:34,360
Prefiero liquidar enseguida
este asunto.
959
00:56:35,200 --> 00:56:35,800
S�.
960
00:56:35,880 --> 00:56:37,560
S�, ahora mismo.
961
00:56:38,160 --> 00:56:39,320
Mi mujer no est�.
962
00:56:39,920 --> 00:56:41,360
Mandar� a la cama
a la sirvienta.
963
00:56:41,760 --> 00:56:42,960
Nadie te ver�.
964
00:56:43,560 --> 00:56:45,280
No era posible seguir as�.
965
00:56:46,680 --> 00:56:48,760
Saberte cerca y
no poderte ver.
966
00:56:50,040 --> 00:56:51,560
Era un tormento demasiado grande.
967
00:56:51,920 --> 00:56:52,800
Guido.
968
00:56:54,120 --> 00:56:56,680
He buscado una soluci�n
cualquiera
969
00:56:57,080 --> 00:57:00,160
y la he encontrado. En Am�rica del Sur.
Dirigir� un hospital del interior.
970
00:57:00,880 --> 00:57:02,200
Embarco ma�ana en G�nova.
971
00:57:05,240 --> 00:57:07,280
Pero no es s�lo por eso por
lo que quer�a verte.
972
00:57:10,040 --> 00:57:11,040
Elena,
973
00:57:12,920 --> 00:57:14,320
vente conmigo.
974
00:57:14,840 --> 00:57:15,680
No.
975
00:57:15,920 --> 00:57:17,000
No puedo.
976
00:57:17,480 --> 00:57:19,480
- No puedo.
- �Por qu� no?
977
00:57:19,880 --> 00:57:21,400
�Qu� te lo impide?
978
00:57:21,640 --> 00:57:23,320
�Qu� te retiene junto
a ese hombre?
979
00:57:23,520 --> 00:57:24,840
- �Gratitud? �Afecto?
- No.
980
00:57:25,600 --> 00:57:26,920
�Entonces qu�?
981
00:57:27,680 --> 00:57:28,800
No lo s�.
982
00:57:29,280 --> 00:57:30,560
No lo s�, pero
983
00:57:30,880 --> 00:57:33,240
siento que mi deber es
estar cerca de �l.
984
00:57:33,440 --> 00:57:35,440
Me ha hecho da�o, es cierto.
985
00:57:35,840 --> 00:57:37,320
Ha destruido mi vida,
986
00:57:37,840 --> 00:57:40,680
pero ahora que est� d�bil, enfermo,
987
00:57:41,120 --> 00:57:43,120
siento una pena enorme por �l.
988
00:57:43,720 --> 00:57:44,880
�Pena por �l.
989
00:57:46,040 --> 00:57:47,160
�Y por m� no!
990
00:57:47,440 --> 00:57:49,160
Por m�, que todav�a sufro
porque todav�a te amo
991
00:57:49,400 --> 00:57:51,240
como entonces.
Quiz�s m�s que entonces.
992
00:57:51,720 --> 00:57:52,640
�Pena!
993
00:57:53,480 --> 00:57:56,000
Y �l, �sinti� pena por nosotros
cuando te oblig� a dejarme?
994
00:57:56,560 --> 00:57:59,400
- �Por qu�, Guido? �Por qu�
todav�a...? - No, d�jame hablar.
995
00:58:00,880 --> 00:58:02,640
No tienes ning�n deber con
ese hombre.
996
00:58:03,160 --> 00:58:05,320
Manipul� tu cari�o
de hija para tenerte.
997
00:58:05,680 --> 00:58:07,840
Y ahora manipula tu pena
para no perderte.
998
00:58:08,080 --> 00:58:09,920
Antes con la prepotencia
de su fuerza.
999
00:58:09,920 --> 00:58:11,880
Ahora con la cobard�a de su debilidad.
1000
00:58:12,120 --> 00:58:15,440
No merece ninguna compasi�n y
t� quieres sacrificarte otra vez por �l.
1001
00:58:16,480 --> 00:58:18,000
- Es mi marido.
- No.
1002
00:58:19,040 --> 00:58:21,240
No te casaste libremente.
Sufriste una imposici�n.
1003
00:58:21,920 --> 00:58:23,640
Es un v�nculo sin valor.
1004
00:58:23,640 --> 00:58:26,240
Si las leyes de los hombres lo reconocen,
las leyes de Dios no pueden admitirlo.
1005
00:58:26,600 --> 00:58:28,320
En conciencia, t� eres libres.
1006
00:58:31,320 --> 00:58:33,720
Es el padre de mi hija, Guido.
1007
00:58:34,040 --> 00:58:35,160
�Tu hija?
1008
00:58:35,960 --> 00:58:37,920
Pero yo no te pido que la dejes.
1009
00:58:38,440 --> 00:58:41,400
La llevar�s contigo.
La acoger� como si fuera hija m�a.
1010
00:58:41,680 --> 00:58:42,840
Te lo prometo.
1011
00:58:43,280 --> 00:58:44,320
No puedo.
1012
00:58:44,680 --> 00:58:46,520
Es por ella que debo quedarme.
1013
00:58:46,880 --> 00:58:50,080
No pienso en m�.
Pienso s�lo en mi deber de madre.
1014
00:58:50,600 --> 00:58:53,200
Tendr�a que sonrojarme,
avergonzarme delante de ella.
1015
00:58:53,400 --> 00:58:55,200
�Y c�mo justificar mi culpa?
1016
00:58:56,560 --> 00:58:58,720
Destruir su cari�o de hija.
1017
00:58:59,240 --> 00:59:00,640
�Y con qu� derecho?
1018
00:59:02,960 --> 00:59:05,480
No, no puedo.
No puedo, Guido.
1019
00:59:06,720 --> 00:59:08,160
- �Vengo pronto?
- Habla bajo.
1020
00:59:08,160 --> 00:59:09,760
- �Has encontrado abierta
la cancela? - S�.
1021
00:59:09,800 --> 00:59:11,760
- Acu�rdate de cerrarla
cuando te vayas. - S�.
1022
00:59:11,920 --> 00:59:13,760
-�Te ha visto alguien?
- No, nadie. - Bien.
1023
00:59:20,560 --> 00:59:21,680
Cierra la puerta.
1024
00:59:36,240 --> 00:59:37,400
La otra tambi�n.
1025
00:59:39,960 --> 00:59:40,920
La llave.
1026
00:59:42,840 --> 00:59:45,400
Has sido amable al dejarme
venir a tu casa.
1027
00:59:45,600 --> 00:59:47,040
Ten�a tantas ganas de verte.
1028
00:59:47,240 --> 00:59:49,680
No te imaginas c�mo lo he sentido
cuando he sabido que...
1029
00:59:49,680 --> 00:59:52,800
- �Y ese granuja que me has mandado?
- �Granuja! �Qu� dices?
1030
00:59:52,880 --> 00:59:55,680
Es un abogado.
Una bell�sima persona.
1031
00:59:56,000 --> 00:59:58,040
Escucha, Luigi, no me
gustar�a que creyeras...
1032
00:59:58,080 --> 01:00:00,160
No te preocupes por
lo que yo crea.
1033
01:00:00,560 --> 01:00:02,440
Bueno, adelante, d�monos prisa.
1034
01:00:02,640 --> 01:00:03,440
�Te ha dicho cu�l es mi oferta?
1035
01:00:03,480 --> 01:00:06,960
S�, pero no creas que quiero
aprovecharme de tu desgracia.
1036
01:00:07,360 --> 01:00:09,880
Si supieras lo que pas�
aquella noche.
1037
01:00:38,680 --> 01:00:39,640
Toma.
1038
01:00:40,120 --> 01:00:42,160
En el precio estamos de acuerdo,
�verdad?
1039
01:00:42,600 --> 01:00:43,720
Es muy poco.
1040
01:00:44,360 --> 01:00:45,640
A�ade algo m�s.
1041
01:00:45,920 --> 01:00:47,320
Necesito mucho el dinero.
1042
01:00:47,320 --> 01:00:48,560
Ya no tengo a nadie.
1043
01:00:49,200 --> 01:00:50,680
- �De veras?
- S�.
1044
01:00:51,040 --> 01:00:53,080
Y por culpa tuya.
�Por culpa tuya!
1045
01:00:53,400 --> 01:00:55,640
Acabemos con esta historia.
Coge el dinero y vete.
1046
01:00:55,640 --> 01:00:57,880
No puedes tratarme as�.
Me has arruinado, �entiendes?
1047
01:00:58,120 --> 01:01:00,040
Mira c�mo me has dejado.
1048
01:01:01,520 --> 01:01:03,280
Ahora necesito tu dinero.
1049
01:01:03,520 --> 01:01:06,320
La operaci�n cuesta cara.
Tienes que darme m�s, m�s.
1050
01:01:07,120 --> 01:01:09,240
Tengo que volver a estar como antes.
Hermosa como antes.
1051
01:01:09,240 --> 01:01:10,480
No puedes dejarme as�.
1052
01:01:10,560 --> 01:01:12,320
De lo contrario, te arruino
yo tambi�n, �entiendes?
1053
01:01:12,360 --> 01:01:15,240
�Basta! �Haz lo que quieras,
pero vete! �Vete!
1054
01:01:18,960 --> 01:01:20,120
Dame de beber.
1055
01:01:20,440 --> 01:01:21,480
Dame de beber.
1056
01:01:22,640 --> 01:01:23,840
La botella encima de la mesa.
1057
01:01:31,160 --> 01:01:33,040
- �Te encuentras mal?
- Ya ha pasado.
1058
01:01:33,680 --> 01:01:34,840
Ha pasado.
1059
01:01:36,120 --> 01:01:38,040
Cinco gotas, s�lo cinco gotas.
1060
01:01:41,720 --> 01:01:42,600
Basta, basta.
1061
01:01:44,680 --> 01:01:46,160
Tengo los nervios rotos.
1062
01:01:46,160 --> 01:01:47,280
�Qu� es?
1063
01:01:47,640 --> 01:01:48,760
Un somn�fero.
1064
01:01:49,440 --> 01:01:51,040
Cuando tengo estas crisis
1065
01:01:51,560 --> 01:01:53,000
me sirve para calmarme.
1066
01:01:54,360 --> 01:01:55,320
De noche,
1067
01:01:55,960 --> 01:01:57,960
si no lo tuviera, enloquecer�a.
1068
01:01:59,520 --> 01:02:00,560
�Qui�n es?
1069
01:02:01,800 --> 01:02:03,560
Estate quieta.
Perdona.
1070
01:02:08,560 --> 01:02:09,400
�Qui�n es?
1071
01:02:10,240 --> 01:02:12,920
Soy yo, pap�.
�Me dejas entrar?
1072
01:02:13,120 --> 01:02:14,840
Vuelva a la cama, Anna.
1073
01:02:14,840 --> 01:02:16,760
Du�rmete. Du�rmete.
1074
01:02:18,040 --> 01:02:21,520
Quiero ver a mam�.
�breme, pap�, �breme.
1075
01:02:21,920 --> 01:02:25,000
Mam� no puede venir ahora,
est� hablando conmigo.
1076
01:02:25,400 --> 01:02:27,560
Vamos, obedece a pap�.
1077
01:02:28,080 --> 01:02:29,800
Vuelve a la cama, Anna.
1078
01:02:30,080 --> 01:02:32,160
�Por qu� no me dejas entrar?
1079
01:02:32,800 --> 01:02:34,400
- Obedece a pap�.
- �breme.
1080
01:02:34,760 --> 01:02:37,720
Quiero decirle a mam� una cosa.
1081
01:02:38,120 --> 01:02:39,760
Mam�.
1082
01:02:39,760 --> 01:02:42,120
Ya te he dicho que
mam� no puede venir ahora.
1083
01:02:42,120 --> 01:02:45,240
- Pap�. - Vamos, para,
no seas caprichosa.
1084
01:02:45,480 --> 01:02:46,720
Mam�.
1085
01:02:46,920 --> 01:02:48,280
Te espero.
1086
01:02:48,320 --> 01:02:50,960
Eso es, bien, Anna,
vuelve a la cama.
1087
01:03:07,080 --> 01:03:09,320
Bueno, coge y vete.
1088
01:03:16,360 --> 01:03:17,640
Toma.
1089
01:03:17,640 --> 01:03:19,960
Tienes que conformarte.
Es lo m�ximo que puedo darte.
1090
01:03:20,760 --> 01:03:22,000
Mi situaci�n
1091
01:03:22,280 --> 01:03:23,920
no es la misma de antes.
1092
01:03:24,080 --> 01:03:26,400
Est� bien. Como quieras.
1093
01:03:30,920 --> 01:03:33,520
- Tienes mucha prisa
por echarme, �eh? - S�, s�.
1094
01:03:35,600 --> 01:03:38,280
- �Me dejas que cuente?
- �Por qu�? �No te f�as?
1095
01:03:38,480 --> 01:03:41,160
Adelante, cuenta.
Pero aligera.
1096
01:03:41,720 --> 01:03:44,040
Voy a ver qu� hace la ni�a.
1097
01:03:47,840 --> 01:03:49,160
�Bien?
1098
01:03:49,160 --> 01:03:51,360
Date prisa. �Has acabado?
1099
01:03:51,880 --> 01:03:53,960
S�, s�. Casi.
1100
01:03:54,320 --> 01:03:56,080
Vamos, date prisa.
1101
01:03:59,360 --> 01:04:00,240
�Bien?
1102
01:04:03,280 --> 01:04:04,920
Bueno.
1103
01:04:06,280 --> 01:04:07,400
He acabado.
1104
01:04:07,640 --> 01:04:10,200
Entonces, fuera.
Vete. Marchando.
1105
01:04:12,240 --> 01:04:14,360
�No me das tiempo al menos
para darte las gracias?
1106
01:04:14,360 --> 01:04:16,160
No necesito que me des
las gracias.
1107
01:04:16,800 --> 01:04:19,840
- Vamos, te acompa�o.
- No, no hace falta, conozco el camino.
1108
01:04:22,640 --> 01:04:24,600
Ve despacio al abrir
y cerrar la puerta.
1109
01:04:24,840 --> 01:04:26,040
Tranquilo.
1110
01:04:26,760 --> 01:04:28,040
Vamos, vamos, vamos.
1111
01:06:48,680 --> 01:06:50,600
Por favor, para aqu�.
1112
01:06:58,520 --> 01:06:59,560
As� que
1113
01:07:00,480 --> 01:07:01,760
no volveremos a vernos.
1114
01:07:02,560 --> 01:07:03,800
No, Guido.
1115
01:07:04,600 --> 01:07:06,000
Quiz�s sea mejor.
1116
01:07:06,920 --> 01:07:10,600
Si te quedases, nos seguir�amos
atormentando in�tilmente.
1117
01:07:11,120 --> 01:07:12,520
Sin esperanza.
1118
01:07:14,360 --> 01:07:15,640
Pero no puedo...
1119
01:07:16,960 --> 01:07:19,040
no puedo dejarte as�.
1120
01:07:28,760 --> 01:07:29,880
Elena.
1121
01:07:30,400 --> 01:07:31,640
Adi�s, Guido.
1122
01:07:36,160 --> 01:07:37,960
Buena suerte, Guido.
1123
01:08:25,760 --> 01:08:27,040
Luigi.
1124
01:08:28,960 --> 01:08:30,160
Luigi.
1125
01:08:31,520 --> 01:08:32,520
�Luigi!
1126
01:08:41,920 --> 01:08:43,080
�Socorro!
1127
01:08:43,320 --> 01:08:44,440
�Socorro!
1128
01:08:44,720 --> 01:08:45,960
�Socorro!
1129
01:08:49,000 --> 01:08:50,480
Sr. Comisario,
1130
01:08:50,680 --> 01:08:53,720
habr�a que analizar el l�quido,
pero para m� no hay duda.
1131
01:08:53,720 --> 01:08:55,840
Se trata de envenenamiento
por barbit�ricos.
1132
01:08:55,840 --> 01:08:57,960
�Cu�nto tiempo hace que pudo
ocurrir la muerte, seg�n usted?
1133
01:08:58,000 --> 01:09:00,840
Poco, una o dos horas.
M�ximo tres horas.
1134
01:09:01,600 --> 01:09:03,360
Casi las 12:30.
1135
01:09:03,360 --> 01:09:05,480
La muerte debi� sobrevenirle
sobre las 10:00.
1136
01:09:05,480 --> 01:09:06,760
S�, aproximadamente.
1137
01:09:06,760 --> 01:09:07,960
�Qu� dice la esposa?
1138
01:09:08,280 --> 01:09:09,280
Nada.
1139
01:09:09,640 --> 01:09:10,640
No sabe nada.
1140
01:09:11,080 --> 01:09:12,120
No estaba en casa.
1141
01:09:12,960 --> 01:09:14,960
Cuando ha vuelto lo ha
encontrado ya muerto.
1142
01:09:15,720 --> 01:09:19,040
- Todo hace suponer que se trata de suicidio.
- Eso pienso yo tambi�n.
1143
01:09:19,320 --> 01:09:21,760
�Tengo que redactar acta para
el levantamiento del cad�ver?
1144
01:09:21,760 --> 01:09:23,640
S�, se lo ruego, doctor.
1145
01:09:27,400 --> 01:09:30,200
Perdone, se�ora, pero todav�a
tengo que hacerle unas preguntas.
1146
01:09:31,920 --> 01:09:32,960
D�game.
1147
01:09:32,960 --> 01:09:36,240
Cuando se fue, �not� algo
extra�o en su marido?
1148
01:09:36,480 --> 01:09:37,800
No, nada.
1149
01:09:38,280 --> 01:09:40,480
Le�a el peri�dico mientras
escuchaba la radio.
1150
01:09:40,480 --> 01:09:42,320
Igual que todas las noches.
1151
01:09:42,320 --> 01:09:43,520
�Qui�n hab�a en casa?
1152
01:09:44,160 --> 01:09:46,360
Mi hija y la sirvienta.
1153
01:09:46,360 --> 01:09:49,800
�Y usted no oy� ni not�
nada extra�o?
1154
01:09:50,560 --> 01:09:52,880
- No, nada. Me fui a dormir.
- �Cu�ndo?
1155
01:09:53,360 --> 01:09:54,760
Apenas se fue la se�ora.
1156
01:09:55,560 --> 01:09:58,760
Quer�a esperarla, pero el se�or
insisti� en que me fuese a dormir.
1157
01:09:58,760 --> 01:10:00,000
�Insisti�?
1158
01:10:00,200 --> 01:10:02,080
S�, estaba muy nervioso.
1159
01:10:03,000 --> 01:10:07,000
Me orden� irme enseguida a mi habitaci�n
y que no saliera por ning�n motivo.
1160
01:10:07,200 --> 01:10:08,600
�As� se lo dijo?
1161
01:10:08,800 --> 01:10:09,920
S�, as�.
1162
01:10:10,160 --> 01:10:11,800
�Y no le pareci� extra�a
esa orden?
1163
01:10:12,080 --> 01:10:14,480
S�, pero cuando el se�or
dec�a algo
1164
01:10:14,480 --> 01:10:17,280
hab�a que obedecer y, por eso,
yo me sub� enseguida.
1165
01:10:17,280 --> 01:10:19,320
- �D�nde est� su habitaci�n?
- Arriba, en el solario.
1166
01:10:19,520 --> 01:10:20,520
Bien, gracias.
1167
01:10:21,160 --> 01:10:22,800
Est� claro que quer�a
estar solo.
1168
01:10:23,360 --> 01:10:26,560
Perdone, se�ora, �not� en su marido
intenciones de,
1169
01:10:26,560 --> 01:10:29,200
es decir, prop�sito de suicidarse.
1170
01:10:29,640 --> 01:10:30,680
S�.
1171
01:10:30,680 --> 01:10:34,600
Al principio, cuando tuvo la seguridad
de que quedar�a tullido.
1172
01:10:34,840 --> 01:10:37,240
Entonces fue presa de
una enorme desesperaci�n.
1173
01:10:37,560 --> 01:10:39,920
A veces dec�a que hubiese
preferido morir.
1174
01:10:39,920 --> 01:10:43,520
�Y a pesar de esos antecedentes, dej� a
su alcance un medicamento tan peligroso?
1175
01:10:43,720 --> 01:10:45,880
�C�mo iba yo a pensar...?
1176
01:10:45,880 --> 01:10:47,040
S�, s�.
1177
01:10:48,640 --> 01:10:49,680
Nena.
1178
01:10:51,520 --> 01:10:52,880
Nenita m�a.
1179
01:10:58,960 --> 01:11:00,760
Ahora, vuelve a la cama, �eh?
1180
01:11:00,960 --> 01:11:02,040
- �Su hija, se�ora?
- S�.
1181
01:11:03,040 --> 01:11:04,040
Muy guapa.
1182
01:11:04,840 --> 01:11:07,560
- Mar�a, vuelve a llevarla a la cama.
- Por favor, un momento.
1183
01:11:08,480 --> 01:11:09,760
- �D�nde duerme la peque�a?
- All�.
1184
01:11:11,880 --> 01:11:14,560
- La ni�a estaba ya en la cama
cuando usted sali�. - S�.
1185
01:11:14,760 --> 01:11:17,200
Todas las noches la mandamos
a la cama a los 8:30.
1186
01:11:17,520 --> 01:11:19,400
Y has estado durmiendo
todo el tiempo, peque�a.
1187
01:11:19,720 --> 01:11:21,160
No has o�do nada.
1188
01:11:21,560 --> 01:11:24,120
S�, he o�do a mam� gritar.
1189
01:11:27,640 --> 01:11:29,080
�Me has o�do gritar?
1190
01:11:30,200 --> 01:11:31,560
�Pero qu� dices?
1191
01:11:32,280 --> 01:11:33,600
S�, mama�ta.
1192
01:11:34,280 --> 01:11:36,240
Estabas all� con pap�
1193
01:11:36,440 --> 01:11:38,080
y yo quer�a entrar,
1194
01:11:38,840 --> 01:11:40,720
pero me he encontrado
la puerta cerrada
1195
01:11:40,840 --> 01:11:45,800
y pap� me ha dicho que volviera a la cama
porque ten�a que hablar contigo.
1196
01:11:48,280 --> 01:11:50,000
No es posible, no...
1197
01:11:50,000 --> 01:11:51,440
Se lo ruego, se�ora.
1198
01:11:51,800 --> 01:11:53,040
Deje que pregunte yo.
1199
01:11:53,240 --> 01:11:54,880
Ven aqu�, cari��, ven aqu�.
1200
01:11:56,800 --> 01:11:58,600
- Repite lo que has dicho.
- Pero yo...
1201
01:11:58,600 --> 01:12:00,440
No, no, no tengas miedo.
1202
01:12:00,720 --> 01:12:01,680
Habla t�.
1203
01:12:02,040 --> 01:12:04,160
Tambi�n mam� quiere
que contestes t�.
1204
01:12:04,480 --> 01:12:06,720
- �Verdad, se�ora?
- S�, s�.
1205
01:12:07,120 --> 01:12:08,040
As� que
1206
01:12:08,040 --> 01:12:10,000
has escuchado a mam�
que gritaba con pap�.
1207
01:12:10,520 --> 01:12:12,200
�D�nde? �All�?
1208
01:12:13,880 --> 01:12:14,880
�S�?
1209
01:12:15,240 --> 01:12:17,480
- S�.
- �Y qu� te ha dicho pap�?
1210
01:12:17,760 --> 01:12:19,520
Intenta recordarlo bien.
1211
01:12:19,880 --> 01:12:21,560
Me ha dicho que me
vuelva a la cama
1212
01:12:21,600 --> 01:12:24,640
porque quer�a hablar
con mam�.
1213
01:12:25,520 --> 01:12:26,800
�Es absurdo!
1214
01:12:27,000 --> 01:12:28,080
Se lo ruego, se�ora.
1215
01:12:29,160 --> 01:12:30,600
Ll�vese a la ni�a.
1216
01:12:35,160 --> 01:12:37,600
- �Mam�, mama�ta!
- �Nenita!
1217
01:12:37,600 --> 01:12:38,800
Se lo ruego, se�ora.
1218
01:12:39,080 --> 01:12:40,080
V�yase.
1219
01:12:43,440 --> 01:12:47,080
Dadas las nuevas circunstancias, debo
rogarle que se quede a nuestra disposici�n.
1220
01:12:47,080 --> 01:12:48,360
�Qu� quiere decir?
1221
01:12:49,440 --> 01:12:52,160
- Un momento. S�lo un momento,
por favor. - Est� bien.
1222
01:12:57,440 --> 01:12:58,680
�Tesoro!
1223
01:12:58,680 --> 01:13:00,000
�Tesoro m�o!
1224
01:13:00,680 --> 01:13:02,840
�Ad�nde vas, mam�?
1225
01:13:04,240 --> 01:13:05,960
Tengo que irme con este se�or,
1226
01:13:05,960 --> 01:13:07,280
pero vuelvo enseguida.
1227
01:13:07,400 --> 01:13:10,040
�Por qu� no me llevas contigo?
1228
01:13:10,480 --> 01:13:12,200
Porque no puedo.
1229
01:13:12,200 --> 01:13:14,520
Pero t� se buena y duerme.
1230
01:13:14,520 --> 01:13:17,280
No me duermo hasta
que t� no vuelvas.
1231
01:13:19,440 --> 01:13:21,440
- Te conf�o a la ni�a.
- S�, se�ora.
1232
01:13:21,960 --> 01:13:25,040
No lo s�, espero
volver pronto.
1233
01:13:26,640 --> 01:13:28,360
Adi�s, cari�o, adi�s.
1234
01:13:29,080 --> 01:13:30,000
Adi�s.
1235
01:13:32,240 --> 01:13:34,800
�Mam�, mama�ta!
�No me dejes!
1236
01:13:35,040 --> 01:13:37,040
�Mam�, mam�!
1237
01:13:40,440 --> 01:13:41,840
�Tesoro!
1238
01:13:43,000 --> 01:13:45,560
Mam� vuelve enseguida.
1239
01:13:45,560 --> 01:13:46,880
Enseguida vuelve mama�ta.
1240
01:13:48,920 --> 01:13:50,600
�Mam�! �Mam�!
1241
01:13:53,120 --> 01:13:55,560
�Mam�! �Mam�!
1242
01:13:55,600 --> 01:13:57,440
Mi hija se equivoca.
1243
01:13:58,080 --> 01:14:01,760
-�Qu� pueden importar las palabras
de una ni�a...? - Mucho.
1244
01:14:02,240 --> 01:14:03,640
Es la voz de una inocente.
1245
01:14:04,080 --> 01:14:07,720
En este caso concreto, es un elemento
que debemos tener muy en cuenta.
1246
01:14:08,840 --> 01:14:10,760
Le juro que no estaba en casa.
1247
01:14:11,880 --> 01:14:14,760
Le juro que no estaba en casa.
�Por qu� no quiere creerme?
1248
01:14:14,760 --> 01:14:16,680
Ni creo ni dejo de creer, se�ora.
1249
01:14:16,960 --> 01:14:19,160
�Pero por qu� no quiere
decirme d�nde estuvo?
1250
01:14:19,520 --> 01:14:22,920
�Por qu� no quiere darme la prueba
exacta de lo que asegura?
1251
01:14:23,400 --> 01:14:24,840
Vamos, conteste.
1252
01:14:24,840 --> 01:14:26,800
�Por qu� sali�?
�D�nde estuvo?
1253
01:14:28,960 --> 01:14:30,080
Ya he contestado.
1254
01:14:30,120 --> 01:14:34,080
Admitir� al menos que es extra�o
que una se�ora salga por la noche, sola
1255
01:14:34,080 --> 01:14:35,760
y pasee m�s de dos horas.
1256
01:14:36,680 --> 01:14:39,920
Es in�til que siga atorment�ndome
con esas preguntas.
1257
01:14:40,360 --> 01:14:42,480
Le juro que ayer por la noche
no estaba en casa.
1258
01:14:43,360 --> 01:14:44,640
Esa es la verdad.
1259
01:14:45,000 --> 01:14:46,640
No puedo decirle m�s.
1260
01:14:47,960 --> 01:14:49,240
Que se quede aqu�
1261
01:14:49,240 --> 01:14:50,680
a disposici�n.
1262
01:14:51,960 --> 01:14:53,400
Por favor, se�ora, acomp��eme.
1263
01:14:57,080 --> 01:14:58,360
Acomp��eme.
1264
01:15:00,840 --> 01:15:02,000
Mi hija.
1265
01:15:02,560 --> 01:15:03,720
�D�nde est� mi hija?
1266
01:15:03,960 --> 01:15:05,600
Ser� recluida en una instituci�n.
1267
01:15:05,600 --> 01:15:06,800
Est� tranquila.
1268
01:15:07,000 --> 01:15:08,000
Quiero verla.
1269
01:15:08,360 --> 01:15:09,520
�Quiero verla!
1270
01:15:09,840 --> 01:15:11,680
�Con qu� derecho me quitan
a mi hija?
1271
01:15:11,720 --> 01:15:13,320
C�lmese, se�ora.
1272
01:15:13,560 --> 01:15:14,480
C�lmese.
1273
01:15:15,120 --> 01:15:17,160
Habr�a un modo para que
la viera ya mismo.
1274
01:15:17,520 --> 01:15:18,920
D�game, �cu�l?
1275
01:15:18,960 --> 01:15:20,000
Ayudarnos.
1276
01:15:20,080 --> 01:15:21,320
Tener plena confianza en nosotros.
1277
01:15:21,360 --> 01:15:23,960
Darnos todos los detalles,
decirnos toda la verdad.
1278
01:15:23,960 --> 01:15:27,520
Entonces quedar� libre y
podr� correr al lado de su hija.
1279
01:15:27,520 --> 01:15:29,400
Adelante, hable.
1280
01:15:29,720 --> 01:15:32,240
- Ya se lo he dicho todo.
- No, no lo ha dicho todo.
1281
01:15:32,240 --> 01:15:33,320
S�.
1282
01:15:33,320 --> 01:15:35,080
- S�, se lo juro.
- No.
1283
01:15:35,440 --> 01:15:37,320
Si no estaba en casa,
�d�nde estaba?
1284
01:15:41,640 --> 01:15:44,280
Me encontr� con el Dr. Aureli.
1285
01:15:44,680 --> 01:15:46,640
- Un cirujano.
- �El nombre?
1286
01:15:47,720 --> 01:15:48,760
Guido.
1287
01:15:49,080 --> 01:15:50,640
- �Estaba citada?
- No.
1288
01:15:52,120 --> 01:15:54,600
Un encuentro casual.
1289
01:15:54,600 --> 01:15:56,080
�Y despu�s de ese encuentro?
1290
01:15:56,880 --> 01:15:58,240
Volv� a casa.
1291
01:15:58,480 --> 01:16:01,200
- �A las 10:00?
- 10:00, 10:30.
1292
01:16:01,200 --> 01:16:04,240
As� que estuvo con
esta persona m�s de dos horas.
1293
01:16:04,560 --> 01:16:06,360
Demasiado para un encuentro casual.
1294
01:16:06,640 --> 01:16:08,360
Iba a marcharse.
1295
01:16:09,120 --> 01:16:10,880
Un viejo amigo.
1296
01:16:11,960 --> 01:16:14,160
Era la �ltima vez que
nos �bamos a ver.
1297
01:16:14,560 --> 01:16:17,360
Pero no querr� saber tambi�n
lo que hablamos.
1298
01:16:17,360 --> 01:16:19,400
S�, se�ora, necesito saberlo.
1299
01:16:19,400 --> 01:16:20,760
Pero no por usted.
1300
01:16:21,040 --> 01:16:23,600
Por el momento, lo siento, pero
necesito que permanezca aqu�.
1301
01:16:23,960 --> 01:16:25,120
- �Aqu�?
- S�.
1302
01:16:25,120 --> 01:16:27,280
Acompa�a a la se�ora a
la habitaci�n de seguridad.
1303
01:16:52,920 --> 01:16:53,840
Elena Moretti.
1304
01:16:55,200 --> 01:16:56,160
Vamos.
1305
01:16:58,040 --> 01:16:59,880
�Y a m� cuando me llamas, "morito"?
1306
01:17:02,440 --> 01:17:05,080
No tengo nada que ocultar y no veo
a qu� viene este interrogatorio.
1307
01:17:05,080 --> 01:17:06,680
S�lo para saber la verdad.
1308
01:17:10,480 --> 01:17:11,320
Por favor, si�ntese.
1309
01:17:13,120 --> 01:17:14,800
- �Un cigarrillo?
- No, gracias.
1310
01:17:23,280 --> 01:17:24,400
Elena.
1311
01:17:25,240 --> 01:17:27,320
Ya me he enterado.
Ten valor.
1312
01:17:27,920 --> 01:17:29,200
No me ir�.
1313
01:17:30,200 --> 01:17:32,760
- Le dec�a al Comisario...
- Por favor.
1314
01:17:32,960 --> 01:17:33,960
Perm�tame.
1315
01:17:34,240 --> 01:17:35,200
Si�ntese.
1316
01:17:35,560 --> 01:17:36,360
Gracias.
1317
01:17:38,560 --> 01:17:39,960
Veamos, se�ora.
1318
01:17:40,520 --> 01:17:43,760
El Dr. Aureli me ha confirmado que
se la encontr� ayer por la noche,
1319
01:17:43,760 --> 01:17:45,880
que la dej� unas dos
horas despu�s
1320
01:17:46,080 --> 01:17:48,120
y que quer�a despedirse
porque se va.
1321
01:17:48,400 --> 01:17:50,040
Hasta aqu�, todo es normal.
1322
01:17:50,240 --> 01:17:53,320
Lo que no ha sabido explicarme es
por qu�, en el primer momento,
1323
01:17:53,720 --> 01:17:55,240
no dijo haberlo encontrado.
1324
01:17:58,400 --> 01:18:00,400
No quer�a que le molestaran.
1325
01:18:00,480 --> 01:18:03,240
S�, muy bonito por su parte.
1326
01:18:04,240 --> 01:18:05,360
Adem�s...
1327
01:18:05,760 --> 01:18:08,280
adem�s no tiene nada que
ver una cosa con otra.
1328
01:18:08,280 --> 01:18:11,840
s�lo omit� un detalle que me
pareci� insignificante.
1329
01:18:12,040 --> 01:18:12,920
Por supuesto.
1330
01:18:13,840 --> 01:18:16,000
El doctor aqu�, tambi�n
me ha contado
1331
01:18:16,000 --> 01:18:18,480
c�mo se conocieron.
- S�, le he dicho que...
1332
01:18:18,520 --> 01:18:19,680
Se lo ruego.
1333
01:18:21,080 --> 01:18:23,360
�D�nde?
�Puede dec�rmelo usted?
1334
01:18:27,000 --> 01:18:28,960
Est�bamos prometidos.
1335
01:18:29,320 --> 01:18:30,600
Hace a�os.
1336
01:18:32,040 --> 01:18:35,520
Bueno, doctor, eso no
me lo hab�a dicho.
1337
01:18:35,520 --> 01:18:37,040
�Y eso qu� importancia
puede tener?
1338
01:18:37,240 --> 01:18:38,560
Mucha.
1339
01:18:38,880 --> 01:18:40,040
Bueno,
1340
01:18:40,040 --> 01:18:41,560
d�gamelo con claridad.
1341
01:18:41,560 --> 01:18:43,000
Usted piensa que yo...
1342
01:18:45,000 --> 01:18:46,440
�Qu� horror!
1343
01:18:46,960 --> 01:18:48,480
�Es horrible!
1344
01:18:57,000 --> 01:18:57,920
Guido,
1345
01:18:58,360 --> 01:19:00,720
por lo menos t�
no lo creer�s.
1346
01:19:00,720 --> 01:19:04,000
- No, Elena, no.
- Se�ora, es su misma hija quien la acusa.
1347
01:19:04,240 --> 01:19:07,200
Y yo debo creer m�s la declaraci�n
espont�nea de una ni�a
1348
01:19:07,200 --> 01:19:09,920
que en la declaraci�n perfectamente
calculada de una ex-novia.
1349
01:19:10,480 --> 01:19:13,360
La detenci�n de la Sra. Moretti.
1350
01:19:13,400 --> 01:19:16,240
La mujer del notorio industrial
encontrado muerto ayer, ha sido detenida.
1351
01:19:16,560 --> 01:19:19,280
La mujer del industrial Moretti
detenida despu�s de interrogar a la hija.
1352
01:19:20,360 --> 01:19:23,640
Acusada de haber matado
al marido.
1353
01:19:30,680 --> 01:19:32,040
�Qu� quieres? �Qu� ha pasado?
1354
01:19:32,040 --> 01:19:33,920
- Anoche estuviste all�.
- S�.
1355
01:19:33,920 --> 01:19:35,680
Has venido a por tu parte.
1356
01:19:35,680 --> 01:19:37,280
Caramba, qu� prisas.
1357
01:19:38,400 --> 01:19:40,880
- Te has metido en un buen l�o.
- �Qu� dices?
1358
01:19:43,000 --> 01:19:44,080
Mira.
1359
01:19:53,840 --> 01:19:54,880
No.
1360
01:19:55,120 --> 01:19:56,160
No quer�a.
1361
01:19:56,400 --> 01:19:58,520
�No quer�a!
Me dijo que era un somn�fero.
1362
01:19:58,800 --> 01:20:00,280
Cre� que se dormir�a.
1363
01:20:00,280 --> 01:20:02,400
No pod�a conformarme con
la miseria que me ofrec�a.
1364
01:20:02,600 --> 01:20:04,040
Y no soy tampoco
una ladrona,
1365
01:20:04,040 --> 01:20:05,640
porque tengo derecho
a ese dinero.
1366
01:20:05,880 --> 01:20:07,600
�No soy una asesina!
1367
01:20:07,600 --> 01:20:09,360
�No soy una asesina!
1368
01:20:10,640 --> 01:20:11,800
�Calla!
1369
01:20:12,640 --> 01:20:14,520
Est�pida, no pierdas la cabeza.
1370
01:20:15,160 --> 01:20:16,320
No es el momento.
1371
01:20:17,920 --> 01:20:19,600
- �Te vio alguien entrar?
- No.
1372
01:20:20,440 --> 01:20:22,400
- �Y cuando saliste?
- Tampoco.
1373
01:20:22,960 --> 01:20:23,920
Mejor.
1374
01:20:24,120 --> 01:20:25,960
- El dinero, �d�nde est�?
- All�.
1375
01:20:26,840 --> 01:20:27,720
Bien.
1376
01:20:28,640 --> 01:20:30,240
�Dios m�o!
1377
01:20:30,440 --> 01:20:32,440
No empecemos otra vez,
idiota.
1378
01:20:32,440 --> 01:20:33,800
Debiste pensarlo antes.
1379
01:20:33,800 --> 01:20:35,400
Ahora es in�til llorar.
1380
01:20:35,400 --> 01:20:37,600
No quer�a.
�No quer�a!
1381
01:20:37,960 --> 01:20:41,440
Ese dinero lo necesito.
No puedo quedarme as�. No puedo.
1382
01:20:43,200 --> 01:20:44,880
Quiero operarme.
1383
01:20:45,440 --> 01:20:47,400
Tranquil�zate.
No pierdas la cabeza.
1384
01:20:47,680 --> 01:20:49,640
Si nadie te ha visto, todav�a
puedes salvarte.
1385
01:20:50,040 --> 01:20:51,480
No hay que hacer tonter�as.
1386
01:20:51,760 --> 01:20:53,760
Veremos c�mo se ponen las cosas.
1387
01:20:54,200 --> 01:20:56,440
He estado esta ma�ana en la c�rcel
y he hablado largamente con ella.
1388
01:20:56,480 --> 01:20:59,680
Una mujer vencida, abatida,
ni siquiera se interesa en defenderse.
1389
01:20:59,720 --> 01:21:02,360
S�lo se preocupa por la ni�a y
te aseguro, como abogado,
1390
01:21:02,400 --> 01:21:04,680
que mi trabajo, en estas condiciones,
es muy dif�cil.
1391
01:21:04,720 --> 01:21:06,200
Pero tenemos que hacer algo.
1392
01:21:07,040 --> 01:21:09,360
- No puedo dejarla as�...
- No, t� no debes hacer nada.
1393
01:21:09,400 --> 01:21:12,720
La poca ayuda que t� puedas darle
hazlo de forma que tu persona aparezca
1394
01:21:12,760 --> 01:21:14,560
lo menos posible en este asunto.
1395
01:21:14,560 --> 01:21:16,800
Mi deber como abogado
y como amigo
1396
01:21:16,800 --> 01:21:18,400
es el de hablarte claro.
1397
01:21:20,000 --> 01:21:23,440
No tienes ni la m�s m�nima duda
de la inocencia de esa mujer.
1398
01:21:23,640 --> 01:21:24,560
�No!
1399
01:21:25,160 --> 01:21:26,160
No.
1400
01:21:27,040 --> 01:21:29,960
Conozco muy bien a Elena para
creerla capaz de matar.
1401
01:21:31,360 --> 01:21:33,400
Ni por un momento
he dudado de ella.
1402
01:21:33,400 --> 01:21:35,240
Entonces hay que probar
que es inocente.
1403
01:21:35,440 --> 01:21:37,040
Haremos indagaciones
por cuenta nuestra.
1404
01:21:37,040 --> 01:21:39,840
Si fuese necesario,
sustituiremos a la polic�a.
1405
01:21:40,520 --> 01:21:42,840
Pero si hay un culpable,
aparecer�, palabra de honor.
1406
01:21:43,400 --> 01:21:45,200
Mientras tanto, para
estar m�s seguros,
1407
01:21:45,200 --> 01:21:46,920
empezaremos desde
el principio.
1408
01:21:47,160 --> 01:21:48,880
Y precisamente con la hija.
1409
01:21:48,880 --> 01:21:50,880
La hija es el �nico testigo
en contra.
1410
01:21:50,880 --> 01:21:53,320
La madre est� en la c�rcel
por su culpa.
1411
01:21:54,040 --> 01:21:56,960
Y la peque�a no sabe que ha sido,
involuntariamente,
1412
01:21:57,320 --> 01:21:59,440
la causa de la ruina
de su madre.
1413
01:21:59,640 --> 01:22:01,080
�Santo Cielo!
1414
01:22:04,800 --> 01:22:05,880
Anna.
1415
01:22:07,160 --> 01:22:08,680
�Por qu� lloras?
1416
01:22:09,320 --> 01:22:11,960
El se�or ha venido a decirte
que mam� est� bien
1417
01:22:11,960 --> 01:22:13,560
y te manda muchos besos.
1418
01:22:14,040 --> 01:22:15,240
No es verdad.
1419
01:22:15,240 --> 01:22:18,280
Mam� est� en la c�rcel
por mi culpa.
1420
01:22:18,280 --> 01:22:19,920
Lo he o�do.
1421
01:22:20,960 --> 01:22:22,640
No llores, peque�a.
1422
01:22:23,200 --> 01:22:24,760
Mam� estar� contigo
dentro de poco.
1423
01:22:24,760 --> 01:22:26,120
Para eso estamos aqu�.
1424
01:22:28,320 --> 01:22:29,520
Es m�s,
1425
01:22:29,800 --> 01:22:32,440
si recordases bien lo que o�ste
o viste
1426
01:22:32,440 --> 01:22:34,080
la noche en que pap�
estaba en el estudio,
1427
01:22:34,400 --> 01:22:36,760
quiz�s mam� pueda venir
antes contigo.
1428
01:22:37,200 --> 01:22:38,000
�Eh?
1429
01:22:38,520 --> 01:22:40,360
As� que intenta recordar.
1430
01:22:41,320 --> 01:22:43,680
�No hablaste con tu pap�
aquella noche?
1431
01:22:46,280 --> 01:22:48,520
S�, pero no vi nada.
1432
01:22:48,520 --> 01:22:50,800
�Y no entraste en
la habitaci�n?
1433
01:22:50,800 --> 01:22:53,280
No, estaba cerrada la puerta.
1434
01:22:53,520 --> 01:22:54,960
�Y por qu� no la abriste?
1435
01:22:54,960 --> 01:22:59,000
- Estaba cerrada con llave.
- �Pap� cerraba siempre la puerta?
1436
01:22:59,760 --> 01:23:01,280
No, nunca.
1437
01:23:02,160 --> 01:23:04,720
Y mam�, �qu� te dijo mam�?
1438
01:23:05,280 --> 01:23:08,160
Nada. La llam� y no me contest�.
1439
01:23:08,160 --> 01:23:10,120
�Pap� no te dijo nada?
1440
01:23:10,400 --> 01:23:12,480
Pap� me dijo que
me fuera a la cama.
1441
01:23:12,680 --> 01:23:14,320
Me fui enseguida.
1442
01:23:15,520 --> 01:23:18,520
Dile a mam� que
la quiero mucho.
1443
01:23:20,640 --> 01:23:21,720
S�, cari�o.
1444
01:23:22,400 --> 01:23:23,400
Se lo dir�.
1445
01:23:23,880 --> 01:23:26,520
Y que no quer�a mandarla
a la c�rcel.
1446
01:23:26,520 --> 01:23:28,640
Nadie ha dicho eso, peque�a.
1447
01:23:28,640 --> 01:23:32,760
S�, me lo han dicho. Pero no es verdad.
Yo quiero mucho a mam�.
1448
01:23:32,760 --> 01:23:35,120
Mama�ta querida,
�por qu� me has dejado?
1449
01:23:37,880 --> 01:23:40,480
No puedo permitir
este interrogatorio.
1450
01:23:40,880 --> 01:23:43,680
La ni�a es muy sensible.
Ya ha sufrido bastante.
1451
01:23:44,240 --> 01:23:46,560
Lo siento.
Era muy importante, Madre.
1452
01:23:46,800 --> 01:23:48,680
S�, pero ahora es mejor
que se vayan.
1453
01:23:56,080 --> 01:23:57,320
Hasta pronto, Anna.
1454
01:23:58,040 --> 01:23:58,960
Madre.
1455
01:24:01,840 --> 01:24:02,760
�Est�s tranquila?
1456
01:24:02,760 --> 01:24:04,080
Ha mandado a su madre
a la c�rcel.
1457
01:24:04,120 --> 01:24:05,960
Es imposible.
No, no es verdad.
1458
01:24:05,960 --> 01:24:09,400
Yo no digo mentiras. He o�do
c�mo lo dec�an dos hombres.
1459
01:24:09,600 --> 01:24:10,720
No.
1460
01:24:10,920 --> 01:24:11,920
S�, s�.
1461
01:24:12,560 --> 01:24:13,760
S� que lo ha dicho.
1462
01:24:31,480 --> 01:24:34,600
Date prisa en comer.
Tenemos que lavar los cuencos.
1463
01:24:38,920 --> 01:24:41,120
Cogedlo vosotras. Gracias.
1464
01:24:42,520 --> 01:24:44,360
As� que hoy tambi�n se ayuna.
1465
01:24:46,280 --> 01:24:47,320
No me apetece.
1466
01:25:08,920 --> 01:25:10,000
Anna,
1467
01:25:10,680 --> 01:25:12,200
�por qu� no comes?
1468
01:25:12,560 --> 01:25:15,240
Mira, mira como tus compa�eras
son buenas.
1469
01:25:15,480 --> 01:25:17,080
No seas mala.
1470
01:25:17,880 --> 01:25:19,480
Yo no soy mala.
1471
01:25:19,760 --> 01:25:21,200
No soy mala.
1472
01:25:21,400 --> 01:25:23,120
No llores.
1473
01:25:23,360 --> 01:25:25,240
No llores. Vamos.
1474
01:25:25,440 --> 01:25:27,440
Toma. Coge la cuchara.
Come.
1475
01:25:29,640 --> 01:25:30,440
As�.
1476
01:25:31,360 --> 01:25:32,480
Eso es.
1477
01:25:33,400 --> 01:25:35,360
Bien, bien. Come.
1478
01:25:36,760 --> 01:25:37,440
Un momento, por favor.
1479
01:25:52,240 --> 01:25:53,640
Perdone.
1480
01:25:53,880 --> 01:25:55,800
�No es familiar de
Luigi Moretti?
1481
01:25:57,720 --> 01:25:58,840
Yo...
1482
01:25:59,680 --> 01:26:00,760
�No!
1483
01:26:01,960 --> 01:26:02,920
Me ha parecido...
1484
01:26:03,280 --> 01:26:05,720
Recuerdo que usted o
una se�ora que se le parec�a,
1485
01:26:05,720 --> 01:26:07,880
estuvo aqu� cuando
operaron a Moretti.
1486
01:26:08,120 --> 01:26:10,840
Se equivoca.
No conozco a ning�n Moretti.
1487
01:26:11,320 --> 01:26:13,000
- Perdone.
- Por favor.
1488
01:26:24,200 --> 01:26:25,880
- �D�nde est�?
- No lo s�.
1489
01:26:26,760 --> 01:26:28,640
- �Busca a la se�ora
que estaba aqu�? - S�.
1490
01:26:29,880 --> 01:26:34,080
- �Sabe qui�n es? - No lo s�. La trata
el profesor de Roberto para una pl�stica facial.
1491
01:26:34,080 --> 01:26:35,280
Gracias.
1492
01:26:38,400 --> 01:26:41,120
Se lastim� la cara en
un accidente de coche.
1493
01:26:41,120 --> 01:26:42,840
Al menos, es lo que me ha dicho.
1494
01:26:44,320 --> 01:26:46,280
- �En un accidente de coche
ha dicho? - S�.
1495
01:26:48,480 --> 01:26:49,400
�Cu�ndo?
1496
01:26:49,640 --> 01:26:52,560
No lo s�. No me ha querido
decir los detalles.
1497
01:26:52,560 --> 01:26:55,080
Ha sido siempre muy vaga
en sus respuestas.
1498
01:26:55,360 --> 01:26:56,920
Una chica un poco rara.
1499
01:26:56,920 --> 01:26:58,280
�S�? �Y por qu�?
1500
01:26:58,280 --> 01:27:01,520
Por la herida, de la que no ha
querido explicar la causa,
1501
01:27:01,880 --> 01:27:04,640
toda su forma de actuar,
demasiado misteriosa.
1502
01:27:06,040 --> 01:27:08,960
- �Cu�ndo tiene que volver?
- El s�bado. �Y a ti qu� m�s te da?
1503
01:27:09,400 --> 01:27:10,360
Me interesa.
1504
01:27:10,720 --> 01:27:12,600
Es una mujer hermosa, �eh?
1505
01:27:14,040 --> 01:27:15,880
S�, es una mujer hermosa.
1506
01:27:28,400 --> 01:27:29,240
�Oiga?
1507
01:27:29,680 --> 01:27:30,720
S�.
1508
01:27:31,120 --> 01:27:33,160
Escucha. Tambi�n hoy
me han seguido.
1509
01:27:33,160 --> 01:27:34,640
Era el mismo de ayer.
1510
01:27:34,840 --> 01:27:36,560
S�, me parece haberle reconocido.
1511
01:27:36,560 --> 01:27:39,040
Es el m�dico que en el hospital
me pregunt� si era familiar
1512
01:27:39,360 --> 01:27:40,520
de Moretti.
1513
01:27:40,920 --> 01:27:42,160
Tengo miedo.
1514
01:27:42,400 --> 01:27:43,520
Ven enseguida.
1515
01:27:43,960 --> 01:27:44,840
Esa cara, esa voz.
1516
01:27:44,880 --> 01:27:46,880
No es suficiente una coincidencia
para acusarla...
1517
01:27:46,920 --> 01:27:50,800
Yo no acuso, pero si tenemos que hacer
indagaciones por nuestra cuenta, como dijiste,
1518
01:27:50,880 --> 01:27:52,440
hay que intentar todos los caminos.
1519
01:27:52,440 --> 01:27:55,200
Es necesario analizar los detalles
y su significado.
1520
01:27:55,680 --> 01:27:57,120
Y, poco a poco, encontrar
los elementos
1521
01:27:57,120 --> 01:27:59,400
que puedan aportar a
descubrir la verdad.
1522
01:28:00,760 --> 01:28:01,800
�Ah, ya!
1523
01:28:02,280 --> 01:28:04,360
No est�s convencido
de la inocencia de Elena.
1524
01:28:04,640 --> 01:28:06,240
- Te lo leo en los ojos.
- Qu� va.
1525
01:28:06,480 --> 01:28:08,440
Es en tu propio inter�s
1526
01:28:08,840 --> 01:28:11,040
y en el de la persona
que voy a defender,
1527
01:28:11,240 --> 01:28:13,120
que tengo que ser objetivo.
1528
01:28:13,120 --> 01:28:15,920
Objetivo, s�, pero no
incr�dulo de antemano.
1529
01:28:16,920 --> 01:28:19,760
Una mujer que primero va al hospital
para informarse de la salud de un hombre,
1530
01:28:19,960 --> 01:28:22,440
luego, cuando le recuerdo
ese detalle, lo niega todo.
1531
01:28:22,440 --> 01:28:24,400
Incluso niega conocerlo, �por qu�?
1532
01:28:24,720 --> 01:28:26,400
�Por qu� raz�n lo niega?
1533
01:28:28,200 --> 01:28:30,200
Est� bien.
�C�mo has dicho que se llama?
1534
01:28:31,800 --> 01:28:32,560
Toma.
1535
01:28:32,960 --> 01:28:34,400
Est� todo aqu�.
Nombre y direcci�n.
1536
01:28:48,520 --> 01:28:51,320
Dame. No puedes jugar
con nosotras. �Verdad?
1537
01:28:51,320 --> 01:28:52,560
S�, es verdad.
1538
01:28:52,600 --> 01:28:55,400
Nosotras somos buenas.
Queremos mucho a mam�.
1539
01:28:56,040 --> 01:28:57,640
Yo tambi�n.
1540
01:28:57,640 --> 01:28:59,800
No es verdad.
Por culpa tuya est� en la c�rcel.
1541
01:28:59,840 --> 01:29:01,960
No es verdad.
1542
01:29:01,960 --> 01:29:04,080
Mentirosa.
Eres una mentirosa.
1543
01:29:04,080 --> 01:29:08,360
Mala, mentirosa, mala.
1544
01:29:08,560 --> 01:29:11,320
Mentirosa, mala.
1545
01:29:11,360 --> 01:29:13,360
�Que viene la hermana!
�Vamos, vamos!
1546
01:29:13,400 --> 01:29:15,320
Anna, �qu� te pasa?
1547
01:29:15,640 --> 01:29:16,680
�Qu� es?
1548
01:29:19,240 --> 01:29:20,720
Dime, �qu� te ha pasado?
1549
01:29:21,680 --> 01:29:23,240
No soy mala.
1550
01:29:23,240 --> 01:29:24,760
Yo no soy mala.
1551
01:29:25,040 --> 01:29:27,520
Tambi�n yo quiero mucho
a mi mam�.
1552
01:29:28,200 --> 01:29:30,640
Claro, cari�o.
�Qui�n dice lo contrario?
1553
01:29:30,840 --> 01:29:32,360
Ellas, ellas.
1554
01:29:32,800 --> 01:29:34,880
No te preocupes.
No saben lo que dicen.
1555
01:29:37,320 --> 01:29:38,600
Arde.
1556
01:29:39,040 --> 01:29:40,640
Est�s mal.
1557
01:29:40,640 --> 01:29:42,080
Venid, venid conmigo.
1558
01:29:47,600 --> 01:29:49,080
�Mam�!
1559
01:29:49,080 --> 01:29:50,040
�No! �No!
1560
01:29:50,800 --> 01:29:52,480
Mam� no te quiere.
1561
01:29:52,760 --> 01:29:55,680
�Mam� no te quiere!
1562
01:29:56,040 --> 01:29:58,360
�Embustera!
1563
01:29:58,680 --> 01:30:01,960
�Embustera! �Mam� no te quiere!
1564
01:30:03,040 --> 01:30:06,560
�Mala! �Embustera!
1565
01:30:07,800 --> 01:30:09,760
- Mam� no te quiere.
- No.
1566
01:30:10,240 --> 01:30:11,920
No es verdad.
1567
01:30:12,160 --> 01:30:14,320
�Mam�! �Mam�!
1568
01:30:15,920 --> 01:30:17,400
La fiebre aumenta.
1569
01:30:17,400 --> 01:30:19,520
Pobre peque�a.
�Qu� podr�amos hacer?
1570
01:30:19,520 --> 01:30:21,080
Deber�a volver a ver a su madre.
1571
01:30:21,080 --> 01:30:23,640
- S�lo eso podr�a salvarla.
- �Y c�mo har�amos?
1572
01:30:23,640 --> 01:30:26,720
Ll�meme loca, pero si yo
fuera usted, no perder�a un minuto
1573
01:30:26,720 --> 01:30:29,840
y me dirigir�a al director de la c�rcel.
Usted lo conoce.
1574
01:30:29,840 --> 01:30:32,560
Siempre me ha dicho que era
un hombre comprensivo.
1575
01:30:32,560 --> 01:30:34,400
S�, pero...
1576
01:30:34,560 --> 01:30:36,680
Mam�, mama�ta.
1577
01:30:51,600 --> 01:30:53,000
Elena Moretti.
1578
01:30:53,000 --> 01:30:55,560
�Qu� pasa con Elena Moretti?
�Por qu� la has llamado?
1579
01:30:55,920 --> 01:30:59,480
- Me han dicho que la quieren en el locutorio.
- No, no han entendido nada.
1580
01:30:59,480 --> 01:31:02,400
Han llamado al director porque la hija
de Moretti est� enferma grave,
1581
01:31:02,400 --> 01:31:04,560
pero el director no puede hacer nada.
1582
01:31:05,200 --> 01:31:06,120
�Anna!
1583
01:31:06,480 --> 01:31:07,440
�Hija m�a!
1584
01:31:07,440 --> 01:31:09,880
�Quiero ver a mi hija!
1585
01:31:10,320 --> 01:31:12,440
- �Quiero verla!
- �Calma!
1586
01:31:12,680 --> 01:31:14,680
�Quiero verla!
1587
01:31:15,080 --> 01:31:17,000
�Hija m�a!
1588
01:31:17,440 --> 01:31:19,320
�Dejadme!
1589
01:31:19,560 --> 01:31:21,680
�Dejadme!
�Quiero ir con mi hija!
1590
01:31:22,200 --> 01:31:23,680
�Nenita!
1591
01:31:23,680 --> 01:31:25,320
�Nenita!
1592
01:31:28,200 --> 01:31:30,080
Mi ni�a.
1593
01:31:33,040 --> 01:31:34,400
�Por qu� se lo han dicho?
1594
01:31:34,640 --> 01:31:36,560
Les gusta verla sufrir in�tilmente.
1595
01:31:37,080 --> 01:31:38,520
Podr�an haberse callado, �no?
1596
01:31:42,600 --> 01:31:44,200
Se�or y Dios,
1597
01:31:45,240 --> 01:31:47,280
haz conmigo lo que quieras.
1598
01:31:47,880 --> 01:31:51,120
�Haz conmigo lo que quieras
pero salva a mi hija!
1599
01:32:00,400 --> 01:32:01,840
C�lmate.
1600
01:32:02,120 --> 01:32:03,880
Ma�ana te pondr�s en contacto
1601
01:32:03,880 --> 01:32:05,360
y sabr�s algo.
1602
01:32:09,400 --> 01:32:11,160
�Abrid!
�Quiero salir!
1603
01:32:11,520 --> 01:32:13,600
�Quiero ir con mi hija!
�Abridme!
1604
01:32:14,000 --> 01:32:15,680
�Abridme!
1605
01:32:16,720 --> 01:32:18,040
Si haces eso es peor.
1606
01:32:18,040 --> 01:32:19,640
Acabar�s en la celda de castigo.
1607
01:32:19,640 --> 01:32:21,720
Vamos, c�lmate, c�lmate.
1608
01:32:28,480 --> 01:32:30,560
C�lmate.
1609
01:32:32,800 --> 01:32:36,520
Quiero verla.
Quiero ver a mi hija.
1610
01:32:39,760 --> 01:32:43,640
La enfermedad de la ni�a est� en
creerse culpable hacia la madre.
1611
01:32:44,040 --> 01:32:46,560
�Tambi�n usted se cree esas historias
modernas de m�dicos?
1612
01:32:46,840 --> 01:32:49,760
Si la ni�a tiene un ataque de fiebre,
se cura con lo que se tiene y basta.
1613
01:32:49,840 --> 01:32:53,080
No, ya hemos probado, consejero.
No ha servido de nada.
1614
01:32:53,080 --> 01:32:54,640
- Director.
- S�, consejero.
1615
01:32:54,640 --> 01:32:56,680
Esa ni�a necesita a su madre.
1616
01:32:56,680 --> 01:32:59,960
De sentir al menos su voz,
el calor de su abrazo.
1617
01:33:00,680 --> 01:33:03,520
Es como si viniera a pedirle
una medicina milagrosa
1618
01:33:03,760 --> 01:33:06,320
para una ni�a que, de otro
modo, morir�.
1619
01:33:06,320 --> 01:33:10,040
Madre, olvida que tengo
reglamentos que respetar,
1620
01:33:10,360 --> 01:33:11,680
deberes...
1621
01:33:14,680 --> 01:33:15,760
Est� bien.
1622
01:33:15,760 --> 01:33:17,960
Har� traer a la detenida
a mi oficina
1623
01:33:18,200 --> 01:33:20,880
y, mientras, llamar� al
juez de instrucci�n
1624
01:33:20,880 --> 01:33:23,040
para que autorice la visita.
Usted traiga a la ni�a.
1625
01:33:23,080 --> 01:33:24,440
La ni�a ya est� aqu�.
1626
01:33:26,000 --> 01:33:27,960
�Y si no lo hubiese permitido?
1627
01:33:27,960 --> 01:33:31,000
Confi�bamos en la Divina Providencia
1628
01:33:31,000 --> 01:33:33,240
y, como ve, no est�bamos
equivocadas.
1629
01:33:40,960 --> 01:33:42,280
- �Entonces?
- Todo bien.
1630
01:33:42,280 --> 01:33:43,400
Dios sea loado.
1631
01:33:43,400 --> 01:33:44,720
- �Duerme?
- No.
1632
01:33:45,200 --> 01:33:46,600
Pobre peque�a.
1633
01:33:52,520 --> 01:33:53,520
Nena.
1634
01:33:56,080 --> 01:33:57,320
�Nenita m�a!
1635
01:33:59,000 --> 01:34:00,960
�Nena! �Nenita!
1636
01:34:01,240 --> 01:34:02,520
�Nenita!
1637
01:34:02,520 --> 01:34:04,560
Nenita, peque�a m�a,
m�rame.
1638
01:34:04,560 --> 01:34:07,160
Mira, soy tu mam�,
�oyes?, mira.
1639
01:34:07,160 --> 01:34:10,800
M�rame, soy tu mama�ta.
1640
01:34:12,520 --> 01:34:13,640
Mama�ta, eres t�.
1641
01:34:13,640 --> 01:34:15,920
S�, tesoro, soy yo.
1642
01:34:15,920 --> 01:34:18,960
Y ahora estar� siempre contigo,
siempre, siempre.
1643
01:34:20,800 --> 01:34:23,520
C�lmate, hija, o ser� peor.
1644
01:34:24,120 --> 01:34:25,680
Vamos, c�lmate.
1645
01:34:27,280 --> 01:34:29,880
Hace tanto tiempo que esperaba
este momento.
1646
01:34:30,400 --> 01:34:31,880
No me parece verdad.
1647
01:34:32,360 --> 01:34:34,360
D�game que no es un sue�o.
1648
01:34:35,400 --> 01:34:38,120
�Ves? �Ves?
Es como te dijimos.
1649
01:34:38,120 --> 01:34:40,600
Tu mam� te quiere mucho
1650
01:34:40,600 --> 01:34:42,760
y t� no le has hecho nada.
1651
01:34:43,040 --> 01:34:44,080
Pero...
1652
01:34:44,480 --> 01:34:45,920
�qu� significa?
1653
01:34:45,920 --> 01:34:49,080
Es su idea fija.
Teme que ya no la quieras
1654
01:34:49,080 --> 01:34:52,160
porque cree que por culpa suya
est�s aqu�.
1655
01:34:58,000 --> 01:35:00,800
�Es verdad que ya no me
quieres, mama�ta?
1656
01:35:01,240 --> 01:35:02,400
Peque�a m�a,
1657
01:35:02,400 --> 01:35:04,720
�c�mo puedes pensar eso, tesoro?
1658
01:35:04,720 --> 01:35:07,040
Soy la mam�.
Tu mam�, cari�o.
1659
01:35:08,080 --> 01:35:10,800
Y te quiero mucho, mucho.
1660
01:35:11,120 --> 01:35:13,120
Entonces soy mala.
1661
01:35:14,880 --> 01:35:16,920
Tesoro, �t� mala?
1662
01:35:17,520 --> 01:35:19,240
T� eres un �ngel.
1663
01:35:19,240 --> 01:35:21,240
Mi angelito, �entiendes?
1664
01:35:21,240 --> 01:35:23,160
Abr�zame, mama�ta.
1665
01:35:23,360 --> 01:35:24,840
S�, tesoro, s�.
1666
01:35:24,840 --> 01:35:26,440
Fuerte, fuerte.
1667
01:35:27,480 --> 01:35:29,360
Qu�date hoy conmigo.
1668
01:35:29,360 --> 01:35:31,640
Hoy no puedo, tesoro.
1669
01:35:31,640 --> 01:35:33,200
Pero ma�ana ir� a buscarte.
1670
01:35:33,200 --> 01:35:35,000
Estaremos siempre juntas.
1671
01:35:35,000 --> 01:35:37,400
- Siempre.
- En nuestra casa, para siempre.
1672
01:35:37,440 --> 01:35:39,280
S�, en nuestra casa,
para siempre.
1673
01:35:39,280 --> 01:35:42,720
As� podremos acostar a
la mu�eca.
1674
01:35:42,720 --> 01:35:47,160
Hace muchos d�as que
no duerme en su camita.
1675
01:35:47,440 --> 01:35:49,680
La pondremos en su camita, s�.
1676
01:35:50,880 --> 01:35:53,920
Tr�ela ma�ana cuando
vayas a buscarme.
1677
01:35:54,160 --> 01:35:56,240
Ponle el vestido rosa,
1678
01:35:56,240 --> 01:35:59,000
el que le hiciste t�
cuando tuve fiebre.
1679
01:35:59,240 --> 01:36:01,440
- S�, tesoro.
- El de flores.
1680
01:36:01,440 --> 01:36:03,480
S�, mam� le pondr� el vestido
rosa de flores.
1681
01:36:04,480 --> 01:36:06,600
Tengo mucho fr�o, mam�.
1682
01:36:07,600 --> 01:36:09,920
C�ntame una nana.
1683
01:36:10,360 --> 01:36:11,960
Quiero dormir.
1684
01:36:11,960 --> 01:36:14,400
S�, tesoro, ahora c�lmate
y descansa
1685
01:36:14,600 --> 01:36:16,200
y mam� te cantar� una nana.
1686
01:36:18,200 --> 01:36:20,600
Du�rmete, ni�a.
1687
01:36:21,080 --> 01:36:23,360
Du�rmete, ni�a.
1688
01:36:23,920 --> 01:36:26,360
Du�rmete ya.
1689
01:36:26,560 --> 01:36:28,880
Du�rmete, ni�a.
1690
01:36:30,600 --> 01:36:33,080
Du�rmete ya.
1691
01:36:35,320 --> 01:36:37,000
Du�rmete, ni�a.
1692
01:36:38,520 --> 01:36:40,680
Du�rmete...
1693
01:36:42,640 --> 01:36:44,920
Du�rmete ya.
1694
01:36:45,680 --> 01:36:47,080
Te he ayudado en lo
que he podido.
1695
01:36:47,280 --> 01:36:48,320
Pero si te descubren,
1696
01:36:48,520 --> 01:36:51,640
no quiero ser c�mplice en un asunto
del que s�lo t� eres responsable. Recu�rdalo.
1697
01:36:51,680 --> 01:36:54,720
No, no me dejes Tengo mucho miedo.
No me dejes. No te vayas.
1698
01:36:55,240 --> 01:36:56,560
Qu�tate de en medio.
1699
01:37:03,160 --> 01:37:04,680
- �Quieren algo?
- Polic�a.
1700
01:37:05,160 --> 01:37:06,480
Yo no fui.
1701
01:37:06,760 --> 01:37:08,880
No, yo no fui.
Fue ella, ella fue.
1702
01:37:09,080 --> 01:37:11,400
D�jenme, fue ella.
1703
01:37:11,680 --> 01:37:13,480
Yo no s� nada.
�C�mo se lo voy a decir?
1704
01:37:13,960 --> 01:37:16,480
- Ah, no sabes nada.
- �Nada, se lo juro, d�jenme!
1705
01:37:16,520 --> 01:37:18,040
�Fue ella! �Ella!
1706
01:37:18,680 --> 01:37:19,880
�Ah, est�s aqu�!
1707
01:37:27,680 --> 01:37:29,440
Est� mejor, �verdad?
1708
01:37:29,960 --> 01:37:32,040
Duerme, y ya es algo.
1709
01:37:32,360 --> 01:37:34,360
Hace tres noches que
no cierra los ojos.
1710
01:37:35,880 --> 01:37:37,480
Pero cuando despierte,
1711
01:37:38,320 --> 01:37:40,800
cuando se d� cuenta de
que no estoy a su lado,
1712
01:37:41,120 --> 01:37:42,040
�qu� pasar�?
1713
01:37:46,240 --> 01:37:47,960
La visita ha terminado.
1714
01:37:51,720 --> 01:37:52,520
No.
1715
01:37:53,560 --> 01:37:55,080
No pueden quit�rmela.
1716
01:37:55,840 --> 01:37:57,360
No pueden llev�rsela.
1717
01:37:57,760 --> 01:37:58,680
Morir�.
1718
01:37:58,680 --> 01:38:00,320
Morir� si se la llevan.
1719
01:38:00,720 --> 01:38:01,840
No puedo dejarla.
1720
01:38:02,320 --> 01:38:03,720
No puedo, no puedo.
1721
01:38:05,640 --> 01:38:07,480
�D�nde est� mi mam�?
1722
01:38:07,800 --> 01:38:10,320
No me dejes, mama�ta.
Estoy enferma.
1723
01:38:10,560 --> 01:38:12,120
Muy enferma.
1724
01:38:12,360 --> 01:38:14,560
No, cari�o. No te dejar�.
1725
01:38:14,880 --> 01:38:17,000
D�ganselo.
Hablen con alguien.
1726
01:38:17,360 --> 01:38:18,720
�Qu� dices, hija?
1727
01:38:18,720 --> 01:38:21,040
Ya es un milagro que hayamos
conseguido obtener...
1728
01:38:21,040 --> 01:38:23,080
Mam�, no me dejes.
1729
01:38:23,080 --> 01:38:24,480
No me separar�.
1730
01:38:24,480 --> 01:38:26,800
No me separar�.
No me quitar�n a mi hija.
1731
01:38:27,280 --> 01:38:29,200
�Qu� dices? Razona, hija.
1732
01:38:29,200 --> 01:38:30,680
Quieren matarla.
1733
01:38:31,280 --> 01:38:32,480
Quieren matarla.
1734
01:38:33,040 --> 01:38:34,040
Si tiene que morir,
1735
01:38:34,040 --> 01:38:36,800
moriremos juntas.
1736
01:38:37,000 --> 01:38:39,240
�No! �Quieta!
1737
01:38:44,560 --> 01:38:45,720
�Detente!
1738
01:38:50,800 --> 01:38:51,920
�Espera!
1739
01:38:59,920 --> 01:39:00,840
�Detente!
1740
01:39:07,880 --> 01:39:09,000
�Escucha, hija!
1741
01:39:11,720 --> 01:39:14,120
�Esc�chame, hija, esc�chame!
1742
01:39:15,560 --> 01:39:16,680
�Obedece!
1743
01:39:28,520 --> 01:39:30,200
�Detente! �Detente!
1744
01:39:30,400 --> 01:39:31,800
�No hagas locuras!
1745
01:39:32,160 --> 01:39:33,680
�Esp�rame ah�!
1746
01:39:33,880 --> 01:39:34,960
�Detente!
1747
01:39:34,960 --> 01:39:36,200
�No!
1748
01:39:37,920 --> 01:39:38,880
�No!
1749
01:39:40,680 --> 01:39:41,680
No os acerqu�is.
1750
01:39:41,680 --> 01:39:43,560
No os acerqu�is o
hago una locura.
1751
01:39:43,840 --> 01:39:44,760
�No!
1752
01:39:45,360 --> 01:39:46,920
Dejen que le hable yo.
1753
01:39:46,920 --> 01:39:48,240
No se muevan.
1754
01:39:49,720 --> 01:39:50,840
Esc�chame.
1755
01:39:51,240 --> 01:39:52,680
Esc�chame, hija.
1756
01:39:53,920 --> 01:39:55,400
Se razonable.
1757
01:39:57,320 --> 01:39:59,560
- Quisiera... - Queremos hablar
urgentemente con el director.
1758
01:39:59,560 --> 01:40:01,240
Soy el abogado de la Sra. Moretti.
1759
01:40:01,560 --> 01:40:03,160
�No!
�No!
1760
01:40:05,280 --> 01:40:06,320
�Elena!
1761
01:40:15,640 --> 01:40:17,080
�Espera! �Espera!
1762
01:40:17,320 --> 01:40:19,000
�Piensa en tu hija!
1763
01:40:19,280 --> 01:40:20,320
�No debes!
1764
01:40:20,320 --> 01:40:21,480
�No puedes!
1765
01:40:25,840 --> 01:40:26,320
�Elena!
1766
01:40:26,680 --> 01:40:27,760
�No!
1767
01:40:28,440 --> 01:40:29,760
�No te acerques!
1768
01:40:30,560 --> 01:40:31,480
�Elena!
1769
01:40:32,560 --> 01:40:33,720
Elena, est�s salvada.
1770
01:40:34,240 --> 01:40:36,040
El asesino ha sido descubierto.
Ha confesado.
1771
01:40:36,040 --> 01:40:37,440
Est�s salvada, Elena.
1772
01:40:38,480 --> 01:40:39,360
No.
1773
01:40:39,560 --> 01:40:40,640
�No!
1774
01:40:41,480 --> 01:40:42,400
�No!
1775
01:40:42,600 --> 01:40:43,440
�S�!
1776
01:40:44,640 --> 01:40:45,920
�Es la verdad, cr�eme!
1777
01:40:46,440 --> 01:40:47,400
�No!
1778
01:40:47,800 --> 01:40:48,920
�No es verdad!
1779
01:40:50,120 --> 01:40:51,880
- �No es verdad!
- Eres libre, �entiendes?
1780
01:40:51,880 --> 01:40:53,040
�Libre!
1781
01:41:24,160 --> 01:41:26,040
Dame a la ni�a.
Est�s agotada.
1782
01:41:26,840 --> 01:41:27,920
Deja a la hermana.
1783
01:41:39,320 --> 01:41:41,200
Un momento, soy el director.
1784
01:41:41,200 --> 01:41:42,840
Precisamente por eso, c�llese.
1785
01:41:47,320 --> 01:41:49,200
Si no ha acabado mal, ha sido
un verdadero milagro.
1786
01:41:49,880 --> 01:41:51,560
Ten�a yo raz�n al no dar
el permiso.
1787
01:41:51,920 --> 01:41:53,600
Y usted ten�a previsto
incluso esto.
1788
01:41:53,600 --> 01:41:56,040
Los milagros no se prev�n,
se esperan.
1789
01:41:59,440 --> 01:42:00,760
No me dejes.
1790
01:42:01,120 --> 01:42:02,120
No, Elena.
1791
01:42:02,640 --> 01:42:03,800
Con todo mi amor,
1792
01:42:04,480 --> 01:42:07,040
te ayudar� a olvidar
todo lo que has sufrido.
1793
01:42:07,640 --> 01:42:08,800
Ahora piensa s�lo
1794
01:42:09,200 --> 01:42:10,440
en nuestro futuro,
1795
01:42:10,920 --> 01:42:12,400
en nuestra felicidad.
1796
01:42:12,880 --> 01:42:14,080
S�, Guido.
1797
01:42:17,840 --> 01:42:19,840
FIN
ignacio gonzalez para cineforum-clasico.org
129060
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.