All language subtitles for Vinyan.2008.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:14,460 --> 00:05:16,060 They were on sale. 2 00:05:18,660 --> 00:05:21,140 The old ones might be too small now. 3 00:05:29,020 --> 00:05:30,140 - Paul, hi. - Hi, Paul. 4 00:05:30,180 --> 00:05:31,460 - Come in, friends, come in. - How are you doing? 5 00:05:31,540 --> 00:05:32,500 - Wow! - I'm sorry, friends, 6 00:05:32,580 --> 00:05:34,100 - I will have to introduce you... - What've you been doing? 7 00:05:34,180 --> 00:05:35,620 ...to some of our donors. - My God, you look beautiful. 8 00:05:35,700 --> 00:05:38,900 - Of course. - We want that money, we want that money. 9 00:05:39,780 --> 00:05:43,620 Andreas, may I introduce you to Jeanne and Paul Bellmer? 10 00:05:43,700 --> 00:05:44,740 - Hi, nice to meet you. - Hello. 11 00:05:44,820 --> 00:05:47,380 Paul is a volunteer on the orphanage project. 12 00:05:47,460 --> 00:05:50,340 Volunteer? You look a bit too old to be an idealist, Paul. 13 00:05:50,420 --> 00:05:52,140 - No. He's the architect, Andreas. - Charming. 14 00:05:52,220 --> 00:05:53,340 The architect. 15 00:05:53,380 --> 00:05:54,940 What brings you two to Phuket? 16 00:05:55,300 --> 00:05:57,980 We came for a Christmas holiday and... 17 00:05:58,060 --> 00:05:59,260 We just decided to stay. 18 00:06:20,220 --> 00:06:22,860 - You work for Matty? - Yeah, that's right. 19 00:06:23,140 --> 00:06:24,460 Fresh meat. 20 00:06:26,220 --> 00:06:28,100 Don't mind me, I'm straight out of the jungle. 21 00:06:28,180 --> 00:06:31,420 I work up on the Andaman coast, I've forgotten small talk. 22 00:06:31,500 --> 00:06:33,580 - Kimberly Park. - Paul Bellmer. 23 00:06:34,020 --> 00:06:36,460 Very nice to meet you, Paul Bellmer. 24 00:06:38,380 --> 00:06:41,900 Maybe they'll say, "Why don't you sleep?" 25 00:06:43,140 --> 00:06:44,740 I have to go back. 26 00:06:46,020 --> 00:06:48,220 You can't stay awake like that. 27 00:06:48,740 --> 00:06:53,340 It's late, late, late, late. Try to close your eyes. 28 00:06:54,180 --> 00:06:56,380 Do you want me to sing a song? 29 00:06:56,900 --> 00:06:59,420 No, you don't want me to sing a song? 30 00:07:00,060 --> 00:07:01,820 Close your eyes now. 31 00:07:03,300 --> 00:07:05,180 Okay, close. 32 00:07:08,740 --> 00:07:10,380 He couldn't sleep. 33 00:07:12,500 --> 00:07:15,700 So that's what we've been doing with your donations. 34 00:07:15,780 --> 00:07:18,220 - Good, huh? - Thank you, thank you. 35 00:07:18,300 --> 00:07:23,420 What follows is what we want you guys to spend your money on next. 36 00:07:24,300 --> 00:07:27,060 This is footage of Kim's stuff from Burma. 37 00:07:27,580 --> 00:07:32,700 It's raw material, it's very hard. Getting the aid there is an emergency, okay? 38 00:07:35,140 --> 00:07:37,500 This is South Tanintharyi division. 39 00:07:37,580 --> 00:07:40,580 There are a lot of Moken and Salone natives in the islands there. 40 00:07:40,660 --> 00:07:41,620 Sea gypsies. 41 00:07:41,700 --> 00:07:46,260 How did you manage to get into Burma? I thought the border was totally closed. 42 00:07:46,500 --> 00:07:50,340 I had to get in with the help of the Triad. I took one of Thaksin Gao's boats. 43 00:07:50,660 --> 00:07:52,860 He's been bringing girls from the region to his bars for so long, 44 00:07:52,900 --> 00:07:54,980 he knows everyone, including the military. 45 00:07:55,060 --> 00:07:57,940 Believe me, it's the only safe way into Burma. 46 00:07:58,700 --> 00:08:00,420 Now, back to the village. 47 00:08:00,500 --> 00:08:04,060 Up to this point, they've been completely left on their own. 48 00:08:04,100 --> 00:08:07,460 They have received no medication, no food, no shelters. 49 00:08:07,540 --> 00:08:09,700 - Nothing. - Stop. Stop the tape. 50 00:08:10,660 --> 00:08:12,860 Could you give me the remote, please? 51 00:08:12,980 --> 00:08:15,980 Darling. Excuse me. Darling? What are you doing? 52 00:08:23,340 --> 00:08:25,500 - Jeanne? - Paul. 53 00:08:26,180 --> 00:08:28,180 - Yeah, darling. - It's Joshua. 54 00:08:28,260 --> 00:08:29,300 Look. 55 00:08:31,940 --> 00:08:33,180 It's him. 56 00:08:34,420 --> 00:08:35,780 It's my son. 57 00:08:39,340 --> 00:08:40,660 I knew it. 58 00:08:59,940 --> 00:09:03,620 You know as well as I do there is no way Josh is on that DVD. 59 00:09:06,660 --> 00:09:09,180 She seems pretty sure about it. 60 00:09:09,260 --> 00:09:12,020 Maybe you should take her and see a doctor. 61 00:09:13,180 --> 00:09:15,180 Do you mind if I take this? 62 00:09:17,820 --> 00:09:19,940 - You take care of her, Paul. - Yeah. 63 00:09:20,020 --> 00:09:21,620 Come on, darling. 64 00:09:27,460 --> 00:09:28,820 It was him. 65 00:09:30,620 --> 00:09:31,900 I don't know. 66 00:09:31,980 --> 00:09:33,820 Yes, Paul, everything. 67 00:09:34,500 --> 00:09:37,340 The way he moved, his hair, you know. 68 00:09:37,380 --> 00:09:38,700 He was even wearing that 69 00:09:38,780 --> 00:09:40,300 - red Manchester United top, you know. - Come on, 70 00:09:40,380 --> 00:09:44,500 there's a lot of fucking Manchester United tops in the world, darling. 71 00:09:46,500 --> 00:09:48,700 - You heard the stories, right? - Yeah. 72 00:09:48,780 --> 00:09:50,140 That Swedish boy that was taken 73 00:09:50,220 --> 00:09:52,180 - from the hospital in broad daylight. - Oh, Christ, but this is... 74 00:09:52,260 --> 00:09:53,780 - But we know that there's a... - They're rumors, darling. 75 00:09:53,820 --> 00:09:54,860 - Yeah, but listen to me. - You can't... 76 00:09:54,940 --> 00:09:57,620 Okay, we know that there's a trade in white children, right? 77 00:09:57,660 --> 00:09:59,260 - Yeah. - Right. 78 00:09:59,300 --> 00:10:01,500 No, we don't know that there's a trade in white children. 79 00:10:01,540 --> 00:10:03,460 - But we... We guess there's one. - No! I'm just... 80 00:10:03,540 --> 00:10:04,860 - Kim said it. - I'm not sure! 81 00:10:04,940 --> 00:10:08,100 - What about if Josh was taken from... - I'm not sure! 82 00:10:12,460 --> 00:10:13,780 I am sure. 83 00:10:14,740 --> 00:10:16,300 All right, okay. 84 00:10:18,060 --> 00:10:22,140 I know it was him and I know he's alive. 85 00:10:23,740 --> 00:10:26,420 Well, I'm not so sure, darling. 86 00:10:26,460 --> 00:10:28,060 Then maybe I know him better than you do. 87 00:10:28,100 --> 00:10:29,740 - No, you can't say that. - Yes, I can. 88 00:10:29,820 --> 00:10:32,620 - You can't fucking say that to me, darling! - Yes, I can. 89 00:10:32,700 --> 00:10:34,140 We're both really tired. 90 00:10:34,220 --> 00:10:38,780 Okay, it's been six months, and maybe it's time we started to adjust to something. 91 00:10:38,820 --> 00:10:40,060 To what? 92 00:10:40,740 --> 00:10:43,780 We need help, we need to look after ourselves. 93 00:10:43,860 --> 00:10:45,540 And not just physically. 94 00:10:45,660 --> 00:10:46,940 - Yeah, but what are you... - Mentally, too. 95 00:10:47,020 --> 00:10:49,340 Yeah, okay. What are you saying? Are you saying I'm mad 96 00:10:49,420 --> 00:10:50,740 because I want to find out where my son is? 97 00:10:50,820 --> 00:10:53,340 No, I'm not saying you're mad, but maybe you need to talk to someone. 98 00:10:56,380 --> 00:10:58,140 - Stop. Stop the cab. - What are you doing? 99 00:10:58,220 --> 00:10:59,660 Stop the cab. 100 00:11:14,180 --> 00:11:15,500 Thaksin Gao? 101 00:11:17,860 --> 00:11:20,540 Thaksin Gao? You know? No? 102 00:11:33,140 --> 00:11:34,940 I don't want anything. 103 00:11:42,020 --> 00:11:44,260 Hello. Welcome. 104 00:11:46,460 --> 00:11:47,660 Bye-bye. 105 00:12:06,580 --> 00:12:08,660 Hello. Hello. 106 00:12:09,860 --> 00:12:11,820 Hello, madam. Hello. 107 00:12:24,780 --> 00:12:25,900 Hello. 108 00:12:27,700 --> 00:12:29,100 - Thaksin Gao? - Thaksin Gao. 109 00:12:29,180 --> 00:12:30,860 His name is... 110 00:12:30,940 --> 00:12:32,540 What? In black? 111 00:12:32,620 --> 00:12:33,980 - Yeah, black. - The man in black? 112 00:12:34,060 --> 00:12:35,900 - Yeah. - Yeah, thank you. 113 00:12:38,500 --> 00:12:40,340 Thaksin Gao? 114 00:12:40,420 --> 00:12:43,060 - Bacara, Bacara. - Bacara? 115 00:12:43,100 --> 00:12:45,260 Bacara. That's what you said? 116 00:12:50,140 --> 00:12:53,460 Bacara. You don't know? You don't know? 117 00:12:58,220 --> 00:13:00,740 Bacara. You know Bacara? It's a bar? 118 00:13:23,700 --> 00:13:25,140 Thaksin Gao? 119 00:13:26,020 --> 00:13:27,420 Thaksin Gao? 120 00:13:28,380 --> 00:13:29,460 There? 121 00:13:31,060 --> 00:13:32,380 - There? - Yeah. 122 00:13:42,620 --> 00:13:44,540 Thaksin Gao. Do you know? 123 00:13:46,460 --> 00:13:48,380 Do you know Thaksin Gao? 124 00:13:56,220 --> 00:13:58,420 Thaksin Gao? You know him? 125 00:14:12,380 --> 00:14:15,580 What the fuck do you think you're doing? You cannot do this. 126 00:14:15,620 --> 00:14:16,860 Leave me alone, Paul. 127 00:14:16,940 --> 00:14:18,420 You cannot do this, Jeanne. 128 00:14:18,500 --> 00:14:20,900 I've been going fucking crazy looking for you. You cannot do this. 129 00:14:20,980 --> 00:14:22,260 I saw him. 130 00:14:24,100 --> 00:14:27,780 He's alive, I know it. 131 00:14:44,700 --> 00:14:46,860 You want to find Thaksin Gao? 132 00:14:51,420 --> 00:14:52,500 Yeah. 133 00:14:57,260 --> 00:14:58,300 Come. 134 00:15:15,420 --> 00:15:16,700 This way. 135 00:15:26,780 --> 00:15:28,420 You like? You like? 136 00:15:32,540 --> 00:15:33,740 Get off! 137 00:15:42,940 --> 00:15:44,060 Jesus. 138 00:16:24,060 --> 00:16:25,380 Okay, okay. 139 00:16:51,900 --> 00:16:54,300 Looking for Thaksin Gao? 140 00:16:54,380 --> 00:16:57,260 Thaksin Gao? Yeah, we're looking for him. Yeah. 141 00:16:58,020 --> 00:16:59,420 Thaksin Gao. 142 00:17:04,500 --> 00:17:05,820 We're trying to get to Burma. 143 00:17:05,860 --> 00:17:09,300 Someone told us that Thaksin Gao could help us get there. Is that right? 144 00:17:09,380 --> 00:17:11,340 We lost our son in the tsunami 145 00:17:11,420 --> 00:17:15,260 and we think he might have been kidnapped and taken to the north. 146 00:17:19,180 --> 00:17:21,980 Look, is Thaksin Gao here? If he's not, where is he? 147 00:17:22,020 --> 00:17:23,220 What's your name, dude? 148 00:17:23,260 --> 00:17:26,420 What's my name? Bellmer, Paul Bellmer. Why? 149 00:17:26,460 --> 00:17:30,300 Bellmer, Paul Bellmer. Don't worry about Thaksin Gao. 150 00:17:31,740 --> 00:17:34,380 If you want to find your son, I fix it. 151 00:17:35,620 --> 00:17:37,340 You'll fix it? 152 00:17:37,380 --> 00:17:38,940 Really good price. 153 00:17:39,580 --> 00:17:42,340 - Yeah, how much? - One and a half million. 154 00:17:50,020 --> 00:17:52,980 Do we even have that sort of money? 155 00:17:53,460 --> 00:17:55,500 It's not really about that. 156 00:17:58,260 --> 00:17:59,860 Do you trust him? 157 00:18:00,220 --> 00:18:02,580 - Not really. - No? 158 00:18:08,260 --> 00:18:10,180 If there's even the slightest chance that Josh is alive, 159 00:18:10,260 --> 00:18:12,540 we've got to take it, haven't we? 160 00:18:12,580 --> 00:18:14,100 How can we not? 161 00:18:15,420 --> 00:18:17,340 We just got to be careful. 162 00:18:22,100 --> 00:18:23,180 What? 163 00:18:24,540 --> 00:18:26,100 Your eyes, Paul. 164 00:18:27,260 --> 00:18:29,540 Sometimes you look just like him. 165 00:18:39,980 --> 00:18:42,060 Jesus. Come on. 166 00:19:42,180 --> 00:19:43,660 Mama. 167 00:20:28,780 --> 00:20:30,020 It's all there. 168 00:20:30,100 --> 00:20:31,700 I trust you, dude. 169 00:20:38,940 --> 00:20:41,860 So what's the plan? To Ranong first, then what? 170 00:20:42,260 --> 00:20:43,220 What? 171 00:20:43,300 --> 00:20:46,220 To Ranong first, then what? The boat? 172 00:20:46,300 --> 00:20:48,900 Don't worry, Bellmer Paul, everything is good. 173 00:20:49,700 --> 00:20:52,820 You pay me to fix your problem. I fix your problem. 174 00:20:52,860 --> 00:20:55,180 Just sit back and watch Boomsong. 175 00:22:07,860 --> 00:22:09,100 Passport. 176 00:22:09,820 --> 00:22:11,460 - What for? - Custom. 177 00:22:34,780 --> 00:22:36,340 Fucking customs. 178 00:22:42,860 --> 00:22:43,820 Hey. 179 00:22:44,940 --> 00:22:47,780 Hey, excuse me. Is there a problem? Who's that guy? 180 00:22:47,860 --> 00:22:49,300 Five thousand more. 181 00:22:49,340 --> 00:22:50,380 - What do you mean? - For them. 182 00:22:50,460 --> 00:22:53,340 No. I paid you upfront. It covers all expenses. 183 00:22:53,420 --> 00:22:55,980 No. That's my expen', this your expen'. 184 00:22:56,060 --> 00:22:58,500 Listen, mate, I didn't come up river on a fucking banana boat. 185 00:22:58,580 --> 00:23:00,300 Do not fuck with me. 186 00:23:01,020 --> 00:23:02,220 You want to go to Burma? 187 00:23:02,300 --> 00:23:03,580 Yeah, we want to go, yeah. 188 00:23:03,660 --> 00:23:06,740 Or you wanna sit here one week, wait for your visa? 189 00:23:10,260 --> 00:23:11,580 All right. 190 00:23:13,100 --> 00:23:14,700 What? Sorry, mate? 191 00:23:15,420 --> 00:23:18,380 He didn't say anything, he didn't say anything. 192 00:23:25,780 --> 00:23:28,260 You have to be cool like Thai people. 193 00:23:30,180 --> 00:23:32,940 - Are you okay? - Yeah, I'm cool. 194 00:23:35,260 --> 00:23:37,100 That's boat, your boat. 195 00:25:14,380 --> 00:25:17,140 You're not having second thoughts, are you? 196 00:25:18,940 --> 00:25:19,940 No. 197 00:25:39,020 --> 00:25:40,580 It's Mat. Hello. 198 00:25:42,620 --> 00:25:45,340 No. No, that's an engine. We're on a boat. 199 00:25:45,940 --> 00:25:48,060 Somewhere on the Andaman Sea. 200 00:25:50,980 --> 00:25:53,460 Yeah, I know, Mat, but what if it is? 201 00:25:54,140 --> 00:25:56,380 Yeah, I know, but what if it is him? 202 00:25:56,460 --> 00:25:59,660 No, I'm not going to take that risk. No. 203 00:26:03,100 --> 00:26:05,820 Look, we'll be about three days at the most. 204 00:26:06,420 --> 00:26:08,260 Look, I'll give you a call when we get back, all right? 205 00:26:08,340 --> 00:26:09,980 Yeah, I've got to go. 206 00:26:11,820 --> 00:26:13,740 Yeah, don't worry. Bye. 207 00:26:19,780 --> 00:26:22,940 - I didn't hear anything. - It's fine, it's all fine. 208 00:26:53,540 --> 00:26:55,260 - Bellmer Paul. - Yeah. 209 00:27:09,980 --> 00:27:11,980 - What's going on? - Tingtong lady. 210 00:27:12,060 --> 00:27:13,940 Come, we find my contact. 211 00:27:15,420 --> 00:27:16,980 Come on, Jeanne. 212 00:27:17,860 --> 00:27:20,820 Bye, bye. Bye, bye. 213 00:27:22,140 --> 00:27:23,860 Bye, bye, bye, bye. 214 00:27:54,300 --> 00:27:57,420 Mr. And Mrs. Bellmer? Welcome to Koh Phayam. 215 00:27:58,020 --> 00:27:59,660 I am Thaksin Gao. 216 00:28:02,260 --> 00:28:04,820 Don't worry about him, he deserves it. 217 00:28:07,260 --> 00:28:08,540 Follow me. 218 00:28:22,580 --> 00:28:23,580 Kim? 219 00:28:26,460 --> 00:28:29,380 - How did you know we were here? - Matty called. 220 00:28:31,260 --> 00:28:34,300 You're very lucky Kim is your friend, Mr. Bellmer. 221 00:28:49,420 --> 00:28:51,100 - We've got a picture. - It's about six months old, 222 00:28:51,180 --> 00:28:53,500 but it's the most recent one we've got. So he'll be a little bigger now. 223 00:28:53,580 --> 00:28:57,300 So, he dressed himself before he left and he was wearing a... 224 00:28:57,340 --> 00:29:00,060 - Red Manchester United top. - Yeah, blue swimming... 225 00:29:00,140 --> 00:29:01,780 - Blue shorts. - Yeah, blue shorts, long ones 226 00:29:01,820 --> 00:29:03,580 because I didn't want him to get sunburned, and sandals. 227 00:29:03,620 --> 00:29:06,420 Yeah, he's got a scar on his left. He hurt his left leg quite bad. 228 00:29:06,460 --> 00:29:09,300 He still walks with a little bit of a limp. 229 00:29:09,660 --> 00:29:11,780 - You can keep the photo. - Yeah. 230 00:29:20,500 --> 00:29:24,700 I have some business in the Mergui Island, near the village where you saw him. 231 00:29:24,740 --> 00:29:26,300 You will come with me. 232 00:29:26,380 --> 00:29:27,340 Hey, Sonchai. 233 00:29:28,220 --> 00:29:31,900 Tomorrow we'll look for your son. Sonchai is my best captain. 234 00:30:01,500 --> 00:30:04,900 Sometimes... Sometimes I feel like... 235 00:30:06,420 --> 00:30:09,940 Like he's here in the room with me. 236 00:30:41,660 --> 00:30:43,580 Would you like to join me? 237 00:30:52,140 --> 00:30:53,700 Yeah, all right. 238 00:30:57,740 --> 00:30:59,940 You look like you need a drink. 239 00:31:01,780 --> 00:31:04,380 Well, I wasn't really expecting to be here, that's all. 240 00:31:04,420 --> 00:31:07,260 Yeah, I guess not. Come on in. 241 00:31:13,020 --> 00:31:14,100 Paul? 242 00:31:20,980 --> 00:31:22,300 Paul? 243 00:31:27,980 --> 00:31:29,020 Wait! 244 00:31:30,180 --> 00:31:31,220 Hey! 245 00:32:15,220 --> 00:32:17,100 - Did you take those? - Yes. 246 00:32:22,300 --> 00:32:23,500 That... 247 00:32:25,340 --> 00:32:28,020 Video of those kids in the village, did you do that? 248 00:32:35,500 --> 00:32:38,340 Do you think it's possible it could be him? 249 00:32:38,420 --> 00:32:40,220 I honestly don't know. 250 00:32:44,460 --> 00:32:47,900 When I was in Rwanda, a colleague and I had to clear a mass grave. 251 00:32:47,980 --> 00:32:51,380 There was this woman there, she was screaming and yelling and pointing. 252 00:32:51,460 --> 00:32:53,820 We tried to get her to go away, but she wouldn't budge. 253 00:32:53,860 --> 00:32:58,580 We pulled body after body out of there. Mothers, fathers, children. 254 00:32:59,420 --> 00:33:03,220 Then finally, at the bottom of the hole, under this heap of dead meat, 255 00:33:03,260 --> 00:33:05,860 there was a child, baby boy. 256 00:33:05,940 --> 00:33:08,500 He was in a bad way but he was alive. 257 00:33:08,980 --> 00:33:10,180 Her son. 258 00:33:19,380 --> 00:33:23,140 So do you think it's possible that Josh could have been traded? 259 00:33:26,380 --> 00:33:28,740 People up in the islands are poor. 260 00:33:28,820 --> 00:33:33,180 When things get really rough, they make do with the only capital they have. 261 00:33:42,500 --> 00:33:46,940 When someone dies a bad death, the spirit becomes confused. 262 00:33:47,020 --> 00:33:50,060 It does not know where to go or what to do. 263 00:33:50,140 --> 00:33:53,660 The spirit becomes angry, it becomes vinyan. 264 00:33:54,980 --> 00:33:56,860 What do the fire lamps do? 265 00:33:56,940 --> 00:34:00,620 Light is to help guide the vinyan home, to the house of the dead 266 00:34:00,700 --> 00:34:02,980 so vinyan can rest. 267 00:34:03,060 --> 00:34:05,140 Each light is for one spirit. 268 00:34:06,980 --> 00:34:08,500 There's so many. 269 00:34:11,180 --> 00:34:12,820 You can light one. 270 00:34:14,820 --> 00:34:16,460 Joshua's not dead. 271 00:34:17,420 --> 00:34:19,900 Not for Joshua. For me. 272 00:34:24,260 --> 00:34:25,860 Light one for me. 273 00:35:22,220 --> 00:35:24,420 - I'd better go. - Really? 274 00:35:33,500 --> 00:35:36,980 - I left Jeanne alone. I'd better go. - You did, didn't you? 275 00:35:47,900 --> 00:35:49,060 Jeanne? 276 00:36:24,820 --> 00:36:27,580 Hey, excuse me. Have you seen a white woman? 277 00:36:32,460 --> 00:36:34,780 Hey, seen a white woman? 278 00:38:38,940 --> 00:38:40,020 Okay. 279 00:39:52,020 --> 00:39:54,460 Good, now no problem for you. 280 00:40:16,500 --> 00:40:19,780 This is where the Salone and Moken sea gypsies live. 281 00:40:19,860 --> 00:40:23,580 Very close to where we think your son is. We'll go there first. 282 00:42:08,540 --> 00:42:11,340 The boy is in the village. You have to pay before you go there. 283 00:42:11,420 --> 00:42:12,420 Pay? 284 00:42:13,140 --> 00:42:16,180 No. We've already paid. We've paid Mr. Gao. 285 00:42:16,260 --> 00:42:17,980 Mr. Khun has worked very hard. 286 00:42:18,020 --> 00:42:20,580 - For fuck's sake! - All right. Paul, Paul, Paul. 287 00:42:20,660 --> 00:42:22,180 Pay him, please. 288 00:42:22,700 --> 00:42:25,380 Twenty thousand baht. White boy, good boy. 289 00:42:27,660 --> 00:42:29,260 We hope so, yeah. 290 00:42:40,300 --> 00:42:41,820 Twenty thousand? 291 00:44:06,980 --> 00:44:08,500 Follow that man. 292 00:44:25,580 --> 00:44:27,260 White boy. Good boy. 293 00:44:31,060 --> 00:44:32,180 Mummy. 294 00:44:39,660 --> 00:44:40,900 Mummy. 295 00:44:44,380 --> 00:44:46,300 - Me Joshua. - It's not him. 296 00:44:49,300 --> 00:44:52,460 - Me Joshua. - No, no! It's not him, it's not him. 297 00:45:05,820 --> 00:45:07,020 Jeanne! 298 00:45:11,340 --> 00:45:13,180 - Give me my money. - What's wrong? 299 00:45:13,260 --> 00:45:14,500 That boy was not good? 300 00:45:14,580 --> 00:45:16,860 Yeah, you could say that. Not fucking good. No. 301 00:45:16,900 --> 00:45:18,620 You didn't like him? 302 00:45:18,660 --> 00:45:20,740 You fucking lied to me! 303 00:45:20,820 --> 00:45:22,780 You paid for him, why didn't you take him? 304 00:45:22,860 --> 00:45:25,300 That? I paid for that thing in there? 305 00:45:26,060 --> 00:45:28,420 - He is a child. - He's not my child. 306 00:45:29,500 --> 00:45:32,660 - What did he say? - He said, what's the difference? 307 00:45:34,780 --> 00:45:38,380 There are villages further down the coast. I have reports of more children. 308 00:45:38,460 --> 00:45:40,140 There are other white children. 309 00:45:40,220 --> 00:45:43,060 It will not cost much. We will find him. 310 00:46:13,380 --> 00:46:18,660 Matty? Can you hear me? Can you hear... Shit! 311 00:46:18,940 --> 00:46:20,020 We're in Burma now. 312 00:46:20,100 --> 00:46:22,580 No reception except with satellite. 313 00:47:33,500 --> 00:47:35,140 What are you doing? 314 00:47:38,740 --> 00:47:40,540 Jeanne, what is this? 315 00:47:47,300 --> 00:47:48,420 Look. 316 00:47:49,820 --> 00:47:53,140 That tape, I watched it. 317 00:47:55,060 --> 00:47:58,900 I can't really see anything that suggests that it could be Josh. 318 00:47:58,940 --> 00:48:00,220 I'm sorry. 319 00:48:00,780 --> 00:48:02,740 To me it looks like it could be any kid. 320 00:48:02,780 --> 00:48:07,140 It could even be a little fucking monster like they just tried to sell us. 321 00:48:07,940 --> 00:48:09,900 He's not a monster, Paul. 322 00:48:11,940 --> 00:48:13,380 They're stealing from us. 323 00:48:13,460 --> 00:48:15,260 They saw us coming and they are taking us for a ride, 324 00:48:15,300 --> 00:48:17,140 it's as simple as that. 325 00:48:20,660 --> 00:48:22,140 We agreed, Paul. 326 00:48:23,340 --> 00:48:25,940 You said that even if there was the slightest chance 327 00:48:26,020 --> 00:48:30,900 that Josh was alive, we would go and we would find him. 328 00:48:31,260 --> 00:48:33,500 I think we have to face facts. 329 00:48:33,580 --> 00:48:37,940 And I don't think there is the slightest chance that Josh is alive, darling. 330 00:48:38,020 --> 00:48:42,420 The wave took him, and he drowned six months ago. 331 00:48:43,820 --> 00:48:45,300 Josh is dead. 332 00:48:48,060 --> 00:48:49,620 - No. - Yes, he is. 333 00:48:50,620 --> 00:48:52,020 No, he's here. 334 00:48:52,220 --> 00:48:56,700 No, he's not here! He's not here! Can't you see that? 335 00:48:57,540 --> 00:49:00,660 Mr. Gao. I want you to take us home, please. 336 00:49:01,700 --> 00:49:04,380 - There are two villages to the east. - No! No! I don't want to go anywhere else! 337 00:49:04,460 --> 00:49:06,060 Just take us home. 338 00:50:55,020 --> 00:50:57,300 To keep searching. 339 00:50:57,340 --> 00:50:59,060 Tell him we're lost. 340 00:51:00,540 --> 00:51:02,140 Tell him anything. 341 00:51:03,740 --> 00:51:05,980 You're making the right choice. 342 00:54:13,140 --> 00:54:14,140 No problem. 343 00:54:24,860 --> 00:54:26,180 Wait there. 344 00:54:27,260 --> 00:54:29,780 - What? Where you going? - Wait there. 345 00:54:44,660 --> 00:54:47,380 Jeanne! Jeanne. 346 00:54:48,060 --> 00:54:50,900 Jeanne. The money is gone. The fucking money's gone. 347 00:54:50,940 --> 00:54:53,500 No. I gave him the money. 348 00:54:55,260 --> 00:54:56,820 What do you mean you gave him the money? 349 00:54:56,860 --> 00:54:58,900 - I gave it to Gao. - Why? Why did you that? 350 00:54:58,940 --> 00:55:01,540 But don't worry. It's just because he's going to search for three more days. 351 00:55:01,620 --> 00:55:03,900 No, darling, we can't. What do you mean you've given him the money? 352 00:55:03,940 --> 00:55:05,140 Don't worry, it's okay. 353 00:55:05,180 --> 00:55:06,380 We don't know who these people are! 354 00:55:06,460 --> 00:55:10,380 We're in the middle of fucking nowhere! You can't just give him the fucking money! 355 00:55:31,580 --> 00:55:33,300 I want my money back. 356 00:55:33,980 --> 00:55:35,420 It's mine now. 357 00:55:35,660 --> 00:55:37,620 Give me my fucking money. 358 00:55:38,140 --> 00:55:39,300 Sonchai. 359 00:55:45,180 --> 00:55:47,940 We'll spend the night here. There's shelter. 360 00:57:15,020 --> 00:57:16,860 We're lost, aren't we? 361 00:57:28,100 --> 00:57:29,940 We're lost, aren't we? 362 00:57:31,340 --> 00:57:32,300 Do you play poker? 363 00:57:32,380 --> 00:57:35,100 You knew there were no white children here. 364 00:57:35,380 --> 00:57:37,180 You knew what those sea gypsies were doing. 365 00:57:37,220 --> 00:57:38,660 You fixed it, you fixed all of it. 366 00:57:38,740 --> 00:57:40,060 Have some drink. 367 00:57:40,140 --> 00:57:42,460 You think we were just going to buy some fucking child? 368 00:57:42,540 --> 00:57:43,780 Any child? 369 00:57:44,860 --> 00:57:48,140 Mr. Bellmer, I did what you asked me to do. 370 00:57:48,620 --> 00:57:52,180 Your wife thinks your son is in one of these villages. 371 00:57:52,260 --> 00:57:54,900 So I took you to a place where they said there was a white child. 372 00:57:54,980 --> 00:57:57,140 Yeah, but that wasn't my son! 373 00:57:58,700 --> 00:58:01,500 I lost my wife of 30 years in the tsunami. 374 00:58:02,620 --> 00:58:05,260 And do you know what happened to Sonchai? 375 00:58:16,020 --> 00:58:18,940 Four kids and his wife, all dead in his house. 376 00:58:27,260 --> 00:58:28,900 I didn't know that. 377 00:58:36,980 --> 00:58:41,180 Mr. Bellmer, I can find your child, I cannot cure your pain. 378 00:58:43,140 --> 00:58:45,820 Your wife paid me to continue the search. 379 00:58:46,140 --> 00:58:49,740 If you can't control your wife, that is not my concern. 380 00:59:04,220 --> 00:59:05,980 Hey, where you going? 381 00:59:06,660 --> 00:59:08,660 - Out. - Out? 382 01:00:04,060 --> 01:00:05,580 Go home, Josh. 383 01:00:09,980 --> 01:00:12,300 Go home! 384 01:00:16,100 --> 01:00:20,700 Go home, Josh! Go home! 385 01:00:21,460 --> 01:00:23,460 Go home! 386 01:00:25,980 --> 01:00:29,660 Fuck! Go home! 387 01:00:30,900 --> 01:00:32,900 Go home! 388 01:01:57,900 --> 01:01:59,100 Sonchai! 389 01:02:02,700 --> 01:02:04,060 Sonchai! 390 01:02:08,860 --> 01:02:10,260 Sonchai! 391 01:02:43,700 --> 01:02:44,980 It's gone. 392 01:02:47,100 --> 01:02:49,820 Oh, my God. My drawings. 393 01:02:51,140 --> 01:02:52,540 Josh's stuff. 394 01:02:54,940 --> 01:02:56,740 What are you doing? 395 01:03:04,260 --> 01:03:05,540 Come back! 396 01:03:39,420 --> 01:03:42,180 - You'll never make it! - No! No! 397 01:04:01,860 --> 01:04:02,940 Gao! 398 01:04:03,900 --> 01:04:06,580 You bastard! Where are you going? 399 01:04:15,100 --> 01:04:18,780 Joshua! Joshua! 400 01:04:18,860 --> 01:04:22,100 Joshua! Joshua! 401 01:04:25,980 --> 01:04:27,860 I want Joshua. 402 01:06:38,780 --> 01:06:40,340 Can you help us? 403 01:08:10,340 --> 01:08:13,300 Get off me! Get off! 404 01:08:13,380 --> 01:08:15,740 Come on, darling, I'm sorry. Come on. Come on, darling. 405 01:08:15,780 --> 01:08:17,860 - I love you. - I love you, too, darling. 406 01:08:17,940 --> 01:08:20,500 - I love you. - I love you, too, darling. 407 01:08:20,580 --> 01:08:22,500 I love you. 408 01:08:40,300 --> 01:08:41,260 Daddy. 409 01:08:44,860 --> 01:08:46,020 Daddy. 410 01:08:55,420 --> 01:08:56,420 Hey. 411 01:10:23,780 --> 01:10:25,580 You let him go. 412 01:10:32,900 --> 01:10:34,820 You let him go. 413 01:14:14,340 --> 01:14:15,980 Jeanne! 414 01:14:17,180 --> 01:14:18,420 Jeanne! 415 01:16:54,740 --> 01:16:55,820 Jeanne? 416 01:18:13,420 --> 01:18:18,740 Help! Help, please. Please help me! 417 01:18:19,740 --> 01:18:21,900 What you doing, you bitch? 418 01:18:24,100 --> 01:18:27,820 Help, help, help! 419 01:18:29,180 --> 01:18:33,140 Please help me, help me. 420 01:18:33,620 --> 01:18:35,900 Help me, help! 421 01:18:36,780 --> 01:18:40,140 Paul, help me. Help me, please. 422 01:18:42,620 --> 01:18:46,620 Help me, please. You got to help me, please. 423 01:18:48,900 --> 01:18:51,020 Pass me the gun first. And I'll help you out. 424 01:18:51,100 --> 01:18:52,180 Please. 425 01:18:58,180 --> 01:19:00,820 You fucking thieving, fucking bastard. 426 01:19:02,980 --> 01:19:04,300 - What are you doing? - Shut up. 427 01:19:04,380 --> 01:19:05,700 - It's her fault. - Shut up! 428 01:19:05,780 --> 01:19:09,660 She stole your money. She told me to continue the search. 429 01:19:11,740 --> 01:19:16,140 Please help me. 430 01:19:16,260 --> 01:19:20,980 - Help, help, help, help. - Shut up! 431 01:19:22,260 --> 01:19:24,060 You don't know this place! You don't know... 432 01:19:24,140 --> 01:19:26,740 Shut up! Just give me your fucking hand! 433 01:19:40,620 --> 01:19:41,860 No! 434 01:20:04,500 --> 01:20:06,300 Help me, please! 435 01:20:09,020 --> 01:20:10,660 Help! 436 01:20:29,700 --> 01:20:31,860 Help me! 437 01:20:39,940 --> 01:20:41,580 Help! 438 01:22:55,140 --> 01:22:56,300 Joshua. 439 01:23:03,660 --> 01:23:05,420 Joshua. Is that you? 440 01:23:10,820 --> 01:23:12,260 It's not him. 441 01:23:14,020 --> 01:23:15,140 Joshua. 442 01:23:18,900 --> 01:23:20,340 It's Mummy. 443 01:23:28,580 --> 01:23:30,020 Joshua. 444 01:23:33,500 --> 01:23:37,820 - No! Don't go! Come back! - It's not him, Jeanne. 445 01:23:59,100 --> 01:24:00,420 Jeanne! 446 01:24:05,620 --> 01:24:08,100 Jeanne! 447 01:25:17,700 --> 01:25:19,220 You let him go. 30056

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.