All language subtitles for Valdez.Is.Coming.1971.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:32,832 --> 00:03:36,210 - I thought I told you to stay put. - I got tired waiting. 2 00:03:36,294 --> 00:03:38,462 - Something came up. - What? 3 00:03:38,546 --> 00:03:41,257 - I'll tell you later. - I'll wait here. 4 00:03:41,340 --> 00:03:44,343 - I want you to go back to the hotel. - Why? 5 00:03:44,427 --> 00:03:47,138 Because a man's going to get himself killed here. 6 00:03:47,221 --> 00:03:51,684 You want to watch that? Take the lady back to the hotel. 7 00:04:40,858 --> 00:04:45,404 - Mr Malson. Mr Beaudry. - Bob. 8 00:04:45,488 --> 00:04:50,535 - This is Mr Tanner from Mimbreno. - I'm Bob Valdez. 9 00:04:50,618 --> 00:04:52,453 Bob's town constable in Lanoria. 10 00:04:52,537 --> 00:04:55,540 Works two or three nights a week, Mexican part of town. 11 00:04:55,623 --> 00:05:01,420 The nights I'm in town, I ride shotgun. I work with your company... 12 00:05:01,504 --> 00:05:03,548 Let's get some shade. 13 00:05:06,384 --> 00:05:09,846 - Bob. - Yes, sir? 14 00:05:09,929 --> 00:05:14,642 There's an army deserter down there. Killed James C Erin at Fort Huachuca. 15 00:05:14,725 --> 00:05:17,645 Mr Tanner spotted him driving through Lanoria. 16 00:05:17,728 --> 00:05:20,815 Where is the, er... the sheriff? 17 00:05:20,898 --> 00:05:24,193 Up in St David. He won't be back till tonight. 18 00:05:29,323 --> 00:05:32,618 Mr Tanner is sure that is the man? 19 00:05:34,370 --> 00:05:39,000 JC Erin was a good friend of Mr Tanner's. He feels very strongly about this. 20 00:05:39,083 --> 00:05:42,920 We have to be sure, Mr Malson. It's a serious thing. 21 00:05:43,004 --> 00:05:46,174 This is Mr Tanner's show, Bob. Better let him run it. 22 00:06:11,199 --> 00:06:13,910 Apache. 23 00:06:17,955 --> 00:06:22,001 The man's wife. Or his woman, maybe. 24 00:06:22,084 --> 00:06:28,841 Se�or Tanner yell for her to come out, but she never come, till now. 25 00:06:32,970 --> 00:06:38,142 I think she's saying she don't give a damn about you or your rifle. 26 00:06:38,226 --> 00:06:40,645 Shoot her? 27 00:06:40,728 --> 00:06:42,772 Could make her jump some. 28 00:07:29,485 --> 00:07:32,405 I could use a little something to drink. 29 00:07:33,614 --> 00:07:36,617 Diego! 30 00:08:28,836 --> 00:08:31,547 Where's he going? 31 00:08:36,969 --> 00:08:39,263 Hey, he's dumber than he looks. 32 00:08:39,347 --> 00:08:43,434 If he flushes that nigger, you could really show us some fancy shooting. 33 00:10:04,849 --> 00:10:07,894 That's close enough. 34 00:10:07,977 --> 00:10:11,439 - I'll kill you if you raise it. - I believe it. 35 00:10:12,773 --> 00:10:17,153 - Can we talk? - You're talking. 36 00:10:17,236 --> 00:10:22,366 A man up there, Mr Tanner, he says you killed somebody. 37 00:10:22,450 --> 00:10:25,953 - I never heard of him. - He says your name is Johnson. 38 00:10:26,037 --> 00:10:27,788 It ain't. 39 00:10:27,872 --> 00:10:30,124 He says you killed a man at Fort Huachuca. 40 00:10:30,208 --> 00:10:34,170 I was in the 10th a long time ago. 41 00:10:34,253 --> 00:10:36,797 - Deserter? - I served it out. 42 00:10:38,591 --> 00:10:40,676 Maybe you've got something to prove it? 43 00:10:40,760 --> 00:10:44,472 In the wagon, there's a leather bag with my papers. 44 00:10:45,890 --> 00:10:48,851 Would you come with me and talk to Mr Tanner? 45 00:10:48,935 --> 00:10:51,479 - I don't know him. - Then he won't know you. 46 00:10:51,562 --> 00:10:54,524 He didn't know me this morning when he chased me here. 47 00:10:54,607 --> 00:10:58,569 All right. We'll get the paper that says you were discharged. 48 00:10:58,653 --> 00:11:01,781 Then we will show it to Mr Tanner, huh? 49 00:11:02,990 --> 00:11:06,327 - He comes down here. - Sure. 50 00:11:07,411 --> 00:11:11,999 Please, will you... point the gun some other way? 51 00:11:37,775 --> 00:11:40,278 - You son of a bitch. - No! 52 00:12:04,135 --> 00:12:06,846 It looked like him. It sure looked like him. 53 00:12:06,929 --> 00:12:09,015 He ain't the one you said? 54 00:12:09,098 --> 00:12:13,728 No. I've seen this one before, though. I know I've seen him before. 55 00:12:18,733 --> 00:12:22,486 Constable, you went and killed the wrong coon. 56 00:14:13,264 --> 00:14:17,476 Listen... I'll take you back to town. 57 00:14:17,560 --> 00:14:21,189 I know a place you can stay tonight, all right? 58 00:14:23,900 --> 00:14:26,319 We? 59 00:14:27,528 --> 00:14:32,950 - Now, who is we? - Well, everybody was there. 60 00:14:33,034 --> 00:14:35,912 You mean take up a collection, pass the hat. 61 00:14:35,995 --> 00:14:38,247 Yes, Mr Malson. 62 00:14:38,331 --> 00:14:40,583 Mighty fine thought, Bob, mighty fine. 63 00:14:40,666 --> 00:14:43,127 - Don't you agree, Earl? - Sure. 64 00:14:43,211 --> 00:14:46,088 Give her a few dollars, enough to get home. 65 00:14:48,007 --> 00:14:51,719 - Any idea where she wants to go? - I don't know. 66 00:14:51,802 --> 00:14:54,430 Back to her people, I think. 67 00:14:55,681 --> 00:14:59,852 Good idea. You've got about three or four dollars there. 68 00:15:04,899 --> 00:15:06,192 It's not much. 69 00:15:06,275 --> 00:15:09,487 She'll be the richest damn squaw on the reservation. 70 00:15:09,570 --> 00:15:12,156 How much did you have in mind, Bob? 71 00:15:12,865 --> 00:15:16,828 I was thinking, maybe... $200? 72 00:15:23,292 --> 00:15:28,589 I would like to know why we're listening to this greaser. 73 00:15:28,673 --> 00:15:33,135 - RL, keep your mouth closed. - He killed him. Why's he coming to us? 74 00:15:33,219 --> 00:15:36,597 Shut up or get out of here. 75 00:15:36,681 --> 00:15:39,976 That's a lot of money, Bob, $200. 76 00:15:40,059 --> 00:15:42,562 Almost as much as I make in a year. 77 00:15:42,645 --> 00:15:47,942 Giving her that is like admitting we owe it to her, like we're to blame. 78 00:15:48,025 --> 00:15:50,862 Well, who else? 79 00:15:50,945 --> 00:15:56,450 Wait a minute, Bob. When it comes to fixing the blame, I agree with RL. 80 00:15:56,534 --> 00:16:01,038 You took it on yourself to go down there and talk to that man. You killed him. 81 00:16:01,122 --> 00:16:04,041 I know that, Mr Malson. I know that. 82 00:16:04,125 --> 00:16:09,922 Don't take it so hard. If Tanner hadn't made that mistake, it wouldn't have happened. 83 00:16:10,006 --> 00:16:14,135 - Sure, it's all Tanner's fault. - Go tell him that. 84 00:16:14,218 --> 00:16:17,597 Maybe we should tell him. 85 00:16:19,015 --> 00:16:22,393 I tell you what, Bob. Why don't you tell him? 86 00:16:23,186 --> 00:16:26,397 If he puts up 100, we'll put up 100. 87 00:16:26,480 --> 00:16:30,610 He's driving that stock he bought from Mr Malson back to Mimbreno. 88 00:16:30,693 --> 00:16:33,446 You can catch him at the swing station. 89 00:16:51,964 --> 00:16:54,717 You mean it, Mr Malson? 90 00:16:56,219 --> 00:16:59,013 You have my word, Bob. 91 00:17:03,100 --> 00:17:06,521 I know everybody who does business with Se�or Tanner. 92 00:17:06,604 --> 00:17:11,817 I don't know a Bob Valdez. 93 00:17:11,901 --> 00:17:15,029 It is a private matter. 94 00:17:15,112 --> 00:17:17,615 Se�or Tanner don't know you either. 95 00:17:17,698 --> 00:17:22,036 I meet him today. I kill a man for him. 96 00:17:32,213 --> 00:17:37,051 - What do you want? - To talk with you... about the man today. 97 00:17:37,134 --> 00:17:39,220 What man? 98 00:17:39,303 --> 00:17:42,098 The one who was... He had a woman with him. 99 00:17:42,181 --> 00:17:44,684 Say what you want. 100 00:17:47,061 --> 00:17:51,983 We were talking - Mr Malson, Mr Beaudry. You know who I mean. 101 00:17:53,484 --> 00:17:56,863 And we were saying that... 102 00:17:56,946 --> 00:18:00,491 that maybe we should give something to the woman. 103 00:18:00,575 --> 00:18:03,619 - Now she don't have a man. - They send you out here? 104 00:18:03,703 --> 00:18:10,042 No, I thought of it. But they will give $100... if you will give the same. 105 00:18:10,126 --> 00:18:12,086 Get rid of him. 106 00:18:13,254 --> 00:18:15,381 I'm not finished yet. 107 00:18:17,133 --> 00:18:20,469 - What did you say? - I want to explain... 108 00:18:25,183 --> 00:18:28,978 He don't hear you so good. It's too loud out here. 109 00:19:20,446 --> 00:19:22,782 Who is that man? 110 00:19:39,757 --> 00:19:41,717 What happened today? 111 00:19:46,305 --> 00:19:48,391 Was it to do with Jim's murder? 112 00:19:48,474 --> 00:19:50,643 For Christ's sake! 113 00:19:57,817 --> 00:20:01,904 I wish you'd stop looking for whoever did it. I don't care. 114 00:20:01,988 --> 00:20:04,532 I do. 115 00:20:06,742 --> 00:20:11,164 Because there are people who think you did it. 116 00:20:11,247 --> 00:20:12,248 Yes. 117 00:20:12,331 --> 00:20:16,460 You killed men without caring what people think. 118 00:20:16,544 --> 00:20:20,756 I don't like them thinking I had to kill one to get his wife. 119 00:20:22,717 --> 00:20:26,554 They're going to know that you came to me because you wanted to. 120 00:20:28,598 --> 00:20:31,100 That's true, isn't it? 121 00:20:41,110 --> 00:20:44,113 Easy... Easy. 122 00:21:22,860 --> 00:21:25,655 Hello, Valdez. B�rrego! 123 00:21:25,738 --> 00:21:30,451 Is honour to my house to have as guest the brave shotgun rider of the stage, 124 00:21:30,535 --> 00:21:35,832 - His Excellency the constable of Lanoria. - In the Mexican part of town. 125 00:21:35,915 --> 00:21:38,918 - I need some water for the horses. - Anita! 126 00:21:40,920 --> 00:21:43,172 How is she? 127 00:21:44,465 --> 00:21:47,927 I'll take her back to the reservation. 128 00:21:48,010 --> 00:21:51,681 A little gift for your house from my house. 129 00:21:51,764 --> 00:21:54,058 Oh, that house. 130 00:21:55,017 --> 00:21:58,604 Come out of the sun, and we will have a glass together. 131 00:22:20,877 --> 00:22:25,423 He's pretty good. Certainly be as good as his father. 132 00:22:25,506 --> 00:22:28,342 Better. 133 00:22:28,426 --> 00:22:32,221 Last week, Se�or Malson see him. Promise him a job. 134 00:22:35,516 --> 00:22:38,477 Se�or Malson. 135 00:22:39,270 --> 00:22:43,858 "Mighty fine boy you got there, Diego. Chip off the old block. 136 00:22:43,941 --> 00:22:48,779 "I reckon he'll be breaking horses for me soon, same as his pa." 137 00:22:48,863 --> 00:22:53,284 Oh, Se�or Malson, you are too kind to this poor peon. 138 00:22:53,367 --> 00:22:58,498 What an honour this worthless son of mine should work his ass off to make you rich. 139 00:22:59,457 --> 00:23:02,919 "Well, you're a good greaser, Diego. 140 00:23:03,002 --> 00:23:06,839 "As long as you are a good greaser, I treat you fair and square. 141 00:23:08,591 --> 00:23:10,968 "Yes, sirree, Diego. 142 00:23:11,052 --> 00:23:17,183 "You people sure know how to live - singing, dancing, screwing. 143 00:23:19,185 --> 00:23:22,396 "You don't worry about nothing." 144 00:23:54,846 --> 00:23:56,973 I come back for her later. 145 00:24:41,934 --> 00:24:43,978 Bueno, Se�or Tanner. It's a deal. 146 00:24:44,061 --> 00:24:47,023 You will have the guns in Nogales by Friday? 147 00:24:47,106 --> 00:24:49,483 We'll be there. 148 00:25:16,886 --> 00:25:19,138 I'll be a son of a bitch. 149 00:25:33,236 --> 00:25:35,279 Mr Tanner. 150 00:25:39,242 --> 00:25:42,245 Se�or Tanner. 151 00:25:43,079 --> 00:25:49,585 The circuit judge comes down to Lanoria tomorrow from St David. 152 00:25:51,045 --> 00:25:53,297 I have to report what has happened. 153 00:25:53,381 --> 00:25:58,761 The Indian woman can make trouble for us... with the law. 154 00:25:58,845 --> 00:26:03,724 - Now, $100 is... is not much to give. - Look, you. 155 00:26:06,018 --> 00:26:10,481 I don't know how you horseshit them people into giving a greaser a tin star, 156 00:26:10,565 --> 00:26:13,484 but you don't horseshit Frank Tanner. 157 00:26:14,777 --> 00:26:17,029 Se�or Tanner! 158 00:26:18,656 --> 00:26:22,827 Why you don't help this woman? 159 00:26:22,910 --> 00:26:25,163 He don't learn, does he? 160 00:26:31,252 --> 00:26:34,672 Remember Tucson? That preacher? 161 00:26:36,549 --> 00:26:38,676 Fix him the same. 162 00:27:30,978 --> 00:27:32,813 Now let's see him walk. 163 00:27:44,158 --> 00:27:46,953 Hey, where you go? 164 00:27:47,036 --> 00:27:50,081 It's that way... The way you came. 165 00:27:50,164 --> 00:27:52,625 I came on a horse. 166 00:27:52,708 --> 00:27:55,419 Don't worry about the horse. We take care of it. 167 00:28:11,018 --> 00:28:13,813 Hey, don't fall on your back. You'll be like a turtle. 168 00:28:31,414 --> 00:28:36,961 - I don't remember asking you here. - I got tired riding fence for Mr Malson. 169 00:28:37,044 --> 00:28:39,338 I figured you could use another gun. 170 00:28:39,422 --> 00:28:42,758 You couldn't even hit a sitting-duck nigger. 171 00:28:46,345 --> 00:28:49,015 She never smiles. 172 00:28:49,098 --> 00:28:53,936 If she was my woman... I would make her smile. 173 00:28:55,062 --> 00:28:56,689 Vamos! 174 00:29:08,910 --> 00:29:12,413 - Going riding? - You bastard. 175 00:29:12,497 --> 00:29:14,499 Why don't you cut him loose? 176 00:29:14,582 --> 00:29:18,586 He's only trying to help a poor woman who's lost her husband. 177 00:29:18,669 --> 00:29:22,507 So am I. I'm helping one already. 178 00:29:22,590 --> 00:29:25,551 One poor widow woman's enough. 179 00:29:27,637 --> 00:29:30,640 - Jim would have used this on you. - Are you thinking of it? 180 00:29:30,723 --> 00:29:35,436 You're a damn fool to worry about anything except the way I treat you. 181 00:29:35,520 --> 00:29:37,939 I treat you all right, don't I? 182 00:29:46,906 --> 00:29:52,286 Sometimes you're human. Sometimes. 183 00:29:54,789 --> 00:29:59,544 We'll deliver the guns to Nogales soon. Would you like to come along? 184 00:30:00,628 --> 00:30:03,047 Aren't there any whores in Nogales? 185 00:30:03,965 --> 00:30:06,133 Sure, lots of them. 186 00:30:07,260 --> 00:30:09,512 Lots of priests, too. 187 00:30:10,596 --> 00:30:14,350 - What's that supposed to mean? - Priests marry people, don't they? 188 00:30:22,817 --> 00:30:27,446 - I'll hold you to that, Frank. - I reckon you will. 189 00:33:21,579 --> 00:33:25,166 I swear, you sure are one dumb son of a bitch. 190 00:33:25,249 --> 00:33:29,212 When that pole busted, where did you think it was going to go? 191 00:33:29,295 --> 00:33:33,341 It's your old amigo you tried to bash with your shotgun butt. 192 00:33:33,424 --> 00:33:36,219 You remember that, don't you? 193 00:33:36,302 --> 00:33:39,472 You killed the wrong coon and was going to take it out on me. 194 00:33:40,723 --> 00:33:43,518 Cut me loose... please. 195 00:33:44,602 --> 00:33:48,022 You must ache some from that stooping over. 196 00:33:48,856 --> 00:33:53,152 You know, I didn't like you trying to hit me with that scatter-gun. 197 00:33:53,236 --> 00:33:57,573 It made me sore, I'll tell you. 198 00:33:57,657 --> 00:34:00,535 Cut me loose... please. 199 00:34:47,123 --> 00:34:49,959 - How did I get here? - You crawled. 200 00:34:50,042 --> 00:34:52,003 I heard the dogs. 201 00:34:52,086 --> 00:34:53,754 Oh... 202 00:34:55,673 --> 00:34:59,802 - They nailed me to a cross. - What cross? 203 00:35:03,222 --> 00:35:05,641 Somebody cut me loose. 204 00:35:05,725 --> 00:35:08,102 Somebody stabbed you in the back. 205 00:35:08,186 --> 00:35:10,730 No. 206 00:35:10,813 --> 00:35:15,818 - No, a tree did that. - What kind of a tree does that? 207 00:35:27,163 --> 00:35:31,042 - Where's the Indian woman? - She take her wagon and go. 208 00:35:36,172 --> 00:35:39,258 All right. You take me home. 209 00:36:30,893 --> 00:36:32,937 Gracias, Diego. 210 00:39:10,261 --> 00:39:12,847 That's far enough! 211 00:39:31,282 --> 00:39:35,995 It's not true. The constable from Lanoria? 212 00:39:36,078 --> 00:39:40,249 Last time I saw you, you had a cross on your back. 213 00:39:40,333 --> 00:39:43,294 - I get tired of it. - Somebody found you, huh? 214 00:39:43,377 --> 00:39:46,964 - Somebody. - You had luck with you that time. 215 00:39:47,048 --> 00:39:51,552 - Friends? - Sure. Like you and me. 216 00:39:51,636 --> 00:39:54,722 We talk a while, we have a drink of whiskey. 217 00:39:54,805 --> 00:39:56,974 What you think about that? 218 00:39:57,058 --> 00:40:00,436 I think I see many guns. 219 00:40:00,520 --> 00:40:03,940 You come up here to talk and you bring all those guns. 220 00:40:05,483 --> 00:40:09,362 This little thing? It's for rabbits. 221 00:40:09,445 --> 00:40:12,156 That's what you come here for, to hunt rabbits? 222 00:40:12,240 --> 00:40:14,867 No, I come to ask you to do something for me. 223 00:40:14,951 --> 00:40:17,537 - Because we're friends? - That's right. 224 00:40:17,620 --> 00:40:23,376 I want you to go see Se�or Tanner and tell him Valdez is coming. 225 00:40:26,879 --> 00:40:29,799 I think somebody else go. 226 00:40:33,719 --> 00:40:38,850 Listen. I've been here all day. There's no somebody else. 227 00:40:38,933 --> 00:40:42,478 There is just you in front of me. That's all. 228 00:40:42,562 --> 00:40:46,440 You sure of that? You bet your life on it? 229 00:40:46,524 --> 00:40:49,861 - Or yours. - No. 230 00:40:49,944 --> 00:40:52,488 What kind of talk is that with two friends? 231 00:40:52,572 --> 00:40:56,159 You want me to tell something to Mr Tanner? All right, I'll go. 232 00:40:56,242 --> 00:40:58,494 Put the rabbit gun down. 233 00:41:02,123 --> 00:41:09,088 You wait here. I'll go tell Mr Tanner what you say, then I tell you what he say. 234 00:41:09,172 --> 00:41:11,257 I be here. 235 00:41:16,345 --> 00:41:18,431 Don't move. 236 00:41:55,343 --> 00:41:59,013 What... what do you put in that thing? 237 00:41:59,096 --> 00:42:01,766 I told you. Something for rabbits. 238 00:42:01,849 --> 00:42:05,311 Listen, I'm going to get your horse and put you on it. 239 00:42:05,394 --> 00:42:09,649 I can't... I can't ride. 240 00:42:09,732 --> 00:42:14,362 Sure you can. Ride to Se�or Tanner and tell him Valdez is coming. 241 00:42:15,863 --> 00:42:18,199 You hear what I say? 242 00:42:18,282 --> 00:42:21,244 Valdez is coming. 243 00:42:21,327 --> 00:42:24,872 But listen, my friend, I think you better go quick. 244 00:42:28,292 --> 00:42:31,838 - What else did he say? - That's all. 245 00:42:32,922 --> 00:42:36,133 Just, "Valdez is coming." 246 00:42:36,217 --> 00:42:38,427 Go out and get him. 247 00:42:38,511 --> 00:42:41,013 Where? He could be anywhere. 248 00:42:41,097 --> 00:42:44,433 Well, God damn it, you got people who read sign. 249 00:42:45,726 --> 00:42:47,562 Si. 250 00:42:47,645 --> 00:42:49,689 Well, send them! 251 00:42:55,570 --> 00:42:58,322 We go to Nogales tomorrow. 252 00:42:58,406 --> 00:43:01,075 We go to Nogales when I say we go. 253 00:43:34,358 --> 00:43:37,403 - Nothing. - How many men you got out? 254 00:43:37,487 --> 00:43:40,323 A snake couldn't crawl through. 255 00:43:53,294 --> 00:43:55,963 I suppose Nogales is off. 256 00:43:56,047 --> 00:43:58,382 Delayed. 257 00:44:02,178 --> 00:44:06,599 Se�or Valdez seems to be making a fool of you without my help. 258 00:44:09,769 --> 00:44:12,980 You sound like a wife. 259 00:44:13,064 --> 00:44:15,274 That's right. 260 00:44:15,358 --> 00:44:17,944 So let's wait till it's official. 261 00:44:19,529 --> 00:44:21,781 Good night, Frank. 262 00:44:25,409 --> 00:44:27,995 You are a bitch. 263 00:44:56,774 --> 00:44:59,735 What is bothering you? 264 00:44:59,819 --> 00:45:05,616 Valdez is coming. That's what bothers me. 265 00:45:05,700 --> 00:45:07,368 Que? 266 00:45:07,451 --> 00:45:12,748 Valdez is a foolish man, but why he warn us he's coming? 267 00:45:12,832 --> 00:45:15,918 Come to bed, cari�o. 268 00:45:16,002 --> 00:45:20,756 Maybe not so foolish. Valdez says he's coming. 269 00:45:20,840 --> 00:45:23,426 We go out to meet him. 270 00:45:26,596 --> 00:45:29,015 Maybe that's what Valdez wants. 271 00:45:29,098 --> 00:45:30,516 Que? 272 00:45:42,737 --> 00:45:45,323 You son of a bitch! 273 00:45:46,782 --> 00:45:49,160 $100. 274 00:45:55,166 --> 00:45:56,584 $100. 275 00:46:04,425 --> 00:46:07,512 It's in the safe. 276 00:46:07,595 --> 00:46:09,639 Get it. 277 00:46:31,577 --> 00:46:33,621 The candle. 278 00:46:49,262 --> 00:46:51,472 Put the gun on the floor. Slowly, please. 279 00:47:23,045 --> 00:47:25,548 Goddamn it, don't shoot! 280 00:48:58,349 --> 00:49:00,977 You look for somebody? 281 00:49:06,607 --> 00:49:09,902 First you drop the guns. Then you turn around. 282 00:49:49,233 --> 00:49:51,861 We found him, Mr Tanner. 283 00:49:54,030 --> 00:49:57,033 - Was she with him? - No, sir. 284 00:49:57,116 --> 00:50:02,997 He said to give you a message, tell you he's got something to trade now. 285 00:50:03,080 --> 00:50:06,417 For you to come with $100. 286 00:50:06,501 --> 00:50:08,461 Come where? 287 00:50:18,679 --> 00:50:22,725 - They were three of your best, you said? - My very best. 288 00:50:22,808 --> 00:50:26,229 - You still want to go to Nogales? - You want Valdez? 289 00:50:27,313 --> 00:50:29,649 I get him now. 290 00:51:33,713 --> 00:51:36,090 You should have stay where I leave you. 291 00:51:48,603 --> 00:51:50,480 Where are you taking me? 292 00:51:51,481 --> 00:51:52,773 Up. 293 00:51:58,446 --> 00:52:03,201 You will be home soon enough. Frank Tanner knows where to find me now. 294 00:52:03,284 --> 00:52:06,454 - He'll come. - S�. 295 00:52:07,663 --> 00:52:10,750 - He won't come alone. - I think so, too. 296 00:52:10,833 --> 00:52:13,127 You're a fool. 297 00:52:21,636 --> 00:52:25,765 - I already said no to you once, boy. - But I got more to offer this time. 298 00:52:25,848 --> 00:52:29,268 - Like what? - I heard you were looking for Bob Valdez? 299 00:52:31,103 --> 00:52:34,565 - I'm listening. - There's a man who'd know where he is. 300 00:52:36,234 --> 00:52:37,527 Who? 301 00:52:37,610 --> 00:52:41,864 The greaser who brought him into town after you run him out. Diego Luz. 302 00:53:34,542 --> 00:53:36,752 What is your name? 303 00:53:38,087 --> 00:53:40,423 Gay Erin. 304 00:53:40,506 --> 00:53:43,509 Mrs James C Erin. 305 00:53:45,303 --> 00:53:48,556 Fort Huachuca? 306 00:53:48,639 --> 00:53:50,725 Yes. 307 00:53:51,767 --> 00:53:56,814 The black man I kill, he don't kill your husband. 308 00:53:56,898 --> 00:53:58,816 I know. 309 00:54:04,238 --> 00:54:07,116 You're going to marry Frank Tanner? 310 00:54:08,242 --> 00:54:10,870 What does it matter to you? 311 00:54:10,953 --> 00:54:13,414 I want to know if he will pay for you. 312 00:54:18,503 --> 00:54:21,005 Let me go and I'll get the money. 313 00:54:24,050 --> 00:54:26,135 No. 314 00:54:27,720 --> 00:54:31,682 What difference does it make where it comes from? 315 00:54:31,766 --> 00:54:33,518 It makes a difference. 316 00:55:05,633 --> 00:55:09,387 - Where's Valdez? - I don't know. 317 00:55:18,104 --> 00:55:22,358 - Where does he hide in the mountains? - I don't know. 318 00:55:22,441 --> 00:55:24,277 Nobody here knows. 319 00:55:33,661 --> 00:55:37,748 - You touch her, you better kill me. - We can do that. 320 00:55:40,293 --> 00:55:45,381 I don't know where is Valdez. Man, who you think I put first? Him? 321 00:55:47,592 --> 00:55:49,969 That's a nice-looking girl. 322 00:55:51,512 --> 00:55:56,726 I like a little more up there. Or maybe first one of the day it would be all right. 323 00:55:56,809 --> 00:55:58,603 Shoot her first. 324 00:55:59,479 --> 00:56:03,483 You hold on to yourself if you can and you say... 325 00:56:03,566 --> 00:56:05,651 what Valdez is doing in the mountains. 326 00:56:05,735 --> 00:56:08,154 I don't know. 327 00:56:16,496 --> 00:56:18,664 You're his friend. You helped him! 328 00:56:19,540 --> 00:56:22,376 You took him to Lanoria to get his guns. 329 00:56:22,460 --> 00:56:27,340 I hope he puts one round into you, you rotten son of a pig. 330 00:56:31,427 --> 00:56:35,389 - He don't know. - We wasted enough time here. 331 00:56:35,473 --> 00:56:38,267 Fix his hands so he won't be so helpful next time. 332 00:56:53,407 --> 00:56:57,870 Burn the place down. Valdez could see the smoke a long way. 333 00:56:57,954 --> 00:57:00,998 Burn the place down! 334 00:57:01,082 --> 00:57:04,418 They're friends, ain't they? He'll come. Leave me and two men. 335 00:57:04,502 --> 00:57:06,921 You'd come to your friend's burning house? 336 00:57:07,004 --> 00:57:10,216 - Sure. - You wouldn't. 337 00:57:11,300 --> 00:57:14,971 But Valdez... might. 338 00:57:20,476 --> 00:57:22,520 For the cold. 339 00:57:28,317 --> 00:57:33,322 Mr Frank Tanner. He know your husband? 340 00:57:33,406 --> 00:57:37,118 You think Frank Tanner killed my husband? 341 00:57:37,201 --> 00:57:41,080 - He could. - He could but he didn't. 342 01:00:19,363 --> 01:00:24,243 - Where are you going? - To feed the horses. 343 01:00:24,327 --> 01:00:26,370 Se�or Malson's horses. 344 01:00:49,101 --> 01:00:52,897 I saw you come across the pasture low. 345 01:00:52,980 --> 01:00:55,274 Not low enough, if you saw me. 346 01:00:55,358 --> 01:00:58,945 Low enough. The one by the house did not see you. 347 01:00:59,028 --> 01:01:02,532 - What they do to you? - What you see. 348 01:01:02,615 --> 01:01:05,618 - I'm sorry. - Is not your fault. 349 01:01:05,701 --> 01:01:08,746 Mr RL Davis bring them. 350 01:01:08,830 --> 01:01:13,084 Listen, if you see that one, give him something for me, huh? 351 01:01:13,167 --> 01:01:19,549 - You're a good friend. The best. - I tell you something, friend. 352 01:01:19,632 --> 01:01:26,597 When they start in on my girl, if I know where you are, I tell them. 353 01:03:23,422 --> 01:03:25,758 Where's Valdez? 354 01:03:28,302 --> 01:03:30,805 Maybe I'd take him alive, huh? 355 01:03:30,888 --> 01:03:36,352 Mr Tanner would like that, especially if he'd done anything to you. 356 01:03:37,895 --> 01:03:40,523 He done anything to you? 357 01:03:41,941 --> 01:03:48,531 All right, now, you just stay put, ma'am. Don't let on nothing. 358 01:05:28,422 --> 01:05:30,424 Jesus Christ, I'm hit! 359 01:05:32,593 --> 01:05:34,428 Hey, don't shoot! 360 01:05:35,221 --> 01:05:37,557 Hey, don't shoot! 361 01:05:37,640 --> 01:05:39,976 I'm coming out! 362 01:05:41,435 --> 01:05:43,688 I'm coming out. 363 01:05:51,154 --> 01:05:53,030 Don't... 364 01:06:05,376 --> 01:06:07,420 No, please. 365 01:06:08,171 --> 01:06:10,214 They're going to shoot. 366 01:06:22,226 --> 01:06:23,728 No. 367 01:06:27,773 --> 01:06:32,236 - This one for Diego. - No, I saved you! 368 01:06:32,320 --> 01:06:36,991 I cut you loose. Yes, I did. I cut you loose from them poles. 369 01:06:37,074 --> 01:06:41,329 How in the hell do you think you got loose? 370 01:06:42,747 --> 01:06:45,291 Look at your wrist. That one. 371 01:06:45,374 --> 01:06:49,587 The scar, where my knife slipped cutting the ropes. 372 01:06:49,670 --> 01:06:51,589 Look at it! 373 01:06:56,552 --> 01:06:58,721 Get on your horse! 374 01:08:52,043 --> 01:08:54,921 - Did you fire at them? - Yes, sir. 375 01:08:55,004 --> 01:08:56,964 - Hit anybody? - I don't think so. 376 01:08:57,048 --> 01:09:00,259 - But you might have. - Yes, sir. 377 01:09:02,803 --> 01:09:05,681 You could have killed my woman. 378 01:09:10,436 --> 01:09:13,815 We lost five. You shoot him, that's six, the same as Valdez kill. 379 01:09:13,898 --> 01:09:16,400 How many you want to kill for that man? 380 01:09:16,484 --> 01:09:18,528 As many as it takes. 381 01:09:18,611 --> 01:09:21,656 Instead of shoot him, I make him ride point. 382 01:09:21,739 --> 01:09:25,493 That way he's the first one Valdez will see. 383 01:09:44,220 --> 01:09:46,472 I got to get loose somehow. 384 01:09:47,849 --> 01:09:50,309 Crazy bastard's gonna kill me. 385 01:09:52,145 --> 01:09:54,188 Why? You cut him loose. 386 01:09:55,064 --> 01:09:59,277 He's a killer, lady. You know how many men he killed the last two days? 387 01:09:59,360 --> 01:10:02,446 You don't know him, lady. 388 01:10:02,530 --> 01:10:04,866 - Mr RL Davis. - Huh? 389 01:10:04,949 --> 01:10:07,285 Come here. 390 01:10:15,751 --> 01:10:18,713 I want you to go down there, by the big rock. 391 01:10:20,214 --> 01:10:23,718 What do you want me down there for? 392 01:10:23,801 --> 01:10:26,554 I want to see you in front of me. 393 01:10:28,097 --> 01:10:31,642 - What if they come? - They're already coming. 394 01:10:33,519 --> 01:10:36,397 - I don't see nothing. - Take my word. 395 01:10:38,441 --> 01:10:44,363 - You think you can make a stand here... - By the rock. 396 01:11:06,344 --> 01:11:08,304 Please. 397 01:11:16,103 --> 01:11:20,066 They will see this. Go behind the rock. 398 01:11:30,159 --> 01:11:33,621 Are you going to make a stand here? 399 01:11:33,704 --> 01:11:36,332 I'm just going to slow them down. 400 01:13:56,973 --> 01:13:59,016 Sharps. 401 01:14:00,643 --> 01:14:03,354 Or some kind of buffalo gun. 402 01:14:04,647 --> 01:14:07,525 Or a cannon. 403 01:14:07,608 --> 01:14:12,029 He can shoot, and he know when to move... 404 01:14:13,865 --> 01:14:16,784 and we have lost five more. 405 01:15:31,400 --> 01:15:36,239 - You ain't gonna find your way in this. - It will be the same for Frank Tanner. 406 01:15:36,322 --> 01:15:40,076 You know how many men he got to work through here? 407 01:15:40,159 --> 01:15:44,956 - Not so many now. - He don't care how many men you kill. 408 01:15:45,039 --> 01:15:48,125 He don't care you kill her. 409 01:15:58,136 --> 01:16:00,263 - Tell him. - Tell who what? 410 01:16:03,558 --> 01:16:09,021 Frank Tanner - he comes alone with $100, or I kill her! 411 01:16:11,983 --> 01:16:14,527 You ain't going to shoot me in the back? 412 01:16:32,253 --> 01:16:34,422 We camp here. 413 01:16:36,841 --> 01:16:38,801 Hey! 414 01:16:45,850 --> 01:16:49,020 Mr Tanner! Mr Tanner! 415 01:16:54,775 --> 01:16:56,944 Mr Tanner! 416 01:17:17,048 --> 01:17:19,717 You're not going to kill me. 417 01:17:22,804 --> 01:17:25,807 That was a bluff, wasn't it? 418 01:17:32,355 --> 01:17:35,483 But they'll kill you. 419 01:17:44,534 --> 01:17:47,328 Send me back. 420 01:17:54,335 --> 01:17:56,921 You didn't kill that black man. I did. 421 01:17:59,215 --> 01:18:03,803 I let Frank send me back to the hotel that day. 422 01:18:03,886 --> 01:18:06,973 I could have stayed and stopped it. 423 01:18:13,437 --> 01:18:16,524 You tell me Frank Tanner don't kill your husband. 424 01:18:16,607 --> 01:18:21,028 And when I say the black man don't, you say, "I know." 425 01:18:22,572 --> 01:18:24,991 You know who kill him? 426 01:18:35,710 --> 01:18:38,254 You know who kill him. 427 01:18:42,383 --> 01:18:44,844 Who kill your husband? 428 01:18:53,311 --> 01:18:55,855 Tell me. 429 01:19:02,987 --> 01:19:05,448 Who kill him? 430 01:19:06,574 --> 01:19:08,367 Who kill him? 431 01:19:10,119 --> 01:19:12,079 I did. 432 01:19:32,099 --> 01:19:33,810 No! 433 01:19:35,102 --> 01:19:37,188 - What? - Nothing. 434 01:19:37,271 --> 01:19:41,025 I just got done telling you everything he told me. 435 01:19:41,108 --> 01:19:43,945 - How's Mrs Erin? - She looked just fine. 436 01:19:44,028 --> 01:19:47,406 - I mean, he ain't hurt her any. - He keep her tied? 437 01:19:47,490 --> 01:19:49,826 - Yes, sir. - Or she'd run off? 438 01:19:49,909 --> 01:19:52,119 Yeah, you bet she would. 439 01:20:03,464 --> 01:20:08,970 - You think he'd kill her? - With this one, you can never tell. 440 01:20:09,053 --> 01:20:11,597 Goddamn it! 441 01:20:15,309 --> 01:20:17,895 You got any ideas? 442 01:20:17,979 --> 01:20:24,777 I could ride all night, around the fog, maybe I get up above him by morning. 443 01:20:24,861 --> 01:20:28,030 - You coming up behind. - If he holds put till then. 444 01:20:28,114 --> 01:20:30,950 He's got to wait for this fog to lift, same as any man. 445 01:20:31,033 --> 01:20:33,536 He don't do like any man. 446 01:20:35,705 --> 01:20:39,333 Some things. He took a woman along, huh? 447 01:20:42,962 --> 01:20:45,715 Miguel! Vamos! 448 01:21:08,654 --> 01:21:10,740 Is he coming? 449 01:21:10,823 --> 01:21:13,784 - He's coming. - But not alone. 450 01:21:13,868 --> 01:21:17,413 No, not alone. 451 01:21:30,176 --> 01:21:32,678 - What's out there? - The pass. 452 01:21:33,638 --> 01:21:37,809 If I could reach there, an army don't find me. 453 01:21:37,892 --> 01:21:41,437 - You've been there before? - Many years ago, chasing Apache. 454 01:21:43,648 --> 01:21:48,319 But now I think there is somebody else out there. El Segundo. 455 01:21:48,402 --> 01:21:51,447 I can smell him. 456 01:21:51,531 --> 01:21:54,826 I should have keep moving last night, fog or no fog. 457 01:22:00,498 --> 01:22:02,625 You can go. 458 01:22:27,108 --> 01:22:29,735 You know something? 459 01:22:29,819 --> 01:22:33,447 I would liked to have gotten the $100 for the Indian woman. 460 01:22:36,450 --> 01:22:38,744 I'd like to see Frank pay it. 461 01:24:01,702 --> 01:24:04,747 You all right? Can you stand? 462 01:24:22,431 --> 01:24:25,726 - You like tobacco? - No. 463 01:24:31,691 --> 01:24:33,860 Tell me something. 464 01:24:35,653 --> 01:24:38,114 Who are you? 465 01:24:38,197 --> 01:24:41,742 I told you once before. Bob Valdez. 466 01:24:44,036 --> 01:24:51,627 You know something, Bob Valdez, you hit one, I think, 700, 800 yards. 467 01:24:51,711 --> 01:24:54,630 Closer to 1,000. 468 01:24:54,714 --> 01:24:59,427 - What was it? Sharps? - My own load. 469 01:24:59,510 --> 01:25:02,847 - You ever hunt buffalo? - Apache. 470 01:25:04,348 --> 01:25:07,059 I knew it. When? 471 01:25:08,269 --> 01:25:10,855 Before I know better. 472 01:25:15,610 --> 01:25:18,404 - You know how many dead we got? - 11. 473 01:25:18,488 --> 01:25:21,407 - You count, huh? - You bet. 474 01:26:15,002 --> 01:26:17,839 - You hurt bad? - No. 475 01:26:20,466 --> 01:26:23,845 You better come over here. 476 01:26:25,972 --> 01:26:29,308 We can talk about it when we get home. 477 01:26:29,392 --> 01:26:32,061 I'm not going home. 478 01:26:41,863 --> 01:26:45,449 Is she better than your Indian squaw? 479 01:26:48,911 --> 01:26:51,080 Tell your whore to move over. 480 01:26:53,749 --> 01:26:56,210 Move over, please. 481 01:27:01,424 --> 01:27:03,759 Little bit more. 482 01:27:12,059 --> 01:27:14,687 Any last words? 483 01:27:15,813 --> 01:27:21,360 - $100. - Crazy bastard. 484 01:27:21,444 --> 01:27:23,529 Kill him! 485 01:27:26,574 --> 01:27:28,534 Segundo. 486 01:27:28,618 --> 01:27:32,538 She's not my woman. 487 01:27:38,753 --> 01:27:41,547 I ain't got no gun. 488 01:27:44,592 --> 01:27:48,304 �Tom�s! Vete a casa, no es para ti. 489 01:27:48,387 --> 01:27:53,059 - No es para ti. - �Tom�s! Est�n libres. 490 01:27:54,560 --> 01:27:57,814 - What are you saying? - I tell them to go home. 491 01:27:57,897 --> 01:27:59,982 I hire them, I fire them. 492 01:28:00,066 --> 01:28:03,069 Goddamn it! 493 01:28:03,152 --> 01:28:05,530 I'm talking to all of you! 494 01:28:06,239 --> 01:28:09,158 I'm ordering you to kill him! 495 01:28:19,794 --> 01:28:22,088 Se�or Tanner... 496 01:28:24,382 --> 01:28:26,634 I have an idea. 497 01:28:30,346 --> 01:28:33,474 You have a gun in your holster. 498 01:28:35,643 --> 01:28:38,187 You shoot me. 499 01:29:17,018 --> 01:29:20,521 - Next time. - No. 500 01:29:25,568 --> 01:29:28,321 I should have killed you three days ago. 501 01:29:28,404 --> 01:29:30,823 Or gone to Nogales. 502 01:29:30,907 --> 01:29:33,534 Or paid the $100. 37850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.