All language subtitles for Twisted Souls (2005)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian Download
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba Download
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,033 --> 00:00:27,808 Do you like your job? 2 00:00:31,863 --> 00:00:35,213 You want to climb the ladder? Become inspector? 3 00:00:35,381 --> 00:00:39,401 Put up with assholes like me and pictures of mangled bodies, 4 00:00:40,407 --> 00:00:43,254 then go home at night to fuck the missis, 5 00:00:44,294 --> 00:00:46,236 and rehash all that shit? 6 00:00:48,817 --> 00:00:50,558 While you jack off in jail. 7 00:00:58,232 --> 00:01:00,677 What'd you two do there, Mr. Brosco? 8 00:01:01,281 --> 00:01:02,854 Not much... 9 00:01:03,090 --> 00:01:04,195 Talk in the mike. 10 00:01:04,296 --> 00:01:07,445 I said, not much. Discover new things about each other. 11 00:01:08,049 --> 00:01:10,393 - Which means? - You wouldn't understand. 12 00:01:14,917 --> 00:01:18,468 This would go faster if you quit treating me like an idiot. 13 00:01:19,508 --> 00:01:21,517 Let's take it from the top again. 14 00:01:21,652 --> 00:01:23,929 State your name, please. 15 00:01:27,180 --> 00:01:28,922 Marc Brosco. 16 00:01:29,794 --> 00:01:31,267 Date of birth? 17 00:01:31,938 --> 00:01:34,517 March 26, 1976. 18 00:01:53,281 --> 00:01:56,161 TWISTED SOULS 19 00:03:39,225 --> 00:03:40,061 Hello David. 20 00:03:40,599 --> 00:03:42,038 Yeah. And you? 21 00:03:42,743 --> 00:03:44,719 No, we're not there yet... 22 00:03:44,820 --> 00:03:45,623 Still in the car. 23 00:03:46,831 --> 00:03:47,835 We're almost there. 24 00:03:47,970 --> 00:03:49,979 Don't tell him about our vacation. 25 00:03:55,341 --> 00:03:56,982 Hold on, hold on... 26 00:03:59,831 --> 00:04:01,371 Sorry... 27 00:04:01,740 --> 00:04:02,745 The files? 28 00:04:03,818 --> 00:04:05,961 Year, I put them on the desk. 29 00:04:13,601 --> 00:04:14,605 I can't hear you... 30 00:04:15,980 --> 00:04:18,224 I'll call you back. Yeah, okay. 31 00:04:19,163 --> 00:04:20,670 Right, OK bye. 32 00:04:22,078 --> 00:04:23,384 You're so juvenile. 33 00:04:24,156 --> 00:04:26,265 Can't he just leave you alone? 34 00:04:26,400 --> 00:04:29,683 You slave 10 hours a day for him, isn't that enough? 35 00:04:48,815 --> 00:04:50,590 - Where's the key? - In my pocket. 36 00:04:55,114 --> 00:04:56,454 Cut it out, not now. 37 00:04:56,924 --> 00:04:58,263 Go on. 38 00:05:09,890 --> 00:05:10,894 Come on, go. 39 00:05:34,718 --> 00:05:37,967 "Make yourselves at home and enjoy your stay." 40 00:05:38,269 --> 00:05:39,474 What a welcome. 41 00:05:39,576 --> 00:05:40,848 No kidding. 42 00:05:56,496 --> 00:05:57,701 What are you doing? 43 00:05:58,473 --> 00:05:59,678 Come here. 44 00:06:03,365 --> 00:06:04,302 Wow, 45 00:06:04,604 --> 00:06:07,719 I didn't know a measly carpenter could afford this. 46 00:06:07,854 --> 00:06:09,093 Don't get all jealous, 47 00:06:09,161 --> 00:06:12,075 even a no-good painter like you could too. 48 00:06:17,336 --> 00:06:19,346 This place is heaven. 49 00:06:19,481 --> 00:06:20,954 How'd you find it? 50 00:06:21,089 --> 00:06:23,132 David lent it to me. 51 00:06:24,909 --> 00:06:29,129 His guardian took off and he didn't want to leave it empty. 52 00:06:29,231 --> 00:06:30,738 Why didn't he come? 53 00:06:32,079 --> 00:06:35,428 I think he left for Italy this morning on vacation. 54 00:06:35,999 --> 00:06:38,645 You're such a good little employee. 55 00:06:40,891 --> 00:06:42,833 I said you're a good employee. 56 00:06:54,963 --> 00:06:56,604 - Are you going to open it? - Yeah. 57 00:06:56,739 --> 00:06:58,246 "Make yourselves at home." 58 00:07:12,218 --> 00:07:13,624 To our vacation. 59 00:07:22,471 --> 00:07:23,542 It's strong! 60 00:07:25,888 --> 00:07:28,601 Doesn't sound so fun, out in the middle of nowhere. 61 00:07:29,574 --> 00:07:32,287 Depends whether you're in love or not. 62 00:07:32,891 --> 00:07:34,632 - Are you? - That's beside the point. 63 00:07:34,834 --> 00:07:37,078 On the contrary, it seems crucial. 64 00:07:38,218 --> 00:07:40,027 Tell me about the vacation. 65 00:07:40,195 --> 00:07:43,779 Did you like being alone where no one could see you? 66 00:07:43,881 --> 00:07:45,086 What's wrong with that? 67 00:07:45,590 --> 00:07:47,297 Theoretically nothing. 68 00:07:48,404 --> 00:07:51,251 But you need to explain why it went wrong. 69 00:07:51,419 --> 00:07:55,031 24, 25, 26, 27... 70 00:07:55,775 --> 00:07:57,684 28, 29, 30... 71 00:07:58,456 --> 00:08:00,096 Ready or not, 72 00:08:00,566 --> 00:08:02,241 here I come. 73 00:09:16,322 --> 00:09:17,762 Marc! 74 00:11:35,637 --> 00:11:37,780 You should rest up a bit. 75 00:12:06,496 --> 00:12:08,136 You're pulling my hair. 76 00:12:13,096 --> 00:12:15,742 - What now? - I'm tired. 77 00:14:13,782 --> 00:14:18,640 Winds have been estimated at 11 on the Beaufort scale all week. 78 00:14:18,741 --> 00:14:21,219 In a press release the mayor said... 79 00:14:21,555 --> 00:14:24,201 We know how to handle such a situation. 80 00:14:24,336 --> 00:14:27,418 Inhabitants are well aware of safety measures... 81 00:14:29,898 --> 00:14:33,181 ...the strong winds could lead to other damage... 82 00:14:48,326 --> 00:14:50,135 Well look at you! 83 00:15:14,494 --> 00:15:16,537 Our family's growing. 84 00:15:36,708 --> 00:15:37,511 I will kill you. 85 00:15:43,375 --> 00:15:44,949 Remember? 86 00:15:46,525 --> 00:15:48,936 We used to watch this when we were kids. 87 00:15:52,790 --> 00:15:55,135 Can I see the next round, please? 88 00:16:01,167 --> 00:16:02,473 Thanks. 89 00:16:10,682 --> 00:16:12,323 Wanna fuck? 90 00:16:13,348 --> 00:16:16,348 KO. 91 00:16:31,992 --> 00:16:32,527 Ouch! 92 00:16:35,309 --> 00:16:37,218 You're a pain in the ass. 93 00:16:37,386 --> 00:16:39,931 Make yourself useful and get me a beer. 94 00:17:14,041 --> 00:17:15,447 Did you hear that? 95 00:17:16,621 --> 00:17:17,960 Go get me a knife. 96 00:18:17,131 --> 00:18:18,638 What are you doing? 97 00:18:22,124 --> 00:18:23,295 We gonna fuck? 98 00:18:23,933 --> 00:18:24,703 Asshole. 99 00:18:36,866 --> 00:18:38,473 "Bound to fail." 100 00:18:39,681 --> 00:18:42,092 I hate that expression. 101 00:18:44,237 --> 00:18:45,677 Do you remember? 102 00:18:45,879 --> 00:18:48,927 Mom always said that when she fought with your dad. 103 00:18:55,026 --> 00:18:56,533 I'm going to bed. 104 00:19:03,637 --> 00:19:07,556 It's pretty normal for a couple to argue. 105 00:19:07,724 --> 00:19:11,543 But I'd like to know how your little game went wrong. 106 00:19:15,062 --> 00:19:16,401 To be honest, 107 00:19:17,743 --> 00:19:19,517 I wasn't so sure about this trip. 108 00:19:19,753 --> 00:19:21,159 Why? 109 00:19:21,294 --> 00:19:22,667 Just a bad feeling... 110 00:19:22,768 --> 00:19:24,074 How so? 111 00:19:24,176 --> 00:19:25,481 Was it all planned? 112 00:19:27,057 --> 00:19:29,133 No, I never said that. 113 00:19:34,763 --> 00:19:35,935 What are you doing? 114 00:19:40,158 --> 00:19:43,005 A house needs to be explored completely. 115 00:19:46,792 --> 00:19:47,963 Okay, move. 116 00:19:56,810 --> 00:19:58,183 Weird, huh? 117 00:19:58,284 --> 00:19:59,757 Isn't that what you wanted? 118 00:20:01,199 --> 00:20:03,342 Your boss isn't gonna be happy. 119 00:20:07,029 --> 00:20:09,005 What a wacko. 120 00:20:10,379 --> 00:20:12,791 What does he do with all this? 121 00:20:13,395 --> 00:20:14,768 I don't know. 122 00:20:17,047 --> 00:20:18,520 Oh sweet. 123 00:20:24,117 --> 00:20:25,992 Let's see. Can I have it? 124 00:20:26,361 --> 00:20:27,734 - Give it. - It's not for kids. 125 00:20:27,836 --> 00:20:29,443 - Give it to me. - No. 126 00:20:29,813 --> 00:20:31,319 Fuck you. 127 00:20:35,341 --> 00:20:36,680 Watch. 128 00:20:36,949 --> 00:20:38,389 Like this. 129 00:20:43,014 --> 00:20:45,492 It's gonna be yummy, little kitty. 130 00:20:45,728 --> 00:20:47,469 Milk is the perfect food. 131 00:20:47,604 --> 00:20:49,379 That's what they say on TV. 132 00:20:49,480 --> 00:20:50,886 Watch... 133 00:20:54,942 --> 00:20:56,448 Don't you want any? 134 00:20:56,851 --> 00:20:58,760 That's disgusting. 135 00:21:00,403 --> 00:21:02,278 Don't listen to his bullshit. 136 00:21:02,413 --> 00:21:05,763 He doesn't get mommy's milk anymore so he's jealous. 137 00:21:10,589 --> 00:21:12,263 Don't answer it. 138 00:21:17,625 --> 00:21:19,835 Hi, David. How's it going? 139 00:21:20,238 --> 00:21:21,711 No, everything's fine. 140 00:21:25,733 --> 00:21:27,575 Monday the 28th? 141 00:21:28,413 --> 00:21:31,930 Well, that's a whole week earlier than planned. 142 00:21:36,857 --> 00:21:38,497 Sure, OK. 143 00:21:39,872 --> 00:21:41,546 I'll be there to meet him. 144 00:21:43,424 --> 00:21:46,505 Yeah, you too. Bye. 145 00:21:50,125 --> 00:21:51,699 - What now? - Go away. 146 00:21:51,834 --> 00:21:53,206 What? 147 00:21:53,710 --> 00:21:55,351 What about our vacation? 148 00:21:55,553 --> 00:21:57,461 Don't you get it? He's my boss. 149 00:21:59,205 --> 00:22:02,286 He needs me back in Paris It's an important order. 150 00:22:02,522 --> 00:22:03,693 You're pathetic. 151 00:22:27,048 --> 00:22:28,688 Keep the door locked. 152 00:22:28,790 --> 00:22:30,464 I can't stand this wind. 153 00:22:32,174 --> 00:22:34,284 - Where'd you go? - On a walk. 154 00:22:34,854 --> 00:22:36,529 You could have told me. 155 00:22:36,664 --> 00:22:38,874 I don't need to tell you everything. 156 00:22:39,277 --> 00:22:41,286 What if I wanted to come? 157 00:22:42,159 --> 00:22:44,670 We'll snap if we're together all the time. 158 00:22:47,117 --> 00:22:48,457 Come on. 159 00:22:55,896 --> 00:22:59,078 Don't look now, but I think we're being watched. 160 00:23:01,994 --> 00:23:04,171 Our friends aren't very talkative. 161 00:23:22,801 --> 00:23:24,140 Let me have a sip. 162 00:23:55,669 --> 00:23:58,985 Kitty, it's not time to go out now. 163 00:24:06,626 --> 00:24:08,434 Marc! Wake up. 164 00:24:08,569 --> 00:24:10,478 Someone's trying to get in. 165 00:24:10,646 --> 00:24:12,588 - Get up. - It's the wind. 166 00:24:12,690 --> 00:24:15,068 It's not the wind. Get up! 167 00:24:32,157 --> 00:24:33,161 Look! 168 00:24:35,373 --> 00:24:37,918 - Maybe they're ours. - No, they're not. 169 00:25:30,322 --> 00:25:32,465 Feels good to lie here. 170 00:25:34,376 --> 00:25:36,754 I know it wasn't just the wind. 171 00:25:39,301 --> 00:25:42,584 What now? I can't believe this fucking house! 172 00:25:44,327 --> 00:25:46,839 What drove you to act in such a way? 173 00:25:48,348 --> 00:25:51,496 Some people kill for love, 174 00:25:52,569 --> 00:25:55,550 for pleasure, revenge, 175 00:25:55,685 --> 00:25:57,996 even by accident sometimes, 176 00:25:59,337 --> 00:26:01,648 but they all have on thing in common: 177 00:26:01,750 --> 00:26:03,994 when the questioning starts, 178 00:26:04,129 --> 00:26:07,512 they all believe they have a rational explanation. 179 00:26:07,613 --> 00:26:08,952 I didn't say I did. 180 00:26:09,087 --> 00:26:11,130 True, you haven't said that yet. 181 00:26:16,861 --> 00:26:18,736 One for Marc... 182 00:26:32,139 --> 00:26:33,813 One for you... 183 00:26:45,374 --> 00:26:47,115 One for his asshole boss. 184 00:27:37,642 --> 00:27:40,020 How long do you think we've been here? 185 00:27:40,255 --> 00:27:41,896 Eleven days now. 186 00:27:47,292 --> 00:27:48,798 Are you counting? 187 00:27:48,866 --> 00:27:50,507 I don't have much choice, 188 00:27:50,642 --> 00:27:52,484 I have to be back the 28th. 189 00:27:56,573 --> 00:27:58,649 You don't have to be a slave. 190 00:28:18,217 --> 00:28:19,255 Hey! 191 00:28:20,730 --> 00:28:22,002 Your turn. 192 00:28:24,684 --> 00:28:25,922 Come on. 193 00:28:29,542 --> 00:28:31,250 Get your ass in gear! 194 00:29:14,137 --> 00:29:16,448 You really are the best at this game. 195 00:29:20,001 --> 00:29:21,608 Where are the sigarettes? 196 00:30:30,831 --> 00:30:32,170 Hold on. 197 00:30:32,942 --> 00:30:34,315 I don't feel so good. 198 00:30:34,416 --> 00:30:36,459 Hold on. Stop it. 199 00:30:36,594 --> 00:30:38,402 Quit screwing around. 200 00:30:38,839 --> 00:30:40,044 I feel sick. 201 00:30:43,764 --> 00:30:46,176 - Stop. - Come off it. 202 00:30:48,455 --> 00:30:50,029 I don't feel good. 203 00:30:50,365 --> 00:30:52,408 - Come off it. - Everything's blurry. 204 00:30:52,543 --> 00:30:54,250 You want some water? 205 00:30:54,452 --> 00:30:55,658 It wouldn't help. 206 00:30:56,429 --> 00:30:59,042 Cut the bullshit Lea, it's not funny. 207 00:31:05,610 --> 00:31:07,753 Fuck Lea. Cut it out! 208 00:31:14,187 --> 00:31:15,828 Don't do this to me. 209 00:31:18,107 --> 00:31:19,580 Don't do this, please... 210 00:31:32,682 --> 00:31:35,294 It's nice to know how much you love me. 211 00:31:39,651 --> 00:31:41,292 You're a real cunt. 212 00:31:43,002 --> 00:31:45,513 Cunts aren't always what you think. 213 00:31:47,525 --> 00:31:49,668 Call your boss back, he's gonna worry. 214 00:31:58,112 --> 00:31:59,351 It's me. 215 00:31:59,654 --> 00:32:01,227 Who else could it be? 216 00:32:02,904 --> 00:32:06,722 This guy once asked his girlfriend if she loved him, 217 00:32:06,857 --> 00:32:08,063 and she said yes. 218 00:32:09,303 --> 00:32:12,686 But inside he always wondered how much she cared. 219 00:32:15,669 --> 00:32:17,779 I know you're mad at me, 220 00:32:19,254 --> 00:32:20,661 but you have to understand. 221 00:32:22,538 --> 00:32:25,251 I need this job... It helps me live. 222 00:32:25,352 --> 00:32:27,228 You've got the wrong number. 223 00:32:53,128 --> 00:32:57,215 I miss you! 224 00:33:40,103 --> 00:33:42,179 What's going on? 225 00:33:43,855 --> 00:33:46,200 Not much actually. 226 00:33:47,909 --> 00:33:49,215 Nice. 227 00:35:09,897 --> 00:35:11,337 Where'd you put it? 228 00:35:12,008 --> 00:35:15,123 I saw you with it yesterday. I want in back! 229 00:35:17,201 --> 00:35:18,507 You're losing it. 230 00:35:18,943 --> 00:35:21,556 I'm losing it? Me, losing it? 231 00:35:26,449 --> 00:35:28,726 I'm not budging till you give my phone back. 232 00:35:29,163 --> 00:35:31,038 I don't give a fuck. 233 00:35:32,346 --> 00:35:35,494 Stop treating me like a dog. Stop it! 234 00:35:35,830 --> 00:35:37,035 That's what you are. 235 00:35:42,263 --> 00:35:44,507 Stop! Stop it! 236 00:35:45,781 --> 00:35:48,528 Let go! Let me go! 237 00:36:14,361 --> 00:36:16,538 You can't keep track of your stuff. 238 00:36:17,578 --> 00:36:18,984 Move your ass. 239 00:36:23,910 --> 00:36:26,288 You broke it, you stupid bitch. 240 00:36:29,104 --> 00:36:30,208 Get outta here. 241 00:36:31,315 --> 00:36:33,123 I don't want to see you anymore. 242 00:36:33,627 --> 00:36:35,402 I don't need you anyway. 243 00:36:35,570 --> 00:36:36,507 Get out! 244 00:36:36,609 --> 00:36:37,881 Right, I'm gone. 245 00:36:42,539 --> 00:36:44,012 That's it, go! 246 00:36:45,823 --> 00:36:47,899 You crazy bitch! 247 00:36:48,503 --> 00:36:50,579 I don't need you anyway! 248 00:37:31,390 --> 00:37:34,270 Is that when you began to have trouble sleeping? 249 00:37:34,606 --> 00:37:36,214 Maybe... 250 00:37:36,617 --> 00:37:38,258 Oh, I don't know. 251 00:37:43,854 --> 00:37:45,629 Everything got so... 252 00:37:46,233 --> 00:37:47,807 So what, Mr. Brosco? 253 00:37:49,483 --> 00:37:52,397 It's like it all took place in one day. 254 00:37:54,006 --> 00:37:55,044 One long day. 255 00:37:56,787 --> 00:37:58,629 Did you feel yourself losing control? 256 00:38:01,076 --> 00:38:02,850 Maybe... 257 00:38:10,792 --> 00:38:13,070 I looked for you all night long. 258 00:38:13,473 --> 00:38:15,214 I was worried. 259 00:38:16,488 --> 00:38:18,900 Don't leave me like this! 260 00:38:21,413 --> 00:38:23,121 It's your fault too. 261 00:38:25,267 --> 00:38:26,304 All your bullshit. 262 00:38:28,617 --> 00:38:30,827 Untie me now. 263 00:38:45,470 --> 00:38:47,279 Dirty bastard! 264 00:41:16,110 --> 00:41:17,181 I'm hungry. 265 00:41:23,381 --> 00:41:24,620 It's hurting me. 266 00:41:25,827 --> 00:41:27,199 Untie me, please. 267 00:41:28,876 --> 00:41:31,455 You seem to manage fine on your own. 268 00:41:33,298 --> 00:41:35,810 Careful not to move or it'll slip off. 269 00:41:38,056 --> 00:41:40,133 Did you enjoy all that? 270 00:41:40,402 --> 00:41:42,679 She did more than me, I think. 271 00:41:44,992 --> 00:41:48,274 Do you mean everything Lea endured in that house 272 00:41:49,750 --> 00:41:51,457 was done of her own free will? 273 00:41:51,525 --> 00:41:54,406 I guess you could say that, sir. 274 00:44:05,212 --> 00:44:06,350 Do you wanna try? 275 00:44:06,954 --> 00:44:08,193 Come on. 276 00:44:09,467 --> 00:44:10,806 Come give it a try. 277 00:44:10,941 --> 00:44:14,022 You'll see, it's not hard. Come on. 278 00:44:15,565 --> 00:44:17,809 You chicken or what? Come here. 279 00:44:18,681 --> 00:44:20,020 Here, take it. 280 00:44:27,694 --> 00:44:30,407 Raise the gun a little. Like that. 281 00:45:12,323 --> 00:45:16,309 You can kiss your life goodbye 282 00:45:19,158 --> 00:45:23,446 I'm gonna blast you to the sky 283 00:46:00,001 --> 00:46:02,479 The princess isn't pouting anymore? 284 00:46:03,720 --> 00:46:05,327 Get undressed. 285 00:46:05,462 --> 00:46:07,203 You're dreaming. 286 00:46:07,808 --> 00:46:10,454 Or else apologize down on your knees. 287 00:46:12,331 --> 00:46:13,905 Clothes off. 288 00:46:14,308 --> 00:46:15,915 Try masturbating. 289 00:46:17,089 --> 00:46:18,495 I already did. 290 00:46:18,596 --> 00:46:21,343 Cool. I'm going go get a beer. 291 00:46:23,957 --> 00:46:25,330 Please. 292 00:46:30,893 --> 00:46:33,907 There's more than the wind out of control here. 293 00:46:34,009 --> 00:46:35,750 What if I made love to you? 294 00:46:37,527 --> 00:46:39,838 We might be able to srike a deal. 295 00:47:48,558 --> 00:47:50,433 Ouch! Cut it out! 296 00:48:01,022 --> 00:48:03,232 What was so special about that house? 297 00:48:03,367 --> 00:48:05,611 We couldn't leave, that's all. 298 00:48:07,489 --> 00:48:09,933 Can you explain why? 299 00:48:16,334 --> 00:48:18,645 We'd found something there. 300 00:48:21,460 --> 00:48:23,436 She was afraid of losing it. 301 00:48:24,945 --> 00:48:27,021 She lacked trust. 302 00:48:27,826 --> 00:48:30,003 In who? In you? 303 00:48:30,028 --> 00:48:31,028 In us. 304 00:48:40,458 --> 00:48:42,434 You can't leave me like this. 305 00:48:44,311 --> 00:48:45,684 I don't want you to... 306 00:48:46,489 --> 00:48:48,465 I want you to stay. 307 00:48:50,342 --> 00:48:52,452 I don't want you to leave. 308 00:48:52,553 --> 00:48:55,300 - Sit down. - I don't want you to go. 309 00:48:55,736 --> 00:48:56,640 Let go of me. 310 00:48:56,741 --> 00:48:58,382 No, you can't do this. 311 00:49:01,566 --> 00:49:04,715 Please. Don't leave me all alone. 312 00:49:04,850 --> 00:49:06,256 Don't leave me. 313 00:49:20,396 --> 00:49:21,668 Sweetheart... 314 00:49:24,115 --> 00:49:25,320 I love you. 315 00:49:27,533 --> 00:49:28,671 Thanks. 316 00:49:31,989 --> 00:49:34,367 Please don't leave! 317 00:49:35,742 --> 00:49:37,282 You can't go! 318 00:49:39,796 --> 00:49:41,872 - Not now! - Now that what? 319 00:49:41,974 --> 00:49:45,022 - What do you want, Lea? - Stop! 320 00:49:46,229 --> 00:49:47,736 Don't you fucking get it? 321 00:49:47,871 --> 00:49:50,986 I have to be in Paris tomorrow. Now let me go! 322 00:49:51,891 --> 00:49:54,939 This girl once asked her boyfriend, if he loved her, 323 00:49:55,041 --> 00:49:56,782 he always said yes. 324 00:49:59,195 --> 00:50:01,975 But she always wondered how far she'd go. 325 00:50:08,711 --> 00:50:09,849 Tell me, 326 00:50:09,984 --> 00:50:12,529 didn't you even try to reach your boss? 327 00:50:12,765 --> 00:50:15,310 Explain why you didn't show up? 328 00:50:15,412 --> 00:50:16,684 And tell him what? 329 00:50:19,064 --> 00:50:21,542 At any rate, I knew I was fucked. 330 00:50:21,811 --> 00:50:23,854 I'd get fired, and that'd be it. 331 00:51:38,137 --> 00:51:40,213 He's really getting on my nerves. 332 00:51:44,603 --> 00:51:46,043 Little shit, 333 00:51:46,647 --> 00:51:48,790 what are you up to now? 334 00:52:08,124 --> 00:52:09,162 Open up! 335 00:52:10,235 --> 00:52:12,043 I've been calling for days. 336 00:52:14,021 --> 00:52:15,058 Anybody there? 337 00:52:17,586 --> 00:52:18,586 Shit... 338 00:52:27,557 --> 00:52:28,494 Who is it? 339 00:52:30,070 --> 00:52:31,443 You know damn well who. 340 00:52:31,879 --> 00:52:33,687 What's going on in there? 341 00:52:33,856 --> 00:52:35,061 Don't you answer the phone? 342 00:52:35,163 --> 00:52:37,474 - The wind blew the line out. - Yeah right. 343 00:52:39,150 --> 00:52:41,260 We're sorry, it's been so nice there 344 00:52:42,199 --> 00:52:43,270 we lost track ot time. 345 00:52:43,295 --> 00:52:44,778 I'm thrilled 346 00:52:44,779 --> 00:52:47,693 but now it's time to go. Come on, open up! 347 00:52:49,101 --> 00:52:51,010 Can't we stay a little longer? 348 00:52:51,915 --> 00:52:54,394 We could rent the house another month. 349 00:52:54,529 --> 00:52:57,342 You've got a lot of nerve! Where's that moron 350 00:52:57,511 --> 00:52:59,922 who screwed up my $10,000 order? 351 00:53:01,397 --> 00:53:02,670 It's my fault, not his. 352 00:53:03,374 --> 00:53:04,814 Yeah well, he's fired. 353 00:53:04,949 --> 00:53:07,528 Now pack up your staff and get out! Open up! 354 00:53:18,217 --> 00:53:19,422 We can't leave. 355 00:53:20,495 --> 00:53:22,438 You're totally nuts. 356 00:53:23,109 --> 00:53:25,721 I can't belive this. I'm calling the cops. 357 00:53:25,823 --> 00:53:26,994 Don't let him do it! 358 00:53:27,196 --> 00:53:29,172 Keep cool. Take off the chain. 359 00:53:34,501 --> 00:53:35,572 Put it away, asshole. 360 00:53:37,215 --> 00:53:38,353 Hang up! 361 00:53:39,828 --> 00:53:40,732 This way. 362 00:53:50,349 --> 00:53:53,196 What were you thinking at that moment? 363 00:53:53,632 --> 00:53:55,172 Nothing special. 364 00:53:57,251 --> 00:53:58,925 What about your future? 365 00:53:59,429 --> 00:54:02,007 How'd you picture it in that situation? 366 00:54:02,679 --> 00:54:05,358 We didn't picture it. We didn't have time. 367 00:54:08,073 --> 00:54:10,417 We were involved in something... 368 00:54:10,753 --> 00:54:12,394 that was so... 369 00:54:15,846 --> 00:54:17,587 So what? 370 00:54:22,212 --> 00:54:25,562 It was the first time we were really together. 371 00:54:28,243 --> 00:54:30,252 So when the other guy showed up... 372 00:54:36,217 --> 00:54:37,456 You're totally insane! 373 00:54:42,617 --> 00:54:43,822 You have to stop now, 374 00:54:44,828 --> 00:54:46,436 before this goes too far. 375 00:54:52,099 --> 00:54:54,577 - How far's too far? - It's not too late. 376 00:54:55,215 --> 00:54:56,822 Untie me, 377 00:54:57,225 --> 00:54:59,503 we'll all go home and forget about it. 378 00:55:13,241 --> 00:55:14,681 What do you want exactly? 379 00:55:16,055 --> 00:55:17,562 We could work something out. 380 00:55:20,243 --> 00:55:21,449 Too late for that, buddy. 381 00:55:29,223 --> 00:55:31,165 That turned you on, didn't it? 382 00:55:33,176 --> 00:55:34,248 Are you crazy? 383 00:55:35,622 --> 00:55:37,766 I'm not surprised with a psycho like you. 384 00:55:37,901 --> 00:55:39,642 It's obvious someone like him 385 00:55:39,777 --> 00:55:40,882 likes to watch. 386 00:55:40,983 --> 00:55:42,557 You're out of your minds. 387 00:55:43,295 --> 00:55:45,170 He's acting like a dickhead. 388 00:55:45,506 --> 00:55:47,683 We'll let him think it over. 389 00:55:56,496 --> 00:55:57,969 Think hard now. 390 00:55:59,143 --> 00:56:00,516 Come on Marc! 391 00:56:01,522 --> 00:56:03,297 Untie me now! 392 00:56:08,960 --> 00:56:10,701 Son of a bitch! 393 00:56:33,620 --> 00:56:35,093 Fucking shit! 394 00:56:53,824 --> 00:56:56,135 Asshole! 395 00:56:57,744 --> 00:57:00,189 Jesus, my arms are killing me! 396 00:57:01,832 --> 00:57:04,779 Please hear me out, just for a minute! 397 00:57:33,662 --> 00:57:35,235 You're busting my balls, 398 00:57:35,370 --> 00:57:37,145 you fuckhead! 399 00:57:37,381 --> 00:57:39,223 You shouldn't have come here. 400 00:57:39,860 --> 00:57:41,065 You guys are warped. 401 00:57:44,819 --> 00:57:47,063 This is getting kind of boring. 402 00:57:47,499 --> 00:57:49,375 How about some Mexican roulette? 403 00:57:49,778 --> 00:57:51,754 I'll toss the gun in the air... 404 00:57:53,095 --> 00:57:56,009 We can't, it'd chip the paint on the ceilling. 405 00:57:56,412 --> 00:57:57,717 You're right, baby. 406 00:58:01,505 --> 00:58:02,844 Come on let's go. 407 00:58:08,206 --> 00:58:09,679 So then, nail polish. 408 00:58:09,814 --> 00:58:11,120 Fire engine red. 409 00:58:11,255 --> 00:58:14,135 Fire engine red nail polish. 410 00:58:15,811 --> 00:58:17,251 Cigarettes. 411 00:58:17,487 --> 00:58:19,931 - Milk. - And milk for the cat. Got it. 412 00:58:23,149 --> 00:58:24,723 How long will you be gone? 413 00:58:28,041 --> 00:58:29,313 Do you love me? 414 00:58:47,373 --> 00:58:49,148 Count up to 300 415 00:58:50,020 --> 00:58:52,834 and I'll be back by the time you're done. 416 00:59:14,100 --> 00:59:16,700 1, 2, 3, 417 00:59:17,725 --> 00:59:18,725 4... 418 00:59:19,941 --> 00:59:22,050 5, 6... 419 00:59:37,464 --> 00:59:38,401 28... 420 00:59:41,283 --> 00:59:42,790 29... 421 00:59:44,868 --> 00:59:46,375 30... 422 01:00:35,328 --> 01:00:36,868 39... 423 01:01:03,707 --> 01:01:05,280 You can't leave me here. 424 01:01:08,565 --> 01:01:10,072 Please! 425 01:01:10,411 --> 01:01:11,412 51... 426 01:01:11,915 --> 01:01:12,852 Please! 427 01:01:14,377 --> 01:01:16,977 - I'm in pain. - 52... 428 01:01:17,377 --> 01:01:18,984 My hands are numb. 429 01:01:19,990 --> 01:01:21,698 53... 430 01:01:23,307 --> 01:01:25,048 We're gonna wait for Marc. 431 01:01:26,591 --> 01:01:30,108 - My hands are numb. - 54... 432 01:01:31,516 --> 01:01:34,229 Do you have any idea what could happen? 433 01:01:36,441 --> 01:01:37,445 This is illegal. 434 01:01:39,457 --> 01:01:41,600 It's illegal to keep someone tied up. 435 01:01:42,238 --> 01:01:43,912 57... 436 01:01:57,114 --> 01:01:59,224 295... 437 01:02:00,632 --> 01:02:02,909 295 and a half... 438 01:02:05,524 --> 01:02:07,165 Where the fuck is he? 439 01:02:09,008 --> 01:02:11,721 You'd be pretty sad all alone in jail. 440 01:02:12,895 --> 01:02:14,167 You could get years. 441 01:02:18,155 --> 01:02:19,495 Shut up. 442 01:02:20,166 --> 01:02:21,907 I have to take a piss. 443 01:02:22,444 --> 01:02:23,917 296... 444 01:02:24,890 --> 01:02:26,363 I really have to piss. 445 01:02:26,967 --> 01:02:28,575 296 and a half... 446 01:02:28,944 --> 01:02:31,523 You're armed and I'm not. What's your risk? 447 01:02:33,333 --> 01:02:35,175 He said he'd be back by 300. 448 01:02:36,516 --> 01:02:38,760 You want to watch me piss my pants? 449 01:02:38,929 --> 01:02:40,100 Shut up! 450 01:02:46,199 --> 01:02:47,807 Oh Jesus! 451 01:02:53,369 --> 01:02:55,915 The closest town is 8 miles. 452 01:02:56,117 --> 01:02:58,361 The time he goes there, 453 01:02:58,496 --> 01:03:00,572 does his little shopping, 454 01:03:00,942 --> 01:03:02,515 and comes back, 455 01:03:03,890 --> 01:03:06,737 I'd say it'll probably take a good hour. 456 01:03:17,493 --> 01:03:18,363 Get moving. 457 01:03:19,839 --> 01:03:22,686 How'll you tie me up with a gun in one hand? 458 01:03:22,787 --> 01:03:24,026 Shut up! 459 01:03:24,161 --> 01:03:25,400 Walk! 460 01:03:26,607 --> 01:03:28,214 Go on! 461 01:03:30,761 --> 01:03:32,201 He's sure taking long. 462 01:03:32,973 --> 01:03:34,044 351... 463 01:03:34,682 --> 01:03:35,820 352... 464 01:03:37,563 --> 01:03:38,400 Shut your trap! 465 01:03:40,210 --> 01:03:42,722 You're gonna get it when he comes back. 466 01:03:42,823 --> 01:03:43,962 If he comes back. 467 01:03:44,432 --> 01:03:47,245 Maybe the fresh air cleared out his head. 468 01:03:47,615 --> 01:03:49,657 He realized you were up shit creek, 469 01:03:49,993 --> 01:03:52,137 and he left you to paddle alone. 470 01:03:52,238 --> 01:03:54,181 He'd never do that. 471 01:03:54,651 --> 01:03:55,722 Get a move on. 472 01:03:55,857 --> 01:03:57,732 Go on... go on. 473 01:03:58,939 --> 01:04:00,212 Look at you here. 474 01:04:00,347 --> 01:04:02,121 Leave him be and straighten up! 475 01:04:02,558 --> 01:04:04,534 I said straighten up! 476 01:04:05,875 --> 01:04:08,789 Don't touch him! Put him down! 477 01:04:09,159 --> 01:04:10,632 Put him down! 478 01:04:11,537 --> 01:04:13,011 Easy does it. 479 01:04:17,267 --> 01:04:18,606 Walk. 480 01:04:26,782 --> 01:04:27,887 Take that, you bitch! 481 01:04:40,419 --> 01:04:41,591 Let her go! 482 01:05:25,082 --> 01:05:26,957 I'm gonna blow you away, asshole! 483 01:05:29,739 --> 01:05:31,279 Go on baby, you can do it. 484 01:05:34,698 --> 01:05:35,769 Give me that gun. 485 01:05:35,937 --> 01:05:36,975 Stay back or I'll shoot. 486 01:05:37,546 --> 01:05:39,287 Hold your ground, baby. 487 01:05:39,455 --> 01:05:41,364 Stay back or I'll shoot. 488 01:05:44,079 --> 01:05:45,251 Give me the fucking gun! 489 01:05:45,386 --> 01:05:46,356 Stay back! 490 01:06:30,316 --> 01:06:32,024 He got what he deserved. 491 01:06:33,030 --> 01:06:35,609 You've got a strange notion of justice. 492 01:06:37,219 --> 01:06:38,424 He should've kept cool... 493 01:06:38,592 --> 01:06:39,596 So it's his fault? 494 01:06:39,731 --> 01:06:40,903 What could I do? 495 01:06:42,110 --> 01:06:43,550 Just stand there? 496 01:06:43,920 --> 01:06:45,761 It's called a fight. 497 01:06:46,567 --> 01:06:48,509 You see that? 498 01:06:48,979 --> 01:06:50,586 We're even. 499 01:06:51,559 --> 01:06:53,334 You're a bullet short. 500 01:06:53,603 --> 01:06:55,511 What difference would it make? 501 01:06:55,982 --> 01:06:58,326 You've already made up your mind. 502 01:07:03,989 --> 01:07:06,032 She hasn't budged. 503 01:07:07,574 --> 01:07:09,215 Any news from ballistics? 504 01:07:09,350 --> 01:07:11,225 Should be any minute now. 505 01:07:13,940 --> 01:07:15,916 Your relationship is unusual. 506 01:07:17,827 --> 01:07:19,334 You were 10 when you met? 507 01:07:22,283 --> 01:07:26,169 Our parents suddenly announced we'd be brother and sister. 508 01:07:28,482 --> 01:07:30,793 And when they separated, 509 01:07:32,234 --> 01:07:35,081 they decided we'd never see each other again. 510 01:07:36,657 --> 01:07:38,867 That we'd become strangers. 511 01:07:41,817 --> 01:07:43,860 We didn't have much a choice. 512 01:08:02,925 --> 01:08:04,231 He's lying, not me. 513 01:08:05,237 --> 01:08:07,615 It's crazy to risk 20 years for love. 514 01:08:08,186 --> 01:08:10,898 I told you he's doing it to protect me. 515 01:08:14,451 --> 01:08:17,499 He was in an advanced state of delirium. 516 01:08:17,634 --> 01:08:19,442 That loosens a trigger. 517 01:08:20,482 --> 01:08:22,793 We were both in same state. 518 01:08:29,394 --> 01:08:30,868 It's about time. 519 01:08:32,309 --> 01:08:33,816 I need the angle of the shot. 520 01:08:34,688 --> 01:08:36,195 How many degrees? 521 01:08:39,044 --> 01:08:40,149 OK. 522 01:08:43,902 --> 01:08:45,912 We haven't got all night. 523 01:08:46,549 --> 01:08:48,290 Try to think back. 524 01:08:48,425 --> 01:08:50,133 Standing? Lying? Sitting? 525 01:08:51,340 --> 01:08:54,723 With the state I was in, I was everywhere at once. 526 01:08:55,059 --> 01:08:57,303 You've cooled off now, so choose. 527 01:08:59,750 --> 01:09:02,128 Standing. I shot, he fell. 528 01:09:05,245 --> 01:09:07,355 Too bad your memory's not visual. 529 01:09:09,098 --> 01:09:10,672 Too bad for your girlfriend. 530 01:09:10,773 --> 01:09:13,285 On the contrary, she was very precise. 531 01:09:16,168 --> 01:09:18,244 "I was on the floor. It fired." 532 01:09:20,691 --> 01:09:22,533 Ballistics confirms it. 533 01:09:24,980 --> 01:09:27,291 Not sure I could do that for love. 534 01:09:28,062 --> 01:09:29,803 You can't do this. 535 01:09:32,485 --> 01:09:34,796 I swear sir, you can't do this. 536 01:09:35,366 --> 01:09:37,208 You know what this means? 537 01:09:37,745 --> 01:09:39,319 She'll never last in jail. 538 01:09:39,957 --> 01:09:42,603 Don't do this, please. Don't do it! 539 01:09:42,738 --> 01:09:44,479 I'm nothing without her! 540 01:09:46,524 --> 01:09:49,069 Please, I'm dead without her! 541 01:09:49,472 --> 01:09:51,615 I'm fucking dead! 542 01:10:01,836 --> 01:10:03,778 I made a mistake in my statement. 543 01:10:04,214 --> 01:10:05,688 Let me change it. 544 01:10:07,196 --> 01:10:09,574 I swear it was me. I killed him. 545 01:10:11,586 --> 01:10:13,427 I'm the one who killed him. 546 01:10:49,748 --> 01:10:52,863 "Murder is a vital instinct within us. 547 01:10:52,965 --> 01:10:55,075 It governs every organized being, 548 01:10:55,210 --> 01:10:56,984 just like the sex instinct. 549 01:10:57,689 --> 01:11:01,809 Generally these two instincts are so completely enmeshed 550 01:11:01,877 --> 01:11:04,255 that they form one single instinct, 551 01:11:04,357 --> 01:11:07,069 and we can't tell which makes us give life 552 01:11:07,204 --> 01:11:08,979 and which makes us take it. 553 01:11:09,081 --> 01:11:10,923 Which is murder 554 01:11:11,024 --> 01:11:13,067 and which is love." 555 01:13:15,228 --> 01:13:16,233 Adaptation: Michelle Noteboom 556 01:13:16,368 --> 01:13:19,047 Subtitling TVS - TITRA FILM36024

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.