All language subtitles for Twinkle, Twinkle.Lucky.Stars.1985.720p.BluRay.x264.DTS.AC3.2Audio-HDWinG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,789 --> 00:00:45,843 In 1945 the United States dropped the first atomic bomb on Hiroshima. 2 00:00:47,631 --> 00:00:53,263 In 1964 America became involved in the Vietnam War. 3 00:00:54,096 --> 00:01:00,069 In 1976 America launched the first space shuttle 4 00:01:00,227 --> 00:01:03,026 and brought it back to Earth successfully. 5 00:01:03,272 --> 00:01:07,448 In 1983 Britain went to war with Argentina over the Falkland Islands 6 00:01:07,609 --> 00:01:11,034 unleashing the horror of missile warfare. 7 00:01:12,614 --> 00:01:15,993 However, none of these has anything to do with the story that follows. 8 00:02:09,796 --> 00:02:10,968 Hey! 9 00:02:26,021 --> 00:02:27,864 Give me a hand. 10 00:02:28,398 --> 00:02:29,695 Morning Brother 11 00:02:32,527 --> 00:02:35,155 I cook breakfast every Wednesday morning 12 00:02:35,322 --> 00:02:36,915 but it'll be your job from tomorrow 13 00:02:37,074 --> 00:02:39,202 so you better find out what they like. 14 00:02:39,368 --> 00:02:41,086 Know what I mean? 15 00:02:41,244 --> 00:02:42,336 What about drinks? 16 00:02:42,663 --> 00:02:45,212 They all like Pepsi Cola! Here. 17 00:02:48,877 --> 00:02:51,175 - Good morning. - Morning. 18 00:02:53,965 --> 00:02:55,888 Who wants to challenge me? 19 00:02:59,388 --> 00:03:00,890 We all will. 20 00:03:01,682 --> 00:03:03,650 Yeah! Let's see how good you are. 21 00:03:03,892 --> 00:03:05,189 - Yeah. - Sure. 22 00:03:10,357 --> 00:03:11,984 Watch it! 23 00:03:14,903 --> 00:03:16,029 You're soaking me! 24 00:03:16,822 --> 00:03:19,746 Watch what you say in front of those guys, understand? 25 00:03:19,908 --> 00:03:21,501 I see what you mean now. 26 00:03:26,164 --> 00:03:27,586 - Did you hear the door? - Yeah. 27 00:03:27,749 --> 00:03:29,501 Open the door then! 28 00:03:34,423 --> 00:03:37,802 Hi, Barbara. Nice to see you. Come in. 29 00:03:39,761 --> 00:03:42,605 - Fellows look who's here. - Barbara, how are you? 30 00:03:42,764 --> 00:03:46,314 Breakfast? Aren't you ready yet? 31 00:03:46,560 --> 00:03:48,608 - Ready for what? - Going to Pattaya! 32 00:03:48,770 --> 00:03:50,522 When I phoned I told you 33 00:03:50,689 --> 00:03:51,986 we're leaving one day earlier. 34 00:03:52,149 --> 00:03:56,120 - Phone call? - Sure, Herbert took the call. 35 00:03:58,613 --> 00:04:00,957 What? I didn't want you to go. 36 00:04:01,283 --> 00:04:04,287 I'm leaving tomorrow, so I want you to stay with me today. 37 00:04:05,203 --> 00:04:07,126 If you can get ready in five minutes 38 00:04:07,289 --> 00:04:09,257 maybe we can still make it. 39 00:04:11,251 --> 00:04:12,423 Wait for me! 40 00:04:13,295 --> 00:04:15,514 Barbara, See you soon? 41 00:04:18,091 --> 00:04:19,058 Easy. 42 00:04:26,141 --> 00:04:27,859 Hello, I'm your guide on this tour 43 00:04:28,018 --> 00:04:29,486 and my name is Larry! 44 00:04:29,728 --> 00:04:31,571 Nice to meet you. 45 00:04:31,730 --> 00:04:33,983 Thank you for joining our tour. 46 00:04:34,149 --> 00:04:35,992 Now we're going to Pattaya beach resort. 47 00:04:36,151 --> 00:04:39,405 We'll be arriving there in about two hours. 48 00:04:39,571 --> 00:04:42,950 Oh, no! Two hours before we get there?! 49 00:04:43,283 --> 00:04:46,787 So we'll have to put up with his gibberish for two hours. 50 00:04:46,953 --> 00:04:48,500 He's very boring! 51 00:04:48,663 --> 00:04:50,506 We can play games with you! 52 00:04:51,541 --> 00:04:54,670 Do you want to play hide-and-seek on this bus? 53 00:04:55,337 --> 00:04:56,680 Juveniles. 54 00:04:56,838 --> 00:04:59,432 Don't forget your bags! We get off here. 55 00:05:01,510 --> 00:05:03,512 Here we are. 56 00:05:04,554 --> 00:05:06,306 This way! 57 00:05:07,140 --> 00:05:08,687 - it's gorgeous! - Let's go swimming! 58 00:05:08,850 --> 00:05:09,521 Yeah! 59 00:05:09,684 --> 00:05:12,528 - Can you swim? - Over there, come on. 60 00:05:12,687 --> 00:05:15,486 - Swimming? Let's follow them! - Let's go 61 00:05:21,238 --> 00:05:24,708 I'll put some cream on you. 62 00:05:24,866 --> 00:05:26,709 - Fast Buck. - Hi! 63 00:05:28,119 --> 00:05:29,996 You can do it. 64 00:05:32,791 --> 00:05:33,883 Come on! 65 00:05:37,838 --> 00:05:40,557 - Do they think I'm your girlfriend? - I guess so. 66 00:05:41,216 --> 00:05:43,344 Let me confess how I feel about you. 67 00:05:43,510 --> 00:05:44,181 Rawhide told me... 68 00:05:44,344 --> 00:05:47,018 Love is such a special emotion. 69 00:05:47,180 --> 00:05:48,602 Love is the ultimate feeling. 70 00:05:48,765 --> 00:05:49,891 Fast Buck... 71 00:05:50,934 --> 00:05:52,732 I've never loved you 72 00:05:56,648 --> 00:05:58,321 and I never will. 73 00:05:58,942 --> 00:06:00,489 This is how I feel about you. 74 00:06:01,987 --> 00:06:05,742 Last time I wanted you... 75 00:06:05,907 --> 00:06:07,955 To come with me to save Muscles' life. 76 00:06:08,493 --> 00:06:11,167 That was why I said I admired you a lot 77 00:06:12,706 --> 00:06:14,424 I am sorry for 78 00:06:16,001 --> 00:06:17,469 giving you the wrong hint 79 00:06:19,254 --> 00:06:21,222 I shouldn't have said those things to you 80 00:06:23,049 --> 00:06:25,017 I hope you can forgive me for this. 81 00:06:26,261 --> 00:06:28,104 Don't take it too hard. 82 00:06:28,597 --> 00:06:30,395 We can still be friends. 83 00:06:33,768 --> 00:06:34,690 Fast Buck? 84 00:06:51,202 --> 00:06:52,294 Hurry! 85 00:06:56,082 --> 00:06:57,800 How do girls rate men 86 00:06:57,959 --> 00:06:59,552 who dig a tunnel to chat them up? 87 00:07:00,170 --> 00:07:03,970 We've made it! We're there, Come on, hurry! 88 00:07:04,466 --> 00:07:06,639 Are you sure we're going the right way? 89 00:07:06,801 --> 00:07:09,099 Of course! I can even feel 90 00:07:09,262 --> 00:07:10,479 their body heat through the sand! 91 00:07:10,639 --> 00:07:12,186 If it wasn't for you, I would've 92 00:07:12,349 --> 00:07:13,771 had them in my arms already. 93 00:07:13,934 --> 00:07:14,981 Quiet! 94 00:07:15,143 --> 00:07:18,067 I'll keep quiet. Sorry! 95 00:07:34,788 --> 00:07:37,291 I'll give all of you a taste of how I feel. 96 00:07:51,346 --> 00:07:53,348 Help! 97 00:07:53,890 --> 00:07:55,062 It's an earthquake 98 00:07:55,225 --> 00:07:56,477 it's an earthquake! Why did it collapse? 99 00:07:59,020 --> 00:08:00,522 Sorry! 100 00:08:04,401 --> 00:08:06,654 What are you doing? 101 00:08:08,905 --> 00:08:11,909 You fat louse you always ruin everything! 102 00:08:14,202 --> 00:08:17,001 Hi! Having a good time you big spenders? 103 00:08:17,622 --> 00:08:19,374 We aren't big spenders. 104 00:08:19,541 --> 00:08:21,794 I told the girls you're high rollers! 105 00:08:21,960 --> 00:08:23,007 Why? 106 00:08:23,169 --> 00:08:25,592 Those girls want to know about you 107 00:08:25,755 --> 00:08:27,257 I told them you're rich businessmen. 108 00:08:27,716 --> 00:08:29,389 Yeah, you're right. We better be loaded. 109 00:08:29,551 --> 00:08:31,645 Well. 110 00:08:31,845 --> 00:08:33,222 What are you talking about? 111 00:08:33,388 --> 00:08:35,891 We must be rich to pay the bill! 112 00:08:36,057 --> 00:08:38,059 Shut up, you stupid boy. Put a sock in his mouth 113 00:08:38,226 --> 00:08:39,603 Sandy. 114 00:08:40,395 --> 00:08:42,193 Hi. Please sit down. 115 00:08:42,355 --> 00:08:44,949 We scored. 116 00:08:45,817 --> 00:08:46,659 What do you mean? 117 00:08:46,818 --> 00:08:50,573 The Dow-Jones rose and 118 00:08:50,739 --> 00:08:53,788 there's a new share issue so we scored. 119 00:08:53,950 --> 00:08:54,826 Did you make any money? 120 00:08:54,993 --> 00:08:56,415 No, we've got no shares. 121 00:08:56,578 --> 00:08:59,206 - Order food! - Right, order some. 122 00:08:59,372 --> 00:09:01,420 You get some, we've eaten already. 123 00:09:01,583 --> 00:09:02,926 But the food here's no good. 124 00:09:03,084 --> 00:09:04,085 You might have had enough 125 00:09:04,252 --> 00:09:05,378 but we haven't. 126 00:09:05,545 --> 00:09:07,343 Order anything you like. 127 00:09:07,505 --> 00:09:10,600 The seafood's really good here. 128 00:09:15,638 --> 00:09:18,391 So that guy falls down 129 00:09:28,777 --> 00:09:30,120 it's really funny. 130 00:09:30,278 --> 00:09:31,154 Miss, we... come on. 131 00:09:31,321 --> 00:09:33,119 Tell us more jokes. 132 00:09:33,281 --> 00:09:33,782 Are you sure? 133 00:09:33,948 --> 00:09:35,916 I really like your jokes. Come on. 134 00:09:36,618 --> 00:09:37,961 OK, I'll continue. 135 00:09:38,119 --> 00:09:40,121 Roundhead, I want a word with you first. 136 00:09:41,664 --> 00:09:43,792 Let me grope her when she laughs. 137 00:09:49,172 --> 00:09:52,551 Try this. A boy and his girlfriend are in the park one evening 138 00:09:52,759 --> 00:09:54,306 the boy looks very sad. 139 00:09:54,469 --> 00:09:55,516 The girl says, 140 00:09:55,678 --> 00:09:57,476 Why so sad? Let me make you happy. 141 00:09:57,639 --> 00:09:59,641 He replies how? 142 00:09:59,849 --> 00:10:01,351 She whispers with one hand 143 00:10:01,518 --> 00:10:03,987 I can make you extremely happy. 144 00:10:04,145 --> 00:10:06,648 He thinks a while and says no 145 00:10:06,815 --> 00:10:08,613 so the girl says. 146 00:10:08,775 --> 00:10:11,153 Maybe with both hands I can 147 00:10:11,319 --> 00:10:12,741 make you forget your troubles. 148 00:10:12,904 --> 00:10:15,828 So the boy thinks again and says better not. 149 00:10:15,990 --> 00:10:17,913 So she says I'm sure I can make you happy 150 00:10:18,076 --> 00:10:19,623 with both hands 151 00:10:19,786 --> 00:10:22,414 and my tongue together. 152 00:10:22,580 --> 00:10:25,129 He can't say no to that and she goes like... 153 00:10:30,380 --> 00:10:32,303 - You're hurting me. - So what! 154 00:10:32,465 --> 00:10:34,138 - Your turn now. - I can't tell jokes! 155 00:10:34,300 --> 00:10:36,348 You don't get off that easily. 156 00:10:36,511 --> 00:10:38,809 Come on, it's your turn to tell jokes 157 00:10:39,264 --> 00:10:41,016 I want you to tell us a joke now! 158 00:10:41,182 --> 00:10:42,900 OK, I'll try. 159 00:10:43,685 --> 00:10:46,029 There's a girl called Joan of Arc 160 00:10:46,187 --> 00:10:48,440 disguises herself and goes to war. 161 00:10:48,773 --> 00:10:50,775 - That's it. - It's not funny at all. 162 00:10:51,609 --> 00:10:53,407 Jokes are supposed to be funny 163 00:10:53,570 --> 00:10:55,447 I don't know any! 164 00:10:55,822 --> 00:10:58,371 Come on, tell us a joke, or I'll break your legs. 165 00:11:01,161 --> 00:11:03,209 He's crying, he can't tell jokes. 166 00:11:03,371 --> 00:11:04,463 Let me tell you a joke. 167 00:11:04,622 --> 00:11:05,794 Let's hear it, but remember 168 00:11:05,957 --> 00:11:08,085 it must be short and funny. 169 00:11:08,710 --> 00:11:10,462 This dumb guy goes on his first date 170 00:11:10,628 --> 00:11:12,380 and forgets his pants 171 00:11:14,424 --> 00:11:16,722 I knew you were going to do that. 172 00:11:17,051 --> 00:11:18,644 Right, pay up, we're going. 173 00:11:18,803 --> 00:11:20,976 Let's go to the disco. 174 00:11:21,139 --> 00:11:24,860 No way! We know your game, you've been groping us all night. 175 00:11:25,018 --> 00:11:27,362 Dancing with you? Forget it. 176 00:11:27,520 --> 00:11:31,241 She's right. Thanks for the lobster, and the jokes. 177 00:11:31,774 --> 00:11:32,741 We better go. 178 00:11:32,901 --> 00:11:35,074 Yeah, while we're still friends. 179 00:11:37,572 --> 00:11:38,448 Don't leave just yet! 180 00:11:38,615 --> 00:11:40,037 Who's gonna pay the bill? 181 00:11:41,034 --> 00:11:43,082 It's not my fault they left! 182 00:11:43,244 --> 00:11:44,370 It is your fault! I'll beat you up. 183 00:11:44,537 --> 00:11:46,084 - It's your fault. - You deserve a beating up too. 184 00:11:46,372 --> 00:11:49,296 Stop! Come back here! You little... 185 00:11:49,459 --> 00:11:50,085 Sir! 186 00:11:50,251 --> 00:11:51,719 Did you find the soothsayer? 187 00:11:51,878 --> 00:11:54,552 Yes, sir. We'll meet you at 6 am. 188 00:11:54,797 --> 00:11:55,423 Good! 189 00:11:55,590 --> 00:11:57,433 Your bill, sir. 190 00:11:57,759 --> 00:12:02,481 - He'll pay. That guy over there. - Thank you. 191 00:12:14,484 --> 00:12:16,202 This is it. You'll have to go in yourself. 192 00:12:16,361 --> 00:12:17,829 Who's gonna be my interpreter? 193 00:12:18,279 --> 00:12:19,872 He speaks your language 194 00:12:20,031 --> 00:12:21,783 better than you. 195 00:12:21,950 --> 00:12:24,999 - So be careful with what you say. - Rubbish! 196 00:12:25,828 --> 00:12:29,253 - Good luck. - You wait here for me! 197 00:12:29,415 --> 00:12:32,089 - That depends. - Depends on what? 198 00:12:32,252 --> 00:12:34,129 It'll depend on what happens. 199 00:12:34,295 --> 00:12:36,047 If he puts a curse on you 200 00:12:36,214 --> 00:12:38,182 you'll be bleeding non-stop 201 00:12:38,341 --> 00:12:40,014 and my boat will be gone. 202 00:12:54,107 --> 00:12:56,986 Sir, your magic's great and I wish to learn. 203 00:12:57,151 --> 00:12:57,492 I... 204 00:12:57,652 --> 00:13:00,201 Cut it out. Cash first 205 00:13:06,160 --> 00:13:09,004 it's foreign currency but it's just as good. 206 00:13:09,163 --> 00:13:12,167 All money is good, only men are bad 207 00:13:12,333 --> 00:13:14,586 but there is good or bad magic. 208 00:13:15,044 --> 00:13:19,015 Which one would you like to learn? 209 00:13:19,465 --> 00:13:20,512 What's the difference? 210 00:13:20,675 --> 00:13:22,973 Good magic helps folks. 211 00:13:23,136 --> 00:13:26,060 Bad magic's the opposite. 212 00:13:26,222 --> 00:13:29,567 - I'll learn bad magic, then. - Good. A wise choice. 213 00:13:29,767 --> 00:13:31,644 I'm fresh out of good magic. 214 00:13:32,228 --> 00:13:34,822 Tell me, why do you wanna learn magic? 215 00:13:37,692 --> 00:13:38,534 I'd say you would use it 216 00:13:38,693 --> 00:13:40,536 to pick up women. 217 00:13:40,695 --> 00:13:42,538 Right, and their money, too! 218 00:13:42,697 --> 00:13:44,745 At least you're honest 219 00:13:46,492 --> 00:13:49,996 I can tell just by looking at you. 220 00:13:54,542 --> 00:13:57,386 - But how do you know that? - This is what they say 221 00:13:57,545 --> 00:14:00,924 he who is blind is cunning, he who is deaf is evil 222 00:14:01,090 --> 00:14:02,888 I don't fit in either of them 223 00:14:03,134 --> 00:14:05,728 I haven't finished he who is skinny is pretentious 224 00:14:05,887 --> 00:14:08,310 he who has long chin is randy 225 00:14:08,473 --> 00:14:10,191 so I'd say you are 226 00:14:10,350 --> 00:14:13,650 a two-timing lecher. 227 00:14:14,854 --> 00:14:16,322 Since you're very keen 228 00:14:16,481 --> 00:14:18,404 I think you'll learn it very quickly. 229 00:14:18,649 --> 00:14:19,366 OK 230 00:14:19,609 --> 00:14:20,952 Shirt off. 231 00:14:21,110 --> 00:14:23,954 Compose your thoughts cover your waist 232 00:14:24,113 --> 00:14:26,866 keep your eyes to the front and hold your breath. 233 00:14:27,158 --> 00:14:29,035 What? Stop breathing? 234 00:14:29,827 --> 00:14:32,080 Woman, get ready. 235 00:14:56,104 --> 00:14:58,482 Get up, it's over. 236 00:14:59,649 --> 00:15:03,449 - That was quick. - It's not like the old days now. 237 00:15:04,862 --> 00:15:07,115 Now, think of any woman that you desire 238 00:15:07,281 --> 00:15:11,127 then stick the pin in the doll say two hearts in one 239 00:15:11,285 --> 00:15:13,253 and she'll give herself to you. 240 00:15:15,540 --> 00:15:17,463 Are you sure? Will it work? 241 00:15:17,625 --> 00:15:20,424 You can try it now. Woman! 242 00:15:24,215 --> 00:15:27,845 Two hearts in one... two hearts in one... 243 00:15:35,643 --> 00:15:37,987 - Who were you thinking of? - You, of course. 244 00:15:38,980 --> 00:15:40,197 What? Are you gay? 245 00:15:40,815 --> 00:15:41,486 No way! 246 00:15:41,649 --> 00:15:42,866 I wanna see if it works! 247 00:15:43,025 --> 00:15:44,993 You mean you don't trust me? 248 00:15:45,153 --> 00:15:46,905 Not at first but I do now! 249 00:15:47,071 --> 00:15:49,824 I did it! 250 00:15:54,287 --> 00:15:56,915 - What are they talking about? - Can you hear? 251 00:15:59,083 --> 00:16:00,676 Are you sure it works? 252 00:16:01,169 --> 00:16:03,263 Will it work on any woman? 253 00:16:03,421 --> 00:16:06,595 I'm not betting on it. You better not mess it up 254 00:16:06,757 --> 00:16:09,886 and I know how to chat up women better than you 255 00:16:10,052 --> 00:16:11,554 I agree it could be a disaster. 256 00:16:11,721 --> 00:16:14,019 Bad magic is it foolproof? 257 00:16:14,182 --> 00:16:16,560 Shut up or I'll kill you! 258 00:16:17,685 --> 00:16:21,189 Forget about him just tell us how this works 259 00:16:21,355 --> 00:16:24,700 I use the pin say the words and the woman's mine. 260 00:16:24,901 --> 00:16:27,199 They're gonna try magic on us. 261 00:16:27,361 --> 00:16:28,578 We'd better not go in there 262 00:16:28,738 --> 00:16:31,332 I don't think they know anything about magic. 263 00:16:31,491 --> 00:16:32,663 Let's teach them a lesson. 264 00:16:32,825 --> 00:16:35,123 We'll try their magic. 265 00:16:35,286 --> 00:16:37,789 - It might work. - Then you might score. 266 00:16:37,955 --> 00:16:38,706 You might! 267 00:16:38,873 --> 00:16:39,874 Come on. 268 00:16:45,171 --> 00:16:47,594 Here come the girls. Open the door! 269 00:16:49,842 --> 00:16:53,392 Welcome to our humble lodgings. Please come in. 270 00:16:55,389 --> 00:16:58,893 What a welcome. This must be some kind of a trap. 271 00:16:59,101 --> 00:17:00,603 What have you in mind 272 00:17:00,770 --> 00:17:02,067 marijuana cocaine or brandy? 273 00:17:02,230 --> 00:17:04,198 Of course not! 274 00:17:04,357 --> 00:17:06,109 How do you know that? 275 00:17:06,275 --> 00:17:07,822 Keep your mouth shut. 276 00:17:09,904 --> 00:17:12,532 How do you like this little dolly? 277 00:17:13,491 --> 00:17:15,289 - it's gorgeous! - Can I have a look? 278 00:17:16,953 --> 00:17:17,624 Let me see! She's beautiful. 279 00:17:17,787 --> 00:17:21,257 - She looks like you! - Really? 280 00:17:21,415 --> 00:17:22,587 Yeah, she does. 281 00:17:24,585 --> 00:17:25,928 - Is there anything special about it? - Yes. 282 00:17:26,087 --> 00:17:29,432 It is special look, there's another one here! 283 00:17:30,925 --> 00:17:32,097 He's staring at you. 284 00:17:32,260 --> 00:17:34,934 - Come on. - What are you doing? 285 00:17:35,096 --> 00:17:35,642 We'll show you some good stuff. 286 00:17:35,805 --> 00:17:38,729 - Come on. - Look, it's over there 287 00:17:40,268 --> 00:17:42,862 I love you. Two hearts in one. 288 00:17:43,354 --> 00:17:44,571 The one in red. 289 00:17:49,986 --> 00:17:54,241 Honey... Darling... 290 00:17:55,157 --> 00:17:56,625 One more time. 291 00:17:58,035 --> 00:17:59,787 Macho man... 292 00:18:00,121 --> 00:18:01,748 Are you crazy? 293 00:18:02,123 --> 00:18:04,251 Hold it. Have you ever been dumped? 294 00:18:04,500 --> 00:18:06,719 I haven't even been in love before. 295 00:18:06,877 --> 00:18:10,472 Now, you're in trouble, falling in love with me 296 00:18:10,631 --> 00:18:12,133 I love you 297 00:18:12,341 --> 00:18:14,719 Sandy, don't be so selfish! 298 00:18:15,303 --> 00:18:17,397 Don't you dare insult him! 299 00:18:17,555 --> 00:18:19,683 Stop! Don't hurt him, or I'll dump you! 300 00:18:19,849 --> 00:18:21,146 Please don't! 301 00:18:23,811 --> 00:18:25,939 Why am I holding you?! 302 00:18:26,230 --> 00:18:29,700 - Great. - You were all over him. 303 00:18:30,484 --> 00:18:32,236 What was that? Why didn't you stop me? 304 00:18:32,862 --> 00:18:34,034 Let me try. 305 00:18:34,196 --> 00:18:36,324 Friends don't count when there's broads. 306 00:18:36,490 --> 00:18:38,743 - Selfish creep. - You want them all? 307 00:18:38,909 --> 00:18:41,287 - You bet. - What about me? 308 00:18:46,834 --> 00:18:48,928 He's got all of them! 309 00:18:49,086 --> 00:18:51,635 Take it easy. One by one. 310 00:18:53,841 --> 00:18:54,842 Come on in. 311 00:18:58,846 --> 00:18:59,813 Lucky bastard. 312 00:18:59,972 --> 00:19:03,693 Let me be the first. 313 00:19:07,313 --> 00:19:08,860 Did you hear that? It works! 314 00:19:11,859 --> 00:19:13,861 Well, anyone else know bad magic? 315 00:19:14,028 --> 00:19:15,371 He... 316 00:19:15,529 --> 00:19:16,405 What about you? 317 00:19:16,572 --> 00:19:18,825 - No, I don't know. - No? 318 00:19:19,450 --> 00:19:25,628 - it's your friend's. - It's your friend's 319 00:19:27,083 --> 00:19:28,551 it's your friend's. 320 00:19:28,709 --> 00:19:30,711 Let's take a look 321 00:19:33,255 --> 00:19:37,101 I'm sorry, I won't do it again. I promise! 322 00:19:37,259 --> 00:19:39,261 I won't do it again. I swear I'll behave. 323 00:19:42,306 --> 00:19:43,853 Are we still going for lunch? 324 00:20:05,913 --> 00:20:06,880 Yes? 325 00:20:07,540 --> 00:20:08,712 Superintendent! 326 00:20:10,918 --> 00:20:12,295 Fast Buck! 327 00:20:18,426 --> 00:20:19,598 Fast Buck? 328 00:20:21,011 --> 00:20:22,934 I got a call from Superintendent Cho. 329 00:20:23,097 --> 00:20:24,724 An informer has some valuable 330 00:20:24,890 --> 00:20:27,609 information for the department. 331 00:20:27,810 --> 00:20:31,064 - Will you give me some backup? - No way. 332 00:20:32,314 --> 00:20:34,783 Fast Buck, look at me. 333 00:20:35,693 --> 00:20:36,945 What, you wanna tell me 334 00:20:37,111 --> 00:20:39,409 you see only me in your eyes? 335 00:20:39,572 --> 00:20:41,916 I don't. It's not that at all 336 00:20:42,116 --> 00:20:43,242 I wanna see how a brave man like you 337 00:20:43,409 --> 00:20:45,628 became such a coward 338 00:20:46,120 --> 00:20:47,292 I'm not a coward 339 00:20:47,747 --> 00:20:49,465 I just don't want to be deceived 340 00:20:49,832 --> 00:20:51,459 or used again. 341 00:20:52,793 --> 00:20:55,637 Right. When I needed some help 342 00:20:55,796 --> 00:20:57,639 you were the one I turned to 343 00:20:58,466 --> 00:21:00,810 I'm very disappointed. 344 00:21:01,218 --> 00:21:02,310 But I know... 345 00:21:02,636 --> 00:21:04,638 Even if I get killed 346 00:21:04,805 --> 00:21:06,557 I'll die with no regrets 347 00:21:07,224 --> 00:21:10,854 I'll tell you something, it's one thing to help your true love 348 00:21:11,020 --> 00:21:15,446 but to help someone in return for her love is another thing. 349 00:21:15,983 --> 00:21:17,200 Understand? 350 00:21:22,740 --> 00:21:24,242 Understand? 351 00:21:52,937 --> 00:21:54,314 Ready? 352 00:22:42,570 --> 00:22:43,742 He's over there. 353 00:22:48,075 --> 00:22:49,497 OK, let's go. 354 00:23:16,145 --> 00:23:17,897 Let me. 355 00:25:29,611 --> 00:25:32,535 He's over there! Hurry! 356 00:25:49,381 --> 00:25:51,679 Where did you send the letter? 357 00:25:51,884 --> 00:25:53,477 To Hong Kong. 358 00:25:53,635 --> 00:25:55,763 Where in Hong Kong? 359 00:26:00,851 --> 00:26:03,274 Let's take him to hospital first. 360 00:26:06,273 --> 00:26:09,026 Too late, he's dead. 361 00:26:11,028 --> 00:26:12,951 At least you managed to kill him 362 00:26:13,113 --> 00:26:15,536 though he was picked up by that boat. 363 00:26:16,450 --> 00:26:18,168 We'll take care of it. 364 00:26:18,327 --> 00:26:22,707 No need. My men will fix it 365 00:26:23,082 --> 00:26:26,461 I want you to kill a man in Hong Kong. 366 00:26:26,960 --> 00:26:28,337 His name's Lau, here's some background 367 00:26:28,504 --> 00:26:31,223 and collect a registered letter 368 00:26:31,381 --> 00:26:33,133 from this address. 369 00:26:33,300 --> 00:26:35,894 We found the receipt for the letter in the bastard's room. 370 00:26:36,053 --> 00:26:36,975 It may contain evidence 371 00:26:37,137 --> 00:26:39,686 of our operation. 372 00:26:39,973 --> 00:26:42,146 We're killers, we're not postmen. 373 00:26:42,476 --> 00:26:46,902 All right, make sure you kill whoever the letter was sent to. 374 00:26:47,231 --> 00:26:48,528 That will make sure 375 00:26:48,690 --> 00:26:51,489 the letter is useless. 376 00:27:30,482 --> 00:27:32,450 Girls, who are you looking for? 377 00:27:40,033 --> 00:27:42,161 Sorry, I don't understand. 378 00:27:48,083 --> 00:27:49,960 You're not girls! 379 00:28:39,801 --> 00:28:42,600 Hey, is this a Kung fu lesson? 380 00:28:42,763 --> 00:28:45,016 I'm a kung fu master 381 00:28:45,182 --> 00:28:46,980 maybe you'll recognise my style. 382 00:28:47,184 --> 00:28:48,436 Let me teach you. 383 00:28:50,938 --> 00:28:52,861 Fast Buck, are they broads? 384 00:28:53,023 --> 00:28:54,491 I haven't found out. 385 00:29:02,532 --> 00:29:05,035 Good job! I know how to dance 386 00:29:05,202 --> 00:29:07,796 or I'd have fainted already. 387 00:29:13,085 --> 00:29:14,632 Sorry, the dance is over. 388 00:29:46,326 --> 00:29:47,043 What's going on? 389 00:29:47,202 --> 00:29:48,829 We must get back to Hong Kong. 390 00:29:48,996 --> 00:29:49,997 Really?! 391 00:29:50,956 --> 00:29:53,675 Yes, and you better hurry! 392 00:29:53,834 --> 00:29:55,427 The others are having a massage. 393 00:29:55,585 --> 00:29:56,837 Just go get them! 394 00:29:57,004 --> 00:29:58,005 Right. 395 00:30:00,340 --> 00:30:03,890 When we're together, don't you feel secure? 396 00:30:05,178 --> 00:30:06,100 What's that? 397 00:30:08,348 --> 00:30:09,816 OK, it's me that feels secure. 398 00:30:10,183 --> 00:30:12,356 Cut out the nonsense and start packing. 399 00:30:42,257 --> 00:30:44,305 Be careful. Don't miss anything. 400 00:30:44,468 --> 00:30:45,390 Yes, boss. 401 00:30:50,474 --> 00:30:53,193 - Don't worry, boss. - We can handle it, boss. 402 00:31:01,068 --> 00:31:02,820 No fishing here - go away! 403 00:31:02,986 --> 00:31:04,829 OK, we're just leaving! 404 00:32:06,800 --> 00:32:07,847 Freeze! 405 00:32:10,345 --> 00:32:11,517 Police! 406 00:32:16,393 --> 00:32:19,397 How many can you take with six bullets? 407 00:32:22,149 --> 00:32:23,241 Don't move! 408 00:32:25,610 --> 00:32:27,658 Freeze! What about eighteen bullets? 409 00:32:29,197 --> 00:32:30,995 Do you have eighteen men here? 410 00:32:31,158 --> 00:32:34,253 See? Hit the jackpot first time out together. 411 00:32:34,411 --> 00:32:36,664 You bet. Smooth as silk. 412 00:32:36,830 --> 00:32:38,673 No wonder they call you Lucky. 413 00:32:39,791 --> 00:32:41,543 You! Don't move! 414 00:32:53,805 --> 00:32:54,931 Don't move! 415 00:32:55,807 --> 00:32:56,899 Freeze! 416 00:33:05,525 --> 00:33:06,526 Get over there! 417 00:33:09,404 --> 00:33:12,078 All on that side! 418 00:33:19,039 --> 00:33:20,211 Get him! 419 00:33:20,874 --> 00:33:22,501 Hold it! Don't move! 420 00:33:34,971 --> 00:33:36,268 Come on 421 00:33:36,848 --> 00:33:39,522 you'd have to be a Klutz to miss from this range. 422 00:33:44,064 --> 00:33:47,944 At least we'll die together. What do you say, officers? 423 00:33:48,109 --> 00:33:49,156 Don't move! 424 00:33:55,742 --> 00:33:56,538 What now? 425 00:33:56,701 --> 00:33:58,203 Empty your guns 426 00:33:58,370 --> 00:34:00,043 so they're no use to them. 427 00:34:13,009 --> 00:34:16,604 - Do we have to use our fists? - Do you know how to scrap? 428 00:34:16,763 --> 00:34:18,982 Yeah, but only two at a time 429 00:34:19,140 --> 00:34:21,939 I'll beat that, I can handle three. 430 00:34:22,185 --> 00:34:23,778 What about the rest? 431 00:34:24,271 --> 00:34:27,195 Come on, prove you can take nine. 432 00:34:27,941 --> 00:34:29,067 Get them! 433 00:36:36,736 --> 00:36:37,862 Take him! 434 00:37:32,250 --> 00:37:34,969 Freeze! Police! Don't move! 435 00:37:35,128 --> 00:37:37,176 Don't shoot, it'll go up in flames. 436 00:37:38,465 --> 00:37:40,342 Don't move, police! 437 00:37:41,426 --> 00:37:44,646 - All right, book 'em! - Yeah, come on. 438 00:37:48,808 --> 00:37:50,185 You have the right to remain silent. 439 00:37:50,351 --> 00:37:53,321 Anything you say may be used in evidence. 440 00:37:53,480 --> 00:37:56,108 Have you got anything to say? Take them away. 441 00:37:58,234 --> 00:37:59,360 Move it. 442 00:38:01,988 --> 00:38:03,990 Flowers are cheap today 443 00:38:04,157 --> 00:38:07,661 cheaper than yesterday. 444 00:38:07,827 --> 00:38:10,797 Who's there? Show your ID card. Do you hear me? 445 00:38:10,955 --> 00:38:11,706 May I ask... 446 00:38:11,873 --> 00:38:13,500 No questions. 447 00:38:13,666 --> 00:38:16,840 Don't bother me. You're paid, so buzz off! 448 00:38:18,588 --> 00:38:19,965 I don't need 449 00:38:20,131 --> 00:38:21,428 whatever you're selling! 450 00:38:21,591 --> 00:38:23,218 Please open up, mister. 451 00:38:23,885 --> 00:38:27,606 What a beautiful voice. I wonder what she looks like? 452 00:38:29,849 --> 00:38:32,568 I told you it would work, it always does, right? 453 00:38:33,019 --> 00:38:35,317 What is it? A message for me? 454 00:38:37,732 --> 00:38:39,359 I know my rights. 455 00:38:39,526 --> 00:38:41,779 You need a warrant. 456 00:38:43,029 --> 00:38:46,203 Cool it, we have a warrant. Here, take a look. 457 00:38:46,366 --> 00:38:48,039 If you like, call HQ 458 00:38:48,201 --> 00:38:50,545 they'll explain. 459 00:38:50,703 --> 00:38:52,125 We're from Special Branch 460 00:38:52,288 --> 00:38:54,040 Hong Kong police 461 00:38:54,207 --> 00:38:56,585 I'm Inspector Woo 462 00:38:56,793 --> 00:38:57,840 and my partner, Rick. 463 00:38:58,002 --> 00:38:59,675 Sorry, must be sure. 464 00:38:59,838 --> 00:39:02,307 Can't tell cops from robbers these days. 465 00:39:04,217 --> 00:39:05,560 Do you live here alone? 466 00:39:05,718 --> 00:39:07,061 No, I rent a room to 467 00:39:07,220 --> 00:39:09,894 an opera colleague, Chi-chi Wang 468 00:39:10,056 --> 00:39:11,353 it's her we're looking for 469 00:39:11,516 --> 00:39:13,735 I don't know if she's up. 470 00:39:18,898 --> 00:39:21,071 - What's wrong? - Nothing's wrong! 471 00:39:21,234 --> 00:39:23,077 She's changing 472 00:39:23,236 --> 00:39:24,909 if I didn't scream she'd think I was peeping! 473 00:39:25,363 --> 00:39:26,660 I think you peep at her everyday. 474 00:39:26,823 --> 00:39:28,370 - You... - What's up? 475 00:39:29,158 --> 00:39:30,284 Sorry. You creep! 476 00:39:30,743 --> 00:39:33,872 - Are you Chi-chi Wang? - Yes. 477 00:39:34,414 --> 00:39:36,007 We want a word with her alone. 478 00:39:36,165 --> 00:39:39,294 So take a walk, or go and get a haircut. 479 00:39:39,502 --> 00:39:41,755 Don't give me that crap! We're like brother and sister. 480 00:39:41,921 --> 00:39:45,050 We share our problems. 481 00:39:45,216 --> 00:39:47,765 Miss Wang may be involved in a murder. 482 00:39:47,927 --> 00:39:51,022 - What? - I will take a walk. 483 00:39:51,472 --> 00:39:53,099 You can't leave now. 484 00:39:54,183 --> 00:39:56,436 What murder did you say? 485 00:39:56,603 --> 00:39:59,447 Melvin Ma was murdered in Pattaya. 486 00:39:59,981 --> 00:40:03,030 - Melvin was murdered? - That idiot! 487 00:40:03,943 --> 00:40:05,195 I wouldn't speak ill of the dead 488 00:40:05,361 --> 00:40:06,863 I'm still a happy man 489 00:40:07,030 --> 00:40:08,782 doesn't matter if he's dead or alive. 490 00:40:08,948 --> 00:40:10,666 - His death... - Shut up! 491 00:40:10,867 --> 00:40:12,119 Watch your manners. 492 00:40:12,285 --> 00:40:13,878 Do you want me to co-operate? 493 00:40:14,037 --> 00:40:16,631 If you want to be co-operative 494 00:40:16,789 --> 00:40:18,666 then Keep your mouth shut! 495 00:40:19,500 --> 00:40:22,174 I can't! What about my bad breath? 496 00:40:22,337 --> 00:40:24,180 My mouth needs some ventilation. 497 00:40:28,051 --> 00:40:30,975 Miss Wang, we'd like to know 498 00:40:31,137 --> 00:40:33,606 if Mr. Ma wrote to you recently. 499 00:40:33,765 --> 00:40:35,438 Yes, he usually sent 500 00:40:35,600 --> 00:40:37,819 one or two letters a week. 501 00:40:37,977 --> 00:40:40,321 But we were just friends. 502 00:40:40,480 --> 00:40:42,198 Would you show us the letters? 503 00:40:42,357 --> 00:40:44,451 They may hold a clue. 504 00:40:44,609 --> 00:40:46,987 All right, I'll get them for you. 505 00:40:47,946 --> 00:40:50,199 But if you want to learn about writing love letters 506 00:40:50,365 --> 00:40:52,584 a writing guide offers better value. 507 00:40:52,742 --> 00:40:54,585 Ma was absolutely disgusting! 508 00:40:54,744 --> 00:40:56,917 He described women as ashtrays. 509 00:40:57,080 --> 00:40:59,208 You're my ashtray, 510 00:40:59,415 --> 00:41:01,338 I'm a cigarette perched on your rim. 511 00:41:01,501 --> 00:41:04,300 Be patient, I'll soon drop into your arms. 512 00:41:04,462 --> 00:41:06,681 Don't you think that's disgusting? 513 00:41:06,839 --> 00:41:09,262 So you read her letters? 514 00:41:10,134 --> 00:41:12,136 They're all here. 515 00:41:20,061 --> 00:41:23,281 - Is this all of them? - They're all I have 516 00:41:24,357 --> 00:41:26,155 I don't think it's arrived. 517 00:41:26,526 --> 00:41:28,654 Miss Wang, apart from us 518 00:41:28,820 --> 00:41:30,197 there are some crooks 519 00:41:30,363 --> 00:41:32,707 also interested in a letter from him. 520 00:41:32,865 --> 00:41:33,866 Really?! 521 00:41:35,159 --> 00:41:36,752 I told you that Ma was up to no good. 522 00:41:36,911 --> 00:41:38,754 See? Now we're in trouble! 523 00:41:38,913 --> 00:41:40,961 It's too dangerous to stay here 524 00:41:41,124 --> 00:41:44,128 so we think you should move out. 525 00:41:44,293 --> 00:41:46,762 Move out? Where to? 526 00:41:46,921 --> 00:41:47,513 Where? 527 00:41:47,672 --> 00:41:49,640 We'll put you in a safe place. 528 00:41:49,799 --> 00:41:51,767 Please go and pack some clothes. 529 00:41:55,013 --> 00:41:57,391 That goes for you, too. 530 00:41:57,640 --> 00:41:59,517 No. It's my home 531 00:41:59,684 --> 00:42:02,107 I was born here. I'm not moving out. 532 00:42:02,270 --> 00:42:04,068 If you don't, you will die here. 533 00:42:04,230 --> 00:42:06,733 What? Who'd wanna kill me? 534 00:42:06,899 --> 00:42:09,448 They don't play games. They're killers. 535 00:42:09,610 --> 00:42:12,329 They're animals, then. I can outsmart them. 536 00:42:12,488 --> 00:42:14,832 Man is a superior creature... 537 00:42:14,991 --> 00:42:16,413 Shut up and get ready 538 00:42:16,576 --> 00:42:17,748 it's for your own good. 539 00:42:17,910 --> 00:42:20,789 Don't you worry, I can manage! 540 00:42:20,955 --> 00:42:24,255 I've known how to take care of myself ever since my childhood 541 00:42:24,834 --> 00:42:26,928 Johnny, haven't you packed? 542 00:42:27,086 --> 00:42:28,429 The devil himself 543 00:42:28,588 --> 00:42:29,680 couldn't scare me away! 544 00:42:29,839 --> 00:42:32,012 You'll be safe to stay with me here 545 00:42:32,175 --> 00:42:34,269 I'll protect you 546 00:42:34,927 --> 00:42:36,224 I think we should leave. 547 00:42:37,096 --> 00:42:38,939 No. I'll stay here 548 00:42:39,098 --> 00:42:40,600 to take your calls 549 00:42:41,642 --> 00:42:44,111 Barbara, can you two go downstairs first? 550 00:42:44,270 --> 00:42:45,738 All right, come on. 551 00:42:54,697 --> 00:42:57,075 Look, don't try using force, it won't work. 552 00:42:57,241 --> 00:43:00,165 You could get hurt 553 00:43:01,496 --> 00:43:04,750 I'll show you how these crooks work people over. 554 00:43:04,916 --> 00:43:07,465 What, you mean guns or kung fu? 555 00:43:16,886 --> 00:43:19,480 Are you trying to castrate Cho? 556 00:43:19,639 --> 00:43:20,561 This is not castration. 557 00:43:20,723 --> 00:43:22,225 He may become impotent 558 00:43:22,433 --> 00:43:24,936 or constipated, or maybe both. 559 00:43:25,186 --> 00:43:28,156 Concentrate. This doll's Superintendent Cho. 560 00:43:33,236 --> 00:43:34,533 Checkmate. 561 00:43:48,960 --> 00:43:50,553 Let's go over there. 562 00:43:54,507 --> 00:43:55,759 How did it taste? 563 00:43:56,425 --> 00:43:58,098 You can find out yourself. 564 00:43:58,261 --> 00:43:59,638 Those moves don't count. 565 00:43:59,804 --> 00:44:00,726 Are you kidding? 566 00:44:01,139 --> 00:44:03,608 What game are you trying to play? 567 00:44:03,766 --> 00:44:06,565 Listen, you need brains to play chess. 568 00:44:06,727 --> 00:44:09,526 If every move has to count, flip coins, then. 569 00:44:09,689 --> 00:44:12,238 - I've had enough! - What's wrong? 570 00:44:13,317 --> 00:44:14,660 Get out of the way! 571 00:44:16,654 --> 00:44:19,533 Stop staring. And stop playing with toys. 572 00:44:23,161 --> 00:44:24,208 Hide it! 573 00:44:29,125 --> 00:44:31,878 - it's a man. - So what? 574 00:44:35,214 --> 00:44:37,842 You little bugger. 575 00:44:39,760 --> 00:44:41,558 - No! - Come back here! 576 00:44:41,721 --> 00:44:43,894 Please! Remember my foot 577 00:44:44,056 --> 00:44:45,057 it's still hurting. 578 00:44:45,224 --> 00:44:48,068 - One more word... and I'll kill you! - Come on. 579 00:44:49,604 --> 00:44:51,982 - Who is it? - OK, I'll get it. 580 00:44:54,066 --> 00:44:56,034 Make it a woman! 581 00:45:05,578 --> 00:45:08,206 Sorry, Miss. Are you all right? 582 00:45:09,415 --> 00:45:11,964 - Is this... - Yes! This is the right place. 583 00:45:12,126 --> 00:45:13,378 You can even stay overnight. 584 00:45:13,544 --> 00:45:15,717 No problem. 585 00:45:15,880 --> 00:45:16,722 What's your name? 586 00:45:16,881 --> 00:45:18,679 I'm Rome short for Romeo. 587 00:45:18,841 --> 00:45:22,141 His real name is Rum... My real name... 588 00:45:23,763 --> 00:45:26,892 You see? You see? 589 00:45:27,934 --> 00:45:30,562 - A girl look! - You're all the same 590 00:45:32,980 --> 00:45:36,701 Barbara! We missed you! Where have you been? 591 00:45:39,862 --> 00:45:40,704 Did I say something wrong? 592 00:45:40,863 --> 00:45:43,412 No, you're just stupid. 593 00:45:45,243 --> 00:45:46,745 Can't you just shut up? 594 00:45:46,911 --> 00:45:50,131 - Come on in. - Please come in. 595 00:45:56,921 --> 00:45:59,640 Trading in the old for something new? 596 00:45:59,966 --> 00:46:03,311 What? I've never been his girlfriend. 597 00:46:04,011 --> 00:46:06,013 Only you know 598 00:46:06,180 --> 00:46:08,057 if it's old or new. 599 00:46:08,224 --> 00:46:10,647 If you want to break up then do it. 600 00:46:10,977 --> 00:46:13,605 Don't leave it up in the air. 601 00:46:14,814 --> 00:46:18,739 All right, I won't let other people use me again. 602 00:46:19,235 --> 00:46:22,535 From now on it's me for myself Everyone else comes second 603 00:46:23,531 --> 00:46:25,329 I didn't realise, you're actors. 604 00:46:25,491 --> 00:46:27,664 You sound really weird! 605 00:46:29,161 --> 00:46:31,255 I mean, normal people don't speak that way. 606 00:46:31,414 --> 00:46:34,133 Well, unless you're theatre actors. 607 00:46:34,166 --> 00:46:37,420 You don't expect me to stay with these weirdos? 608 00:46:37,586 --> 00:46:38,883 Don't worry 609 00:46:39,046 --> 00:46:41,674 I once had to spend a lot of time with them myself 610 00:46:41,841 --> 00:46:44,344 and their behaviours can make you 611 00:46:44,510 --> 00:46:47,184 feel like you're a real woman. 612 00:46:47,346 --> 00:46:49,519 So what are you trying to say? 613 00:46:49,682 --> 00:46:52,185 Can't you keep quiet, or I'll lock you up! 614 00:46:52,351 --> 00:46:55,605 I'd prefer that to losing my virginity! 615 00:46:55,771 --> 00:46:57,944 What do you mean, Curly? 616 00:46:58,107 --> 00:47:01,327 Don't call me names. My name is John. 617 00:47:01,485 --> 00:47:04,284 Why are you worrying about your virginity? 618 00:47:04,447 --> 00:47:05,369 I figured that from what she said 619 00:47:05,531 --> 00:47:08,375 your behaviours would make me 620 00:47:08,534 --> 00:47:10,207 feel like a real woman. 621 00:47:10,369 --> 00:47:12,212 Shouldn't I be worried, then? 622 00:47:12,371 --> 00:47:15,295 Really? So you're looking for trouble here. 623 00:47:15,875 --> 00:47:18,094 Fast Buck, where are your manners? 624 00:47:20,546 --> 00:47:23,220 That'll teach him. 625 00:47:23,382 --> 00:47:26,056 You're all educated teach him some manners. 626 00:47:26,218 --> 00:47:30,018 Why don't we take a walk in the garden? 627 00:47:31,182 --> 00:47:31,808 Sorry, no. 628 00:47:31,974 --> 00:47:34,568 That sweet talk won't work! 629 00:47:34,727 --> 00:47:37,071 You should know 630 00:47:37,229 --> 00:47:38,276 how she feels about all of you. 631 00:47:38,439 --> 00:47:39,907 Shut up! 632 00:47:40,066 --> 00:47:42,945 You might stop me talking, but not thinking. 633 00:47:47,740 --> 00:47:48,866 Hold this 634 00:47:50,743 --> 00:47:52,211 I'll shut him up. 635 00:47:55,081 --> 00:47:57,379 They'll both have to stay here for a while. 636 00:47:58,042 --> 00:48:00,420 And... and you? 637 00:48:01,295 --> 00:48:02,592 I'm still on the case 638 00:48:02,755 --> 00:48:05,474 I thank all of you 639 00:48:05,633 --> 00:48:06,725 on behalf of the police force. 640 00:48:06,884 --> 00:48:09,763 - We don't expect that! - What are friends for? 641 00:48:09,929 --> 00:48:12,603 Just something to grease the palm. 642 00:48:15,101 --> 00:48:17,024 Shut up or I'll shut you up, too. 643 00:48:17,186 --> 00:48:20,690 Since you're staying I'll show you upstairs. 644 00:48:20,856 --> 00:48:23,530 My room's the cleanest room in the house 645 00:48:23,692 --> 00:48:25,410 it's big enough for two. 646 00:48:25,569 --> 00:48:27,742 You can stay in Kevin's room 647 00:48:27,905 --> 00:48:29,748 and he'll sleep in this living room. 648 00:48:30,699 --> 00:48:32,872 What about me? 649 00:48:33,035 --> 00:48:34,787 I can't be silent any more. 650 00:48:35,037 --> 00:48:36,289 Don't worry 651 00:48:36,455 --> 00:48:38,878 they'll find a room for you somewhere 652 00:48:39,041 --> 00:48:39,883 I'm clean and healthy 653 00:48:40,042 --> 00:48:43,171 I'm particular about where I sleep 654 00:48:43,337 --> 00:48:45,635 I don't intend to catch the pox! 655 00:48:45,798 --> 00:48:49,894 Weren't you gonna shut him up? He's chattering like a monkey. 656 00:48:50,761 --> 00:48:53,640 Did you concentrate your thoughts on him? 657 00:48:53,806 --> 00:48:55,900 - No. - What were you thinking of? 658 00:49:00,271 --> 00:49:04,117 - That girl. - No wonder she can't speak. 659 00:49:05,651 --> 00:49:08,700 All right, having listened to you 660 00:49:08,863 --> 00:49:10,240 I've reached a conclusion. 661 00:49:10,531 --> 00:49:13,455 You gentlemen are sheep in wolves' clothing. 662 00:49:13,617 --> 00:49:16,621 Horny but chicken. I think they won't hurt me. 663 00:49:16,787 --> 00:49:19,506 - Miss Wang... - It's all right. Don't worry 664 00:49:19,665 --> 00:49:21,588 I'll be OK. Go back to your job 665 00:49:21,750 --> 00:49:23,127 I promise I'll stay. 666 00:49:23,669 --> 00:49:25,671 She's right, you'd better go. 667 00:49:25,838 --> 00:49:29,308 As a guardian of the law, your citizens need you 668 00:49:29,550 --> 00:49:30,722 I'll go to my room. 669 00:49:30,885 --> 00:49:33,229 - I'll carry your case. - Thanks. 670 00:49:33,387 --> 00:49:34,309 You first 671 00:49:35,639 --> 00:49:37,107 I've got to go. 672 00:49:37,349 --> 00:49:39,852 Anyone gonna see me out to the car? 673 00:49:49,528 --> 00:49:51,951 - Thanks a lot. - A pleasure. 674 00:50:09,882 --> 00:50:10,883 Come on. 675 00:50:15,554 --> 00:50:18,558 One, two, three. 676 00:50:20,100 --> 00:50:22,319 - You hit me! - So what? You fat louse! 677 00:50:22,978 --> 00:50:26,733 - One more step and I'll kill you! - Come on, then! 678 00:50:27,274 --> 00:50:28,901 You're asking for it. 679 00:50:29,068 --> 00:50:30,445 You really hit me! 680 00:50:31,278 --> 00:50:33,656 Stop! 681 00:50:35,741 --> 00:50:39,120 Let go. I wanna kill the bastard. 682 00:50:42,581 --> 00:50:45,209 - Come on! - Leave him alone! Leave him alone! 683 00:50:45,376 --> 00:50:47,424 - How dare you'?! - It wasn't me! 684 00:50:49,255 --> 00:50:50,347 Let go... 685 00:50:50,506 --> 00:50:53,851 - Can you stop him, please?! - You're a dead man! 686 00:50:54,009 --> 00:50:57,013 - Stop fighting, will you? - Don't stop me! 687 00:50:57,721 --> 00:50:59,940 Please stop! Don't stop me. 688 00:51:00,099 --> 00:51:01,692 - It wasn't your business! - Let's go! 689 00:51:01,850 --> 00:51:03,818 - You two, stop fighting! - Come on out! 690 00:51:03,978 --> 00:51:06,652 - I'll kill you! - Stop that! Stop that. 691 00:51:07,565 --> 00:51:09,943 - Let me go! - Please stop! 692 00:51:11,026 --> 00:51:11,948 Come on, you fat louse 693 00:51:12,111 --> 00:51:14,455 I'm gonna kill you! 694 00:51:14,655 --> 00:51:17,499 Stop fighting each other! 695 00:51:17,658 --> 00:51:19,376 No way, I won't. 696 00:51:19,535 --> 00:51:22,163 Just put down your hands first. Sure. 697 00:51:25,958 --> 00:51:28,928 - Stop fighting! - Stop fighting! 698 00:51:31,672 --> 00:51:33,219 Serves you right, fatty! 699 00:51:33,382 --> 00:51:35,726 My hands are too hot. 700 00:51:35,884 --> 00:51:37,010 Sorry 701 00:51:37,720 --> 00:51:40,394 it's none of your business! Go to hell! 702 00:51:43,642 --> 00:51:45,019 Why did you hit Sandy? 703 00:51:46,061 --> 00:51:48,280 Stop! I'll kill you! 704 00:51:50,608 --> 00:51:52,451 What's wrong? 705 00:51:54,695 --> 00:51:57,665 - You all right? - It's blood, but I'll be all right. 706 00:51:57,990 --> 00:51:59,333 You're coughing blood! 707 00:51:59,491 --> 00:52:02,916 It's nothing, cos this is for defending you. 708 00:52:03,329 --> 00:52:05,172 Why did he hit you like that? 709 00:52:05,331 --> 00:52:07,299 I've no idea, but I'm going to die. 710 00:52:07,625 --> 00:52:10,003 Before I die, can you do one thing for me? 711 00:52:10,169 --> 00:52:13,093 - Sure. - I've never kissed a girl before. 712 00:52:13,255 --> 00:52:14,632 Will you kiss me? 713 00:52:15,174 --> 00:52:17,176 Please?! I'm going to die. 714 00:52:22,389 --> 00:52:24,312 Coughing blood? That's my trick! 715 00:52:24,516 --> 00:52:25,733 What will I do, then?! 716 00:52:26,560 --> 00:52:27,937 I thought you forgot, so I did it 717 00:52:28,103 --> 00:52:30,026 I still haven't kissed her yet. 718 00:52:31,231 --> 00:52:34,656 Stop fighting! I'm really scared. 719 00:52:34,818 --> 00:52:37,196 Why are they not soft? 720 00:52:37,696 --> 00:52:39,039 What was that?! 721 00:52:40,324 --> 00:52:42,122 You crazy sex maniacs! 722 00:52:47,915 --> 00:52:49,041 What's going on? 723 00:52:49,375 --> 00:52:51,469 Miss Wang's found a rat. 724 00:52:51,627 --> 00:52:53,629 She's trying to catch it in her room. 725 00:52:54,797 --> 00:52:55,889 Don't just stand there. Help her! 726 00:52:56,048 --> 00:52:58,642 Chi-chi! I'm coming 727 00:52:58,884 --> 00:53:01,228 I'll catch it! 728 00:53:01,387 --> 00:53:02,730 I'll protect you! 729 00:53:03,472 --> 00:53:04,894 Where... 730 00:53:07,810 --> 00:53:09,904 Women?! They're hopeless. 731 00:53:20,906 --> 00:53:22,533 More, more. 732 00:53:28,747 --> 00:53:30,795 Watch it, dummy! 733 00:53:59,236 --> 00:54:01,785 There's a fire, help! 734 00:54:03,157 --> 00:54:03,498 There's a fire! 735 00:54:03,657 --> 00:54:05,125 - it's a stick-up. - Shut up. 736 00:54:05,284 --> 00:54:08,163 - There's a fire. - You all right? 737 00:54:08,328 --> 00:54:09,500 I'm all right. 738 00:54:10,914 --> 00:54:12,461 How come you're all here? 739 00:54:12,624 --> 00:54:14,968 We had to think of you. 740 00:54:15,127 --> 00:54:15,844 Sure. 741 00:54:16,003 --> 00:54:18,631 Don't waste time now. 742 00:54:18,797 --> 00:54:19,764 We've got to find a way out. 743 00:54:19,923 --> 00:54:22,346 We'll jump through the window. 744 00:54:22,801 --> 00:54:24,178 No, it's too hard, 745 00:54:24,344 --> 00:54:25,641 she'll hurt herself. 746 00:54:25,804 --> 00:54:28,978 What should we do? Do you have any other ideas? 747 00:54:29,141 --> 00:54:31,769 All right, this is no time for modesty. 748 00:54:31,935 --> 00:54:34,563 Get undressed. We'll make a rope and climb down. 749 00:54:34,730 --> 00:54:36,824 - OK. - Hurry up! 750 00:54:39,443 --> 00:54:40,865 Why aren't you...? 751 00:54:42,738 --> 00:54:44,740 It's silk. 752 00:54:44,907 --> 00:54:46,705 It won't be any good for making a rope. 753 00:54:46,867 --> 00:54:48,619 Really? Let me have a look. 754 00:54:50,829 --> 00:54:52,502 Silk is highly flammable 755 00:54:52,664 --> 00:54:55,463 go and make your body and hair wet! 756 00:54:56,001 --> 00:54:56,672 Just do it! Hurry up! 757 00:54:56,835 --> 00:54:58,587 Go... 758 00:55:00,881 --> 00:55:02,053 Hurry! 759 00:55:02,466 --> 00:55:04,889 We've made it. We've made it. 760 00:55:10,516 --> 00:55:14,020 - Have you made the rope? - Yeah, we have. 761 00:55:14,186 --> 00:55:15,278 Quick! 762 00:55:24,613 --> 00:55:27,207 I've dropped the sheets! 763 00:55:28,033 --> 00:55:29,626 How could you be so careless? 764 00:55:33,539 --> 00:55:35,416 - This place is full of smoke now! - Yes. 765 00:55:35,582 --> 00:55:37,255 Go get a wet towel to seal the door. 766 00:55:37,417 --> 00:55:38,418 - OK. - Hurry! 767 00:55:38,585 --> 00:55:39,882 Hurry! 768 00:55:40,045 --> 00:55:41,888 Come on, Fast Buck! Hurry up! 769 00:55:42,047 --> 00:55:42,639 Come on, hurry! Hurry! 770 00:55:42,798 --> 00:55:43,924 Hurry! Hurry! 771 00:55:45,092 --> 00:55:47,641 There are no more towels left! 772 00:55:47,803 --> 00:55:50,022 Now what? Here, take this one. 773 00:55:55,519 --> 00:55:58,739 - Roundhead's fainted! - It was too much for him. 774 00:56:02,067 --> 00:56:03,489 Fast Buck, you're useless. 775 00:56:03,652 --> 00:56:05,529 Does it work? 776 00:56:05,696 --> 00:56:08,415 The smoke is still pouring in. 777 00:56:08,574 --> 00:56:10,042 What are we gonna do? 778 00:56:10,325 --> 00:56:13,420 We might make it, if can get out from this door 779 00:56:13,579 --> 00:56:14,922 but I've got an idea. 780 00:56:15,080 --> 00:56:15,706 What is it? 781 00:56:15,873 --> 00:56:17,295 But it can only save one person. 782 00:56:17,457 --> 00:56:18,629 Lie underwater in the bath tub 783 00:56:18,792 --> 00:56:21,090 and use this straw to breathe. 784 00:56:21,461 --> 00:56:23,088 Not you, you coward 785 00:56:23,255 --> 00:56:26,429 it's not for me. We must save Miss Wang. 786 00:56:26,592 --> 00:56:29,015 Go and do what Kevin just said. 787 00:56:29,177 --> 00:56:30,929 We'll try and get out of here 788 00:56:31,096 --> 00:56:32,894 to find some extinguishers. 789 00:56:34,099 --> 00:56:37,273 - There's no time to hesitate. Quick! - Right? 790 00:56:44,234 --> 00:56:45,736 Go on, hurry. 791 00:56:54,077 --> 00:56:56,125 Come on, lift Roundhead. 792 00:57:02,294 --> 00:57:03,796 Miss Wang, why aren't you in the tub yet? 793 00:57:03,962 --> 00:57:05,635 Hurry up! 794 00:57:05,797 --> 00:57:07,140 Come on! Let's go. 795 00:57:11,762 --> 00:57:12,888 You first. 796 00:57:18,602 --> 00:57:19,819 We've made it this time. 797 00:57:25,817 --> 00:57:27,160 What's that? Something's burning? 798 00:57:27,319 --> 00:57:29,868 Nothing's wrong. Go back inside. 799 00:57:31,657 --> 00:57:32,658 Come on. 800 00:58:26,253 --> 00:58:27,721 Have you put out the fire? 801 00:58:28,130 --> 00:58:30,804 Not yet. It's still burning 802 00:58:37,097 --> 00:58:38,349 I meant... 803 00:58:45,814 --> 00:58:48,943 Help yourselves, don't wait for me 804 00:58:49,109 --> 00:58:51,953 I should really thank you for saving my life. 805 00:58:53,488 --> 00:58:54,740 - What? - Nothing. 806 00:58:54,906 --> 00:58:56,078 Sit down, then. 807 00:59:00,746 --> 00:59:03,044 - Do you think I'm an idiot? - Of course! 808 00:59:03,623 --> 00:59:06,422 That's fine. I just wanted to make it clear. 809 00:59:06,585 --> 00:59:07,586 Sit down. 810 00:59:10,297 --> 00:59:11,799 What are you talking about? 811 00:59:12,049 --> 00:59:14,928 Nothing. Just kidding around. Tuck in. 812 00:59:15,093 --> 00:59:17,016 - Tuck in, Miss Wang. - Tuck in. 813 00:59:23,727 --> 00:59:27,698 Don't worry, I just wanna get rid of this chicken's bottom. 814 00:59:27,856 --> 00:59:29,779 Miss, you're a great cook 815 00:59:29,941 --> 00:59:32,615 I agree. She's also beautiful and tasty. 816 00:59:33,111 --> 00:59:34,613 What did you say? 817 00:59:34,946 --> 00:59:36,163 Say that again 818 00:59:36,823 --> 00:59:38,120 I said the price 819 00:59:38,283 --> 00:59:39,205 of houses is so low 820 00:59:39,367 --> 00:59:40,835 we could save up enough 821 00:59:40,994 --> 00:59:42,291 to buy a new apartment. 822 00:59:42,454 --> 00:59:44,877 I meant to say the chicken's tough 823 00:59:45,040 --> 00:59:45,962 so I ate it all. 824 00:59:46,124 --> 00:59:47,876 - All right? - What? 825 00:59:48,043 --> 00:59:49,590 - What did I say? - Nonsense. 826 00:59:49,753 --> 00:59:51,130 Guess it was 827 00:59:52,589 --> 00:59:56,093 I heard what you said, I can't be tasty 828 00:59:56,259 --> 00:59:58,978 it's the wrong word, but you could say my food's tasty 829 00:59:59,137 --> 00:59:59,683 I see. 830 00:59:59,846 --> 01:00:02,395 You look so good I'd like to eat you. 831 01:00:03,266 --> 01:00:06,110 Roundhead, you're rambling again. 832 01:00:07,729 --> 01:00:08,821 OK, I'll get it right. 833 01:00:09,022 --> 01:00:09,648 Last night, 834 01:00:09,815 --> 01:00:12,989 when we saw your body, we loved it. 835 01:00:13,652 --> 01:00:15,700 He's only kidding 836 01:00:15,862 --> 01:00:19,912 I'd like to take this opportunity to welcome you to our house. 837 01:00:20,075 --> 01:00:21,167 Welcome! 838 01:00:21,326 --> 01:00:23,328 And there'll be no more fires. 839 01:00:23,495 --> 01:00:26,499 Yeah, because we never use the same trick twice! 840 01:00:28,416 --> 01:00:31,090 I'll shut up and eat my food. 841 01:00:32,003 --> 01:00:34,301 We're going to the rehearsal after lunch. 842 01:00:34,464 --> 01:00:36,387 Anyone want to join us? 843 01:00:36,550 --> 01:00:40,100 But we wouldn't know what to do on the stage. 844 01:00:40,512 --> 01:00:43,311 Pity, there are lots of pretty girls. 845 01:00:44,099 --> 01:00:45,976 It doesn't hurt to learn acting, does it? 846 01:00:49,646 --> 01:00:51,899 Our jobs cost taxpayers millions 847 01:00:52,065 --> 01:00:52,987 I don't think so. 848 01:00:53,150 --> 01:00:54,151 Then you're wrong. 849 01:00:54,359 --> 01:00:56,157 Your monthly salary, rent for quarters 850 01:00:56,319 --> 01:00:58,037 your gun and bullets 851 01:00:58,196 --> 01:01:00,449 they all cost money. 852 01:01:00,615 --> 01:01:01,537 All right, carry on. 853 01:01:01,700 --> 01:01:04,123 All this money is meant to 854 01:01:04,286 --> 01:01:06,004 protect good citizens from crime 855 01:01:06,163 --> 01:01:09,667 but we're doing the reverse we're protecting criminals! 856 01:01:09,833 --> 01:01:12,086 I'm fed up with those damn cops. 857 01:01:12,252 --> 01:01:14,425 So-called police protection 858 01:01:14,629 --> 01:01:17,303 I've lost $40 million because of them. 859 01:01:17,632 --> 01:01:19,350 Good job I can trust you. 860 01:01:19,885 --> 01:01:20,886 Have you sorted it out? 861 01:01:21,052 --> 01:01:24,306 All sorted. Every family, 20 grand a month 862 01:01:25,849 --> 01:01:28,773 I'm going out, don't let the cops follow. 863 01:01:41,573 --> 01:01:43,041 Let's go. 864 01:02:35,669 --> 01:02:37,967 That's not Lau. 865 01:02:38,129 --> 01:02:40,848 It must be. Let's take a look. 866 01:02:47,639 --> 01:02:48,811 Turn back! 867 01:03:30,890 --> 01:03:32,312 The motorbikes! 868 01:05:29,509 --> 01:05:31,682 The world's full of dead heroes. 869 01:05:31,845 --> 01:05:33,472 Don't be a hero 870 01:05:33,680 --> 01:05:35,432 I can kill you any minute. 871 01:05:35,598 --> 01:05:37,316 But I don't kill for no money 872 01:05:37,851 --> 01:05:39,319 I'm no hero, I'm a cop. 873 01:05:39,477 --> 01:05:40,899 One of us will get you. 874 01:05:41,062 --> 01:05:42,655 You fool! 875 01:05:54,033 --> 01:05:55,831 Your orders were to protect Lau 876 01:05:55,994 --> 01:05:59,373 but he was killed right in front of you. 877 01:05:59,539 --> 01:06:00,711 We didn't see it. 878 01:06:00,874 --> 01:06:02,751 Chief. He was already dead. 879 01:06:02,917 --> 01:06:05,761 It was his fault, he tried to shake us off. 880 01:06:05,920 --> 01:06:08,969 Forget it, you're off the case. 881 01:06:09,215 --> 01:06:11,388 You'll help Inspector Woo. 882 01:06:11,551 --> 01:06:12,302 Yes, Sir! 883 01:06:12,469 --> 01:06:15,348 Don't forget, your job is to prevent crime. 884 01:06:15,555 --> 01:06:17,023 Understood, sir. 885 01:06:20,351 --> 01:06:21,819 - Hello! - Hi! 886 01:06:22,103 --> 01:06:24,071 Amy will explain what's involved 887 01:06:24,230 --> 01:06:27,655 I must go to rehearsals. She'll help you. 888 01:06:27,817 --> 01:06:28,864 She's pretty. 889 01:06:29,277 --> 01:06:30,995 Which group would you like to join? 890 01:06:31,154 --> 01:06:32,451 Don't join the theatre group 891 01:06:32,614 --> 01:06:35,367 or you'll end up as my props! 892 01:06:35,992 --> 01:06:37,039 Theatre group! 893 01:06:37,202 --> 01:06:38,624 You'll regret it. 894 01:06:40,205 --> 01:06:42,708 Fill in these forms, you'll get 895 01:06:42,874 --> 01:06:45,047 your membership card next week 896 01:06:45,210 --> 01:06:47,554 Amy, you're so helpful. 897 01:06:47,879 --> 01:06:49,381 OK, that's enough. 898 01:06:49,714 --> 01:06:51,512 Thanks, Amy. 899 01:06:56,638 --> 01:06:59,232 Sorry, Amy. I've sprained my wrist so I can't write. 900 01:06:59,390 --> 01:07:02,269 Would you fill it in for me? 901 01:07:02,435 --> 01:07:03,402 Of course. 902 01:07:03,978 --> 01:07:05,651 - Your name? - Alain. 903 01:07:05,813 --> 01:07:06,484 Surname? 904 01:07:06,648 --> 01:07:09,743 It's Delon. Alain Delon. 905 01:07:11,069 --> 01:07:13,492 Your parents name you that? 906 01:07:13,655 --> 01:07:15,623 No, as soon as I was born 907 01:07:15,782 --> 01:07:18,001 the nurses called me that. 908 01:07:18,159 --> 01:07:19,957 Don't know why. 909 01:07:20,119 --> 01:07:23,123 But my friends agree the name fits me very well. 910 01:07:23,289 --> 01:07:26,759 - Really. Your birth place? - Canton. 911 01:07:26,918 --> 01:07:29,421 Canton? How do you spell that? 912 01:07:29,587 --> 01:07:31,464 You don't know how to spell Canton? 913 01:07:31,631 --> 01:07:33,178 Let me show you. 914 01:07:35,718 --> 01:07:36,594 OK 915 01:07:36,761 --> 01:07:39,355 Fill in the form yourself, you stupid boy. 916 01:07:41,641 --> 01:07:46,272 "Name: Rawhide ID No: 52560136 Age: 28 and 96 months" 917 01:07:46,729 --> 01:07:48,606 Rawhide, your age is wrong. 918 01:07:48,773 --> 01:07:49,774 What's wrong with it? 919 01:07:49,941 --> 01:07:51,284 28 and 96 months? 920 01:07:51,651 --> 01:07:54,074 - That's none of your business. - Stop. 921 01:08:00,493 --> 01:08:02,086 "Judo Room" 922 01:08:12,839 --> 01:08:14,762 - Let's change our clothes. - What clothes? 923 01:08:14,924 --> 01:08:16,221 - Judo kits. - So you know Judo? 924 01:08:16,384 --> 01:08:17,931 - No. - Forget it. 925 01:08:18,094 --> 01:08:20,142 - Looks like fun. - Count me out. 926 01:08:20,305 --> 01:08:21,978 Come on! 927 01:08:31,858 --> 01:08:32,654 Hello, Miss. 928 01:08:32,817 --> 01:08:34,160 Find a place and sit down. 929 01:08:40,116 --> 01:08:42,210 In Judo, you defeat your opponents 930 01:08:42,368 --> 01:08:44,496 by using your brain, not your fists. 931 01:08:44,662 --> 01:08:46,835 Keeping the balance is the key 932 01:08:46,998 --> 01:08:49,547 I'll do a couple of demonstrations today 933 01:08:52,420 --> 01:08:54,673 I need a partner, any volunteers? 934 01:08:57,258 --> 01:08:58,760 Step over here. 935 01:08:59,594 --> 01:09:00,686 Me? 936 01:09:00,845 --> 01:09:03,348 You seem to be pretty tough. 937 01:09:03,514 --> 01:09:06,017 Yeah, you're absolutely right. 938 01:09:40,343 --> 01:09:42,562 You must be tired, sit down. 939 01:09:43,096 --> 01:09:44,723 Not me. On your feet. 940 01:09:46,432 --> 01:09:48,059 Very nice! 941 01:09:53,690 --> 01:09:55,863 She's fantastic. 942 01:09:56,025 --> 01:09:57,652 Who else wants a try? 943 01:09:57,819 --> 01:09:59,116 Me! 944 01:10:02,532 --> 01:10:04,250 How about the big fellow? 945 01:10:04,409 --> 01:10:07,208 Me? No, I can't. 946 01:10:07,412 --> 01:10:08,083 Come on! 947 01:10:08,246 --> 01:10:11,591 Let me demonstrate what's called the deflection move. 948 01:10:11,874 --> 01:10:13,717 Go on, Fast Buck, get a grope. 949 01:10:13,876 --> 01:10:15,549 No, I really can't. 950 01:10:15,712 --> 01:10:18,761 Don't worry, I'll be gentle. Come on. 951 01:10:19,132 --> 01:10:20,429 Come on. 952 01:10:25,722 --> 01:10:29,693 - Please, don't force me. - Come on. 953 01:10:47,618 --> 01:10:48,790 Sorry 954 01:10:48,953 --> 01:10:51,297 I'm not used to having a girl on top. 955 01:10:53,875 --> 01:10:54,922 Sorry. 956 01:10:55,209 --> 01:10:56,882 Would anyone else like to try? 957 01:10:58,629 --> 01:11:02,759 Please, show me how to do it! Please, show me! 958 01:11:12,268 --> 01:11:14,145 Kevin, having fun? 959 01:11:15,563 --> 01:11:17,657 I was playing with my fingers 960 01:11:17,815 --> 01:11:18,190 not much fun here. 961 01:11:18,357 --> 01:11:19,734 Why is that? 962 01:11:20,109 --> 01:11:22,737 The actors haven't arrived yet. 963 01:11:22,904 --> 01:11:24,201 Who plays the lead? 964 01:11:24,781 --> 01:11:28,831 I'm the star, but my co-star, who plays Juliet's brother 965 01:11:28,993 --> 01:11:31,997 and his men are not here yet. 966 01:11:32,163 --> 01:11:35,167 Wait no more. Forget them, we'll do it. 967 01:11:36,375 --> 01:11:37,922 You're the director, shall we begin? 968 01:11:39,670 --> 01:11:42,549 They ought to replace you. You, play Romeo? 969 01:11:42,715 --> 01:11:44,638 - Why not? - Why, yes, you fool? 970 01:11:44,801 --> 01:11:47,520 I know it's a crazy idea... 971 01:11:47,678 --> 01:11:48,349 What? 972 01:11:48,513 --> 01:11:49,935 Sorry, that's the wrong word. 973 01:11:50,097 --> 01:11:52,316 Not crazy, marvellous! 974 01:11:52,475 --> 01:11:55,103 I want to inject new ideas 975 01:11:55,269 --> 01:11:57,363 into this Shakespeare play. 976 01:11:57,522 --> 01:12:00,071 Her beauty needn't be matched by Romeo's. 977 01:12:00,233 --> 01:12:04,363 So it would give hope to a not-so-attractive audience. 978 01:12:04,529 --> 01:12:06,076 Right! 979 01:12:06,239 --> 01:12:09,083 Why don't you let us help you make this masterpiece? 980 01:12:09,242 --> 01:12:13,088 That would be great! You play Juliet's brother and his men. 981 01:12:13,329 --> 01:12:15,297 Just try to make it flow 982 01:12:15,456 --> 01:12:18,050 so Romeo can improve his acting skills. 983 01:12:18,209 --> 01:12:19,461 What? So we're really props, then. 984 01:12:19,627 --> 01:12:23,382 That doesn't matter, does it? Let's start. 985 01:12:23,965 --> 01:12:27,185 OK, we'll start from where Romeo meets Juliet's brother. 986 01:12:33,224 --> 01:12:34,521 Action! 987 01:12:35,268 --> 01:12:38,238 Romeo, they are coming 988 01:12:45,736 --> 01:12:49,240 Romeo, so you do have the courage to face reality. 989 01:12:49,407 --> 01:12:52,786 Show me your... Show me your... 990 01:12:53,411 --> 01:12:55,914 - Face! - Your face. 991 01:12:56,080 --> 01:12:58,003 There's love and honesty in my face. 992 01:12:58,165 --> 01:13:01,544 Even if I had no courage that would also show in my face. 993 01:13:01,711 --> 01:13:05,591 Strike him! He's too... He's too... 994 01:13:05,756 --> 01:13:08,475 - Arrogant. - He's too arrogant! 995 01:13:08,634 --> 01:13:09,977 You can't even read, 996 01:13:10,136 --> 01:13:12,355 how can you be on stage? 997 01:13:12,513 --> 01:13:13,765 That's not in the script. 998 01:13:13,931 --> 01:13:14,807 Of course, it's not in the script 999 01:13:14,974 --> 01:13:16,146 I said it 1000 01:13:16,309 --> 01:13:18,607 because you're all hopeless. 1001 01:13:18,769 --> 01:13:22,319 They're illiterate, how can we do this? 1002 01:13:22,481 --> 01:13:24,779 Why can't illiterates be actors? 1003 01:13:24,942 --> 01:13:25,909 Do you know all the words? 1004 01:13:26,068 --> 01:13:28,537 Not all of them, but most of them. 1005 01:13:28,696 --> 01:13:31,916 Do you know the word for night soil and water? 1006 01:13:34,327 --> 01:13:35,453 You don't Know? 1007 01:13:36,120 --> 01:13:37,042 Fertiliser. 1008 01:13:37,204 --> 01:13:39,457 Stuff your face with it. 1009 01:13:39,624 --> 01:13:40,295 There's a shorter word for it. 1010 01:13:40,458 --> 01:13:43,462 This is a very easy word, and you don't know it 1011 01:13:43,628 --> 01:13:46,097 I tell you, it doesn't even exist. 1012 01:13:46,255 --> 01:13:50,055 Forget it. Let's get on with Romeo and Juliet. 1013 01:13:50,343 --> 01:13:53,688 Look, it's a rehearsal, and we offered to fill in. 1014 01:13:53,846 --> 01:13:55,564 If we blow the lines 1015 01:13:55,723 --> 01:13:57,270 just ignore them, right? 1016 01:13:57,433 --> 01:13:58,434 Good idea! 1017 01:13:59,143 --> 01:14:00,486 Let's continue, then. 1018 01:14:02,146 --> 01:14:05,025 - Where were we? - Who's next? 1019 01:14:05,316 --> 01:14:06,659 He's too arrogant 1020 01:14:06,817 --> 01:14:09,866 I beg you, brother, please don't fight him. 1021 01:14:10,029 --> 01:14:12,157 If he's hurt, I'll suffer as much as he 1022 01:14:12,323 --> 01:14:15,202 Juliet, fear not! 1023 01:14:15,368 --> 01:14:17,791 For your love I'd gladly die. 1024 01:14:18,621 --> 01:14:21,124 - Romeo. - Juliet 1025 01:14:21,290 --> 01:14:25,636 Juliet, I am the leader of the Capulets 1026 01:14:25,920 --> 01:14:30,221 I cannot bear to see you fall in love with a demon. 1027 01:14:31,133 --> 01:14:36,640 Look at me, this face is so twisted with worry 1028 01:14:38,182 --> 01:14:41,026 Romeo is not a demon, he's not! 1029 01:14:41,185 --> 01:14:42,903 He is the devil's brother! 1030 01:14:43,062 --> 01:14:45,565 Right! Kill him! Kill the Swine! 1031 01:14:51,112 --> 01:14:55,117 I can't take it any more 1032 01:14:56,033 --> 01:14:57,330 Juliet 1033 01:14:57,618 --> 01:15:00,542 Romeo, you should be holding her! 1034 01:15:00,705 --> 01:15:03,379 If you don't wanna do that, we can do it. 1035 01:15:03,541 --> 01:15:05,088 Yeah! Are you gay? 1036 01:15:05,418 --> 01:15:07,261 Even gays don't treat a girl like that. 1037 01:15:07,420 --> 01:15:08,216 Say it to him 1038 01:15:08,379 --> 01:15:10,473 not me! 1039 01:15:10,631 --> 01:15:11,473 Sorry. 1040 01:15:11,632 --> 01:15:13,555 You're sorry? 1041 01:15:13,718 --> 01:15:15,391 Are you really? 1042 01:15:16,178 --> 01:15:17,395 What are you doing? 1043 01:15:17,555 --> 01:15:19,398 It's these glasses 1044 01:15:19,557 --> 01:15:21,309 I'll go home to get my Contact lenses. 1045 01:15:21,475 --> 01:15:24,228 You're Romeo, not Zatoichi the blind swordsman! 1046 01:15:24,395 --> 01:15:25,692 Right? Right. 1047 01:15:26,564 --> 01:15:27,656 If wasn't for art 1048 01:15:27,815 --> 01:15:29,943 I wouldn't be with you Philistines! 1049 01:15:35,406 --> 01:15:36,874 - Your coffee. - Thanks. 1050 01:15:51,505 --> 01:15:54,759 - I've got a letter for Miss Wang. - That's me. 1051 01:15:55,092 --> 01:15:57,265 - Miss Chi-chi Wang? - That's right. 1052 01:15:57,428 --> 01:15:58,930 Sign here. 1053 01:16:09,482 --> 01:16:10,654 Who's the letter for? 1054 01:16:10,816 --> 01:16:12,534 Me, of course. 1055 01:16:13,027 --> 01:16:14,700 Didn't mean to be nosy. 1056 01:16:24,455 --> 01:16:26,628 - Why are you back? - For my Contact lenses. 1057 01:16:26,791 --> 01:16:27,963 No need to shout. 1058 01:16:28,125 --> 01:16:30,253 Who's the letter for? 1059 01:16:31,170 --> 01:16:32,638 Shut up, or I'll kick you out. 1060 01:16:32,797 --> 01:16:35,516 Really? Go on, kick me out! 1061 01:16:38,135 --> 01:16:39,637 It's two blank sheets of paper. 1062 01:16:41,514 --> 01:16:43,312 You didn't kick me out 1063 01:16:43,474 --> 01:16:44,600 I'm still here. 1064 01:16:44,975 --> 01:16:46,022 Piss off! 1065 01:16:49,355 --> 01:16:50,732 It's blood, you bastard! 1066 01:16:50,898 --> 01:16:52,275 Maybe you can make me bleed 1067 01:16:52,441 --> 01:16:54,409 but you can never get me out of here with one kick. 1068 01:16:55,986 --> 01:16:58,489 When I was about to shoot, someone came in. 1069 01:17:01,992 --> 01:17:03,118 Let's go. 1070 01:17:15,548 --> 01:17:18,973 Let me do it. You take me to that building, OK? 1071 01:17:28,769 --> 01:17:31,022 Rick, are you all right? 1072 01:17:31,856 --> 01:17:33,733 - A suspicious postman just left. - Really? 1073 01:17:34,692 --> 01:17:35,784 Where is he? 1074 01:17:36,902 --> 01:17:38,199 I couldn't find him. 1075 01:17:38,904 --> 01:17:39,996 Let's go upstairs first. 1076 01:18:04,180 --> 01:18:05,898 May I help you, sir? 1077 01:18:08,309 --> 01:18:09,401 Where is the toilet? 1078 01:18:09,560 --> 01:18:11,688 - To your right. - Thank you. 1079 01:18:13,397 --> 01:18:14,444 Hello? 1080 01:19:31,475 --> 01:19:32,852 Anyone there? 1081 01:20:46,383 --> 01:20:49,057 You sure? He pointed a gun at you in the toilet? 1082 01:20:49,219 --> 01:20:51,517 Yes, it was a real gun. 1083 01:20:51,680 --> 01:20:52,772 Did he do anything? 1084 01:20:52,931 --> 01:20:56,310 She could've been raped and killed by him! 1085 01:20:56,477 --> 01:20:57,569 Let's take a look 1086 01:20:57,728 --> 01:20:59,230 it's the ladies toilet. 1087 01:20:59,396 --> 01:21:01,239 That's why we have to take a look 1088 01:21:01,398 --> 01:21:02,650 I get it. 1089 01:21:06,236 --> 01:21:07,658 What's your hurry? 1090 01:21:11,909 --> 01:21:13,081 That's him. 1091 01:21:13,619 --> 01:21:15,542 Careful, he might have a gun. 1092 01:21:15,704 --> 01:21:17,331 So you are not blind! 1093 01:21:17,498 --> 01:21:20,001 - What did he say? - It's Japanese. 1094 01:21:25,714 --> 01:21:27,091 Freeze! 1095 01:21:43,148 --> 01:21:44,149 Hurry, hurry... 1096 01:21:47,194 --> 01:21:50,539 We've got to save Roundhead, somehow. 1097 01:21:50,864 --> 01:21:52,958 - How? - Distract the guy's attention. 1098 01:21:53,117 --> 01:21:54,585 That's right. Try it. 1099 01:21:54,993 --> 01:21:56,040 All right. 1100 01:21:57,496 --> 01:21:58,793 Hello there! 1101 01:22:01,417 --> 01:22:02,885 I just tried. It didn't work. 1102 01:22:19,643 --> 01:22:21,020 He's out of bullets! 1103 01:22:55,929 --> 01:22:56,930 Hold it! 1104 01:22:57,848 --> 01:22:59,771 Police! Down, everyone! 1105 01:23:14,656 --> 01:23:17,500 I know you're out of ammo so give up. 1106 01:24:27,396 --> 01:24:29,069 Muscles is wounded. 1107 01:24:29,231 --> 01:24:30,528 What do we do? Help him 1108 01:24:31,608 --> 01:24:33,281 I can't, they have guns. 1109 01:24:33,443 --> 01:24:34,695 Don't worry. 1110 01:24:53,130 --> 01:24:54,507 Go on, get him! 1111 01:25:52,230 --> 01:25:53,322 Painful? 1112 01:25:54,107 --> 01:25:55,734 No, I'll be OK! 1113 01:25:56,693 --> 01:25:58,491 Alright. Let's go. 1114 01:26:04,451 --> 01:26:05,998 How about now? 1115 01:26:07,287 --> 01:26:09,255 I'm OK. It's only blood. 1116 01:26:19,716 --> 01:26:21,263 Painful? 1117 01:26:24,721 --> 01:26:27,975 Nothing. Excuse me! 1118 01:26:52,874 --> 01:26:54,751 You got hurt now. 1119 01:26:59,089 --> 01:27:00,762 It doesn't hurt at all. 1120 01:27:01,174 --> 01:27:03,552 Because my whole damn body is numb. 1121 01:28:47,239 --> 01:28:49,207 Wonderful! Great! Super! 1122 01:28:49,366 --> 01:28:51,460 Who's the smart-ass that pushed me? I didn't. 1123 01:28:51,618 --> 01:28:53,541 You help Muscles. We'll get the other guy. 1124 01:28:53,703 --> 01:28:56,456 We'll get the other guy. 1125 01:28:57,040 --> 01:28:58,212 Come on! 1126 01:29:44,296 --> 01:29:45,263 - Go! - He's still alive. 1127 01:29:45,422 --> 01:29:47,265 Fast Buck, forget the manners! Beat him up! 1128 01:29:47,424 --> 01:29:49,597 Get him! 1129 01:31:42,038 --> 01:31:44,040 Fast Buck, thanks a lot. 1130 01:31:44,207 --> 01:31:45,379 You're welcome. 1131 01:31:46,209 --> 01:31:47,381 Are you all right? 1132 01:31:49,045 --> 01:31:51,594 - It's OK. - Are you all right? 1133 01:31:51,756 --> 01:31:54,054 Let me lock those guys up first. 1134 01:31:54,217 --> 01:31:57,517 Let me! I'll do it! I can do it! 1135 01:31:57,679 --> 01:31:58,771 Move it! 1136 01:32:02,684 --> 01:32:05,084 I don't believe it! I don't believe it! 1137 01:32:15,030 --> 01:32:19,536 I don't believe it! I can't believe it! 1138 01:32:19,701 --> 01:32:27,427 I don't believe it! I don't believe it!76958

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.