All language subtitles for Trust.S01E05.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,359 --> 00:00:13,357 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 2 00:01:48,518 --> 00:01:52,119 ♪ Nadie me es fiel ♪ 3 00:01:55,155 --> 00:01:57,816 ♪ Triste es mi vida ♪ 4 00:01:59,849 --> 00:02:03,839 ♪ Sin un cariño ♪ 5 00:02:05,312 --> 00:02:08,117 ♪ Lloro en silencio ♪ 6 00:02:22,044 --> 00:02:23,744 Si? Yeah. 7 00:02:53,132 --> 00:02:55,733 He's gonna be back soon. You have to go faster. 8 00:02:55,794 --> 00:02:58,806 Wait. Wait. My legs are being all weird. I... 9 00:02:58,908 --> 00:03:00,741 - I haven't walked in... - Oh, no, no, no. 10 00:03:00,843 --> 00:03:03,221 Y-You don't understand what will happen to me. 11 00:03:03,291 --> 00:03:05,112 Please, just a minute. 12 00:03:17,164 --> 00:03:18,657 We have to go back. 13 00:03:18,688 --> 00:03:19,960 Quickly. 14 00:03:20,062 --> 00:03:21,328 I'm not going back. 15 00:03:23,203 --> 00:03:24,365 Listen, 16 00:03:24,467 --> 00:03:26,267 w-we'll say you got free, and I brought you back, okay? 17 00:03:26,369 --> 00:03:27,400 No, no, no, no, no! 18 00:03:27,470 --> 00:03:29,069 Hey! 19 00:03:40,549 --> 00:03:42,650 St-Stop! Fucking think! 20 00:03:48,281 --> 00:03:50,190 He's not an idiot. 21 00:03:50,293 --> 00:03:52,493 How did I get out? 22 00:03:52,595 --> 00:03:54,028 Who's got the key? 23 00:03:54,130 --> 00:03:56,130 Huh? You or me? 24 00:04:20,470 --> 00:04:21,916 Pri-Primo. 25 00:04:22,080 --> 00:04:23,916 Primo. 26 00:05:04,202 --> 00:05:05,532 No, no, no! Primo! 27 00:05:15,160 --> 00:05:16,543 No! No! No, no, Primo! 28 00:05:16,645 --> 00:05:18,979 No! No, no, no! 29 00:06:04,503 --> 00:06:05,926 Ciao. 30 00:06:07,363 --> 00:06:08,683 Primo. 31 00:07:29,038 --> 00:07:31,338 - We need to get to a phone. - Shh. 32 00:07:31,440 --> 00:07:33,418 - There must be houses somewhere. - Shut up. 33 00:07:33,489 --> 00:07:35,622 What? 34 00:07:37,727 --> 00:07:39,660 No. 35 00:07:40,168 --> 00:07:41,968 No, no, no, no, no. 36 00:07:42,001 --> 00:07:43,864 What? 37 00:07:43,966 --> 00:07:45,933 The bells. 38 00:07:48,025 --> 00:07:51,451 So? What about the bells? Huh? 39 00:08:17,425 --> 00:08:18,933 Hey, hey. 40 00:08:19,003 --> 00:08:20,589 What's that about, the bells? 41 00:08:20,675 --> 00:08:22,093 Getting everybody. 42 00:08:22,195 --> 00:08:23,594 What? 43 00:08:25,198 --> 00:08:26,998 Everyone knows. 44 00:08:27,734 --> 00:08:29,200 Everywhere. 45 00:08:36,000 --> 00:08:37,408 About me? 46 00:08:37,510 --> 00:08:39,744 Yeah. And about me. 47 00:08:52,403 --> 00:08:54,739 Everyone knows... we get... we get rescued, right? 48 00:08:55,076 --> 00:08:57,009 No rescue. 49 00:11:08,057 --> 00:11:09,894 What are you looking for? 50 00:11:13,612 --> 00:11:16,634 That valley is where I lived with my nonna. 51 00:11:16,736 --> 00:11:17,701 My grandmother. 52 00:11:20,090 --> 00:11:22,056 You know what they do to people who betray? 53 00:11:24,087 --> 00:11:25,676 Me? 54 00:11:26,071 --> 00:11:27,978 They kill me. 55 00:11:28,080 --> 00:11:30,247 Easy. No problem. 56 00:11:31,484 --> 00:11:33,558 The family... 57 00:11:33,819 --> 00:11:36,187 they are... 58 00:11:36,289 --> 00:11:38,055 they are cut. 59 00:11:38,157 --> 00:11:40,090 Invisible. 60 00:11:40,193 --> 00:11:42,226 Nobody talks to them. 61 00:11:42,328 --> 00:11:44,929 Nobody gives them food in the market. 62 00:11:47,082 --> 00:11:49,349 They turn their face away. 63 00:11:49,451 --> 00:11:50,568 They spit. 64 00:11:51,557 --> 00:11:53,003 They are alone... 65 00:11:53,822 --> 00:11:55,072 until they die. 66 00:11:56,142 --> 00:11:58,456 And that will be my nonna. 67 00:12:01,013 --> 00:12:03,847 I'm sorry, I didn't know about your nonna. 68 00:12:06,152 --> 00:12:07,885 Yeah. 69 00:12:08,495 --> 00:12:10,549 You're just the golden hippie. 70 00:12:11,856 --> 00:12:14,189 You don't know anything. 71 00:12:14,393 --> 00:12:16,727 We have to get down there 72 00:12:16,829 --> 00:12:19,730 - before this afternoon. - Why? You got a plan? 73 00:12:19,832 --> 00:12:21,836 You know where we're going? 74 00:12:23,836 --> 00:12:26,103 All right, don't. 75 00:13:22,772 --> 00:13:25,940 Nothing in this country works. 76 00:13:25,987 --> 00:13:27,887 Nothing. 77 00:13:29,448 --> 00:13:31,949 I should never have let you do it. 78 00:13:32,082 --> 00:13:33,615 $600... 79 00:13:33,717 --> 00:13:36,251 plus expenses. 80 00:13:36,353 --> 00:13:38,286 If they play their cards right, 81 00:13:38,388 --> 00:13:42,057 "plus expenses" can be highly lucrative. 82 00:13:42,159 --> 00:13:44,826 I made that very clear to them. 83 00:13:44,919 --> 00:13:46,202 Expenses... 84 00:13:46,279 --> 00:13:47,577 for a Getty? 85 00:13:49,433 --> 00:13:51,700 If I were a kidnapper, I'd be insulted. 86 00:13:53,603 --> 00:13:57,272 I don't know why I get talked into things. 87 00:13:57,796 --> 00:13:59,608 Every time. 88 00:14:00,510 --> 00:14:02,225 You... 89 00:14:02,438 --> 00:14:04,705 Paul, Lang. 90 00:14:04,796 --> 00:14:07,096 Let the men deal with it, we'll sort it out. 91 00:14:07,198 --> 00:14:09,165 And this is what happens. 92 00:14:09,259 --> 00:14:13,562 It's an opening offer in a negotiation. 93 00:14:13,672 --> 00:14:16,372 They're considering their position. 94 00:14:16,474 --> 00:14:18,775 They'll get back to us in their own... 95 00:14:18,877 --> 00:14:20,376 Italian time. 96 00:14:20,478 --> 00:14:22,312 - Except they haven't. - Yet. 97 00:14:25,517 --> 00:14:28,651 They didn't take Little Paul for his good company. 98 00:14:30,388 --> 00:14:33,506 They took him 'cause they want his granddad's money. 99 00:14:34,159 --> 00:14:36,157 They'll be in touch. 100 00:14:37,162 --> 00:14:39,462 Logically, it just makes sense. 101 00:14:39,564 --> 00:14:41,898 You think life's logical, Chace? 102 00:14:42,000 --> 00:14:43,933 Well, if there's money on the table, 103 00:14:44,035 --> 00:14:45,635 more often than not. 104 00:14:45,713 --> 00:14:47,613 Don't you? 105 00:14:47,739 --> 00:14:49,272 No. 106 00:15:37,822 --> 00:15:39,522 Um... 107 00:16:25,003 --> 00:16:26,836 Oh, man, I'm starving. 108 00:16:26,938 --> 00:16:29,038 Uh, how do you call this? 109 00:16:29,288 --> 00:16:30,888 Black... Blackberries? 110 00:16:31,011 --> 00:16:32,475 Yeah, blackberries. 111 00:16:36,848 --> 00:16:38,900 They're not ripe. 112 00:16:39,830 --> 00:16:42,418 Hey, where'd you learn English? 113 00:16:42,520 --> 00:16:44,431 School. 114 00:16:44,923 --> 00:16:46,989 Yeah, but it's-it's good. 115 00:16:48,110 --> 00:16:50,626 You know, the others, they didn't speak a word. 116 00:16:52,530 --> 00:16:54,564 You know the clever kid in the class? 117 00:16:54,666 --> 00:16:56,432 Was me. 118 00:16:56,534 --> 00:16:58,735 I got sent to... to Napoli. 119 00:16:58,837 --> 00:17:01,037 Yeah. Very fucking clever. 120 00:17:08,645 --> 00:17:10,005 Come on, run. 121 00:17:35,673 --> 00:17:36,973 Here, here. 122 00:17:37,075 --> 00:17:39,709 - Why? - We lose the scent. 123 00:17:52,879 --> 00:17:54,824 - We should run. - Shh. 124 00:17:55,160 --> 00:17:57,860 They've lost our scent. It's okay. 125 00:18:13,178 --> 00:18:14,310 Go that way. 126 00:18:14,412 --> 00:18:16,245 Trust me. Go that way. 127 00:18:46,411 --> 00:18:48,411 Come on. 128 00:19:06,097 --> 00:19:08,231 Take my hand! Take my hand! 129 00:19:23,314 --> 00:19:26,682 I thought... I thought I was dead. 130 00:19:27,302 --> 00:19:29,418 Where I go, you go, right? 131 00:19:29,520 --> 00:19:31,365 Yeah. 132 00:19:32,657 --> 00:19:34,590 We got out! 133 00:19:34,692 --> 00:19:37,033 We really did it. 134 00:19:39,885 --> 00:19:41,530 Oh! 135 00:19:42,064 --> 00:19:44,233 You're a genius, man. 136 00:19:44,630 --> 00:19:46,636 You're a genius. 137 00:20:00,952 --> 00:20:02,852 It looks bad, man. 138 00:20:02,954 --> 00:20:05,087 I will be okay. 139 00:20:05,189 --> 00:20:07,423 Let's just get to Napoli. We'll be safe in the city. 140 00:20:07,525 --> 00:20:09,525 - Get you to a doctor. - No, too much... 141 00:20:09,627 --> 00:20:11,093 family in Napoli. 142 00:20:11,195 --> 00:20:13,763 I have to go to Rome and... 143 00:20:13,974 --> 00:20:15,640 disappear. 144 00:20:15,748 --> 00:20:17,937 What? No, no, no, no. You won't be safe there. 145 00:20:18,023 --> 00:20:20,190 You're gonna come to New York with me. 146 00:20:20,290 --> 00:20:23,725 - Me? In New York? - Yeah, you'll love it, man. 147 00:20:25,343 --> 00:20:28,819 I think you... you will not want to know me 148 00:20:28,889 --> 00:20:30,912 when you're with your famous friends. 149 00:20:31,034 --> 00:20:33,534 What are you talking about? You saved my life. 150 00:20:34,804 --> 00:20:36,437 No. 151 00:20:36,539 --> 00:20:39,207 - You saved my life. - Exactly. 152 00:20:39,309 --> 00:20:40,675 We're brothers now. 153 00:20:40,777 --> 00:20:42,777 I told you, man... where I go, you go. 154 00:20:52,622 --> 00:20:54,155 Angelo. 155 00:20:54,257 --> 00:20:55,690 What? 156 00:20:55,792 --> 00:20:56,791 Angelo. 157 00:20:56,893 --> 00:20:58,669 It's my name. 158 00:20:59,796 --> 00:21:01,529 Angelo. 159 00:21:02,599 --> 00:21:05,133 Angelo. 160 00:21:06,603 --> 00:21:09,604 Well, it's a pleasure to meet you, Angelo. 161 00:22:03,266 --> 00:22:04,525 You know what? 162 00:22:04,627 --> 00:22:08,820 Just a juicy green apple. 163 00:22:09,527 --> 00:22:10,959 Apple? That's it? 164 00:22:11,062 --> 00:22:12,133 - Yeah. - Crazy. 165 00:22:12,235 --> 00:22:13,768 Chicken and fries. 166 00:22:13,870 --> 00:22:15,236 Yes, yeah. 167 00:22:15,338 --> 00:22:17,238 Chicken... 168 00:22:17,340 --> 00:22:19,820 chicken cooked in lemon and rosemary, 169 00:22:19,922 --> 00:22:21,593 like my nonna cooks. 170 00:22:25,815 --> 00:22:27,882 I will never see her again. 171 00:22:28,918 --> 00:22:30,051 Yeah, you will. 172 00:22:30,153 --> 00:22:32,053 We'll bring her to America. 173 00:22:32,155 --> 00:22:34,455 She can be our cook. 174 00:22:34,557 --> 00:22:36,891 - You think you can do that? - Uh-huh. 175 00:22:36,993 --> 00:22:38,993 Like a magic trick? 176 00:22:39,095 --> 00:22:41,929 The Gettys can pretty much do anything, man. 177 00:22:42,561 --> 00:22:44,932 Except pay for their son. 178 00:22:47,403 --> 00:22:49,370 Yeah, except that. 179 00:23:45,419 --> 00:23:46,731 Nothing on the ticker tape? 180 00:23:47,688 --> 00:23:49,722 Not about Paul. 181 00:23:52,319 --> 00:23:55,790 A five-pound check from a woman in Exeter. 182 00:23:55,907 --> 00:23:58,789 Another from a lady in Scotland; her pension for the week. 183 00:23:58,844 --> 00:24:02,514 And a 50-pence postal order from a... 184 00:24:02,604 --> 00:24:04,771 Nigel Stokes of Halifax. 185 00:24:04,843 --> 00:24:06,476 50 pence? 186 00:24:06,578 --> 00:24:09,212 It's his pocket money, to help you with the ransom. 187 00:24:09,314 --> 00:24:11,347 I didn't say I couldn't pay it. 188 00:24:11,449 --> 00:24:12,915 I said I wouldn't. 189 00:24:13,031 --> 00:24:14,247 There's a difference. 190 00:24:14,317 --> 00:24:15,383 Nigel's eight. 191 00:24:16,452 --> 00:24:18,953 - Send it back. - Really? 192 00:24:19,055 --> 00:24:21,122 You never know when 50 pence might come in handy. 193 00:24:25,240 --> 00:24:26,694 Bullimore. 194 00:24:28,331 --> 00:24:30,364 Bullimore! 195 00:24:31,084 --> 00:24:32,867 Immediately, sir! 196 00:24:39,239 --> 00:24:41,142 Are you going deaf? 197 00:24:41,244 --> 00:24:42,476 Not to my knowledge, sir. 198 00:24:43,296 --> 00:24:45,880 Then why do I have to shout for you every time? 199 00:24:58,435 --> 00:25:00,661 Why won't they make a counteroffer? 200 00:25:00,763 --> 00:25:02,779 What's wrong with them? 201 00:25:13,564 --> 00:25:14,948 Huh? 202 00:25:23,624 --> 00:25:24,833 Primo. 203 00:25:26,122 --> 00:25:27,871 Che? 204 00:25:31,094 --> 00:25:32,527 Huh? 205 00:27:54,210 --> 00:27:55,417 Shit. 206 00:28:00,348 --> 00:28:01,648 Wake up. 207 00:28:01,711 --> 00:28:04,278 Are we still in Calabria? 208 00:28:04,380 --> 00:28:05,880 - Are we still... - Shh. 209 00:28:08,212 --> 00:28:09,785 We should go. 210 00:28:13,402 --> 00:28:14,976 Go. 211 00:29:26,592 --> 00:29:28,662 I need food and water. 212 00:29:29,186 --> 00:29:30,531 No. 213 00:29:30,633 --> 00:29:32,483 Not safe. 214 00:29:34,485 --> 00:29:36,719 I can't go any further. 215 00:29:36,806 --> 00:29:38,439 I just can't. 216 00:29:39,612 --> 00:29:40,911 I know. 217 00:29:45,539 --> 00:29:46,981 You know what? 218 00:29:47,841 --> 00:29:49,280 Do what you want. 219 00:29:49,485 --> 00:29:52,219 I'm gonna go find a house. 220 00:29:52,321 --> 00:29:55,456 I'm gonna find a house, some water, a phone. 221 00:29:55,558 --> 00:29:58,526 That's what I'm gonna do. 222 00:29:58,628 --> 00:30:01,462 Hey... you want to kill us?! 223 00:30:02,222 --> 00:30:04,440 Hey! 224 00:31:26,767 --> 00:31:28,161 Here, here, here, here, here. 225 00:31:30,599 --> 00:31:32,132 - You all right? - Yeah. 226 00:31:33,235 --> 00:31:35,081 Come on. 227 00:31:54,410 --> 00:31:56,309 It's okay, let's go. 228 00:31:56,412 --> 00:31:58,359 Let's keep on going. 229 00:32:25,374 --> 00:32:27,441 Where is everybody? 230 00:32:33,348 --> 00:32:35,715 Come on. 231 00:32:37,586 --> 00:32:39,920 Come on. 232 00:32:41,757 --> 00:32:43,657 No, no, no. 233 00:34:09,557 --> 00:34:11,199 Come on, Mom. 234 00:34:19,707 --> 00:34:22,055 Come on. 235 00:34:40,309 --> 00:34:43,643 Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey. Hey. 236 00:34:43,745 --> 00:34:46,079 - They're here. - It's ringing. 237 00:34:46,181 --> 00:34:47,581 - It's ringing. - They're here! 238 00:34:51,219 --> 00:34:53,820 Hello? Hello? 239 00:35:15,777 --> 00:35:17,578 Paul? 240 00:35:18,947 --> 00:35:21,070 Paul? 241 00:35:21,717 --> 00:35:23,976 Paul, is that you? 242 00:35:24,589 --> 00:35:27,058 Paul, it's Mom. 243 00:35:29,332 --> 00:35:32,258 Paul, speak to me. 244 00:35:32,361 --> 00:35:33,927 Are you okay? 245 00:35:34,021 --> 00:35:35,587 Paul. 246 00:35:35,697 --> 00:35:37,281 Paul. 247 00:35:38,922 --> 00:35:40,333 Who is this? 248 00:35:40,435 --> 00:35:41,898 Si, Paul. 249 00:38:56,798 --> 00:38:58,765 - Hey. - Hi. 250 00:39:01,303 --> 00:39:02,769 Uh... 251 00:39:14,781 --> 00:39:16,064 Eh? 252 00:39:16,493 --> 00:39:17,618 Uh... 253 00:39:24,192 --> 00:39:25,592 What? 254 00:39:25,650 --> 00:39:26,659 Hey. 255 00:39:30,866 --> 00:39:32,131 We should go. 256 00:39:32,234 --> 00:39:35,311 No, no, no. I call my mom and then we're out of here. 257 00:39:42,187 --> 00:39:44,043 They'll send a fucking army for us, okay? 258 00:39:44,145 --> 00:39:45,511 He's helping us, I know it. 259 00:39:59,098 --> 00:40:01,027 - Luigi. - Hey. 260 00:40:05,567 --> 00:40:06,777 Ah. 261 00:40:08,103 --> 00:40:09,327 Mm. 262 00:40:42,131 --> 00:40:44,342 It's not... it's not working. 263 00:40:53,729 --> 00:40:55,985 She thinks it was the storm. 264 00:41:04,294 --> 00:41:05,308 Uh... 265 00:41:13,132 --> 00:41:14,987 - Paolo? - Yeah. 266 00:41:20,313 --> 00:41:21,506 We should go. 267 00:41:26,247 --> 00:41:27,560 Eh? 268 00:41:31,534 --> 00:41:32,949 Ooh. 269 00:41:51,625 --> 00:41:55,071 There hasn't been a storm. 270 00:42:30,670 --> 00:42:32,003 Grazie. 271 00:42:42,322 --> 00:42:44,783 Oh, no. Grazie. 272 00:43:14,150 --> 00:43:16,493 She says... she says, uh, 273 00:43:16,671 --> 00:43:18,771 he-he's gonna drive us to the main road, 274 00:43:18,865 --> 00:43:21,432 and then-then we can hitch to Napoli, no problem. 275 00:43:21,534 --> 00:43:23,601 What, now? 276 00:43:50,420 --> 00:43:52,530 Oh... okay. 277 00:44:06,012 --> 00:44:07,877 This is so good. 278 00:44:08,014 --> 00:44:10,306 Yeah, my nonna... she can cook 279 00:44:10,400 --> 00:44:12,483 capra alla bovese, frittole, 280 00:44:12,585 --> 00:44:13,751 caponata. 281 00:44:20,827 --> 00:44:23,928 People here, they have nothing, 282 00:44:24,030 --> 00:44:26,297 but they're just willing to give you everything. 283 00:44:29,569 --> 00:44:31,004 Then I'm going to live in a country 284 00:44:31,080 --> 00:44:33,180 where people have everything. 285 00:44:33,340 --> 00:44:34,538 It's gonna be great. 286 00:44:39,946 --> 00:44:41,579 A toast. 287 00:44:41,681 --> 00:44:44,953 - Yeah? To brothers. - Yes. Yes. 288 00:44:45,051 --> 00:44:46,784 Oh, no, no, no. We need more brandy. 289 00:44:46,886 --> 00:44:48,853 - Rosario! - Rosaria! 290 00:44:48,955 --> 00:44:50,688 Rosaria! 291 00:44:55,856 --> 00:44:57,715 That's all, folks. 292 00:44:59,198 --> 00:45:00,765 Hey, wait, wait, wait, wait...! 293 00:45:01,968 --> 00:45:03,034 No! 294 00:45:29,009 --> 00:45:34,009 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 18254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.