Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,359 --> 00:00:13,357
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
2
00:01:48,518 --> 00:01:52,119
♪ Nadie me es fiel ♪
3
00:01:55,155 --> 00:01:57,816
♪ Triste es mi vida ♪
4
00:01:59,849 --> 00:02:03,839
♪ Sin un cariño ♪
5
00:02:05,312 --> 00:02:08,117
♪ Lloro en silencio ♪
6
00:02:22,044 --> 00:02:23,744
Si? Yeah.
7
00:02:53,132 --> 00:02:55,733
He's gonna be back soon.
You have to go faster.
8
00:02:55,794 --> 00:02:58,806
Wait. Wait.
My legs are being all weird. I...
9
00:02:58,908 --> 00:03:00,741
- I haven't walked in...
- Oh, no, no, no.
10
00:03:00,843 --> 00:03:03,221
Y-You don't understand
what will happen to me.
11
00:03:03,291 --> 00:03:05,112
Please, just a minute.
12
00:03:17,164 --> 00:03:18,657
We have to go back.
13
00:03:18,688 --> 00:03:19,960
Quickly.
14
00:03:20,062 --> 00:03:21,328
I'm not going back.
15
00:03:23,203 --> 00:03:24,365
Listen,
16
00:03:24,467 --> 00:03:26,267
w-we'll say you got free,
and I brought you back, okay?
17
00:03:26,369 --> 00:03:27,400
No, no, no, no, no!
18
00:03:27,470 --> 00:03:29,069
Hey!
19
00:03:40,549 --> 00:03:42,650
St-Stop! Fucking think!
20
00:03:48,281 --> 00:03:50,190
He's not an idiot.
21
00:03:50,293 --> 00:03:52,493
How did I get out?
22
00:03:52,595 --> 00:03:54,028
Who's got the key?
23
00:03:54,130 --> 00:03:56,130
Huh? You or me?
24
00:04:20,470 --> 00:04:21,916
Pri-Primo.
25
00:04:22,080 --> 00:04:23,916
Primo.
26
00:05:04,202 --> 00:05:05,532
No, no, no! Primo!
27
00:05:15,160 --> 00:05:16,543
No! No! No, no, Primo!
28
00:05:16,645 --> 00:05:18,979
No! No, no, no!
29
00:06:04,503 --> 00:06:05,926
Ciao.
30
00:06:07,363 --> 00:06:08,683
Primo.
31
00:07:29,038 --> 00:07:31,338
- We need to get to a phone.
- Shh.
32
00:07:31,440 --> 00:07:33,418
- There must be houses somewhere.
- Shut up.
33
00:07:33,489 --> 00:07:35,622
What?
34
00:07:37,727 --> 00:07:39,660
No.
35
00:07:40,168 --> 00:07:41,968
No, no, no, no, no.
36
00:07:42,001 --> 00:07:43,864
What?
37
00:07:43,966 --> 00:07:45,933
The bells.
38
00:07:48,025 --> 00:07:51,451
So? What about the bells? Huh?
39
00:08:17,425 --> 00:08:18,933
Hey, hey.
40
00:08:19,003 --> 00:08:20,589
What's that about, the bells?
41
00:08:20,675 --> 00:08:22,093
Getting everybody.
42
00:08:22,195 --> 00:08:23,594
What?
43
00:08:25,198 --> 00:08:26,998
Everyone knows.
44
00:08:27,734 --> 00:08:29,200
Everywhere.
45
00:08:36,000 --> 00:08:37,408
About me?
46
00:08:37,510 --> 00:08:39,744
Yeah. And about me.
47
00:08:52,403 --> 00:08:54,739
Everyone knows... we get...
we get rescued, right?
48
00:08:55,076 --> 00:08:57,009
No rescue.
49
00:11:08,057 --> 00:11:09,894
What are you looking for?
50
00:11:13,612 --> 00:11:16,634
That valley is where I lived
with my nonna.
51
00:11:16,736 --> 00:11:17,701
My grandmother.
52
00:11:20,090 --> 00:11:22,056
You know what they do
to people who betray?
53
00:11:24,087 --> 00:11:25,676
Me?
54
00:11:26,071 --> 00:11:27,978
They kill me.
55
00:11:28,080 --> 00:11:30,247
Easy. No problem.
56
00:11:31,484 --> 00:11:33,558
The family...
57
00:11:33,819 --> 00:11:36,187
they are...
58
00:11:36,289 --> 00:11:38,055
they are cut.
59
00:11:38,157 --> 00:11:40,090
Invisible.
60
00:11:40,193 --> 00:11:42,226
Nobody talks to them.
61
00:11:42,328 --> 00:11:44,929
Nobody gives them food in the market.
62
00:11:47,082 --> 00:11:49,349
They turn their face away.
63
00:11:49,451 --> 00:11:50,568
They spit.
64
00:11:51,557 --> 00:11:53,003
They are alone...
65
00:11:53,822 --> 00:11:55,072
until they die.
66
00:11:56,142 --> 00:11:58,456
And that will be my nonna.
67
00:12:01,013 --> 00:12:03,847
I'm sorry,
I didn't know about your nonna.
68
00:12:06,152 --> 00:12:07,885
Yeah.
69
00:12:08,495 --> 00:12:10,549
You're just the golden hippie.
70
00:12:11,856 --> 00:12:14,189
You don't know anything.
71
00:12:14,393 --> 00:12:16,727
We have to get down there
72
00:12:16,829 --> 00:12:19,730
- before this afternoon.
- Why? You got a plan?
73
00:12:19,832 --> 00:12:21,836
You know where we're going?
74
00:12:23,836 --> 00:12:26,103
All right, don't.
75
00:13:22,772 --> 00:13:25,940
Nothing in this country works.
76
00:13:25,987 --> 00:13:27,887
Nothing.
77
00:13:29,448 --> 00:13:31,949
I should never have let you do it.
78
00:13:32,082 --> 00:13:33,615
$600...
79
00:13:33,717 --> 00:13:36,251
plus expenses.
80
00:13:36,353 --> 00:13:38,286
If they play their cards right,
81
00:13:38,388 --> 00:13:42,057
"plus expenses" can be highly lucrative.
82
00:13:42,159 --> 00:13:44,826
I made that very clear to them.
83
00:13:44,919 --> 00:13:46,202
Expenses...
84
00:13:46,279 --> 00:13:47,577
for a Getty?
85
00:13:49,433 --> 00:13:51,700
If I were a kidnapper, I'd be insulted.
86
00:13:53,603 --> 00:13:57,272
I don't know why
I get talked into things.
87
00:13:57,796 --> 00:13:59,608
Every time.
88
00:14:00,510 --> 00:14:02,225
You...
89
00:14:02,438 --> 00:14:04,705
Paul, Lang.
90
00:14:04,796 --> 00:14:07,096
Let the men deal with it,
we'll sort it out.
91
00:14:07,198 --> 00:14:09,165
And this is what happens.
92
00:14:09,259 --> 00:14:13,562
It's an opening offer in a negotiation.
93
00:14:13,672 --> 00:14:16,372
They're considering their position.
94
00:14:16,474 --> 00:14:18,775
They'll get back to us in their own...
95
00:14:18,877 --> 00:14:20,376
Italian time.
96
00:14:20,478 --> 00:14:22,312
- Except they haven't.
- Yet.
97
00:14:25,517 --> 00:14:28,651
They didn't take Little Paul
for his good company.
98
00:14:30,388 --> 00:14:33,506
They took him 'cause they want
his granddad's money.
99
00:14:34,159 --> 00:14:36,157
They'll be in touch.
100
00:14:37,162 --> 00:14:39,462
Logically, it just makes sense.
101
00:14:39,564 --> 00:14:41,898
You think life's logical, Chace?
102
00:14:42,000 --> 00:14:43,933
Well, if there's money on the table,
103
00:14:44,035 --> 00:14:45,635
more often than not.
104
00:14:45,713 --> 00:14:47,613
Don't you?
105
00:14:47,739 --> 00:14:49,272
No.
106
00:15:37,822 --> 00:15:39,522
Um...
107
00:16:25,003 --> 00:16:26,836
Oh, man, I'm starving.
108
00:16:26,938 --> 00:16:29,038
Uh, how do you call this?
109
00:16:29,288 --> 00:16:30,888
Black... Blackberries?
110
00:16:31,011 --> 00:16:32,475
Yeah, blackberries.
111
00:16:36,848 --> 00:16:38,900
They're not ripe.
112
00:16:39,830 --> 00:16:42,418
Hey, where'd you learn English?
113
00:16:42,520 --> 00:16:44,431
School.
114
00:16:44,923 --> 00:16:46,989
Yeah, but it's-it's good.
115
00:16:48,110 --> 00:16:50,626
You know, the others,
they didn't speak a word.
116
00:16:52,530 --> 00:16:54,564
You know the clever kid in the class?
117
00:16:54,666 --> 00:16:56,432
Was me.
118
00:16:56,534 --> 00:16:58,735
I got sent to... to Napoli.
119
00:16:58,837 --> 00:17:01,037
Yeah. Very fucking clever.
120
00:17:08,645 --> 00:17:10,005
Come on, run.
121
00:17:35,673 --> 00:17:36,973
Here, here.
122
00:17:37,075 --> 00:17:39,709
- Why?
- We lose the scent.
123
00:17:52,879 --> 00:17:54,824
- We should run.
- Shh.
124
00:17:55,160 --> 00:17:57,860
They've lost our scent. It's okay.
125
00:18:13,178 --> 00:18:14,310
Go that way.
126
00:18:14,412 --> 00:18:16,245
Trust me. Go that way.
127
00:18:46,411 --> 00:18:48,411
Come on.
128
00:19:06,097 --> 00:19:08,231
Take my hand! Take my hand!
129
00:19:23,314 --> 00:19:26,682
I thought... I thought I was dead.
130
00:19:27,302 --> 00:19:29,418
Where I go, you go, right?
131
00:19:29,520 --> 00:19:31,365
Yeah.
132
00:19:32,657 --> 00:19:34,590
We got out!
133
00:19:34,692 --> 00:19:37,033
We really did it.
134
00:19:39,885 --> 00:19:41,530
Oh!
135
00:19:42,064 --> 00:19:44,233
You're a genius, man.
136
00:19:44,630 --> 00:19:46,636
You're a genius.
137
00:20:00,952 --> 00:20:02,852
It looks bad, man.
138
00:20:02,954 --> 00:20:05,087
I will be okay.
139
00:20:05,189 --> 00:20:07,423
Let's just get to Napoli.
We'll be safe in the city.
140
00:20:07,525 --> 00:20:09,525
- Get you to a doctor.
- No, too much...
141
00:20:09,627 --> 00:20:11,093
family in Napoli.
142
00:20:11,195 --> 00:20:13,763
I have to go to Rome and...
143
00:20:13,974 --> 00:20:15,640
disappear.
144
00:20:15,748 --> 00:20:17,937
What? No, no, no, no.
You won't be safe there.
145
00:20:18,023 --> 00:20:20,190
You're gonna come to New York with me.
146
00:20:20,290 --> 00:20:23,725
- Me? In New York?
- Yeah, you'll love it, man.
147
00:20:25,343 --> 00:20:28,819
I think you...
you will not want to know me
148
00:20:28,889 --> 00:20:30,912
when you're with your famous friends.
149
00:20:31,034 --> 00:20:33,534
What are you talking about?
You saved my life.
150
00:20:34,804 --> 00:20:36,437
No.
151
00:20:36,539 --> 00:20:39,207
- You saved my life.
- Exactly.
152
00:20:39,309 --> 00:20:40,675
We're brothers now.
153
00:20:40,777 --> 00:20:42,777
I told you, man... where I go, you go.
154
00:20:52,622 --> 00:20:54,155
Angelo.
155
00:20:54,257 --> 00:20:55,690
What?
156
00:20:55,792 --> 00:20:56,791
Angelo.
157
00:20:56,893 --> 00:20:58,669
It's my name.
158
00:20:59,796 --> 00:21:01,529
Angelo.
159
00:21:02,599 --> 00:21:05,133
Angelo.
160
00:21:06,603 --> 00:21:09,604
Well, it's a pleasure
to meet you, Angelo.
161
00:22:03,266 --> 00:22:04,525
You know what?
162
00:22:04,627 --> 00:22:08,820
Just a juicy green apple.
163
00:22:09,527 --> 00:22:10,959
Apple? That's it?
164
00:22:11,062 --> 00:22:12,133
- Yeah.
- Crazy.
165
00:22:12,235 --> 00:22:13,768
Chicken and fries.
166
00:22:13,870 --> 00:22:15,236
Yes, yeah.
167
00:22:15,338 --> 00:22:17,238
Chicken...
168
00:22:17,340 --> 00:22:19,820
chicken cooked in lemon and rosemary,
169
00:22:19,922 --> 00:22:21,593
like my nonna cooks.
170
00:22:25,815 --> 00:22:27,882
I will never see her again.
171
00:22:28,918 --> 00:22:30,051
Yeah, you will.
172
00:22:30,153 --> 00:22:32,053
We'll bring her to America.
173
00:22:32,155 --> 00:22:34,455
She can be our cook.
174
00:22:34,557 --> 00:22:36,891
- You think you can do that?
- Uh-huh.
175
00:22:36,993 --> 00:22:38,993
Like a magic trick?
176
00:22:39,095 --> 00:22:41,929
The Gettys can pretty much
do anything, man.
177
00:22:42,561 --> 00:22:44,932
Except pay for their son.
178
00:22:47,403 --> 00:22:49,370
Yeah, except that.
179
00:23:45,419 --> 00:23:46,731
Nothing on the ticker tape?
180
00:23:47,688 --> 00:23:49,722
Not about Paul.
181
00:23:52,319 --> 00:23:55,790
A five-pound check
from a woman in Exeter.
182
00:23:55,907 --> 00:23:58,789
Another from a lady in Scotland;
her pension for the week.
183
00:23:58,844 --> 00:24:02,514
And a 50-pence postal order from a...
184
00:24:02,604 --> 00:24:04,771
Nigel Stokes of Halifax.
185
00:24:04,843 --> 00:24:06,476
50 pence?
186
00:24:06,578 --> 00:24:09,212
It's his pocket money,
to help you with the ransom.
187
00:24:09,314 --> 00:24:11,347
I didn't say I couldn't pay it.
188
00:24:11,449 --> 00:24:12,915
I said I wouldn't.
189
00:24:13,031 --> 00:24:14,247
There's a difference.
190
00:24:14,317 --> 00:24:15,383
Nigel's eight.
191
00:24:16,452 --> 00:24:18,953
- Send it back.
- Really?
192
00:24:19,055 --> 00:24:21,122
You never know when 50 pence
might come in handy.
193
00:24:25,240 --> 00:24:26,694
Bullimore.
194
00:24:28,331 --> 00:24:30,364
Bullimore!
195
00:24:31,084 --> 00:24:32,867
Immediately, sir!
196
00:24:39,239 --> 00:24:41,142
Are you going deaf?
197
00:24:41,244 --> 00:24:42,476
Not to my knowledge, sir.
198
00:24:43,296 --> 00:24:45,880
Then why do I have
to shout for you every time?
199
00:24:58,435 --> 00:25:00,661
Why won't they make a counteroffer?
200
00:25:00,763 --> 00:25:02,779
What's wrong with them?
201
00:25:13,564 --> 00:25:14,948
Huh?
202
00:25:23,624 --> 00:25:24,833
Primo.
203
00:25:26,122 --> 00:25:27,871
Che?
204
00:25:31,094 --> 00:25:32,527
Huh?
205
00:27:54,210 --> 00:27:55,417
Shit.
206
00:28:00,348 --> 00:28:01,648
Wake up.
207
00:28:01,711 --> 00:28:04,278
Are we still in Calabria?
208
00:28:04,380 --> 00:28:05,880
- Are we still...
- Shh.
209
00:28:08,212 --> 00:28:09,785
We should go.
210
00:28:13,402 --> 00:28:14,976
Go.
211
00:29:26,592 --> 00:29:28,662
I need food and water.
212
00:29:29,186 --> 00:29:30,531
No.
213
00:29:30,633 --> 00:29:32,483
Not safe.
214
00:29:34,485 --> 00:29:36,719
I can't go any further.
215
00:29:36,806 --> 00:29:38,439
I just can't.
216
00:29:39,612 --> 00:29:40,911
I know.
217
00:29:45,539 --> 00:29:46,981
You know what?
218
00:29:47,841 --> 00:29:49,280
Do what you want.
219
00:29:49,485 --> 00:29:52,219
I'm gonna go find a house.
220
00:29:52,321 --> 00:29:55,456
I'm gonna find a house,
some water, a phone.
221
00:29:55,558 --> 00:29:58,526
That's what I'm gonna do.
222
00:29:58,628 --> 00:30:01,462
Hey... you want to kill us?!
223
00:30:02,222 --> 00:30:04,440
Hey!
224
00:31:26,767 --> 00:31:28,161
Here, here, here, here, here.
225
00:31:30,599 --> 00:31:32,132
- You all right?
- Yeah.
226
00:31:33,235 --> 00:31:35,081
Come on.
227
00:31:54,410 --> 00:31:56,309
It's okay, let's go.
228
00:31:56,412 --> 00:31:58,359
Let's keep on going.
229
00:32:25,374 --> 00:32:27,441
Where is everybody?
230
00:32:33,348 --> 00:32:35,715
Come on.
231
00:32:37,586 --> 00:32:39,920
Come on.
232
00:32:41,757 --> 00:32:43,657
No, no, no.
233
00:34:09,557 --> 00:34:11,199
Come on, Mom.
234
00:34:19,707 --> 00:34:22,055
Come on.
235
00:34:40,309 --> 00:34:43,643
Hey, hey, hey, hey, hey,
hey, hey, hey. Hey.
236
00:34:43,745 --> 00:34:46,079
- They're here.
- It's ringing.
237
00:34:46,181 --> 00:34:47,581
- It's ringing.
- They're here!
238
00:34:51,219 --> 00:34:53,820
Hello? Hello?
239
00:35:15,777 --> 00:35:17,578
Paul?
240
00:35:18,947 --> 00:35:21,070
Paul?
241
00:35:21,717 --> 00:35:23,976
Paul, is that you?
242
00:35:24,589 --> 00:35:27,058
Paul, it's Mom.
243
00:35:29,332 --> 00:35:32,258
Paul, speak to me.
244
00:35:32,361 --> 00:35:33,927
Are you okay?
245
00:35:34,021 --> 00:35:35,587
Paul.
246
00:35:35,697 --> 00:35:37,281
Paul.
247
00:35:38,922 --> 00:35:40,333
Who is this?
248
00:35:40,435 --> 00:35:41,898
Si, Paul.
249
00:38:56,798 --> 00:38:58,765
- Hey.
- Hi.
250
00:39:01,303 --> 00:39:02,769
Uh...
251
00:39:14,781 --> 00:39:16,064
Eh?
252
00:39:16,493 --> 00:39:17,618
Uh...
253
00:39:24,192 --> 00:39:25,592
What?
254
00:39:25,650 --> 00:39:26,659
Hey.
255
00:39:30,866 --> 00:39:32,131
We should go.
256
00:39:32,234 --> 00:39:35,311
No, no, no. I call my mom
and then we're out of here.
257
00:39:42,187 --> 00:39:44,043
They'll send a fucking army
for us, okay?
258
00:39:44,145 --> 00:39:45,511
He's helping us, I know it.
259
00:39:59,098 --> 00:40:01,027
- Luigi.
- Hey.
260
00:40:05,567 --> 00:40:06,777
Ah.
261
00:40:08,103 --> 00:40:09,327
Mm.
262
00:40:42,131 --> 00:40:44,342
It's not... it's not working.
263
00:40:53,729 --> 00:40:55,985
She thinks it was the storm.
264
00:41:04,294 --> 00:41:05,308
Uh...
265
00:41:13,132 --> 00:41:14,987
- Paolo?
- Yeah.
266
00:41:20,313 --> 00:41:21,506
We should go.
267
00:41:26,247 --> 00:41:27,560
Eh?
268
00:41:31,534 --> 00:41:32,949
Ooh.
269
00:41:51,625 --> 00:41:55,071
There hasn't been a storm.
270
00:42:30,670 --> 00:42:32,003
Grazie.
271
00:42:42,322 --> 00:42:44,783
Oh, no. Grazie.
272
00:43:14,150 --> 00:43:16,493
She says... she says, uh,
273
00:43:16,671 --> 00:43:18,771
he-he's gonna drive us to the main road,
274
00:43:18,865 --> 00:43:21,432
and then-then we can hitch
to Napoli, no problem.
275
00:43:21,534 --> 00:43:23,601
What, now?
276
00:43:50,420 --> 00:43:52,530
Oh... okay.
277
00:44:06,012 --> 00:44:07,877
This is so good.
278
00:44:08,014 --> 00:44:10,306
Yeah, my nonna... she can cook
279
00:44:10,400 --> 00:44:12,483
capra alla bovese, frittole,
280
00:44:12,585 --> 00:44:13,751
caponata.
281
00:44:20,827 --> 00:44:23,928
People here, they have nothing,
282
00:44:24,030 --> 00:44:26,297
but they're just willing
to give you everything.
283
00:44:29,569 --> 00:44:31,004
Then I'm going to live in a country
284
00:44:31,080 --> 00:44:33,180
where people have everything.
285
00:44:33,340 --> 00:44:34,538
It's gonna be great.
286
00:44:39,946 --> 00:44:41,579
A toast.
287
00:44:41,681 --> 00:44:44,953
- Yeah? To brothers.
- Yes. Yes.
288
00:44:45,051 --> 00:44:46,784
Oh, no, no, no. We need more brandy.
289
00:44:46,886 --> 00:44:48,853
- Rosario!
- Rosaria!
290
00:44:48,955 --> 00:44:50,688
Rosaria!
291
00:44:55,856 --> 00:44:57,715
That's all, folks.
292
00:44:59,198 --> 00:45:00,765
Hey, wait, wait, wait, wait...!
293
00:45:01,968 --> 00:45:03,034
No!
294
00:45:29,009 --> 00:45:34,009
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
18254
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.