All language subtitles for True.Blood.S03E03.HDTV.XviD-NoTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 [GUNSHOT] 2 00:00:04,805 --> 00:00:06,994 [♪] 3 00:00:18,169 --> 00:00:21,189 [ERIC GRUNTS] 4 00:00:21,224 --> 00:00:23,101 [SCREAMS] Eric! 5 00:00:23,135 --> 00:00:25,781 MAN: Holy shit. V. 6 00:00:29,137 --> 00:00:31,314 Stay back, Sookie. Don't shoot him. 7 00:00:31,349 --> 00:00:33,526 He knows. SOOKIE: He knows what? 8 00:00:33,560 --> 00:00:34,498 Who do you work for? 9 00:00:34,532 --> 00:00:36,308 Give me a taste, fucker. Come on. 10 00:00:36,343 --> 00:00:39,725 Who sent you? I-I can't-- 11 00:00:39,760 --> 00:00:43,579 [CHOKING] 12 00:00:43,614 --> 00:00:45,952 [HOARSELY] I can't talk. 13 00:00:45,986 --> 00:00:47,627 [BOTH GRUNT] 14 00:00:47,662 --> 00:00:49,136 [SCREAMING] 15 00:00:49,170 --> 00:00:51,312 [LAUGHS] 16 00:00:56,032 --> 00:00:57,406 [GRUNTS] 17 00:00:57,440 --> 00:00:58,743 [GROWLING] 18 00:00:58,778 --> 00:01:01,855 For the last time: 19 00:01:01,889 --> 00:01:03,626 Who is your master? 20 00:01:03,660 --> 00:01:06,235 MAN: Think you can mad-dog me, you fucking fanger? 21 00:01:06,269 --> 00:01:09,680 You got nothing on Jackson. 22 00:01:09,714 --> 00:01:12,524 If I tell you, I'm as dead as you are. 23 00:01:12,559 --> 00:01:15,136 You might as well kill me now. 24 00:01:19,551 --> 00:01:21,691 As you wish. 25 00:01:21,725 --> 00:01:23,831 [SCREAMING] 26 00:01:29,049 --> 00:01:31,992 [GROWLS] 27 00:01:33,866 --> 00:01:36,508 [♪] 28 00:01:43,161 --> 00:01:45,268 Oh. 29 00:01:46,339 --> 00:01:48,377 I got your rug all wet. Heh. 30 00:01:51,492 --> 00:02:01,629 Sync by honeybunny www.addic7ed.com 31 00:02:02,417 --> 00:02:06,361 ♪ When you came in The air went out ♪ 32 00:02:09,839 --> 00:02:13,281 ♪ And every shadow ♪ 33 00:02:13,316 --> 00:02:16,990 ♪ Filled up with doubt ♪ 34 00:02:17,025 --> 00:02:20,530 ♪ I don't know Who you think you are ♪ 35 00:02:20,564 --> 00:02:23,538 ♪ But before the night Is through ♪ 36 00:02:25,511 --> 00:02:29,954 ♪ I wanna do bad things With you ♪ 37 00:02:31,994 --> 00:02:37,037 ♪ I'm the kind to sit up In his room ♪ 38 00:02:39,176 --> 00:02:44,054 ♪ Heartsick and eyes Filled up with blue ♪ 39 00:02:46,693 --> 00:02:49,699 ♪ I don't know What you've done to me ♪ 40 00:02:49,733 --> 00:02:54,009 ♪ But I know This much is true ♪ 41 00:02:55,012 --> 00:02:57,851 ♪ I wanna do bad things With you ♪ 42 00:03:14,387 --> 00:03:14,453 ♪ Ow! ♪ 43 00:03:16,090 --> 00:03:21,066 ♪ I wanna do real bad things With you ♪ 44 00:03:23,706 --> 00:03:27,880 Oh, Lorena, Lorena. Oh, dear. I'm so sorry. 45 00:03:27,915 --> 00:03:28,915 I'm fine. Come here. 46 00:03:28,949 --> 00:03:30,182 I'll heal in a minute. 47 00:03:30,216 --> 00:03:32,851 The Celtic tapestry was a gift 48 00:03:32,885 --> 00:03:36,653 from the lord of Glyndyfrdwy in 1387. 49 00:03:36,688 --> 00:03:39,356 RUSSELL: We'll find a way to clean it up. 50 00:03:39,390 --> 00:03:40,590 Hm. 51 00:03:40,624 --> 00:03:42,958 Or we'll put a planter or two in front of it 52 00:03:42,993 --> 00:03:44,393 and we'll hide the burn marks. 53 00:03:44,427 --> 00:03:46,294 Really, it's like Armageddon in here 54 00:03:46,329 --> 00:03:48,963 anytime someone chips a dessert glass. 55 00:03:48,998 --> 00:03:51,566 Okay, now if everyone could please 56 00:03:51,600 --> 00:03:55,035 leave me alone with Mr. Compton. 57 00:03:55,069 --> 00:03:57,537 We could all use a moment to let, um, 58 00:03:57,571 --> 00:04:00,438 cooler heads prevail. 59 00:04:03,942 --> 00:04:07,712 This maye difficult for a Louisianan to understand, 60 00:04:07,746 --> 00:04:10,181 but in the kingdom of Mississippi, 61 00:04:10,215 --> 00:04:14,852 our appetite for unprovoked violence is nil. 62 00:04:17,422 --> 00:04:18,855 Fangs. 63 00:04:20,857 --> 00:04:25,460 You know, it was Miss Krasiki who recommended you. 64 00:04:25,495 --> 00:04:28,130 If we are to be working together, 65 00:04:28,164 --> 00:04:29,831 I suggest you learn to get along. 66 00:04:29,865 --> 00:04:34,101 You do Lorena's bidding now? Oh, that's what she thinks. 67 00:04:34,135 --> 00:04:37,136 But given your privileged standing with Queen Sophie Anne 68 00:04:37,171 --> 00:04:39,671 I'd rather have you for my own. 69 00:04:45,712 --> 00:04:49,381 Whatever lies Lorena has told you, 70 00:04:49,416 --> 00:04:51,483 she has motives of her own. 71 00:04:51,518 --> 00:04:53,986 I am well aware. 72 00:04:55,988 --> 00:04:58,156 She really is quite unsophisticated 73 00:04:58,191 --> 00:04:59,791 for someone so old. 74 00:04:59,826 --> 00:05:03,063 Do you know that she wanted me to make you watch 75 00:05:03,097 --> 00:05:05,199 while she killed your human? 76 00:05:05,234 --> 00:05:07,969 [CHUCKLING] 77 00:05:08,003 --> 00:05:10,305 And speaking of, 78 00:05:10,339 --> 00:05:12,006 vampire to vampire... 79 00:05:13,608 --> 00:05:16,709 how much do you really love that human of yours? 80 00:05:16,743 --> 00:05:19,278 [♪] 81 00:05:19,312 --> 00:05:21,979 Why not turn her, 82 00:05:22,014 --> 00:05:24,948 as I turned Talbot centuries ago? 83 00:05:24,983 --> 00:05:27,883 Spend eternity together. 84 00:05:29,252 --> 00:05:32,552 Mm. That's a commitment. 85 00:05:36,720 --> 00:05:38,787 That is impossible. 86 00:05:38,821 --> 00:05:41,622 Well, the alternative is to subject her 87 00:05:41,657 --> 00:05:44,091 to the vicissitudes of mortality 88 00:05:44,126 --> 00:05:46,894 and to the mercy of forces, 89 00:05:46,928 --> 00:05:51,632 such as, for instance, me. 90 00:05:53,805 --> 00:05:56,004 Your Majesty, that is no choice. 91 00:05:56,038 --> 00:05:58,639 Of course it is. 92 00:06:00,209 --> 00:06:03,744 Is it your human's welfare you value 93 00:06:03,778 --> 00:06:05,512 or your own desire? 94 00:06:05,546 --> 00:06:07,780 You are a fraction of my age. 95 00:06:07,814 --> 00:06:10,449 One day you'll see 96 00:06:10,483 --> 00:06:12,083 you can't have both. 97 00:06:13,418 --> 00:06:15,618 [CHUCKLES] 98 00:06:15,652 --> 00:06:19,789 Well, we're all a little frazzled 99 00:06:19,823 --> 00:06:21,790 by the worries of the day. 100 00:06:23,426 --> 00:06:25,526 Why don't you, uh... 101 00:06:26,993 --> 00:06:28,624 sleep on it? 102 00:06:38,768 --> 00:06:40,869 [SHOVEL THUDDING] 103 00:06:43,973 --> 00:06:47,708 Fresh graves are ideal for disposing of an unwanted body. 104 00:06:47,742 --> 00:06:49,743 The ground's already disturbed, 105 00:06:49,777 --> 00:06:51,444 so no one would think to dig again. 106 00:06:51,478 --> 00:06:54,580 So much for keeping him alive so we could question him. 107 00:06:54,614 --> 00:06:56,315 Well, that's what I was planning. 108 00:06:56,349 --> 00:06:58,083 But then you saw his brand. 109 00:07:00,352 --> 00:07:02,687 Brings back many memories. 110 00:07:02,721 --> 00:07:04,155 Unpleasant ones. 111 00:07:04,189 --> 00:07:06,723 If you'd given me a chance to listen to his thoughts-- 112 00:07:06,757 --> 00:07:09,660 You have no concept of how dangerous werewolves are. 113 00:07:09,695 --> 00:07:12,862 They're virtually silent. They have no fear of death. 114 00:07:12,896 --> 00:07:14,530 And when they've had a bit of our blood, 115 00:07:14,564 --> 00:07:17,532 their strength can be a challenge. 116 00:07:19,802 --> 00:07:21,903 Even for me. 117 00:07:25,741 --> 00:07:28,041 Like I said, 118 00:07:28,076 --> 00:07:31,211 ks for saving my life. 119 00:07:32,413 --> 00:07:34,414 How's your bullet wound? 120 00:07:34,448 --> 00:07:36,983 Well, it would have healed a lot faster if you had-- 121 00:07:37,017 --> 00:07:39,952 I will never fall for that again. 122 00:07:41,821 --> 00:07:44,723 Maybe the next time you shoot me. 123 00:07:44,757 --> 00:07:46,924 [♪] 124 00:07:51,195 --> 00:07:53,429 I'll walk you back. 125 00:07:57,434 --> 00:07:59,034 Do you know anyone named Jackson? 126 00:07:59,068 --> 00:08:00,935 It's the only thing I could make out. 127 00:08:00,970 --> 00:08:02,804 Maybe that's the person he's working for. 128 00:08:02,838 --> 00:08:05,741 Jackson is where he lives. 129 00:08:05,775 --> 00:08:08,243 He had a Mississippi accent. 130 00:08:08,277 --> 00:08:09,912 Can't you people tell the difference? 131 00:08:09,946 --> 00:08:12,281 Oh, my God, he's from Jackson? 132 00:08:12,315 --> 00:08:14,316 Do you think that's where Bill is? 133 00:08:14,350 --> 00:08:16,451 Eric, we have to go, like yesterday. 134 00:08:16,486 --> 00:08:19,221 I can't. 135 00:08:19,255 --> 00:08:20,455 Not yet. 136 00:08:20,490 --> 00:08:22,858 The problems of the world consist of more 137 00:08:22,892 --> 00:08:24,525 than finding your missing boyfriend. 138 00:08:24,559 --> 00:08:26,459 You shouldn't go by yourself, either. 139 00:08:26,493 --> 00:08:29,028 These werewolves are looking for you. 140 00:08:29,062 --> 00:08:31,430 You're no good to Bill or to me if you're dead. 141 00:08:31,464 --> 00:08:34,398 How can you expect me to sit around when we have a lead? 142 00:08:34,433 --> 00:08:36,533 It'll be morning by the time you get to Jackson. 143 00:08:36,567 --> 00:08:39,033 If you're planning on rescuing a vampire during daylight 144 00:08:39,068 --> 00:08:42,735 I have seriously overestimated your intelligence. 145 00:08:42,769 --> 00:08:44,402 At least take the day to think it over. 146 00:08:44,437 --> 00:08:47,171 Fine. I'll leave tomorrow. 147 00:08:47,206 --> 00:08:49,505 But I have to go. Bill would do it for me. 148 00:08:51,641 --> 00:08:53,708 I don't expect you to understand. 149 00:08:55,443 --> 00:08:58,078 I understand very well. 150 00:09:00,947 --> 00:09:03,315 If I do get into some kind of trouble, 151 00:09:03,348 --> 00:09:05,749 you'll feel it, right? 152 00:09:07,417 --> 00:09:09,418 How fast can you get to Mississippi? 153 00:09:09,452 --> 00:09:11,987 Probably not fast enough. 154 00:09:12,021 --> 00:09:14,956 Stay out of trouble, Miss Stackhouse. 155 00:09:14,990 --> 00:09:16,891 It'll do us both a favor. 156 00:09:16,926 --> 00:09:19,093 [♪] 157 00:09:22,864 --> 00:09:25,632 [TARA MOANING] 158 00:09:25,667 --> 00:09:28,836 [♪] 159 00:09:40,151 --> 00:09:43,386 [BOTH GASP] 160 00:09:43,420 --> 00:09:45,821 [GROWLING] 161 00:10:09,002 --> 00:10:12,672 Go, go. Go ahead. Bite me. 162 00:10:12,707 --> 00:10:14,642 Go on, fucking do it. 163 00:10:17,447 --> 00:10:19,414 What the hell? I said you could bite me. 164 00:10:19,449 --> 00:10:20,649 No. 165 00:10:20,683 --> 00:10:21,917 Why not? 166 00:10:21,951 --> 00:10:24,486 Because you want me to. 167 00:10:26,893 --> 00:10:28,558 [WHIMPERS] 168 00:10:28,593 --> 00:10:30,693 [BOTH MOANING] 169 00:10:31,962 --> 00:10:33,596 ANNOUNCER [OVER TV]: Okay, here we go. 170 00:10:33,630 --> 00:10:36,499 Final table at Festa al Lago about to get under way. 171 00:10:36,533 --> 00:10:39,035 We started five days ago with 368 players. 172 00:10:39,069 --> 00:10:40,669 We are down to our final six. 173 00:10:40,704 --> 00:10:43,639 The winner today is gonna take home over $1 million. 174 00:10:43,673 --> 00:10:45,709 JOE LEE: Whoa. Hey there. 175 00:10:46,877 --> 00:10:50,578 Uh. Wasn't expecting company. 176 00:10:50,613 --> 00:10:53,346 Tommy said you split. Oh, he told you that? 177 00:10:55,181 --> 00:10:57,182 He must have misheard. 178 00:10:57,216 --> 00:11:00,150 I'm not the kind to skip out on his own blood kin. 179 00:11:00,184 --> 00:11:03,619 Course you ain't. Hey, Lindy. Sam's back. 180 00:11:05,153 --> 00:11:07,954 I'll go get her. Mama? 181 00:11:09,924 --> 00:11:12,827 I don't appreciate you trying to get me killed. 182 00:11:12,861 --> 00:11:15,161 I don't appreciate you coming into my house 183 00:11:15,196 --> 00:11:17,329 like you belong here. 184 00:11:20,466 --> 00:11:24,367 I figured since we're related, you could keep up, but... 185 00:11:24,402 --> 00:11:26,870 JOE LEE: How the hell should I know? We never have guests. 186 00:11:26,904 --> 00:11:29,439 MELINDA: Pull them off the bed. Come on. 187 00:11:29,473 --> 00:11:31,540 Well, now, hold on, hold on, now. 188 00:11:31,575 --> 00:11:34,843 I just came over to say goodbye. I wasn't gonna stay the night. 189 00:11:34,877 --> 00:11:37,478 We ain't letting you spend your money on no motel. 190 00:11:37,512 --> 00:11:40,114 Mama, if he wants to stay in a motel, let him. 191 00:11:40,148 --> 00:11:41,815 No, I gotta get back to Bon Temps. 192 00:11:41,849 --> 00:11:43,049 At this time of nit? 193 00:11:43,084 --> 00:11:44,717 Yeah, well, I got my life back here 194 00:11:44,752 --> 00:11:47,019 just like you got yours here. 195 00:11:48,354 --> 00:11:50,923 I don't wanna intrude any more than I already have. 196 00:11:52,892 --> 00:11:54,960 Joe Lee, down the sink. 197 00:11:54,994 --> 00:11:56,894 Dadgum, I just cracked it open. 198 00:11:56,929 --> 00:11:58,596 Down the sink. Jesus H. 199 00:11:58,630 --> 00:12:00,731 You ain't seen your son in over 30 years, 200 00:12:00,765 --> 00:12:03,199 and you can't cork it for one night? 201 00:12:03,233 --> 00:12:04,366 We ain't alcoholics. 202 00:12:04,400 --> 00:12:06,434 JOE LEE: Don't ever get married, Sam. 203 00:12:06,468 --> 00:12:08,835 The second you do, that's when they start to woman you. 204 00:12:08,870 --> 00:12:10,703 MELINDA: I know it may not look like it, 205 00:12:10,738 --> 00:12:12,738 but we are just so, so proud of you, 206 00:12:12,772 --> 00:12:14,639 and what all you done with yourself. 207 00:12:14,674 --> 00:12:17,108 I just-- I just wish we were the kind of people 208 00:12:17,142 --> 00:12:18,742 that could make you proud of us. 209 00:12:18,776 --> 00:12:22,278 All right, listen. Stop worrying about what I think. 210 00:12:22,312 --> 00:12:23,880 Okay? Start with them. 211 00:12:25,116 --> 00:12:27,850 Okay? 212 00:12:27,885 --> 00:12:29,085 [MELINDA SOBBING] 213 00:12:29,119 --> 00:12:31,754 Now, come on. Take care of your mama. 214 00:12:31,788 --> 00:12:34,790 All right. Lindy. Lindy, come on. 215 00:12:34,825 --> 00:12:36,626 We'll see each other again. Lindy. 216 00:12:36,660 --> 00:12:40,132 You best get going before she climbs in the trunk with you. 217 00:12:41,734 --> 00:12:43,001 You forgot these. 218 00:12:43,036 --> 00:12:46,671 You must have dropped them when you were changing... 219 00:12:46,705 --> 00:12:49,573 the oil. 220 00:12:52,010 --> 00:12:54,044 You? JASON: Yeah. 221 00:12:54,078 --> 00:12:57,580 A cop? Oh, I wish you were there. 222 00:12:57,614 --> 00:13:02,017 Tonight, boom, the universe showed me my destiny. 223 00:13:02,051 --> 00:13:04,752 And for me, that's to protect and serve 224 00:13:04,786 --> 00:13:06,353 the citizens of Renard Parish. 225 00:13:06,388 --> 00:13:07,788 [CLEARS THROAT] 226 00:13:07,823 --> 00:13:10,057 Police work just ain't about tackling people. 227 00:13:10,092 --> 00:13:14,061 There's marksmanship, paramilitary training. 228 00:13:14,096 --> 00:13:15,963 I got all that now. 229 00:13:15,997 --> 00:13:18,098 And let's face it, would you feel safe 230 00:13:18,132 --> 00:13:20,465 with me patrolling the streets or Andy Bellefleur? 231 00:13:22,499 --> 00:13:24,566 Yeah, that's what I thought. 232 00:13:24,600 --> 00:13:26,601 That's what I thought. 233 00:13:28,538 --> 00:13:31,139 Oh, my God. 234 00:13:31,174 --> 00:13:34,709 What the hell just happened? 235 00:13:34,744 --> 00:13:39,080 You lost yourself to the void. 236 00:13:40,316 --> 00:13:44,185 I'd claim it was a gift, but actually, 237 00:13:44,219 --> 00:13:46,286 it's common to most vampires. 238 00:13:46,321 --> 00:13:49,389 I-- I never do this. 239 00:13:49,423 --> 00:13:51,257 What, one-night stands? 240 00:13:51,292 --> 00:13:52,692 [LAUGHS] 241 00:13:52,726 --> 00:13:55,795 Cheap motels? 242 00:13:55,830 --> 00:13:57,063 Vampires? 243 00:13:57,098 --> 00:13:59,933 None of it. No offense. 244 00:13:59,968 --> 00:14:02,203 Actually, the cheap motel, yes. 245 00:14:02,237 --> 00:14:04,808 But only once. 246 00:14:04,843 --> 00:14:08,511 Come to think of it, why do you need a motel room? 247 00:14:08,545 --> 00:14:10,646 Don't y'all sleep in the ground? 248 00:14:10,681 --> 00:14:13,749 It's nice to have a place to shower, 249 00:14:13,783 --> 00:14:15,683 shave, 250 00:14:15,718 --> 00:14:18,285 and ravage you. 251 00:14:20,387 --> 00:14:22,354 Fuck. 252 00:14:22,388 --> 00:14:24,289 Did this all happen because we beat the crap 253 00:14:24,323 --> 00:14:26,391 out of a couple rednecks tonight? 254 00:14:26,425 --> 00:14:28,528 You did. 255 00:14:28,562 --> 00:14:32,163 You would've killed them if I hadn't have stopped you. 256 00:14:32,198 --> 00:14:34,331 Wanted to. 257 00:14:34,365 --> 00:14:37,033 Where does all that come from? No. 258 00:14:37,067 --> 00:14:40,067 You don't wanna poke that. 259 00:14:40,102 --> 00:14:42,635 Oh, I'm entitled to a little bit of curiosity. 260 00:14:42,669 --> 00:14:45,238 I hardly know a thing about you. 261 00:14:45,272 --> 00:14:49,141 I don't know if you have a husband or a boyfriend. 262 00:14:50,377 --> 00:14:53,380 Listen, this was great and all-- 263 00:14:53,414 --> 00:14:55,282 Okay, mind-blowing. 264 00:14:55,316 --> 00:14:57,982 But let's not make it into something that it wasn't. 265 00:14:58,016 --> 00:15:00,781 Just take me home. 266 00:15:00,815 --> 00:15:03,416 Well, can I at least ask your name? 267 00:15:03,451 --> 00:15:06,253 Oh, even better, I-I'll walk. 268 00:15:06,287 --> 00:15:08,885 My name is Franklin. 269 00:15:08,920 --> 00:15:11,020 Please give it up. 270 00:15:11,054 --> 00:15:13,623 Knowing my name isn't gonna make you feel any less dirty, 271 00:15:13,657 --> 00:15:15,659 or me any less... 272 00:15:18,429 --> 00:15:19,696 Thanks, Franklin. 273 00:15:28,271 --> 00:15:30,871 [TECHNO MUSIC PLAYING INSIDE CLUB] 274 00:15:30,906 --> 00:15:32,905 [MOANING] [WOMAN MOANING] 275 00:15:32,939 --> 00:15:34,506 [PHONE RINGING] 276 00:15:39,411 --> 00:15:41,578 Fangtasia. This better be good. 277 00:15:41,613 --> 00:15:44,013 Oh, hi. Pam, it's Jessica Hamby. 278 00:15:44,047 --> 00:15:45,981 We talked yesterday. I'm the one who-- 279 00:15:46,016 --> 00:15:48,183 I remember you perfectly. What is it? 280 00:15:48,217 --> 00:15:49,551 Um... 281 00:15:49,585 --> 00:15:51,519 Well, I really desperately need your help. 282 00:15:51,553 --> 00:15:52,753 I don't know where Bill is, 283 00:15:52,788 --> 00:15:55,222 and, gosh, you guys are the only other vampires I know-- 284 00:15:55,257 --> 00:15:57,857 Spit it out, cupcake. I'm in the middle of something. 285 00:15:57,891 --> 00:15:59,992 Right. Um... 286 00:16:01,728 --> 00:16:03,762 You remember how I was asking how you would--? 287 00:16:03,796 --> 00:16:06,831 You know, what you would do if you, like, 288 00:16:06,865 --> 00:16:08,599 killed somebody by accident? 289 00:16:08,633 --> 00:16:11,301 Did you call the hypothetical hardware store 290 00:16:11,335 --> 00:16:13,603 and buy a theoretical chain saw? 291 00:16:13,637 --> 00:16:15,738 Yes. And that's just the problem. 292 00:16:15,772 --> 00:16:20,443 I went to get the chain saw, and now he's gone. 293 00:16:20,477 --> 00:16:21,811 What? 294 00:16:21,845 --> 00:16:24,346 I left for, like, 15 minutes and he just disappeared. 295 00:16:24,381 --> 00:16:27,049 So the problem you have 296 00:16:27,084 --> 00:16:30,485 is that there is no dead body in your house? 297 00:16:30,519 --> 00:16:32,653 Yeah. 298 00:16:32,687 --> 00:16:35,688 Doesn't sound like a problem to me. Gotta run. 299 00:16:35,723 --> 00:16:37,389 Babies, they're all the same. 300 00:16:37,424 --> 00:16:41,760 Now, where were we? Oh, right. 301 00:16:41,795 --> 00:16:46,665 Lie back, sweetheart, and think of Estonia. 302 00:16:46,699 --> 00:16:49,668 [BOTH MOANING] 303 00:16:51,938 --> 00:16:53,872 Oh, my God, you have a brother? 304 00:16:53,907 --> 00:16:56,040 Yeah. News to me too. 305 00:16:56,075 --> 00:16:58,407 What are they like? 306 00:16:58,442 --> 00:17:01,677 Well, I'm more at home with the folks here. 307 00:17:01,711 --> 00:17:04,412 Speaking of which, you heard about the...? 308 00:17:04,447 --> 00:17:07,814 Hm? Yeah. Jesus Christ. 309 00:17:07,849 --> 00:17:11,050 And Andy shot him? Welcome back, huh? 310 00:17:11,084 --> 00:17:15,186 Good thing this town doesn't have many other bar options. 311 00:17:15,221 --> 00:17:17,623 So how long should I expect you gone for this time? 312 00:17:17,657 --> 00:17:19,859 Two, maybe three days at the most. 313 00:17:19,893 --> 00:17:22,931 If I leave by 4, I can get there by sundown. 314 00:17:22,965 --> 00:17:25,665 Sam, how can you expect me to stay here and do nothing 315 00:17:25,700 --> 00:17:28,534 when Bill might be in Jackson? You know me. 316 00:17:28,568 --> 00:17:30,635 I know you well enough not to argue. 317 00:17:31,704 --> 00:17:32,937 You need anyone to--? 318 00:17:32,971 --> 00:17:34,438 If you really wanna help, 319 00:17:34,472 --> 00:17:36,906 I'm kind of leaving Jessica here on her own while I'm gone. 320 00:17:36,941 --> 00:17:38,741 Do you think you could make sure 321 00:17:38,775 --> 00:17:40,775 she doesn't do anything horrible? 322 00:17:40,810 --> 00:17:42,243 How? 323 00:17:42,277 --> 00:17:44,745 I don't know. Give her a job? 324 00:17:44,779 --> 00:17:48,914 Just kidding. Can you imagine? Arlene would freak. 325 00:17:48,948 --> 00:17:51,516 You don't get back, she's getting your job. 326 00:17:51,550 --> 00:17:53,951 I'll be fine. 327 00:17:55,152 --> 00:17:56,485 Nice ring. 328 00:17:58,121 --> 00:17:59,387 Thanks. 329 00:18:01,390 --> 00:18:03,790 HOYT: What is the rank between a sergeant and a captain 330 00:18:03,825 --> 00:18:05,492 in the Louisiana State Police? 331 00:18:05,526 --> 00:18:06,792 Skip. 332 00:18:06,827 --> 00:18:08,227 The legal blood-alcohol limit 333 00:18:08,261 --> 00:18:12,196 in the state of Louisiana is? 334 00:18:13,231 --> 00:18:15,232 When you're drunk? Uh, no. 335 00:18:15,266 --> 00:18:17,067 Next one. 336 00:18:17,101 --> 00:18:20,470 Jessica says it's too late for us to be together. 337 00:18:20,505 --> 00:18:22,472 What do you think she means by that? 338 00:18:22,506 --> 00:18:24,807 Wait, that's on the test? No, I'm asking you. 339 00:18:24,842 --> 00:18:28,411 Look, come on, man. Not now. 340 00:18:28,445 --> 00:18:30,546 You're quizzing me. I'm in the zone. 341 00:18:30,580 --> 00:18:32,014 Yeah, you're 0 for 22. 342 00:18:32,048 --> 00:18:33,682 At least this you could help me with. 343 00:18:33,716 --> 00:18:35,183 All right, listen. 344 00:18:35,218 --> 00:18:37,652 I've heard every breakup excuse from 345 00:18:37,687 --> 00:18:39,255 "You're a son of a bitch, Stackhouse" 346 00:18:39,289 --> 00:18:41,524 to "You're a fucking asshole, Jason." 347 00:18:41,558 --> 00:18:44,993 And you know what? They're all saying the same thing. 348 00:18:45,028 --> 00:18:48,430 They can't handle the heat you're packing. 349 00:18:48,464 --> 00:18:51,766 So Jessica is having trouble handling my heat? 350 00:18:51,800 --> 00:18:55,069 The only thing to do is to move on to someone who can. 351 00:18:55,103 --> 00:18:56,672 That's why every girlfriend I've had 352 00:18:56,707 --> 00:18:59,512 has been hotter than the last. 353 00:18:59,546 --> 00:19:02,116 I don't know how I'll find someone better than Jessica. 354 00:19:02,150 --> 00:19:04,418 Man, there are two kinds of people in this world: 355 00:19:04,452 --> 00:19:06,521 people who got no dreams, 356 00:19:06,555 --> 00:19:09,325 people who got dreams and don't do nothing about it, 357 00:19:09,359 --> 00:19:11,827 and people who go out and fulfill their dreams. 358 00:19:11,861 --> 00:19:14,629 I'm the third kind. So you gonna help me out or not? 359 00:19:14,663 --> 00:19:16,064 I'm trying to help you, but look, 360 00:19:16,098 --> 00:19:19,933 the website says you have to pass the written exam. 361 00:19:19,968 --> 00:19:22,435 You think Andy Bellefleur knows half of this shit? 362 00:19:22,470 --> 00:19:24,370 There's gotta be an easier way. 363 00:19:24,404 --> 00:19:28,741 Look, I'm ready now. You know? 364 00:19:29,943 --> 00:19:32,179 I know between good and evil. 365 00:19:32,213 --> 00:19:35,448 I'm like a ninja-level marksman. I got all the training I need. 366 00:19:35,482 --> 00:19:37,750 You wanna know what that blood-alcohol limit is? 367 00:19:37,784 --> 00:19:39,118 I don't need to know it. 368 00:19:39,152 --> 00:19:41,754 If it's on the sample test, it's not on the real thing. 369 00:19:41,789 --> 00:19:44,123 Everybody knows that. 370 00:19:44,157 --> 00:19:47,026 Well, him and me, we haven't even talked about kids, 371 00:19:47,060 --> 00:19:48,861 but, well, maybe this is the good Lord 372 00:19:48,895 --> 00:19:51,329 telling me that this man's a keeper. Right? 373 00:19:51,364 --> 00:19:52,497 I mean, don't you think? 374 00:19:52,531 --> 00:19:54,465 You know, children being a blessing and all. 375 00:19:54,500 --> 00:19:57,235 Pardon, dear. Need to adjust the probe. 376 00:19:58,704 --> 00:20:02,640 Oh, yeah, that's better. Yup, there's the critter, see? 377 00:20:03,675 --> 00:20:05,409 That's my baby? 378 00:20:05,443 --> 00:20:07,677 It ain't much more than a head and a heart right now, 379 00:20:07,712 --> 00:20:10,479 but that's all you need, don't you? 380 00:20:10,514 --> 00:20:13,282 Oh, my. 381 00:20:13,316 --> 00:20:15,484 This one a bit of a surprise? 382 00:20:15,518 --> 00:20:17,952 Uh, a little, I guess. 383 00:20:17,986 --> 00:20:21,287 My boyfriend and me, we haven't been together for very long. 384 00:20:21,322 --> 00:20:25,023 Well, at least two, three months by the looks of it. 385 00:20:25,058 --> 00:20:26,758 Excuse me? 386 00:20:26,792 --> 00:20:29,227 DOCTOR: Twenty-five millimeters from crown to rump. 387 00:20:29,261 --> 00:20:32,130 Yeah, I'd say the tadpole's at least nine weeks on. 388 00:20:32,165 --> 00:20:34,266 Nine weeks? Are you sure? 389 00:20:34,300 --> 00:20:36,901 Maybe ten. 390 00:20:39,905 --> 00:20:42,572 [SIGHS] [PHONE RINGING] 391 00:20:42,606 --> 00:20:44,973 Terry, phone! I'm wiping. 392 00:20:45,008 --> 00:20:47,075 I'm frying! 393 00:20:47,109 --> 00:20:50,410 [RINGING CONTINUES] 394 00:20:50,444 --> 00:20:51,878 Merlotte's, this is Tara. 395 00:20:51,912 --> 00:20:54,080 MIKE: Hey, Tara. I'm glad I caught you. 396 00:20:54,114 --> 00:20:56,383 It's Mike Spencer. How are you? 397 00:20:56,418 --> 00:20:59,520 Uh, I-I'm at work. How are you? 398 00:20:59,554 --> 00:21:02,556 Heh-heh. You know, same old. 399 00:21:03,824 --> 00:21:06,692 Uh, well, um, I don't know if you heard, 400 00:21:06,727 --> 00:21:08,727 but the Talley funeral's today. 401 00:21:08,762 --> 00:21:10,129 The what? 402 00:21:10,163 --> 00:21:11,997 Uh, you know, Eggs. 403 00:21:12,031 --> 00:21:14,165 We're down at the cemetery. 404 00:21:14,200 --> 00:21:16,701 Thought you might wanna come over, say goodbye. 405 00:21:16,735 --> 00:21:18,836 Thanks, Mike. 406 00:21:18,870 --> 00:21:23,406 I'm leaving now. Don't start without me. 407 00:21:29,212 --> 00:21:31,279 Where is everyone? 408 00:21:31,313 --> 00:21:33,347 Just us. 409 00:21:33,382 --> 00:21:36,350 He didn't have any people, as far as I could find. 410 00:21:36,384 --> 00:21:38,452 Didn't know who else to call. 411 00:21:38,486 --> 00:21:40,820 Well, I'm not-- I'm not blaming you. 412 00:21:40,855 --> 00:21:43,022 It's just at a funeral, 413 00:21:43,056 --> 00:21:45,191 you expect, you know, people. 414 00:21:46,292 --> 00:21:48,827 Loved ones. Well, you're here. 415 00:21:48,861 --> 00:21:50,762 If I'm the only one here, who paid for all this? 416 00:21:50,796 --> 00:21:53,430 SOOKIE: I did. 417 00:21:54,599 --> 00:21:56,667 I understand if you don't want me here, 418 00:21:56,701 --> 00:21:58,334 but I thought at the very least 419 00:21:58,369 --> 00:21:59,902 Eggs deserved a real funeral. 420 00:22:01,605 --> 00:22:04,339 No, come on. 421 00:22:04,373 --> 00:22:06,541 [♪] 422 00:22:08,477 --> 00:22:12,479 The casket's nice. You didn't have to. 423 00:22:13,848 --> 00:22:16,583 None of this makes me feel better about anything. 424 00:22:16,617 --> 00:22:19,719 But maybe it might help you. 425 00:22:19,753 --> 00:22:21,720 It doesn't. 426 00:22:21,755 --> 00:22:25,190 I know you mean well. You always have. 427 00:22:25,224 --> 00:22:29,260 But there ain't anything anyone can do right now. 428 00:22:29,294 --> 00:22:33,130 Well, at least you got somewhere to come see him now. 429 00:22:33,164 --> 00:22:34,964 Might not seem like much, 430 00:22:34,999 --> 00:22:38,600 but I like having a place to go when I wanna see Gran. 431 00:22:38,635 --> 00:22:42,070 Every time I visit her, it hurts a little bit less. 432 00:22:44,873 --> 00:22:47,875 Will you come back home? 433 00:22:47,909 --> 00:22:50,443 It's okay if you're still angry with me. 434 00:22:50,478 --> 00:22:53,279 I'll be in Jackson for a couple days. I got a lead on Bill. 435 00:22:53,313 --> 00:22:56,548 You can have the house to yourself. 436 00:22:56,583 --> 00:22:58,450 [SIGHS] 437 00:22:58,484 --> 00:23:02,653 Lafayette's making me so crazy I wanna eat the wallpaper. 438 00:23:05,891 --> 00:23:08,959 I think this is everybody. 439 00:23:08,993 --> 00:23:12,662 Friends, we have gathered to pay our final respects 440 00:23:12,696 --> 00:23:14,797 to Benedict Talley. 441 00:23:14,831 --> 00:23:16,832 Your presence here assures that his memory 442 00:23:16,866 --> 00:23:18,400 will not be forgotten, 443 00:23:18,435 --> 00:23:22,037 as Christ assures that his soul will not be forsaken. 444 00:23:22,072 --> 00:23:24,707 Let us pray that he will find eternal peace and comfort 445 00:23:24,741 --> 00:23:26,709 in the arms of our Lord. 446 00:23:26,743 --> 00:23:29,910 [♪] 447 00:24:18,387 --> 00:24:20,722 Who's there? 448 00:24:22,792 --> 00:24:24,692 Good God in heaven. 449 00:24:24,727 --> 00:24:26,727 Caroline, my dearest. 450 00:24:26,762 --> 00:24:31,231 The war ended three years ago. 451 00:24:33,801 --> 00:24:36,102 I was sure you had perished. 452 00:24:36,137 --> 00:24:38,270 I'm home now. 453 00:24:38,305 --> 00:24:40,839 [SOBBING] 454 00:24:48,280 --> 00:24:51,949 I haven't slept an hour since you left. 455 00:24:51,983 --> 00:24:53,250 I prayed for you. 456 00:24:53,284 --> 00:24:57,588 I pleaded with God for your return. 457 00:24:57,622 --> 00:25:00,390 Especially in these last few days. 458 00:25:00,424 --> 00:25:02,425 Is it Sarah? 459 00:25:04,828 --> 00:25:06,996 Thomas? 460 00:25:07,030 --> 00:25:08,464 Both? 461 00:25:08,498 --> 00:25:10,666 [SIGHS] 462 00:25:10,700 --> 00:25:12,734 William... 463 00:25:15,604 --> 00:25:18,406 Come. 464 00:25:18,440 --> 00:25:20,608 [♪] 465 00:25:30,907 --> 00:25:34,275 I sent Sarah away to Tennessee. 466 00:25:34,309 --> 00:25:38,846 Thomas, he was too young. 467 00:25:38,880 --> 00:25:41,014 I tried to protect him. 468 00:25:41,048 --> 00:25:43,917 You did all anyone could. 469 00:25:45,986 --> 00:25:49,021 I heard many children were taken. 470 00:25:49,055 --> 00:25:51,423 I feared the worst. 471 00:25:51,457 --> 00:25:54,058 No one will come for him. 472 00:25:54,093 --> 00:25:56,761 Undertakers won't touch anyone with the pox. 473 00:25:58,263 --> 00:26:00,731 I resolved to bury him myself tomorrow. 474 00:26:05,035 --> 00:26:07,002 Thomas? 475 00:26:08,838 --> 00:26:11,439 It's your papa. 476 00:26:11,474 --> 00:26:13,808 I've come to see you off. 477 00:26:13,842 --> 00:26:16,811 [SOBBING] 478 00:26:18,213 --> 00:26:20,815 Oh, William. 479 00:26:20,849 --> 00:26:23,884 You're as cold as the earth. 480 00:26:23,919 --> 00:26:26,654 No. No. 481 00:26:26,688 --> 00:26:28,789 [GASPS] 482 00:26:33,461 --> 00:26:35,127 Do not be afraid. 483 00:26:35,162 --> 00:26:37,428 Are you afflicted? 484 00:26:38,964 --> 00:26:42,332 I am. I was... 485 00:26:43,668 --> 00:26:46,970 My human life was taken from me. 486 00:26:49,106 --> 00:26:50,640 Are you a ghost? 487 00:26:50,674 --> 00:26:53,642 I am here to bury our son. 488 00:26:53,676 --> 00:26:56,577 Uh... I cannot be infected. 489 00:26:56,611 --> 00:26:58,545 What are you? 490 00:26:58,580 --> 00:27:00,914 What are you? What are you? 491 00:27:00,948 --> 00:27:03,483 Demon? The devil? 492 00:27:03,517 --> 00:27:07,252 You've taken my husband. I will not let you take my son. 493 00:27:07,286 --> 00:27:09,654 Caroline, no. Listen. 494 00:27:09,688 --> 00:27:11,055 Stay back! Stay--! 495 00:27:11,089 --> 00:27:12,656 [GRUNTS] 496 00:27:21,796 --> 00:27:25,398 [SCREAMING] 497 00:27:25,432 --> 00:27:27,700 Caroline. 498 00:27:29,203 --> 00:27:31,071 [SOBBING] 499 00:27:31,105 --> 00:27:33,673 This is your doing, I assume? 500 00:27:33,708 --> 00:27:35,943 Unhand her. 501 00:27:35,977 --> 00:27:37,978 She is my wife. 502 00:27:39,947 --> 00:27:43,916 In her condition, she's hardly more human than animal. 503 00:27:43,950 --> 00:27:46,350 Except for her blood, of course. 504 00:27:46,385 --> 00:27:50,453 I will die before I allow you to harm her. 505 00:27:50,488 --> 00:27:53,055 [SOBBING] 506 00:27:57,961 --> 00:27:59,728 Caroline? CAROLINE: No, no, no. 507 00:27:59,762 --> 00:28:02,530 Look at me. Look at me. 508 00:28:02,565 --> 00:28:04,932 No, no, no. BILL: Caroline. 509 00:28:04,967 --> 00:28:06,700 Look at me. 510 00:28:06,735 --> 00:28:08,202 Caroline. 511 00:28:08,236 --> 00:28:09,903 [SCREAMS] 512 00:28:09,938 --> 00:28:13,740 Kill me! I can't bear this anymore! 513 00:28:13,774 --> 00:28:15,941 Do what you will with my body. 514 00:28:15,976 --> 00:28:19,377 My soul will be safe. My soul will be... 515 00:28:19,411 --> 00:28:21,145 [SOBBING] 516 00:28:22,481 --> 00:28:24,715 William, stop. 517 00:28:37,461 --> 00:28:39,228 [SOBBING] 518 00:28:41,431 --> 00:28:44,433 Darling. 519 00:28:44,467 --> 00:28:47,636 Darling Caroline. 520 00:28:50,372 --> 00:28:53,673 I'm so sorry to have to do this to you. 521 00:29:05,117 --> 00:29:08,880 [♪] 522 00:29:12,882 --> 00:29:14,780 [CLOCK TICKING RAPIDLY] 523 00:29:14,814 --> 00:29:16,980 [♪] 524 00:29:33,070 --> 00:29:34,370 [SIGHS] 525 00:29:35,505 --> 00:29:37,339 [GUNSHOT] 526 00:29:37,373 --> 00:29:39,641 Can I help you, son? 527 00:29:39,675 --> 00:29:42,977 Uh. Yeah, Bud. Um... 528 00:29:43,011 --> 00:29:44,545 Can I get another test paper? 529 00:29:44,579 --> 00:29:47,314 There's something wrong with this one. 530 00:29:47,348 --> 00:29:49,616 I'd say there's something wrong with you. 531 00:29:49,650 --> 00:29:51,984 [ALL LAUGHING] 532 00:29:57,857 --> 00:30:00,158 [IN LAFAYETTE'S VOICE] Jason, wake the fuck up. 533 00:30:00,192 --> 00:30:02,126 LAFAYETTE: Jason. Yeah. Yeah? 534 00:30:02,161 --> 00:30:04,728 Oh, yeah, what's up? I was just getting my gloves. 535 00:30:04,763 --> 00:30:07,764 I need your authorization on this PWE form before we, 536 00:30:07,799 --> 00:30:09,199 us, over yonder working, 537 00:30:09,233 --> 00:30:12,935 can do the other side of the road, supervisor. 538 00:30:14,237 --> 00:30:16,637 Yeah, I know what you're thinking. 539 00:30:16,672 --> 00:30:19,840 But I got a lot on my mind lately. 540 00:30:19,874 --> 00:30:21,874 That must feel new. 541 00:30:21,909 --> 00:30:25,343 Try spending every waking moment mopping up your cousin's tears 542 00:30:25,377 --> 00:30:27,811 and keeping her away from pointy objects. 543 00:30:27,846 --> 00:30:29,680 See how much sleep you get then. 544 00:30:29,714 --> 00:30:31,849 HOYT: Holy shit. Hey! Hey! 545 00:30:31,883 --> 00:30:34,619 Lafayette, Jason, anybody! Come on, help! 546 00:30:36,188 --> 00:30:38,089 Help! I'm coming. 547 00:30:39,558 --> 00:30:41,159 It's... 548 00:30:41,193 --> 00:30:43,294 It's dead. Got no head. 549 00:30:43,329 --> 00:30:45,863 It's got no head, man.It's got no head. 550 00:30:45,897 --> 00:30:47,698 [INSECTS BUZZING] 551 00:30:47,732 --> 00:30:49,666 [HOYT GAGGING] 552 00:31:07,681 --> 00:31:10,215 [♪] 553 00:31:10,250 --> 00:31:12,385 MAN: That must be her. Said blond and pretty. 554 00:31:12,419 --> 00:31:15,754 No wonder the girl's a magnet for trouble. 555 00:31:15,789 --> 00:31:17,322 [SCREAMS] Hey. Hold on. Hey. 556 00:31:17,357 --> 00:31:20,325 Get your goddamn hands off me! I ain't trying to hurt you. 557 00:31:20,359 --> 00:31:22,260 You're a werewolf. I've had vampire blood. 558 00:31:22,294 --> 00:31:23,494 I'll kick your ass. 559 00:31:23,528 --> 00:31:26,497 Listen. Eric Northman's the one who sent me. 560 00:31:26,531 --> 00:31:30,199 My name's Alcide Herveaux. I'm here to look after you. 561 00:31:30,234 --> 00:31:33,035 [♪] 562 00:31:33,069 --> 00:31:34,235 [JOE LEE WHISTLES] 563 00:31:34,269 --> 00:31:37,270 Holy crap. Look at this layout. 564 00:31:37,304 --> 00:31:39,772 Hey. Sam. 565 00:31:39,807 --> 00:31:41,907 Hey, what's going on? 566 00:31:41,942 --> 00:31:44,576 This all yours? Yeah. 567 00:31:44,610 --> 00:31:47,978 Something the matter or...? No, no. 568 00:31:48,013 --> 00:31:49,880 After you left, we just got to wondering 569 00:31:49,914 --> 00:31:51,515 what kind of life you got down here. 570 00:31:51,549 --> 00:31:54,250 We figured we ain't got nothing else to do today, 571 00:31:54,284 --> 00:31:55,785 let's go see for ourselves. 572 00:31:55,819 --> 00:31:58,053 Didn't have to do much looking around to find you. 573 00:31:58,088 --> 00:32:00,121 Uh-huh. Never thought any son of mine 574 00:32:00,156 --> 00:32:01,723 would have a place like this, though. 575 00:32:01,757 --> 00:32:03,691 SAM: Yeah. Well, I thought, uh, 576 00:32:03,726 --> 00:32:04,959 I thought we agreed, uh-- 577 00:32:04,993 --> 00:32:07,761 Agreed to wait a piece, uh, 578 00:32:07,795 --> 00:32:10,163 you know, before getting back together again. 579 00:32:10,197 --> 00:32:12,131 Ain't you happy to see us? 580 00:32:12,165 --> 00:32:15,066 Well, no, I didn't, uh, I didn't say that. 581 00:32:15,101 --> 00:32:18,569 I-I just don't do well with surprises. 582 00:32:18,604 --> 00:32:21,138 Mama, he doesn't want us here. 583 00:32:21,172 --> 00:32:24,173 Hey, no. That's not true. 584 00:32:24,207 --> 00:32:26,808 That's... 585 00:32:26,843 --> 00:32:30,010 Y'all, uh-- Y'all came all this way, 586 00:32:30,045 --> 00:32:31,878 and I'm buying you lunch. 587 00:32:31,912 --> 00:32:34,046 All right? All right! 588 00:32:34,080 --> 00:32:36,114 JOE LEE: Oh, good. Whatever you want. 589 00:32:36,149 --> 00:32:37,816 JOE LEE: Right. Okay? Come on. 590 00:32:37,817 --> 00:32:39,884 Always dreamed of having my own chicken shack. 591 00:32:39,918 --> 00:32:42,652 JOE LEE: Right. I would call it Mickens' Chicken and Chitlins. 592 00:32:42,687 --> 00:32:43,987 Yeah, that'll happen. 593 00:32:44,021 --> 00:32:46,622 [POLICE RADIO CHATTERING] 594 00:32:46,656 --> 00:32:49,191 Mr. Fortenberry states he was clearing the ditch 595 00:32:49,225 --> 00:32:51,994 to replace a drainage pipe when he located the victim. 596 00:32:52,028 --> 00:32:54,496 The head and hands are missing, but there's no blood, 597 00:32:54,530 --> 00:32:57,999 so he probably bled out before being brought to the scene. 598 00:32:58,033 --> 00:33:00,667 Muscle tissue shows signs of tearing rather than cutting, 599 00:33:00,701 --> 00:33:04,470 so it looks like our unsub just tore his head clean off. 600 00:33:04,505 --> 00:33:07,110 Only thing I know can do that's a vampire. 601 00:33:07,144 --> 00:33:09,246 That would explain why there's no blood. 602 00:33:10,882 --> 00:33:14,121 I quit. 603 00:33:14,155 --> 00:33:16,324 Hey, Bud, wait up. Where you going? 604 00:33:17,627 --> 00:33:20,297 Did you hear me? I quit. 605 00:33:20,332 --> 00:33:21,965 I've had it with this shit. 606 00:33:21,999 --> 00:33:24,300 Every time we clear one murder, two more spring up. 607 00:33:24,334 --> 00:33:25,634 It's like crabgrass. 608 00:33:25,669 --> 00:33:27,636 We need you to sign the report. 609 00:33:27,670 --> 00:33:31,039 You sign it. Or you. I don't care. 610 00:33:31,074 --> 00:33:32,674 Take this crap. 611 00:33:32,709 --> 00:33:34,342 All of it. 612 00:33:36,245 --> 00:33:40,081 Forty-three years and what have I got to show for it? 613 00:33:40,115 --> 00:33:43,851 Gaps in my brain and polyps in my ass. 614 00:33:43,886 --> 00:33:46,788 I don't need this horseshit! 615 00:33:51,160 --> 00:33:54,628 The house is in no shape for guests, I know. 616 00:33:54,663 --> 00:33:56,929 It's a long story. I'll tell you about it in the car. 617 00:33:56,964 --> 00:34:00,331 ALCIDE: I hear you read minds. That true? 618 00:34:00,366 --> 00:34:01,699 Yes, it is. 619 00:34:01,733 --> 00:34:03,799 Son of a bitch. 620 00:34:03,833 --> 00:34:05,400 So we could have a whole conversation 621 00:34:05,435 --> 00:34:06,968 with me sitting here clamped shut? 622 00:34:07,002 --> 00:34:09,937 Well, it's kind of rude with just the two of us, 623 00:34:09,972 --> 00:34:13,440 but in a room full of strangers, it might come in handy. 624 00:34:13,475 --> 00:34:15,476 I'll keep that in mind. 625 00:34:17,312 --> 00:34:19,212 What I don't understand is 626 00:34:19,247 --> 00:34:21,748 if you had Eric Northman's blood and all, 627 00:34:21,782 --> 00:34:23,616 why he can't look after you himself. 628 00:34:23,650 --> 00:34:25,584 It's not like that. 629 00:34:25,618 --> 00:34:28,420 I'm not his. 630 00:34:28,454 --> 00:34:30,688 How'd he rope you into taking me to Jackson? 631 00:34:30,722 --> 00:34:32,056 My old man, 632 00:34:32,090 --> 00:34:34,724 he's got a construction company in Caddo Parish. 633 00:34:34,759 --> 00:34:37,193 Came up a little short on a project. 634 00:34:37,227 --> 00:34:39,028 Went to Northman for a loan. 635 00:34:39,062 --> 00:34:41,029 Wouldn't be my first choice. 636 00:34:41,063 --> 00:34:42,763 Yeah, you take what you can get. 637 00:34:42,798 --> 00:34:45,465 Only reason I'm here is to help him get out of debt. 638 00:34:45,500 --> 00:34:47,533 I don't do favors for vamps. 639 00:34:47,568 --> 00:34:50,569 Plus, I know the pack is sniffing around. 640 00:34:50,604 --> 00:34:52,472 You ain't getting nowhere without an in. 641 00:34:52,507 --> 00:34:53,808 Are you friends with them? 642 00:34:53,842 --> 00:34:57,344 I wouldn't call them friends exactly. 643 00:34:57,379 --> 00:35:01,881 My ex is banging their leader. 644 00:35:01,916 --> 00:35:03,983 Sorry. 645 00:35:04,018 --> 00:35:07,720 That pack is a cancer to our kind. 646 00:35:07,754 --> 00:35:09,921 Weres have lived in Jackson for almost 200 years 647 00:35:09,956 --> 00:35:11,689 without a single human knowing it. 648 00:35:11,724 --> 00:35:13,357 Now these sons of bitches come to town, 649 00:35:13,392 --> 00:35:15,359 there's a crime streak a mile wide. 650 00:35:15,393 --> 00:35:18,128 Not to say the rest of us are above violence, 651 00:35:18,162 --> 00:35:20,130 but you shut the barn door behind you. 652 00:35:20,164 --> 00:35:23,298 One of them came after me last night, in here. 653 00:35:23,333 --> 00:35:26,134 Yeah, Northman mentioned that. 654 00:35:26,168 --> 00:35:28,903 Looks like a hell of a fight. 655 00:35:28,937 --> 00:35:30,871 You gonna be ready for more of that in Jackson? 656 00:35:30,906 --> 00:35:33,941 They took someone I love from me. 657 00:35:33,975 --> 00:35:36,810 I don't know about you, but I was raised to fight back. 658 00:35:36,845 --> 00:35:38,912 Great. 659 00:35:38,946 --> 00:35:40,813 You'll get us both killed. 660 00:35:40,848 --> 00:35:43,549 I'll pack light. 661 00:35:43,583 --> 00:35:45,784 [♪] 662 00:35:53,858 --> 00:35:55,425 CAROLINE: What is she? 663 00:35:55,459 --> 00:35:59,128 Is she your--? Your wife? 664 00:35:59,163 --> 00:36:03,265 No, she is not. 665 00:36:03,300 --> 00:36:05,667 Will she kill me? 666 00:36:05,702 --> 00:36:09,003 I will not allow her to hurt you. 667 00:36:09,038 --> 00:36:10,538 [LORENA CHUCKLING] 668 00:36:10,572 --> 00:36:14,205 LORENA: You've hurt her enough for two lifetimes, William. 669 00:36:14,239 --> 00:36:15,806 I warned you. 670 00:36:15,841 --> 00:36:18,742 There's our world and theirs. 671 00:36:18,776 --> 00:36:22,278 Between lies only suffering. 672 00:36:22,312 --> 00:36:25,448 If you can kill me... 673 00:36:25,482 --> 00:36:28,884 please, I beg you, do it now. 674 00:36:35,557 --> 00:36:37,157 Make her forget. 675 00:36:38,392 --> 00:36:40,593 Go on. 676 00:36:40,628 --> 00:36:43,496 You brought this upon her. You must undo it. 677 00:36:49,034 --> 00:36:50,333 Caroline. 678 00:36:52,202 --> 00:36:55,137 We can never be together. 679 00:36:57,273 --> 00:36:59,941 I was never here. 680 00:37:06,949 --> 00:37:10,084 Goodbye, young Thomas. 681 00:37:11,587 --> 00:37:15,255 The only way to show your love for a human 682 00:37:15,289 --> 00:37:17,857 is to stay away. 683 00:37:18,959 --> 00:37:20,960 Forever. 684 00:37:23,830 --> 00:37:26,665 Do you understand now? 685 00:37:35,939 --> 00:37:38,040 Mr 686 00:37:43,377 --> 00:37:45,478 Mr_M.Elsayed 687 00:38:00,927 --> 00:38:03,763 Johnson's my best goddamn man. 688 00:38:03,798 --> 00:38:05,798 They're all dumber than a box of rocks. 689 00:38:05,833 --> 00:38:07,767 Sir, that's unfair. 690 00:38:07,801 --> 00:38:11,636 To boxes maybe. Or rocks. 691 00:38:11,671 --> 00:38:15,540 RUSSELL: Talbot, dear, we forgot to offer Cooter a refreshment. 692 00:38:15,574 --> 00:38:18,641 Could you? Of course. 693 00:38:20,678 --> 00:38:23,413 Zima, correct? 694 00:38:26,115 --> 00:38:28,082 Sir, it's been 24 hours, 695 00:38:28,116 --> 00:38:30,718 and still no sign of him or the waitress. 696 00:38:30,752 --> 00:38:35,087 Can your pack of imbeciles do nothing right? 697 00:38:35,121 --> 00:38:36,721 Somebody got him. 698 00:38:36,756 --> 00:38:38,990 Eric Northman. 699 00:38:39,024 --> 00:38:40,925 Who? 700 00:38:40,959 --> 00:38:43,627 LORENA: He's a sheriff under Sophie Anne. 701 00:38:43,662 --> 00:38:46,196 He has a perverse interest in that waitress. 702 00:38:46,231 --> 00:38:48,365 I'm sure he's been watching over her. 703 00:38:49,367 --> 00:38:52,233 RUSSELL: Ah, Mr. Compton. 704 00:38:53,369 --> 00:38:55,803 Good day's rest? 705 00:38:55,838 --> 00:38:57,705 I've considered your offer. 706 00:38:59,642 --> 00:39:01,842 My service to Queen Sophie Anne 707 00:39:01,877 --> 00:39:04,878 has brought only suffering to me 708 00:39:04,912 --> 00:39:09,249 and the humans that I have lived amongst. 709 00:39:09,283 --> 00:39:11,284 I recognize that now. 710 00:39:11,319 --> 00:39:16,089 For their safety and also for mine... 711 00:39:19,293 --> 00:39:23,796 I hereby renounce my fealty to the kingdom of Louisiana... 712 00:39:25,631 --> 00:39:29,467 and I humbly pledge my loyalty to Your Majesty. 713 00:39:29,502 --> 00:39:31,736 [LAUGHS] 714 00:39:31,770 --> 00:39:34,338 RUSSELL: Wonderful. 715 00:39:34,372 --> 00:39:35,639 Ah. Wonderful. 716 00:39:37,842 --> 00:39:39,810 We don't need the girl after all. 717 00:39:39,844 --> 00:39:43,344 You're letting her go? 718 00:39:43,379 --> 00:39:46,312 But you gave me your word. I have given my word. 719 00:39:47,581 --> 00:39:50,148 To Mr. Compton. 720 00:39:51,349 --> 00:39:52,482 And I intend to keep it. 721 00:40:01,589 --> 00:40:03,690 [ALL CHATTERING] 722 00:40:05,860 --> 00:40:06,893 Hey. 723 00:40:06,927 --> 00:40:08,961 It's good to see you working and all. 724 00:40:08,996 --> 00:40:11,599 It's my job. No, I know. 725 00:40:11,634 --> 00:40:15,537 It's just, you know, after everything... 726 00:40:15,572 --> 00:40:17,504 it's good to see you're okay. 727 00:40:17,538 --> 00:40:20,740 I mean, you seem okay. Are you okay? 728 00:40:20,774 --> 00:40:23,142 I'm getting there. 729 00:40:23,176 --> 00:40:25,310 Little by little. 730 00:40:25,345 --> 00:40:29,047 Well, you know, I lost a lot of people I love too. 731 00:40:29,082 --> 00:40:30,783 Loved a lot. 732 00:40:30,817 --> 00:40:35,317 And if you ever wanna talk or whatever... 733 00:40:37,418 --> 00:40:39,519 Because you and Sookie are like sisters, 734 00:40:39,553 --> 00:40:42,354 and Sookie is my sister, 735 00:40:42,389 --> 00:40:44,857 so we're like family. 736 00:40:44,891 --> 00:40:48,027 Even though we ain't been that close lately. 737 00:40:48,061 --> 00:40:49,662 Thanks. 738 00:40:49,697 --> 00:40:52,565 You're a good friend. 739 00:40:52,600 --> 00:40:54,400 Yeah. 740 00:40:54,434 --> 00:40:57,003 Could be better. I should be there for you. 741 00:40:57,037 --> 00:40:59,171 Wish I had you there the night that shit happened. 742 00:40:59,206 --> 00:41:01,506 Yeah, but I wasn't there. 743 00:41:01,541 --> 00:41:03,575 I mean, the-- 744 00:41:03,609 --> 00:41:07,379 I'm sorry I wasn't there, and I'm sorry it happened. 745 00:41:07,413 --> 00:41:10,814 Jason, what's with you? You didn't do anything. 746 00:41:10,848 --> 00:41:13,615 [GUNSHOT] Uh, Jesus. 747 00:41:13,650 --> 00:41:15,216 [SIGHS] 748 00:41:15,251 --> 00:41:16,518 You know what, you're right. 749 00:41:16,552 --> 00:41:18,019 I shouldn't beat myself up over it. 750 00:41:18,053 --> 00:41:19,787 If you need me, I'm gonna be over here. 751 00:41:19,821 --> 00:41:21,955 What--? Jason. 752 00:41:21,990 --> 00:41:24,091 [HORN HONKING] 753 00:41:35,168 --> 00:41:38,236 God-- This motherfucker. 754 00:41:40,005 --> 00:41:41,972 Hello, sweetheart. 755 00:41:43,875 --> 00:41:45,475 [TAPPING] 756 00:41:45,509 --> 00:41:46,843 Hop in. 757 00:41:51,716 --> 00:41:54,217 Listen. Listen, I moved what I could. 758 00:41:54,251 --> 00:41:58,419 I mean, even at half off, the shit is still expensive. 759 00:41:58,453 --> 00:42:01,655 I'm gonna need some more time. Relax. 760 00:42:01,689 --> 00:42:03,790 You'll ruin your new ride. 761 00:42:03,824 --> 00:42:05,691 Huh? 762 00:42:05,726 --> 00:42:08,027 Pam's been a bit harsh lately. 763 00:42:08,061 --> 00:42:10,195 She's under a lot of pressure. 764 00:42:10,229 --> 00:42:11,629 I thought it would be a good time 765 00:42:11,664 --> 00:42:14,565 for a small gift to my, uh, top salesman. 766 00:42:14,599 --> 00:42:16,033 What's the catch? 767 00:42:16,067 --> 00:42:19,203 Well, you'll have to pay the insurance. I'm not an idiot. 768 00:42:19,237 --> 00:42:21,938 And I'm gonna have to sell you the car for $1 769 00:42:21,973 --> 00:42:25,443 to avoid that pesky gift tax. 770 00:42:29,681 --> 00:42:32,683 Mind you, it may look a little, uh, out of place 771 00:42:32,717 --> 00:42:36,255 parked outside of that strange plywood hut you live in. 772 00:42:36,289 --> 00:42:39,191 No, I ain't taking on no more of your shit. 773 00:42:40,326 --> 00:42:43,962 You have great value, Lafayette. 774 00:42:43,996 --> 00:42:46,764 You're discreet, efficient, 775 00:42:46,798 --> 00:42:48,931 and you have a network of loyal customers 776 00:42:48,966 --> 00:42:51,233 with enormous disposable income. 777 00:42:51,268 --> 00:42:54,235 You could become quite wealthy if you wanted to. 778 00:42:55,369 --> 00:42:58,070 I don't need no more money. 779 00:42:58,105 --> 00:43:00,571 No? 780 00:43:02,140 --> 00:43:04,441 I never thought of you as lacking in ambition. 781 00:43:04,475 --> 00:43:07,010 But perhaps you're content with moth-eaten afghans 782 00:43:07,044 --> 00:43:09,078 and secondhand furniture. 783 00:43:12,347 --> 00:43:15,081 I'll think about it. 784 00:43:15,115 --> 00:43:17,082 Don't make me wait too long. 785 00:43:19,384 --> 00:43:21,885 You can owe me the dollar. 786 00:43:25,223 --> 00:43:28,191 Spit it out, baby. You're breaking up with me. 787 00:43:28,225 --> 00:43:32,295 No. No, it's not-- It's not-- 788 00:43:32,329 --> 00:43:33,495 "It's not you, it's me." 789 00:43:33,530 --> 00:43:36,664 If I had a nickel for every time-- 790 00:43:36,698 --> 00:43:39,399 I'd have 15 cents. No, it is me. 791 00:43:39,434 --> 00:43:41,502 It is. I'm... 792 00:43:41,537 --> 00:43:44,040 I'm... 793 00:43:44,074 --> 00:43:46,272 I got me a baby coming. 794 00:43:47,673 --> 00:43:48,773 What? 795 00:43:48,808 --> 00:43:50,576 And I didn't wanna tell you because-- 796 00:43:50,610 --> 00:43:52,278 Because it-- Oh, my God. 797 00:43:53,413 --> 00:43:54,947 We're gonna have a baby? 798 00:43:56,149 --> 00:43:58,984 Yes, we are. You're gonna be a daddy. 799 00:43:59,018 --> 00:44:01,019 Only let's not tell anybody just yet. 800 00:44:01,053 --> 00:44:03,754 [WHOOPING] 801 00:44:05,023 --> 00:44:06,823 Oh. Uh, uh... 802 00:44:08,225 --> 00:44:11,060 Thank you. Thank you, baby. 803 00:44:11,094 --> 00:44:13,628 I never dreamed in my life I could be so happy. 804 00:44:13,662 --> 00:44:16,265 Thank you for making my life mean something. 805 00:44:20,069 --> 00:44:22,336 Thank you, darling. 806 00:44:29,108 --> 00:44:32,310 [JOE LEE CLEARS THROAT] 807 00:44:32,345 --> 00:44:33,846 SAM: Hey. 808 00:44:33,881 --> 00:44:35,150 Whoa. How many has he had? 809 00:44:35,185 --> 00:44:38,653 The boy can hold his liquor. Go on, kill it. 810 00:44:38,687 --> 00:44:40,788 Well, I don't care. He's underage. 811 00:44:40,823 --> 00:44:42,156 I'm right here, dick. 812 00:44:42,191 --> 00:44:45,092 He'll be 20 next April. What's the difference? 813 00:44:45,126 --> 00:44:47,894 It makes a big difference to me if I lose my liquor license. 814 00:44:47,929 --> 00:44:51,730 What are you doing feeding him shots anyhow? 815 00:44:51,765 --> 00:44:54,700 Listen, I've known my son a lot longer than you have. 816 00:44:54,734 --> 00:44:57,335 I suggest you don't tell me how to raise him. 817 00:44:57,370 --> 00:44:58,369 Joe Lee. 818 00:44:58,404 --> 00:45:00,838 I suggest you follow the rules in my bar. 819 00:45:02,540 --> 00:45:04,974 You talk to me like I'm some kind of drunk. 820 00:45:05,008 --> 00:45:06,742 Well, you are drunk. 821 00:45:06,777 --> 00:45:09,947 Dude, you throw a punch, you are so one of us. 822 00:45:09,981 --> 00:45:11,749 Okay, that's enough. 823 00:45:11,784 --> 00:45:14,450 God almighty, y'all sure know how to piss all over 824 00:45:14,485 --> 00:45:16,051 a perfectly fine reunion. 825 00:45:16,085 --> 00:45:18,719 You should call it a night. 826 00:45:18,753 --> 00:45:20,787 Come on. 827 00:45:24,592 --> 00:45:27,394 Don't take it personal, Sam. 828 00:45:27,429 --> 00:45:30,130 Joe Lee ain't got a bad bone in him when he's sober. 829 00:45:30,165 --> 00:45:31,498 We'll go. 830 00:45:31,533 --> 00:45:33,033 I don't wanna embarrass ourselves 831 00:45:33,068 --> 00:45:34,368 any more than we already have. 832 00:45:34,402 --> 00:45:37,336 Just make sure they get home safe. 833 00:45:37,370 --> 00:45:40,470 Get in the van, boys. 834 00:45:40,504 --> 00:45:42,937 We'll see you soon? Sure. 835 00:46:06,524 --> 00:46:07,858 Good evening, miss. 836 00:46:07,892 --> 00:46:10,426 Are you home alone tonight? 837 00:46:10,461 --> 00:46:12,628 Listen, buddy, I don't know what you have in mind, 838 00:46:12,662 --> 00:46:15,129 but you are messing with the wrong girl. 839 00:46:20,767 --> 00:46:23,301 Hey, vampires can't enter a home without an invitation. 840 00:46:23,335 --> 00:46:24,736 A human home. 841 00:46:24,770 --> 00:46:27,837 And, uh, the last human owner of this house died a year ago. 842 00:46:27,872 --> 00:46:29,572 Fuck. 843 00:46:29,606 --> 00:46:31,974 How come nobody tells me any of this? 844 00:46:32,008 --> 00:46:33,141 [CHUCKLES] 845 00:46:33,175 --> 00:46:35,709 Come, Miss Hamby, sit down. 846 00:46:35,743 --> 00:46:37,210 I just wanna talk. 847 00:46:38,512 --> 00:46:41,012 So how do you know my name? 848 00:46:41,047 --> 00:46:43,180 It's my job. 849 00:46:43,214 --> 00:46:45,182 I find things. 850 00:46:45,216 --> 00:46:47,318 Yeah, well, what sort of things? 851 00:46:47,352 --> 00:46:48,820 Anything that needs finding. 852 00:46:50,990 --> 00:46:53,825 Do you have anything like that? 853 00:46:55,362 --> 00:46:57,963 Well, um, Bill Compton. 854 00:46:57,997 --> 00:47:00,600 He owns this place. He's been gone a couple days. 855 00:47:00,634 --> 00:47:02,702 I can't even reach him on his phone. 856 00:47:02,736 --> 00:47:04,970 Yes, him too, but, um, 857 00:47:05,004 --> 00:47:07,305 I was thinking of somebody else. 858 00:47:08,440 --> 00:47:10,941 Think hard. 859 00:47:10,976 --> 00:47:16,248 Has anyone else gone missing lately? 860 00:47:16,282 --> 00:47:19,751 [♪] 861 00:47:26,023 --> 00:47:28,823 Maybe this will jog your memory. 862 00:47:30,092 --> 00:47:32,226 [SCREAMS] 863 00:47:32,260 --> 00:47:33,794 So you do know him. 864 00:47:35,897 --> 00:47:37,363 No. 865 00:47:37,398 --> 00:47:40,599 It's a head. How do you expect me to react? 866 00:47:40,633 --> 00:47:42,066 Come on. 867 00:47:42,101 --> 00:47:45,573 Tell me, where'd you meet this handsome devil? Hm? 868 00:47:45,608 --> 00:47:47,343 Who broke the ice? I'm guessing him. 869 00:47:47,378 --> 00:47:51,380 [IN SOUTHERN ACCENT] "You've sure got some pretty lips, girlfriend." 870 00:47:51,415 --> 00:47:52,681 Mwah. 871 00:47:52,716 --> 00:47:56,318 Stop. Just put it-- Put it down. 872 00:47:59,055 --> 00:48:02,456 FRANKLIN: The important part is that he's no longer a problem. 873 00:48:02,491 --> 00:48:05,525 See? I help you, 874 00:48:05,560 --> 00:48:09,463 you help me a little in return. 875 00:48:09,497 --> 00:48:11,664 Now... 876 00:48:11,699 --> 00:48:14,633 why don't you tell me everything you know 877 00:48:14,668 --> 00:48:17,068 about Bill Compton? 878 00:48:17,103 --> 00:48:20,339 [♪] 879 00:48:21,708 --> 00:48:23,308 [DOOR OPENS] 880 00:48:24,343 --> 00:48:25,810 [DOOR CLOSES] 881 00:48:25,844 --> 00:48:27,678 [JASON SIGHS] 882 00:48:58,135 --> 00:49:00,036 [ALARM BEEPING] 883 00:49:00,071 --> 00:49:02,239 [♪] 884 00:49:13,917 --> 00:49:16,820 [RUSTLING NEARBY] 885 00:49:21,858 --> 00:49:23,358 [BIRD CHIRPS] 886 00:49:26,195 --> 00:49:28,795 Hey! 887 00:49:28,830 --> 00:49:31,130 Get back here! 888 00:49:31,164 --> 00:49:33,899 [BIRD CHIRPING] 889 00:49:46,080 --> 00:49:47,480 Shit! 890 00:49:47,514 --> 00:49:49,614 [BLUES MUSIC PLAYING INSIDE CLUB] 891 00:49:53,884 --> 00:49:55,984 [PATRONS CHATTERING] 892 00:50:01,489 --> 00:50:03,790 Might not look like much, but Lou Pine's, 893 00:50:03,824 --> 00:50:06,525 it's the oldest were bar in Mississippi. 894 00:50:06,559 --> 00:50:08,159 Alcide. 895 00:50:08,193 --> 00:50:10,428 [MAN CHUCKLING] 896 00:50:10,462 --> 00:50:12,464 It's nice to see a face from the old pack. 897 00:50:12,498 --> 00:50:15,166 I figured the new wolves are drinking enough for all of us. 898 00:50:15,201 --> 00:50:17,702 Mm-hm. Who's the civilian? 899 00:50:17,737 --> 00:50:20,071 She's cool. She's a friend. 900 00:50:22,374 --> 00:50:26,010 Am I not dressed properly? You look like dinner. 901 00:50:27,112 --> 00:50:29,846 I'll keep an eye on her, Hollis. 902 00:50:42,291 --> 00:50:45,359 ALCIDE: Gonna have to split off. See you with me, they ain't gonna talk. 903 00:50:45,394 --> 00:50:48,261 Where are you gonna be? With my guys. 904 00:50:48,296 --> 00:50:50,030 I'll be watching you. 905 00:50:50,064 --> 00:50:53,700 You make it quick, for your own sake. 906 00:51:03,776 --> 00:51:06,511 [ALL CHATTERING] 907 00:51:06,545 --> 00:51:08,646 Hey, boys. 908 00:51:08,680 --> 00:51:12,248 Oh, my God, I am so stupid. 909 00:51:12,283 --> 00:51:15,685 I left my wallet in the car, but I am parched. 910 00:51:15,719 --> 00:51:17,853 Any of you guys mind buying a girl a cosmo? 911 00:51:17,887 --> 00:51:19,521 You here alone, cream puff? 912 00:51:19,555 --> 00:51:21,990 Oh, you are stupid. 913 00:51:22,024 --> 00:51:25,093 Oh, I've been to much tougher places than this. 914 00:51:25,127 --> 00:51:28,196 Any of you heard of a place in Louisiana called Fangtasia? 915 00:51:28,231 --> 00:51:29,831 You're a fangbanger? 916 00:51:29,865 --> 00:51:32,568 SOOKIE: There's nothing meaner or stronger than a vampire. 917 00:51:32,602 --> 00:51:34,236 What's not to like? 918 00:51:34,270 --> 00:51:36,104 You'd be surprised. 919 00:51:36,139 --> 00:51:38,907 GUS: If you knew we kicked the shit out of one a couple nights ago, 920 00:51:38,941 --> 00:51:40,575 you'd be on your knees right quick. 921 00:51:40,609 --> 00:51:43,377 Why don't you tell me about it? 922 00:51:43,411 --> 00:51:45,178 [BILL SCREAMING, MEN LAUGHING] 923 00:51:47,048 --> 00:51:48,414 Let's talk about it in private 924 00:51:48,449 --> 00:51:51,250 Sure. Why not? 925 00:51:51,284 --> 00:51:53,385 [♪] 926 00:51:53,420 --> 00:51:55,253 MAN: Yeah! Whoo! 927 00:51:55,288 --> 00:51:57,388 CROWD: Yeah! 928 00:51:57,423 --> 00:51:59,390 [CROWD CHEERING] 929 00:52:03,294 --> 00:52:04,628 Me first or you? 930 00:52:04,662 --> 00:52:06,796 You know a vampire? Can you take me to him? 931 00:52:06,831 --> 00:52:08,398 Like a three-way sort of deal? 932 00:52:08,432 --> 00:52:10,433 Come on, where is he? Shut the fuck up. 933 00:52:10,467 --> 00:52:12,768 I got more vampire blood in me than you think. 934 00:52:12,802 --> 00:52:14,436 [SCREAMS] 935 00:52:14,470 --> 00:52:15,671 Hey, asshole. 936 00:52:15,705 --> 00:52:17,806 [BOTH GRUNTING] 937 00:52:21,410 --> 00:52:24,613 MAN 1: Hey. What the fuck you doing? 938 00:52:24,647 --> 00:52:26,047 WOMAN 1: Hit him. 939 00:52:27,449 --> 00:52:29,584 MAN 2: Get him. MAN 3: Yeah. 940 00:52:29,618 --> 00:52:32,786 WOMAN 2: Kick his ass. MAN 4: Yeah. 941 00:52:32,821 --> 00:52:34,421 MAN 5: Come on. 942 00:52:36,557 --> 00:52:39,159 Goddamn! 943 00:52:39,193 --> 00:52:40,994 I'm gonna run out of bats if he keeps this up. 944 00:52:41,028 --> 00:52:43,962 Now get him out of here. Now! 945 00:52:45,865 --> 00:52:47,799 MAN 1: Get him out of here. 946 00:52:47,833 --> 00:52:50,101 MAN 2: Let's go. MAN 3: Come on, let's go. 947 00:52:56,274 --> 00:52:59,609 Come on, man. She ain't worth it. 948 00:52:59,644 --> 00:53:02,111 I barely even know her. I mean Debbie. 949 00:53:03,212 --> 00:53:04,813 What about Debbie? 950 00:53:04,847 --> 00:53:06,713 Oh, shit. 951 00:53:06,748 --> 00:53:08,648 Um... 952 00:53:08,682 --> 00:53:11,050 Debbie's getting engaged to Coot. 953 00:53:11,084 --> 00:53:13,018 [SIGHS] 954 00:53:13,052 --> 00:53:14,619 Come on, Hollis, stop it. 955 00:53:16,888 --> 00:53:19,155 The party's tomorrow night. 956 00:53:19,189 --> 00:53:20,856 Here. 957 00:53:22,191 --> 00:53:25,760 I'm sorry I gotta be the one to break it to you. 958 00:53:42,511 --> 00:53:45,812 Good evening, Tara. 959 00:53:45,846 --> 00:53:48,181 Who told you my name? 960 00:53:48,215 --> 00:53:52,154 I met a delightful baby vampire tonight. 961 00:53:52,188 --> 00:53:54,822 Actually, no, she was irritating as all get-out, 962 00:53:54,857 --> 00:53:57,024 but she did tell me a great many things, 963 00:53:57,058 --> 00:54:00,194 such as your name and the fact that you live in a house 964 00:54:00,229 --> 00:54:04,531 owned by the human companion of Mr. Bill Compton. 965 00:54:04,565 --> 00:54:07,835 Why is that important to you? Who do you work for? 966 00:54:07,869 --> 00:54:10,036 Well, now who's interested 967 00:54:10,071 --> 00:54:11,805 in getting to know me all of a sudden? 968 00:54:16,408 --> 00:54:20,077 Mind if I, uh, come in? 969 00:54:20,112 --> 00:54:21,979 Hell no. I got a terrible track record 970 00:54:22,013 --> 00:54:23,579 with letting people into this house. 971 00:54:23,613 --> 00:54:26,315 Oh, don't be that way, Tara. 972 00:54:28,385 --> 00:54:31,419 Tara. 973 00:54:31,454 --> 00:54:33,587 That is such a beautiful name. 974 00:54:33,622 --> 00:54:35,422 As far as you're concerned, my name is: 975 00:54:35,456 --> 00:54:38,992 "That girl from Bon Temps, huh? Wonder how she's doing. 976 00:54:39,026 --> 00:54:41,928 Too bad I can't get a hold of her anymore." 977 00:54:41,963 --> 00:54:47,233 Actually, I can get a hold of you any time I want. 978 00:54:47,267 --> 00:54:50,302 Isn't that right, Tara? 979 00:54:52,671 --> 00:54:54,072 Yeah. 980 00:54:56,408 --> 00:54:59,076 You wanted to come in? 981 00:54:59,110 --> 00:55:02,545 If you insist. 982 00:55:02,580 --> 00:55:05,181 Come in. 983 00:55:05,215 --> 00:55:06,582 Please. 984 00:55:14,056 --> 00:55:16,223 [♪] 985 00:55:37,005 --> 00:55:39,940 Most impressive. 986 00:55:39,974 --> 00:55:44,077 You won the trust of Russell Edgington himself. 987 00:55:44,111 --> 00:55:47,079 A bravura performance. 988 00:55:47,113 --> 00:55:50,215 I don't care what you believe. 989 00:55:50,249 --> 00:55:53,250 My only loyalty is to my king. 990 00:55:53,285 --> 00:55:57,121 Your only loyalty is to your own sentiment. 991 00:55:57,155 --> 00:56:00,057 It's your great failing. 992 00:56:00,091 --> 00:56:04,060 A century ago, it was to your human wife. 993 00:56:04,094 --> 00:56:06,762 Now it's that ridiculous waitress. 994 00:56:06,797 --> 00:56:09,598 You'll say anything to save her. 995 00:56:11,100 --> 00:56:12,534 We can never love humans 996 00:56:12,568 --> 00:56:16,369 without bringing suffering upon them. 997 00:56:16,404 --> 00:56:18,270 You taught me that... 998 00:56:19,473 --> 00:56:21,773 and I will never forgive you for it. 999 00:56:21,808 --> 00:56:24,375 It's an essential truth, 1000 00:56:24,410 --> 00:56:26,944 one you refused to face 1001 00:56:26,979 --> 00:56:30,580 because you clung to the illusion of humanity. 1002 00:56:30,615 --> 00:56:33,917 You are right. Is that what you wish to hear? 1003 00:56:33,951 --> 00:56:36,919 You proved it to me once and now I've learned it again. 1004 00:56:37,887 --> 00:56:39,655 You have won. 1005 00:56:39,689 --> 00:56:44,059 You've deprived me of my freedom... 1006 00:56:44,093 --> 00:56:45,560 and my home... 1007 00:56:47,195 --> 00:56:48,729 my humanity. 1008 00:56:51,166 --> 00:56:53,667 But I will never, 1009 00:56:53,701 --> 00:56:56,869 ever love you. 1010 00:56:56,904 --> 00:56:59,172 [BILL GRUNTS] 1011 00:56:59,206 --> 00:57:00,507 Never! Never! 1012 00:57:00,541 --> 00:57:03,009 [YELLING] 1013 00:57:03,044 --> 00:57:05,979 [ROARS] Yes. Make love to me. 1014 00:57:06,014 --> 00:57:09,016 Never. I will never. 1015 00:57:10,786 --> 00:57:13,020 [LORENA MOANING] 1016 00:57:14,290 --> 00:57:15,723 [YELLS] 1017 00:57:15,758 --> 00:57:18,793 [BOTH GRUNTING] 1018 00:57:36,077 --> 00:57:38,977 Oh, William. 1019 00:57:40,146 --> 00:57:42,880 I so love you. 1020 00:57:42,881 --> 00:57:52,881 Sync by honeybunny www.addic7ed.com 71565

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.