All language subtitles for Trick.R.Treat.2007.1080p.BluRay.x264-CiNEFiL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,826 --> 00:00:36,952 NARRATOR: During the spookiest time of the year... 2 00:00:37,120 --> 00:00:40,873 ...there are a few guidelines all ghosts and goblins should follow. 3 00:00:41,041 --> 00:00:43,042 Always stay on sidewalks. 4 00:00:43,209 --> 00:00:47,421 Never go to a stranger's house, and never go out alone. 5 00:01:00,060 --> 00:01:01,477 [TIRES SCREECH] 6 00:01:01,644 --> 00:01:03,312 [MUSIC PLAYING ON CAR STEREO] 7 00:01:07,984 --> 00:01:11,487 EMMA: This is a great idea, honey. Really. 8 00:01:11,821 --> 00:01:13,447 It's just magical. 9 00:01:13,823 --> 00:01:15,824 It makes me wish every night was Halloween. 10 00:01:15,992 --> 00:01:17,826 HENRY: I'm sorry, Em. 11 00:01:17,994 --> 00:01:18,994 [BREATHING HEAVILY] 12 00:01:19,162 --> 00:01:20,788 -Wait, wait. Not yet. EMMA: What? 13 00:01:20,955 --> 00:01:23,415 HENRY: You're supposed to keep it lit. -Why? 14 00:01:23,583 --> 00:01:25,167 Ancient tradition? 15 00:01:25,335 --> 00:01:28,462 Henry, it's Halloween, not Hanukkah. 16 00:01:28,630 --> 00:01:30,798 -Baby, I'm lit and you're lit. -But honey-- 17 00:01:30,965 --> 00:01:33,509 But our little friend here? His night's over. 18 00:01:35,845 --> 00:01:37,638 HENRY: You know, you should be more careful. 19 00:01:37,806 --> 00:01:39,515 There are rules. You might upset someone. 20 00:01:39,682 --> 00:01:42,267 EMMA: Oh, please. Who? 21 00:02:01,746 --> 00:02:03,247 What? 22 00:02:03,790 --> 00:02:05,457 Inside. Upstairs. 23 00:02:05,625 --> 00:02:08,710 Let's just take all this crap down. It looks like a crime scene. 24 00:02:08,878 --> 00:02:11,296 -I told you I'd do it in the morning. -No, you won't. 25 00:02:11,464 --> 00:02:14,758 You're gonna sleep until noon and then play video games until 4. 26 00:02:14,926 --> 00:02:18,554 And besides, my mom is coming and she'll have an aneurysm if she sees this. 27 00:02:18,721 --> 00:02:20,013 Really? 28 00:02:21,224 --> 00:02:22,224 I'll do it. 29 00:02:31,317 --> 00:02:34,361 Go inside. Put on the tape. 30 00:02:46,040 --> 00:02:48,625 I hate Halloween. 31 00:03:11,608 --> 00:03:12,900 [GASPS] 32 00:03:56,694 --> 00:03:58,362 [CAR HORN HONKS] 33 00:03:59,822 --> 00:04:01,657 MAN: What took you guys so long? 34 00:04:01,824 --> 00:04:03,784 [MUSIC PLAYS ON CAR STEREO] 35 00:04:08,164 --> 00:04:09,498 Happy Halloween. 36 00:04:17,674 --> 00:04:20,676 [SCREAMING] 37 00:04:20,843 --> 00:04:22,386 [WOMAN YELLING ON TV] 38 00:04:22,553 --> 00:04:26,848 WOMAN [ON TV]: Yeah! Oh, baby! 39 00:04:27,016 --> 00:04:28,558 [SCREECHING] 40 00:04:30,019 --> 00:04:32,938 EMMA: Henry! 41 00:05:19,485 --> 00:05:20,986 Emma? 42 00:06:12,455 --> 00:06:13,789 [YELLING] 43 00:08:33,763 --> 00:08:35,138 [CHATTERING] 44 00:08:35,306 --> 00:08:36,932 [INSTRUMENTS PLAYING] 45 00:08:37,099 --> 00:08:40,769 WOMAN: Werewolves, zombies and demons of every variety. 46 00:08:40,937 --> 00:08:42,020 They've all descended... 47 00:08:42,188 --> 00:08:45,273 ...on the normally sleepy town of Warren Valley, Ohio... 48 00:08:45,441 --> 00:08:48,068 ...where the holiday and all of its strange traditions... 49 00:08:48,236 --> 00:08:50,278 ...are taken very seriously. 50 00:08:50,446 --> 00:08:54,199 It's only 8:00 and the streets are already packed with costumed visitors... 51 00:08:54,367 --> 00:08:56,618 ...some to show off, others to blend in... 52 00:08:56,786 --> 00:08:59,788 ...but all to celebrate the magical night of Halloween... 53 00:08:59,956 --> 00:09:03,917 ...the one night a year when we can pretend to be the scariest thing we can think of. 54 00:09:08,631 --> 00:09:12,634 WOMAN 1: I am not wearing this. It's too small. 55 00:09:12,802 --> 00:09:14,886 -My tits keep popping out. WOMAN 2: That's the idea. 56 00:09:15,054 --> 00:09:18,139 WOMAN 1: Don't know why we drove here when there are guys in the city. 57 00:09:18,307 --> 00:09:19,307 WOMAN 2: Fresh meat. 58 00:09:19,475 --> 00:09:21,142 WOMAN 3: It's what we do every Halloween, Laurie. 59 00:09:21,310 --> 00:09:22,769 WOMAN 1: Whatever happened to trick-or-treating? 60 00:09:22,937 --> 00:09:24,938 WOMAN 3: Puberty. WOMAN 4: Last year we were in Tampa. 61 00:09:25,106 --> 00:09:26,273 WOMAN 3: And went as sexy nurses. 62 00:09:26,440 --> 00:09:30,026 WOMAN 2: No, Janet, Tampa was two years ago. I remember because you puked... 63 00:09:30,194 --> 00:09:31,653 ...doing a guy in his pickup. 64 00:09:31,821 --> 00:09:34,155 WOMAN 4: I ate some bad Mexican, and it was a Jeep. 65 00:09:34,323 --> 00:09:38,326 WOMAN 2: Last year was San Diego. We dressed as sailors and ended up with sailors. 66 00:09:38,494 --> 00:09:40,662 WOMAN 4: Yeah, and Maria's sailor was a girl. 67 00:09:40,830 --> 00:09:45,750 WOMAN 3: So what? She had a nice ass. It all tastes the same to me anyway. 68 00:09:45,918 --> 00:09:47,669 Ladies, there are children out here. 69 00:09:47,837 --> 00:09:49,212 [WOMEN LAUGH] 70 00:09:49,380 --> 00:09:52,841 WOMAN 2: Okay, all of you come out on the count of three. One, two, three. 71 00:09:58,639 --> 00:10:01,725 -Nice. -Right. 72 00:10:06,856 --> 00:10:09,441 -Laurie, come on out. WOMAN 1: No. 73 00:10:09,609 --> 00:10:11,192 -Open up. WOMAN 1: No. 74 00:10:11,360 --> 00:10:15,947 Open the door, or we'll huff and we'll puff.... 75 00:10:16,782 --> 00:10:19,034 Come on, seriously, open up. 76 00:10:19,201 --> 00:10:21,453 WOMAN 1: Fine, just don't laugh, okay? 77 00:10:31,505 --> 00:10:34,883 Danielle, I look like I'm 5. 78 00:10:35,051 --> 00:10:36,760 Shut up, you look great. 79 00:10:36,927 --> 00:10:38,386 [JANET AND MARIA SNICKER] 80 00:10:38,554 --> 00:10:40,055 -It's tradition. LAURIE: Great. 81 00:10:40,222 --> 00:10:43,725 -What does tradition say we do now? -We meet our dates. 82 00:10:43,893 --> 00:10:45,560 [BEEPS] 83 00:10:45,728 --> 00:10:48,021 Two thirty-three, 30-D. 84 00:10:48,564 --> 00:10:50,190 I mean, $234.33. 85 00:10:51,567 --> 00:10:52,567 Thanks. 86 00:10:52,735 --> 00:10:56,613 You know, this might sound kind of forward, but well, we're just in town... 87 00:10:56,781 --> 00:11:00,241 ...for a party tonight, and I was wondering what time you get off work. 88 00:11:01,535 --> 00:11:02,911 Oh. Uh.... 89 00:11:03,079 --> 00:11:04,913 In about 20 minutes, actually. 90 00:11:05,081 --> 00:11:07,248 Yeah? You know where Sheep's Meadow is? 91 00:11:07,416 --> 00:11:08,708 Sure, yeah, of course. 92 00:11:08,876 --> 00:11:11,169 All right. So why don't you meet me there in 45? 93 00:11:12,088 --> 00:11:14,547 Okay, I guess. 94 00:11:15,049 --> 00:11:17,008 Don't forget your costume. 95 00:12:02,596 --> 00:12:05,598 That can't be good for your diabetes, Charlie. 96 00:12:05,766 --> 00:12:07,100 Uh.... 97 00:12:07,268 --> 00:12:09,811 Don't waste a good lie on this. 98 00:12:09,979 --> 00:12:11,479 It's just candy. 99 00:12:11,647 --> 00:12:13,606 Guess it's a good thing I got more. 100 00:12:13,774 --> 00:12:16,151 Why don't you sit down, stay for a minute? 101 00:12:16,318 --> 00:12:19,612 -Oh, I can't. I have-- -Sit down, Charlie. 102 00:12:20,948 --> 00:12:24,367 Your problem is simple. You always wait for them to come to you. 103 00:12:24,535 --> 00:12:28,747 If you just tried a little harder, you wouldn't be a virgin at 22. 104 00:12:28,914 --> 00:12:30,540 What? Excuse me? 105 00:12:30,708 --> 00:12:33,585 It's practically stapled to your forehead. 106 00:12:33,753 --> 00:12:36,171 Laurie, please, do not listen to them, okay? 107 00:12:36,338 --> 00:12:38,423 The key thing is to just be yourself. 108 00:12:39,175 --> 00:12:41,426 Being myself hasn't gotten me very far. 109 00:12:41,594 --> 00:12:45,013 Maybe I'm too old-fashioned, but I've always wanted my first time to be-- 110 00:12:45,181 --> 00:12:47,432 -No, please, don't say it. -Special. 111 00:12:48,142 --> 00:12:51,686 Honey, listen, we've all been there, but you can't hesitate. 112 00:12:52,354 --> 00:12:54,314 Watch. 113 00:13:00,070 --> 00:13:02,781 That's some big equipment you've got there. 114 00:13:04,450 --> 00:13:07,660 -Thank you. -I'm Maria. This is Janet. 115 00:13:07,828 --> 00:13:10,747 -And we have a small problem. -Really? 116 00:13:10,915 --> 00:13:13,666 We've got this great party to go to.... 117 00:13:16,128 --> 00:13:17,712 But we don't have any dates. 118 00:13:22,551 --> 00:13:25,553 Here. Help yourself. 119 00:13:26,138 --> 00:13:30,058 It's for the pumpkin, not you. Promise. 120 00:13:30,226 --> 00:13:32,060 All of mine were dull. 121 00:13:40,069 --> 00:13:43,905 Smashing jack-o'-lanterns? Stealing candy? 122 00:13:44,073 --> 00:13:47,826 It's okay. Believe it or not, I was just like you when I was a kid. 123 00:13:48,577 --> 00:13:50,703 Till my dad set me straight, that is. 124 00:13:50,871 --> 00:13:55,333 See, my dad taught me tonight is about respecting the dead... 125 00:13:55,501 --> 00:13:58,670 ...because this is the one night that the dead... 126 00:13:58,838 --> 00:14:04,050 ...and all sorts of other things roam free and pay us a visit. 127 00:14:05,177 --> 00:14:06,678 Sorry. 128 00:14:07,054 --> 00:14:08,972 All these traditions... 129 00:14:09,139 --> 00:14:14,352 ...jack-o'-lanterns, putting on costumes, handing out treats... 130 00:14:14,520 --> 00:14:18,731 ...they were started to protect us, but nowadays... 131 00:14:19,733 --> 00:14:21,943 ...no one really cares. 132 00:14:22,111 --> 00:14:23,862 Yeah. 133 00:14:24,029 --> 00:14:26,114 [CHARLIE COUGHING] 134 00:14:26,282 --> 00:14:27,949 I didn't do such a good job, did I? 135 00:14:29,159 --> 00:14:30,201 What do you think? 136 00:14:33,247 --> 00:14:34,747 Hey. 137 00:14:36,458 --> 00:14:38,167 You okay? 138 00:14:39,169 --> 00:14:40,920 You need a root beer? 139 00:14:44,550 --> 00:14:45,884 Oh, wait. 140 00:14:46,051 --> 00:14:48,970 That's right. There's another tradition. 141 00:14:49,680 --> 00:14:52,140 A very important one. 142 00:14:53,934 --> 00:14:56,311 Always check your candy. 143 00:15:03,277 --> 00:15:05,069 Trick or-- 144 00:15:33,724 --> 00:15:36,017 [GROANING] 145 00:15:40,564 --> 00:15:41,856 [GURGLES] 146 00:15:42,024 --> 00:15:43,900 Ugh! 147 00:15:58,040 --> 00:15:59,874 [KNOCKING] 148 00:16:00,292 --> 00:16:02,001 CHILDREN: Trick or treat! 149 00:16:04,713 --> 00:16:07,507 CHIP: We know you're in there. SARA: We can see you. 150 00:16:07,675 --> 00:16:09,008 [RINGING DOORBELL] 151 00:16:09,176 --> 00:16:12,929 MACY: Hello! STEVEN: Just a minute! 152 00:16:17,059 --> 00:16:18,351 [SCREAMING] 153 00:16:18,519 --> 00:16:21,145 Wait. No, no. Shh! 154 00:16:22,606 --> 00:16:24,023 [LAUGHING] 155 00:16:25,025 --> 00:16:26,484 Great costume, Mr. Wilkins. 156 00:16:27,611 --> 00:16:30,029 Oy. Uh.... 157 00:16:30,990 --> 00:16:33,282 Oh, right, candy. 158 00:16:34,618 --> 00:16:36,119 Thanks. 159 00:16:36,662 --> 00:16:41,499 Principal Wilkins, do you think we might be able to have your jack-o'-lantern, please? 160 00:16:41,667 --> 00:16:47,380 -You're not gonna smash it, are you? -No, it's a scavenger hunt for UNICEF. 161 00:16:48,215 --> 00:16:50,758 Anything for a good cause. 162 00:16:56,765 --> 00:16:59,100 Happy Halloween. 163 00:16:59,476 --> 00:17:03,146 Yeah. Happy Halloween. 164 00:17:06,692 --> 00:17:08,568 Didn't you get one? 165 00:17:16,869 --> 00:17:18,453 [CAT SCREECHING] 166 00:17:22,791 --> 00:17:24,042 Are you sure about this? 167 00:17:24,209 --> 00:17:26,294 There's gotta be one or two extra guys there. 168 00:17:26,462 --> 00:17:29,213 -I could help you. -Go. I'll meet you there. 169 00:17:29,757 --> 00:17:31,299 Call me if you get into trouble. 170 00:17:31,467 --> 00:17:33,092 You're turning into Mom. 171 00:17:33,260 --> 00:17:34,802 Ouch. 172 00:17:34,970 --> 00:17:38,473 -Just remember to be yourself. -But play hard to get. 173 00:17:38,640 --> 00:17:39,932 Goodbye, Danielle! 174 00:17:58,911 --> 00:18:01,788 [HUMMING] 175 00:18:22,226 --> 00:18:23,684 Happy Halloween. 176 00:18:30,192 --> 00:18:34,654 Daddy! I'm back from trick-or-treating! 177 00:18:34,822 --> 00:18:36,197 [WHISPERS] Billy. Shh. 178 00:18:36,365 --> 00:18:38,866 -Please, be quiet. -Why? 179 00:18:39,243 --> 00:18:41,202 Because you'll bother the neighbors. 180 00:18:41,370 --> 00:18:44,580 Now go watch Charlie Brown and I'll be in in a minute. 181 00:18:44,748 --> 00:18:49,377 -Charlie Brown's an asshole! -Billy Wilkins. Language. 182 00:19:18,073 --> 00:19:20,032 Shh, shh, shh. 183 00:19:23,745 --> 00:19:25,371 Wait, hold on. 184 00:19:27,708 --> 00:19:29,750 Come on. There you.... 185 00:19:34,089 --> 00:19:36,007 Huh? Mm. 186 00:19:36,175 --> 00:19:37,383 Yeah. 187 00:19:37,551 --> 00:19:39,844 Here you go. Go get it! Shit. 188 00:19:42,306 --> 00:19:44,223 [DOOR OPENS] 189 00:19:46,602 --> 00:19:48,269 KREEG: Spite! 190 00:19:54,943 --> 00:19:57,612 Spite! Get your ass in here. 191 00:20:00,282 --> 00:20:01,657 Are you finished crapping or what? 192 00:20:01,825 --> 00:20:03,576 [YELLS] 193 00:20:04,077 --> 00:20:05,119 Who the hell is that? 194 00:20:05,287 --> 00:20:06,287 [GRUNTS] 195 00:20:07,122 --> 00:20:09,707 I got an NRA membership in my pocket... 196 00:20:09,875 --> 00:20:12,126 ...and a shotgun over the fireplace, so get out-- 197 00:20:12,294 --> 00:20:14,629 [IN NORMAL VOICE] It's me, Mr. Kreeg. 198 00:20:14,796 --> 00:20:17,465 Steven. Steven Wilkins. 199 00:20:17,633 --> 00:20:21,135 What in God's name are you doing down there, Wilkins? Hiding bodies? 200 00:20:21,720 --> 00:20:23,137 [MUFFLED SCREAMING] 201 00:20:23,305 --> 00:20:24,305 What did you say? 202 00:20:24,473 --> 00:20:25,473 [GRUNTS] 203 00:20:25,641 --> 00:20:26,682 Nothing. 204 00:20:26,850 --> 00:20:29,310 The septic tank is acting up. 205 00:20:29,478 --> 00:20:32,396 -Is that what that smell is? -I'm afraid so. 206 00:20:32,564 --> 00:20:36,067 KREEG: Then fix it! It stinks like a dead whore out here. 207 00:20:36,735 --> 00:20:38,110 I'm... 208 00:20:38,946 --> 00:20:40,238 ...trying. 209 00:20:41,657 --> 00:20:43,658 KREEG: Keep your kid out of my yard! 210 00:20:44,993 --> 00:20:46,911 Goddamn freak. 211 00:20:48,664 --> 00:20:51,916 -Happy Halloween. KREEG: Screw you! 212 00:20:58,715 --> 00:21:00,508 [YELLS] 213 00:21:03,845 --> 00:21:05,346 BILLY: Daddy! 214 00:21:05,514 --> 00:21:09,976 I wanna carve the jack-o'-lantern now, but I need your help with the eyes. 215 00:21:10,143 --> 00:21:11,602 In a minute, Billy. 216 00:21:12,354 --> 00:21:14,814 And can I go to the parade with you later? 217 00:21:14,982 --> 00:21:17,525 No, Daddy has a date. 218 00:21:17,693 --> 00:21:21,112 Oh! But we haven't done anything fun together. 219 00:21:21,280 --> 00:21:26,367 How about if we make some caramel apples, just like Grandpa used to? 220 00:21:26,535 --> 00:21:29,036 -How about that? -When? 221 00:21:29,204 --> 00:21:34,875 After we carve the jack-o'-lantern, but you have to be quiet. 222 00:21:35,043 --> 00:21:36,252 Okay. 223 00:21:43,302 --> 00:21:46,554 But don't forget to help me with the eyes! 224 00:22:00,610 --> 00:22:03,863 "Daddy, I wanna carve a pumpkin." 225 00:22:04,031 --> 00:22:06,866 "Daddy, I wanna go to the parade." 226 00:22:07,034 --> 00:22:10,369 "Daddy, I wish Mommy was still alive." 227 00:22:20,088 --> 00:22:24,008 KREEG [MUFFLED]: Wilkins! Wilkins, over here! Wilkins! 228 00:22:24,176 --> 00:22:25,509 Help me, goddamn it! 229 00:22:26,261 --> 00:22:27,720 Help me! 230 00:22:27,888 --> 00:22:30,765 -Help me! -Screw you. 231 00:22:36,480 --> 00:22:39,273 Billy! 232 00:22:49,951 --> 00:22:51,702 [SCREAMS] 233 00:22:53,914 --> 00:22:55,790 BILLY: Gotcha. 234 00:23:00,128 --> 00:23:02,088 So can we carve it now? 235 00:23:02,255 --> 00:23:04,298 [WOMAN SCREAMING ON TV] 236 00:23:04,466 --> 00:23:06,300 Yeah. 237 00:23:07,135 --> 00:23:08,803 Let's go downstairs. 238 00:24:09,364 --> 00:24:13,200 Let's carve a scary face this time. 239 00:24:14,161 --> 00:24:16,787 A scary face it is. 240 00:24:36,725 --> 00:24:39,435 Wrap it around. 241 00:24:41,354 --> 00:24:45,107 But don't forget to help me with the eyes. 242 00:25:00,790 --> 00:25:02,082 Trick or treat! 243 00:25:02,250 --> 00:25:03,876 [LAUGHS] 244 00:25:04,044 --> 00:25:05,252 [DANCE MUSIC PLAYING ON STEREO] 245 00:25:05,420 --> 00:25:08,255 Aren't you guys adorable? 246 00:25:08,423 --> 00:25:12,510 Thanks, Mrs. Henderson. That's a great costume. 247 00:25:12,677 --> 00:25:17,681 I know. Isn't it just "purr-fect"? 248 00:25:19,684 --> 00:25:23,187 You want a drink or something? It'll be our little secret. 249 00:25:23,355 --> 00:25:26,941 -Sure. -No, thanks. But.... 250 00:25:27,108 --> 00:25:29,443 All right, fine. I'll see what I got for you. 251 00:25:29,611 --> 00:25:34,156 Actually, Mrs. Henderson, we were wondering if you might-- 252 00:25:34,324 --> 00:25:36,617 [LAUGHING AND GROANING] 253 00:25:36,785 --> 00:25:38,702 -If you might... -Holy shit. 254 00:25:38,870 --> 00:25:42,623 ...have a jack-o'-lantern we could borrow. 255 00:25:42,791 --> 00:25:45,042 Here you go. 256 00:25:45,210 --> 00:25:47,795 Now, be safe... 257 00:25:49,130 --> 00:25:51,298 ...and watch out for monsters. 258 00:25:53,635 --> 00:25:55,844 I don't even know what that was. 259 00:25:56,012 --> 00:26:00,015 Coach Taylor was in a hot-dog costume butt-fucking a pig. 260 00:26:00,183 --> 00:26:03,310 -I think. And then-- -Chip. Let's just not. 261 00:26:10,569 --> 00:26:12,987 SCHRADER: Trick or treat. -What'd you find? 262 00:26:14,447 --> 00:26:15,573 That's it? 263 00:26:15,740 --> 00:26:18,826 Sorry, but some asshole went down the street smashing all of them. 264 00:26:18,994 --> 00:26:20,911 But we have three. Isn’t this enough? 265 00:26:22,038 --> 00:26:23,247 Almost. 266 00:26:31,506 --> 00:26:33,299 SCHRADER: Macy, why didn't we just start here? 267 00:26:33,466 --> 00:26:35,968 MACY: I didn't know she'd do this. 268 00:26:36,845 --> 00:26:37,845 [DOOR OPENS] 269 00:26:38,013 --> 00:26:39,096 This is weird. 270 00:26:40,765 --> 00:26:42,349 Is that Rhonda the retard? 271 00:26:42,517 --> 00:26:44,643 MACY: She's not a retard, she's an idiot savant. 272 00:26:44,811 --> 00:26:46,395 SARA: Here she comes. 273 00:26:50,317 --> 00:26:51,358 MACY: You're on, Schrader. 274 00:27:02,704 --> 00:27:04,830 Did you carve all these yourself? 275 00:27:05,874 --> 00:27:10,169 Yeah. Made my costume too. Like it? 276 00:27:10,337 --> 00:27:11,712 I do. 277 00:27:12,922 --> 00:27:14,840 I'm Schrader. 278 00:27:15,550 --> 00:27:17,384 Rhonda. 279 00:27:22,057 --> 00:27:23,724 [DRUMS POUNDING] 280 00:27:23,892 --> 00:27:26,393 [CHATTERING] 281 00:27:40,200 --> 00:27:43,452 [MOANING] 282 00:27:44,913 --> 00:27:46,372 ALLIE: Let's get another drink. 283 00:28:42,887 --> 00:28:44,722 [ALLIE SCREAMING] 284 00:29:08,204 --> 00:29:09,496 EMMA: Henry. 285 00:29:12,000 --> 00:29:14,960 -I need help. -She's just drunk, baby. Come on. 286 00:29:33,021 --> 00:29:34,855 [ALLIE SCREAMS] 287 00:30:14,938 --> 00:30:16,897 You must really like Halloween. 288 00:30:17,065 --> 00:30:20,317 -You mean Samhain? -What? 289 00:30:20,485 --> 00:30:24,488 Samhain, also known as All Hallows' Eve, also known as Halloween. 290 00:30:24,656 --> 00:30:27,032 Pre-dating Christianity, the Celtic holiday... 291 00:30:27,200 --> 00:30:30,160 ...was celebrated on the one night between autumn and winter... 292 00:30:30,328 --> 00:30:33,038 ...when the barrier between living and dead was thinnest... 293 00:30:33,206 --> 00:30:37,209 ...and often involved rituals that included human sacrifice. 294 00:30:41,631 --> 00:30:43,757 I like your eye patch. 295 00:30:44,342 --> 00:30:45,384 Oh. 296 00:31:13,454 --> 00:31:16,957 Great, a rock quarry. Nice way to celebrate Halloween, Macy. 297 00:31:17,125 --> 00:31:20,210 SARA: Why are we here? -To pay our respects to the dead. 298 00:31:20,378 --> 00:31:23,046 What happened? Did somebody die here? 299 00:31:23,214 --> 00:31:24,298 Wait. 300 00:31:24,966 --> 00:31:26,049 Is this where--? 301 00:31:26,759 --> 00:31:30,304 -It is, isn't it? This is where that school-- -Shut up, Sara. 302 00:31:30,471 --> 00:31:32,055 The Halloween School Bus Massacre. 303 00:31:32,223 --> 00:31:35,225 -Just don't call it that. -What's she talking about? 304 00:31:35,393 --> 00:31:37,728 It's this awesome town legend. There was this bus-- 305 00:31:37,896 --> 00:31:40,480 Jesus, will you shut up and let me tell the damn story? 306 00:31:42,108 --> 00:31:43,775 You said a bad word. 307 00:31:44,360 --> 00:31:46,028 [SIGHS] 308 00:31:49,324 --> 00:31:51,825 It happened 30 years ago... 309 00:31:51,993 --> 00:31:56,496 ...on a late Halloween afternoon. 310 00:32:04,714 --> 00:32:07,591 A school bus was on its usual route. 311 00:32:09,344 --> 00:32:12,346 But this wasn't your typical school bus... 312 00:32:12,847 --> 00:32:15,682 ...and they weren't your typical kids. 313 00:32:21,898 --> 00:32:23,607 There were eight of them... 314 00:32:24,359 --> 00:32:25,943 ...and they were different. 315 00:32:26,527 --> 00:32:28,028 Troubled. 316 00:32:28,196 --> 00:32:29,613 Disturbed. 317 00:32:31,491 --> 00:32:34,826 Every day, parents put their dirty secrets on this bus... 318 00:32:34,994 --> 00:32:37,245 ...to be driven to a school miles outside of town. 319 00:32:37,413 --> 00:32:40,832 BOY: 3260. 320 00:32:41,000 --> 00:32:44,836 3264. 321 00:32:45,004 --> 00:32:48,548 3266. 322 00:32:51,386 --> 00:32:53,136 But that day... 323 00:32:55,181 --> 00:32:56,974 ...the driver took a different route. 324 00:33:05,441 --> 00:33:07,234 Wrong way. 325 00:33:07,610 --> 00:33:08,652 Wrong way. 326 00:33:15,994 --> 00:33:17,703 Wrong way. 327 00:33:18,079 --> 00:33:19,913 And instead of taking the students home... 328 00:33:22,500 --> 00:33:25,085 ...he drove the bus to an abandoned rock quarry. 329 00:33:26,421 --> 00:33:29,214 This rock quarry. 330 00:33:42,020 --> 00:33:46,106 The kids didn't know that over the years, their parents had become exhausted... 331 00:33:46,274 --> 00:33:48,066 ...embarrassed. 332 00:33:54,365 --> 00:33:57,909 And they were willing to do anything to ease their burden. 333 00:34:01,456 --> 00:34:05,876 So one day, the parents approached the bus driver and made him an offer. 334 00:34:14,886 --> 00:34:16,386 Shh. 335 00:34:16,554 --> 00:34:21,141 With the money they collected together, they asked him to do the unthinkable. 336 00:34:35,907 --> 00:34:37,407 It almost worked perfectly. 337 00:34:38,826 --> 00:34:40,619 BOY: Wrong way. 338 00:34:41,829 --> 00:34:43,497 Wrong way. 339 00:34:47,251 --> 00:34:49,669 Home. Home. 340 00:34:50,546 --> 00:34:51,671 I wanna go home. 341 00:34:54,634 --> 00:34:55,675 I wanna go home. 342 00:35:02,934 --> 00:35:04,643 Home. 343 00:35:07,063 --> 00:35:09,189 [ENGINE REVS] 344 00:35:11,359 --> 00:35:13,193 Home. Home. 345 00:35:16,948 --> 00:35:19,199 Home! Go home! 346 00:35:21,369 --> 00:35:22,911 Home. 347 00:36:01,701 --> 00:36:04,202 The driver was never heard from again. 348 00:36:06,956 --> 00:36:09,166 [GASPING] 349 00:36:21,721 --> 00:36:26,725 As for the bus, some say it sank so deep that it couldn't be found. 350 00:36:26,726 --> 00:36:27,767 As for the bus, some say it sank so deep that it couldn't be found. 351 00:36:27,935 --> 00:36:31,271 Others say the town just didn't want it to be found. 352 00:36:32,648 --> 00:36:35,275 For all we know, it's still down there... 353 00:36:36,402 --> 00:36:39,112 ...and so are those kids. 354 00:36:45,870 --> 00:36:48,205 You are so full of shit. 355 00:36:48,372 --> 00:36:49,831 Really? 356 00:36:49,999 --> 00:36:51,833 Then I guess you won't mind being first. 357 00:36:52,001 --> 00:36:53,835 First what? 358 00:36:54,003 --> 00:36:57,756 Eight victims, eight jack-o'-lanterns... 359 00:36:58,132 --> 00:37:00,926 ...each one representing a lost soul. 360 00:37:01,093 --> 00:37:04,012 So we're going to leave them by the side of the lake... 361 00:37:04,180 --> 00:37:05,972 ...as an offering to those who died. 362 00:37:08,643 --> 00:37:10,644 Oh. 363 00:37:35,461 --> 00:37:37,170 Is that one of yours? 364 00:37:38,381 --> 00:37:40,048 Yes. 365 00:37:40,216 --> 00:37:41,758 It's very pretty. 366 00:37:43,010 --> 00:37:44,761 Thank you. 367 00:38:04,615 --> 00:38:07,534 It can only hold three safely. 368 00:38:08,494 --> 00:38:12,330 I'll send the keys back up. You guys bring the rest. 369 00:38:12,498 --> 00:38:14,332 Uh.... Okay. 370 00:39:02,048 --> 00:39:03,757 EMMA: I can't do this. If you put me in a box... 371 00:39:03,924 --> 00:39:04,924 [PHONE RINGING] 372 00:39:05,092 --> 00:39:06,676 ...it makes me feel like you're not proud of me. 373 00:39:06,844 --> 00:39:08,970 If you're not proud of me.... 374 00:39:09,805 --> 00:39:12,390 -Hello? -Who's your favorite big sister? 375 00:39:17,188 --> 00:39:18,396 You there? 376 00:39:20,858 --> 00:39:22,108 Yeah. Hi. 377 00:39:22,276 --> 00:39:25,236 So there's a guy here who really wants to meet you. 378 00:39:25,404 --> 00:39:26,946 Is he young? Cute? 379 00:39:27,114 --> 00:39:28,490 [G TOM MAC'S "CRY LITTLE SISTER (I NEED YOU NOW)" PLAYS OVER SPEAKERS] 380 00:39:28,657 --> 00:39:30,950 Uh.... Yeah. Yeah, no, you could say that. 381 00:39:31,118 --> 00:39:33,286 He's really, really nice. 382 00:39:33,454 --> 00:39:34,954 So he's hideous. 383 00:39:35,122 --> 00:39:39,042 Just get your ass over here. Beggars can't be choosers. 384 00:39:43,339 --> 00:39:44,547 Nice. 385 00:39:45,841 --> 00:39:47,217 Great. 386 00:39:47,385 --> 00:39:49,052 Not now, Andrew. 387 00:39:49,220 --> 00:39:51,262 -Josh. -Whatever. 388 00:39:52,932 --> 00:39:55,809 [HOWLING] 389 00:39:57,978 --> 00:39:59,979 Werewolves. 390 00:40:02,483 --> 00:40:03,983 Very funny. 391 00:40:17,832 --> 00:40:20,500 SARA: That bus is around here somewhere. I think it's over here. 392 00:40:20,668 --> 00:40:24,045 SCHRADER: Over where? I can't see shit in this fog. Think I found a dead retard. 393 00:40:24,213 --> 00:40:26,840 SARA: That's me, asshole. SCHRADER: Like I said. 394 00:40:27,007 --> 00:40:29,634 MACY: Both of you shut up and keep looking. 395 00:40:29,802 --> 00:40:31,928 SCHRADER: There's something moving by that rock. 396 00:40:32,096 --> 00:40:34,180 MACY: I can't see. SARA: Jesus, what is that? 397 00:40:34,348 --> 00:40:35,348 [SARA SCREAMS] 398 00:40:35,516 --> 00:40:36,558 Help me! 399 00:40:36,725 --> 00:40:39,519 MACY: Sara! Where's Sara? 400 00:40:40,688 --> 00:40:42,188 SARA: Run! 401 00:40:42,356 --> 00:40:45,275 SCHRADER: There's nowhere to go. CHIP: Up! I wanna go back up! 402 00:40:54,660 --> 00:40:56,953 [CHIP WHIMPERING] 403 00:41:01,250 --> 00:41:04,711 Macy? Schrader? Sara? 404 00:41:23,689 --> 00:41:26,983 Aren't you coming? Okay, stay here. 405 00:41:27,151 --> 00:41:30,653 Don't let the candles go out and they'll protect you, okay? 406 00:43:25,561 --> 00:43:28,146 [SCREAMING] 407 00:43:39,533 --> 00:43:41,117 [GRUNTING] 408 00:44:13,525 --> 00:44:14,859 [SCREAMS] 409 00:44:15,027 --> 00:44:16,402 [THUDS] 410 00:44:36,799 --> 00:44:38,758 SCHRADER: Oh, shit. 411 00:44:42,763 --> 00:44:44,389 SARA: Is she dead? 412 00:44:44,556 --> 00:44:46,015 Hey. 413 00:44:46,183 --> 00:44:47,475 [SCREAMS] 414 00:44:47,643 --> 00:44:49,102 [GRUNTS] 415 00:44:50,562 --> 00:44:52,313 SCHRADER: Rhonda. 416 00:44:53,148 --> 00:44:54,941 Rhonda. 417 00:45:08,163 --> 00:45:10,039 It was all going so well. 418 00:45:11,875 --> 00:45:15,086 -You're all dead! -Rhonda, calm down. 419 00:45:15,254 --> 00:45:17,380 It was all just a trick. 420 00:45:17,548 --> 00:45:21,509 Look, none of this is real. It was just a trick. 421 00:45:22,261 --> 00:45:25,263 -A bad joke. -I'd say it was a pretty good one. 422 00:45:25,681 --> 00:45:27,056 Shut up. 423 00:45:27,224 --> 00:45:29,434 [RHONDA WHIMPERING] 424 00:45:31,937 --> 00:45:32,979 Here, let me see. 425 00:45:37,985 --> 00:45:39,694 Does it hurt? 426 00:45:47,995 --> 00:45:50,329 -Go pack everything up. We're leaving. -Says who? 427 00:45:50,497 --> 00:45:54,792 Macy, she's scared out of her mind. What else do you want? 428 00:45:59,506 --> 00:46:00,840 Let's go. 429 00:46:07,681 --> 00:46:09,849 CHIP: This one's still lit. 430 00:46:17,775 --> 00:46:21,319 If this was all a trick, then how did the school bus get here? 431 00:46:21,487 --> 00:46:24,864 MACY: That part's true. -What happened to the bus driver? 432 00:46:25,032 --> 00:46:26,532 I don't know, Chip. 433 00:46:26,700 --> 00:46:28,159 [CHILDREN WHISPERING INDISTINCTLY] 434 00:46:28,327 --> 00:46:31,204 -What? -I didn't say anything. 435 00:46:33,165 --> 00:46:36,834 -I'm not in the mood. -It wasn't me. 436 00:46:40,005 --> 00:46:41,130 SARA: What is that? 437 00:46:47,012 --> 00:46:49,639 [CHIP, SARA & MACY SCREAMING] 438 00:46:49,807 --> 00:46:52,558 MACY: Schrader! -Not again. 439 00:46:54,061 --> 00:46:56,979 MACY: Over here! -Wait here. 440 00:46:58,941 --> 00:47:00,399 SARA: Help us! 441 00:47:01,568 --> 00:47:03,486 MACY: Schrader! 442 00:47:13,205 --> 00:47:15,081 -Schrader! -What the hell? 443 00:47:15,249 --> 00:47:17,291 We have to go. We have to get out of here. 444 00:47:17,459 --> 00:47:19,252 -Calm down. -We have to go! 445 00:47:19,419 --> 00:47:20,711 -Look, Macy-- -Listen to me! 446 00:47:20,879 --> 00:47:23,714 We heard voices. There are other people here. 447 00:47:24,591 --> 00:47:26,175 [RUSTLING] 448 00:47:26,343 --> 00:47:29,262 [CHILDREN CONTINUE WHISPERING INDISTINCTLY] 449 00:47:29,429 --> 00:47:30,763 What is that? 450 00:47:55,622 --> 00:47:56,956 Help me! Help me! 451 00:47:57,124 --> 00:47:58,958 [SCREAMING] 452 00:47:59,126 --> 00:48:01,711 No. Run. 453 00:48:06,592 --> 00:48:08,050 Rhonda, open the gate. 454 00:48:08,218 --> 00:48:09,969 -Let us in, please! -Open the gate! 455 00:48:12,097 --> 00:48:13,139 Open the gate, please. 456 00:48:21,189 --> 00:48:22,273 Come on. 457 00:48:26,153 --> 00:48:28,237 Open the gate. 458 00:48:32,326 --> 00:48:34,911 -No! Rhonda, look at me. -What are you doing? 459 00:48:35,078 --> 00:48:37,413 It's not a trick, it's real. 460 00:48:37,581 --> 00:48:38,748 Come back! 461 00:48:40,167 --> 00:48:43,628 CHIP: Where is she going? SCHRADER: Rhonda! 462 00:48:43,795 --> 00:48:45,755 CHIP: No, no! -It's not a trick! 463 00:49:00,270 --> 00:49:04,523 [MACY, CHIP & SCHRADER SCREAMING] 464 00:49:09,947 --> 00:49:12,198 CHIP: Help me, please! 465 00:49:42,896 --> 00:49:45,189 [RUSTLING] 466 00:50:04,751 --> 00:50:07,545 I'm not in the mood, so just come on out. 467 00:50:17,431 --> 00:50:19,140 [SCREAMS] 468 00:50:20,976 --> 00:50:23,978 WOMAN: Oh, my God. She's so funny. 469 00:50:27,733 --> 00:50:29,233 No, thanks. 470 00:50:30,944 --> 00:50:33,195 She's a big girl. She can take care of herself. 471 00:50:34,114 --> 00:50:36,115 I wish that were true. 472 00:50:36,283 --> 00:50:38,909 Mom always said she was the runt of the litter. 473 00:50:42,122 --> 00:50:43,831 [GROWLS] 474 00:50:47,669 --> 00:50:50,171 My, my... 475 00:50:50,338 --> 00:50:54,508 ...what big eyes you have. 476 00:50:55,635 --> 00:50:57,553 [SCREAMS] 477 00:50:57,721 --> 00:51:00,097 So where's this guy you're setting her up with? 478 00:51:00,265 --> 00:51:01,307 The nice one? 479 00:51:08,648 --> 00:51:10,274 [SCREAMS] 480 00:51:14,988 --> 00:51:16,489 Laurie. 481 00:51:41,056 --> 00:51:42,598 Oh, my God. 482 00:51:46,937 --> 00:51:50,106 Please, help me. 483 00:52:07,332 --> 00:52:09,041 WOMAN: There she is. 484 00:52:10,961 --> 00:52:12,545 DANIELLE: Laurie, what's going on? 485 00:52:13,213 --> 00:52:14,547 You're late. 486 00:52:15,298 --> 00:52:18,217 Sorry. It took longer than I thought. 487 00:52:18,969 --> 00:52:20,886 What did he do to you? 488 00:52:21,721 --> 00:52:25,724 I listened to their advice and played hard to get. He bit me. 489 00:52:29,479 --> 00:52:32,857 Well, at least you made it. Drink? 490 00:52:34,109 --> 00:52:35,484 Sure. 491 00:52:38,780 --> 00:52:40,489 Come here. 492 00:52:42,576 --> 00:52:45,786 -Please. -Say "ah." 493 00:52:57,048 --> 00:52:58,591 Not bad. 494 00:53:02,596 --> 00:53:04,096 What's your name, honey? 495 00:53:05,765 --> 00:53:07,099 Steven. 496 00:53:07,267 --> 00:53:09,935 -Steven? -Steven Wilkins. 497 00:53:10,103 --> 00:53:14,190 I'm glad you're her first, I really am. I like you. 498 00:53:14,941 --> 00:53:16,609 Who are you people? 499 00:53:42,385 --> 00:53:44,136 [SCREAMS] 500 00:53:50,352 --> 00:53:52,144 I'm nervous. 501 00:53:53,980 --> 00:53:55,231 Hey. 502 00:53:56,483 --> 00:53:58,651 You're gonna be fine. 503 00:53:58,985 --> 00:54:01,153 Just be yourself. 504 00:54:05,617 --> 00:54:09,161 [MARILYN MANSON'S "SWEET DREAMS ARE MADE OF THIS" PLAYS OVER SPEAKERS] 505 00:54:21,633 --> 00:54:24,176 It's my first time... 506 00:54:24,678 --> 00:54:27,304 ...so just bear with me. 507 00:55:15,270 --> 00:55:16,645 What are you doing? 508 00:55:32,370 --> 00:55:35,122 [STEVEN SCREAMS] 509 00:55:54,726 --> 00:55:56,727 My, my... 510 00:55:56,895 --> 00:56:01,690 ...what big eyes you have. 511 00:56:10,283 --> 00:56:13,202 [HOWLING] 512 00:57:15,974 --> 00:57:21,019 [LOCKS CLICKING] 513 00:57:40,874 --> 00:57:44,084 Trick or treat. 514 00:57:45,462 --> 00:57:47,546 [GROWLING] 515 00:57:47,714 --> 00:57:49,506 [SCREAMING] 516 00:58:55,949 --> 00:58:58,283 MAN 1 [ON TV]: You push it in, you slide the food in. 517 00:58:58,451 --> 00:59:00,744 It pops right out, okay? 518 00:59:00,912 --> 00:59:05,457 I'm gonna take this device. I've done it three times already, inside. 519 00:59:05,625 --> 00:59:08,627 I'm gonna show the folks how to put it on the spit rod. 520 00:59:08,795 --> 00:59:10,587 It's so darn easy. 521 00:59:10,755 --> 00:59:14,925 I take the meat, and all I'm gonna do is just center it like this. 522 00:59:15,093 --> 00:59:16,260 It goes down. 523 00:59:18,054 --> 00:59:20,305 I'll put the wheel on. It's as simple as this. 524 00:59:20,473 --> 00:59:23,225 This is about a 7-pound pork loin roast. 525 00:59:23,393 --> 00:59:28,313 I'll put it in the machine, I'll slide it back, put up the window. 526 00:59:28,481 --> 00:59:31,108 -You set it, and...? AUDIENCE: Forget it! 527 00:59:31,276 --> 00:59:34,611 MAN 1: Right. I'm gonna go over to the pork loin roast over here now... 528 00:59:35,905 --> 00:59:39,324 ...and I'm gonna take this one out. This has been done-- 529 00:59:39,492 --> 00:59:42,411 WOMAN: It's only 8:00, and the streets are packed with visitors... 530 00:59:42,579 --> 00:59:44,580 ...some to show off, others to blend in... 531 00:59:44,747 --> 00:59:47,416 ...but all to celebrate the magical night of Halloween. 532 00:59:48,001 --> 00:59:50,335 [SCREAMING ON TV] 533 00:59:55,675 --> 00:59:58,885 MAN 2: --baked goods and crops were left out as offerings for the dead... 534 00:59:59,053 --> 01:00:01,013 ...a custom now known as trick-or-treating. 535 01:00:01,180 --> 01:00:02,848 Christ. 536 01:00:03,016 --> 01:00:05,017 MAN 1: Revolutionary. Now look. 537 01:00:05,184 --> 01:00:09,021 Let me just start cutting this over here so that folks can see. 538 01:00:09,814 --> 01:00:11,815 This beautiful? Look at this over here, folks, huh? 539 01:00:11,983 --> 01:00:13,317 [SPITE BARKING] 540 01:00:13,484 --> 01:00:15,944 Look how beautiful that pork looks with all its injected flavors on the-- 541 01:00:27,790 --> 01:00:30,208 [GATE CREAKING] 542 01:00:38,509 --> 01:00:39,509 [LAUGHING] 543 01:00:41,596 --> 01:00:43,764 [FOOTSTEPS PATTERING] 544 01:00:55,735 --> 01:00:57,944 [SPITE BARKING] 545 01:00:59,238 --> 01:01:01,490 Happy Halloween. 546 01:01:05,453 --> 01:01:07,120 Spite? 547 01:01:07,747 --> 01:01:09,081 Spite. 548 01:01:16,714 --> 01:01:18,757 [SPITE GROWLING AND CHEWING] 549 01:01:21,803 --> 01:01:25,597 Spite. Get your ass in here. 550 01:01:32,897 --> 01:01:35,315 Are you finished crapping or what? 551 01:01:36,359 --> 01:01:37,818 [BOY GRUNTS] 552 01:01:38,653 --> 01:01:40,696 Who the hell is that? 553 01:01:42,949 --> 01:01:45,575 I've got an NRA membership in my pocket... 554 01:01:45,743 --> 01:01:49,037 ...and a shotgun over the fireplace, so get out of here before I-- 555 01:01:49,205 --> 01:01:51,957 STEVEN: It's me, Mr. Kreeg. 556 01:01:52,125 --> 01:01:53,959 Steven. Steven Wilkins. 557 01:01:56,129 --> 01:02:00,632 KREEG: What in God's name are you doing down there, Wilkins? Hiding bodies? 558 01:02:02,635 --> 01:02:04,553 [BREATHING HEAVILY] 559 01:02:04,721 --> 01:02:06,471 -What did you say? STEVEN: Nothing. 560 01:02:06,639 --> 01:02:08,640 The septic tank is acting up. 561 01:02:08,808 --> 01:02:10,225 Well, fix it! 562 01:02:10,393 --> 01:02:12,644 It stinks like a dead whore out here. 563 01:02:12,812 --> 01:02:16,022 STEVEN: I'm trying. 564 01:02:16,190 --> 01:02:18,066 KREEG: Keep your kid out of my yard! 565 01:02:18,860 --> 01:02:21,153 Goddamn freak. 566 01:02:24,157 --> 01:02:25,991 STEVEN: Happy Halloween. 567 01:02:26,159 --> 01:02:28,160 Screw you! 568 01:02:44,886 --> 01:02:46,970 Get the hell off my...! 569 01:03:04,697 --> 01:03:05,781 [YELLS] 570 01:03:05,948 --> 01:03:08,074 [SPITE BARKING] 571 01:03:14,665 --> 01:03:16,708 [DOG DOOR SQUEAKING] 572 01:03:20,213 --> 01:03:21,713 [SPITE WHIMPERS] 573 01:03:45,530 --> 01:03:47,739 Well, zip-a-dee-doo-dah. 574 01:04:01,087 --> 01:04:02,671 Spite? 575 01:04:03,756 --> 01:04:05,757 [WHISTLES] 576 01:04:17,144 --> 01:04:18,812 [SPITE WHIMPERS, THEN SQUEAKS] 577 01:04:36,706 --> 01:04:38,290 Spite? 578 01:06:13,135 --> 01:06:15,136 [SCREAMS] 579 01:06:42,873 --> 01:06:45,041 Who the hell are you? 580 01:06:54,468 --> 01:06:55,885 [GASPS] 581 01:07:14,405 --> 01:07:15,989 [YELLS] 582 01:07:24,957 --> 01:07:26,541 [GLASS CRACKING] 583 01:07:26,709 --> 01:07:29,044 [SCREAMING] 584 01:08:05,998 --> 01:08:07,916 [SAM LAUGHING] 585 01:08:09,418 --> 01:08:11,628 [BOTH SCREAM] 586 01:08:13,297 --> 01:08:15,548 [GRUNTING] 587 01:08:33,734 --> 01:08:36,361 Wilkins! Wilkins! 588 01:08:36,529 --> 01:08:40,907 Over here! Wilkins! Wilkins, help me, goddamn it! 589 01:08:41,075 --> 01:08:43,660 Help me! Wilkins! 590 01:08:43,828 --> 01:08:45,161 Help me! 591 01:08:57,550 --> 01:09:00,051 [SCREAMING] 592 01:09:05,975 --> 01:09:07,684 [SAM SCREAMS] 593 01:09:15,234 --> 01:09:16,276 Huh? 594 01:09:48,767 --> 01:09:50,685 [COCKS GUN] 595 01:10:19,924 --> 01:10:21,799 [LINE RINGS] 596 01:10:21,967 --> 01:10:25,511 WOMAN: 911, please hold. -Hello? Hello? 597 01:10:25,679 --> 01:10:28,056 [PIANO MUSIC PLAYS OVER PHONE] 598 01:10:29,099 --> 01:10:30,934 911, what is your emergency? 599 01:10:31,101 --> 01:10:34,062 Yeah, I'd like to report-- 600 01:10:34,230 --> 01:10:39,067 Hello? Hello? Hello? 601 01:10:53,457 --> 01:10:56,000 [SCREAMING] 602 01:11:12,017 --> 01:11:15,144 You gotta be fucking kidding me. 603 01:12:03,819 --> 01:12:05,987 Oh, no. 604 01:12:08,741 --> 01:12:11,075 [GROANING] 605 01:12:55,996 --> 01:12:57,080 [CRACKING] 606 01:12:57,247 --> 01:12:58,581 [SCREAMING] 607 01:14:44,646 --> 01:14:45,980 [KNOCKING] 608 01:14:47,774 --> 01:14:50,526 [LOCKS CLICKING] 609 01:14:59,745 --> 01:15:01,746 Trick or treat. 610 01:15:07,085 --> 01:15:08,586 Thank you. 611 01:15:11,256 --> 01:15:12,965 Thank you. 612 01:15:16,428 --> 01:15:20,431 Thanks, Mr. Kreeg. Great mummy costume. 613 01:15:43,539 --> 01:15:44,956 Thank you. 614 01:15:56,051 --> 01:15:57,176 [TIRES SCREECH] 615 01:15:57,344 --> 01:15:59,470 [LAUGHING] 616 01:16:17,698 --> 01:16:20,157 EMMA: This was a great idea, honey. 617 01:16:20,659 --> 01:16:24,245 It's just magical. It makes me wish every night was Halloween. 618 01:16:26,915 --> 01:16:30,376 I'm sorry, Em. Wait, wait. Not yet. 619 01:16:31,962 --> 01:16:34,338 -What? -You're supposed to keep it lit. 620 01:16:34,506 --> 01:16:36,841 -Why? -Ancient tradition? 621 01:16:37,009 --> 01:16:41,637 Henry, it's Halloween, not Hanukkah. Baby, I'm lit, and you're lit. 622 01:16:41,805 --> 01:16:45,516 But your little friend here? His night's over. 623 01:16:46,977 --> 01:16:48,728 HENRY: You know, you should be more careful. 624 01:16:48,895 --> 01:16:51,272 There are rules. You might upset someone. 625 01:16:51,440 --> 01:16:54,066 EMMA: Oh, please. Who? 626 01:17:08,874 --> 01:17:11,042 [KNOCKING] 627 01:17:17,507 --> 01:17:21,052 CHILD [WHISPERS]: Over here. 628 01:17:21,219 --> 01:17:24,472 [CHILDREN WHISPERING INDISTINCTLY] 629 01:17:28,435 --> 01:17:30,186 BOY: Trick or treat. 630 01:22:15,013 --> 01:22:17,014 [ENGLISH SDH] 43524

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.