Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,230 --> 00:01:08,320
Whoever heard of a heatwave
in the Arctic?
2
00:01:08,330 --> 00:01:10,120
Welcome to the new normal.
3
00:01:10,530 --> 00:01:14,310
We're standing on a gigantic ice cap,
and it's 32 Fahrenheit.
4
00:01:14,320 --> 00:01:16,400
Welcome to the Arctic summer.
5
00:01:16,410 --> 00:01:17,930
Fahrenheit?
6
00:01:17,940 --> 00:01:21,300
Wait, did you just use
that antiquated Imperial measurement?
7
00:01:21,640 --> 00:01:23,900
Yeah, I did, Sweden.
8
00:01:23,910 --> 00:01:26,670
I'm from Norway, A-hole.
Not Sweden!
9
00:01:26,680 --> 00:01:27,900
Is there
any difference?
10
00:01:27,910 --> 00:01:30,470
You Americans! You're so out of step
with the rest of the world.
11
00:01:30,480 --> 00:01:32,270
You're a scientist,
for God's sake.
12
00:01:32,280 --> 00:01:34,110
Glaciologist.
13
00:01:34,120 --> 00:01:36,680
You two knob jockeys
sound like a couple of Sheilas.
14
00:01:36,690 --> 00:01:40,450
Let's get these core samples
and get back to the outpost.
15
00:01:48,370 --> 00:01:50,190
Guys, we hit something.
16
00:01:50,200 --> 00:01:52,830
This is some mean ice.
17
00:01:52,840 --> 00:01:55,300
That's why they call it
the Old Cold!
18
00:01:55,310 --> 00:01:57,470
Yeah, well, I reckon just
increase the bit speed.
19
00:01:57,480 --> 00:01:59,410
Let's blast right through it.
20
00:02:01,280 --> 00:02:02,870
Hey, guys?
21
00:02:03,020 --> 00:02:05,920
I'm getting a seismic spike
in the ice.
22
00:02:07,320 --> 00:02:10,290
Yeah, well, it's probably
just an isostatic rebound.
23
00:02:14,790 --> 00:02:16,590
Like hell, it is.
24
00:02:16,900 --> 00:02:20,160
I'm getting a big-ass
magnetic anomaly on my screen.
25
00:02:20,170 --> 00:02:23,690
Whatever it is, it's alive,
and it's big.
26
00:02:23,700 --> 00:02:26,230
There are no big life forms
that live in solid ice.
27
00:02:26,240 --> 00:02:28,760
Maybe the backscatter effect
brought up a rock formation.
28
00:02:28,770 --> 00:02:30,470
Yeah, and maybe
it's the Easter Bunny!
29
00:02:30,480 --> 00:02:34,170
This is not a rock, and it sure
as shit isn't the Easter Bunny.
30
00:02:34,180 --> 00:02:35,270
Dumbass!
31
00:02:46,660 --> 00:02:48,320
Check it out.
32
00:03:03,780 --> 00:03:05,000
Aussie!
33
00:03:10,080 --> 00:03:13,780
Aussie? Aussie?
Aussie, do you copy?
34
00:03:16,290 --> 00:03:17,880
What the hell?
35
00:03:17,990 --> 00:03:20,890
- What...
- Get it out! Get it out!
36
00:03:21,190 --> 00:03:24,660
Come on, get it out. Come on!
Come on! Come on! Come on, Yank!
37
00:03:27,530 --> 00:03:29,460
No! No!
38
00:03:29,470 --> 00:03:31,430
Yankee!
39
00:03:31,440 --> 00:03:33,120
Yank!
40
00:03:36,640 --> 00:03:38,130
Yank?
41
00:03:41,480 --> 00:03:43,000
No.
42
00:03:44,480 --> 00:03:46,180
No!
43
00:04:09,910 --> 00:04:12,640
No!
44
00:05:24,050 --> 00:05:27,280
Really, Gummer?
A motion detector?
45
00:05:34,490 --> 00:05:36,190
Perfection.
46
00:05:37,530 --> 00:05:41,620
Man alive,
it's hot as balls out there!
47
00:05:41,630 --> 00:05:43,590
Hands where I can
see them, partner.
48
00:05:43,600 --> 00:05:46,630
Oh, gee-whiz, Gummer!
You know who I am!
49
00:05:46,640 --> 00:05:49,300
It's me,
Special Agent Dalkwed.
50
00:05:49,310 --> 00:05:51,640
Do it, Agent Dickweed.
51
00:05:54,250 --> 00:05:56,580
Are you threatening
a federal officer?
52
00:05:56,720 --> 00:05:59,610
That all depends, Taxman.
53
00:05:59,620 --> 00:06:03,050
Sticks and stones.
Is that a pellet gun, Gummer?
54
00:06:03,190 --> 00:06:05,350
You bet
your sweet ass it is!
55
00:06:05,360 --> 00:06:07,720
Oh, since when
do you play with toys?
56
00:06:07,730 --> 00:06:10,990
Since none of your damn business.
You armed?
57
00:06:11,000 --> 00:06:12,890
Of course, I'm armed.
58
00:06:12,900 --> 00:06:17,190
All Special Agents with
the United States Treasury are armed.
59
00:06:17,200 --> 00:06:18,360
You know that.
60
00:06:18,370 --> 00:06:21,430
Special Agent!
You're a bean counter.
61
00:06:21,440 --> 00:06:24,970
This here is private property
in an open-carry state.
62
00:06:24,980 --> 00:06:27,570
And you wouldn't happen
to have any financial interest
63
00:06:27,580 --> 00:06:29,270
in said property,
now would you?
64
00:06:29,280 --> 00:06:32,010
Nope! Go slap a lien
somewhere else.
65
00:06:32,020 --> 00:06:34,140
Already have.
66
00:06:35,220 --> 00:06:36,710
Hey.
67
00:06:37,290 --> 00:06:38,650
I see you've changed teams.
68
00:06:38,660 --> 00:06:40,480
Hmm?
69
00:06:40,490 --> 00:06:42,920
No, just hats!
70
00:06:42,930 --> 00:06:45,920
Well, it was a miracle
the Cubbies won that series.
71
00:06:45,930 --> 00:06:49,020
And frankly, Gummer,
that's what you're gonna need,
72
00:06:49,030 --> 00:06:50,800
a miracle.
73
00:06:50,940 --> 00:06:56,070
'Cause right now,
your ass is in my hands.
74
00:06:56,080 --> 00:06:58,300
Your point, Dickweed?
75
00:06:58,310 --> 00:07:02,470
Your tax position has been
deemed frivolous by the IRS
76
00:07:02,480 --> 00:07:05,510
and your property has hereby
been seized.
77
00:07:05,520 --> 00:07:07,380
What? You can't!
78
00:07:07,390 --> 00:07:09,550
I can, and I did!
79
00:07:10,160 --> 00:07:11,880
The IRS owns you, Gummer,
80
00:07:11,890 --> 00:07:16,420
until such time as we can arrange
for confiscation of any and all items
81
00:07:16,430 --> 00:07:18,520
deemed suitable
for government auction.
82
00:07:18,530 --> 00:07:20,490
You parasitic son of a bitch!
83
00:07:20,500 --> 00:07:22,260
Yeah, your...
84
00:07:25,100 --> 00:07:30,330
Your well-endowed battery of firearms
might raise enough to make a dent
85
00:07:30,340 --> 00:07:33,700
in your failure to file
penalties and interest.
86
00:07:33,710 --> 00:07:37,870
I detect the odorous stench
of Schadenfreude, Agent Dickweed!
87
00:07:37,880 --> 00:07:40,210
I will see you in court!
88
00:07:40,220 --> 00:07:43,420
In court? Oh. Oh, no!
89
00:07:43,690 --> 00:07:46,490
We're way past that, Gummer.
90
00:07:46,760 --> 00:07:48,250
Way past.
91
00:07:48,260 --> 00:07:49,820
Out of here!
92
00:07:49,830 --> 00:07:51,390
Goodbye, Gummer.
93
00:07:51,400 --> 00:07:54,960
And don't let the door
dislodge that poker up your ass!
94
00:07:54,970 --> 00:07:57,560
Oh, I'll be really careful.
95
00:08:10,720 --> 00:08:13,210
- Another satisfied customer?
- What?
96
00:08:16,190 --> 00:08:18,050
Did you miss me?
97
00:08:18,290 --> 00:08:20,920
Yeah, like a boil on my ass.
98
00:08:21,760 --> 00:08:23,750
I see you got
the supply req.
99
00:08:23,760 --> 00:08:26,960
Oh, yeah. That eighth text
was a charm.
100
00:08:27,000 --> 00:08:30,390
"Hey, welcome home,
sonny boy!"
101
00:08:30,400 --> 00:08:34,260
"Oh, good to see you."
"How long's it been?"
102
00:08:34,270 --> 00:08:37,300
"Four or five weeks?" "Okay.
How'd the video shoot go?"
103
00:08:37,310 --> 00:08:39,500
Fascist jackals!
104
00:08:42,350 --> 00:08:45,140
Ooh, Government plates.
That can't be good.
105
00:08:45,150 --> 00:08:47,310
Let me guess. IRS?
106
00:08:47,320 --> 00:08:49,980
They've got no right to waltz in here
and seize a man's property.
107
00:08:49,990 --> 00:08:53,150
Come on, Burt. You've been flipping off
the Feds longer than Wesley Snipes.
108
00:08:53,160 --> 00:08:54,420
That's got to be a record.
109
00:08:54,430 --> 00:08:57,020
This is the very thing that
sparked the Boston Tea Party.
110
00:08:57,030 --> 00:09:00,360
No taxation
without representation!
111
00:09:01,070 --> 00:09:04,300
It's a good thing Jodi decided
to stay at that law firm in Reno, huh?
112
00:09:04,870 --> 00:09:07,360
- Lets you squat here?
- Nobody's squatting.
113
00:09:07,370 --> 00:09:09,000
I'm managing the store now.
114
00:09:09,010 --> 00:09:10,430
Really? Congratulations.
115
00:09:10,440 --> 00:09:12,500
And I really love what
you've done with the place.
116
00:09:12,510 --> 00:09:15,470
You really put the hyphen back
in anal-retentive. Jeez.
117
00:09:15,480 --> 00:09:18,010
I can do
without the sarcasm, son.
118
00:09:18,350 --> 00:09:20,540
Oh, come on, Burt.
Don't be hurt.
119
00:09:20,550 --> 00:09:23,610
All right, now that I'm back,
let's hit that reset button, huh?
120
00:09:23,620 --> 00:09:25,480
Put some fresh content
up on YouTube,
121
00:09:25,490 --> 00:09:27,680
try and resurrect
that Bull's-Eye Brand.
122
00:09:27,690 --> 00:09:31,620
Not doing prepper videos anymore.
My director quit on me.
123
00:09:31,630 --> 00:09:32,850
No, he didn't.
He's right here.
124
00:09:32,860 --> 00:09:36,130
I just had a small
mental health break.
125
00:09:36,800 --> 00:09:39,130
What's up with that hat?
Wait a minute.
126
00:09:39,710 --> 00:09:41,200
You change teams?
127
00:09:41,210 --> 00:09:43,870
No, just hats!
128
00:09:43,880 --> 00:09:47,000
Take it easy, Burt.
Look, I know you hate taking direction,
129
00:09:47,010 --> 00:09:49,270
and my style's way too
improvisational for you, okay?
130
00:09:49,280 --> 00:09:51,910
Lord, you're giving me
a headache.
131
00:09:51,920 --> 00:09:54,110
Come on, Burt,
meet me in the middle.
132
00:09:54,120 --> 00:09:57,750
Make sure you put $5
in that cash box.
133
00:09:57,760 --> 00:09:59,250
For what?
134
00:09:59,890 --> 00:10:02,480
That beer doesn't come free.
135
00:10:02,730 --> 00:10:04,450
You're closing up?
136
00:10:04,460 --> 00:10:05,990
Dude, it's not Miller time yet.
137
00:10:06,000 --> 00:10:07,360
You can't find your beach.
138
00:10:07,370 --> 00:10:08,990
Time for some shut-eye.
139
00:10:09,000 --> 00:10:12,130
Since when do you "shut-eye"
in the middle of the afternoon?
140
00:10:12,140 --> 00:10:14,330
Since you showed up!
141
00:10:15,670 --> 00:10:18,340
You wonder why I go
to strip clubs!
142
00:11:07,430 --> 00:11:09,390
What the hell happened here?
143
00:11:28,780 --> 00:11:31,680
Something attacked them
from under the ice.
144
00:11:33,390 --> 00:11:35,320
It can't be!
145
00:12:03,850 --> 00:12:05,340
Chang's.
146
00:12:08,590 --> 00:12:10,450
Yo, Burt! What's up?
147
00:12:10,690 --> 00:12:14,250
Calisthenics.
Feel free to join in.
148
00:12:14,260 --> 00:12:16,020
I think I'll pass.
149
00:12:16,030 --> 00:12:19,050
You wanna earn your keep,
go stock some shelves.
150
00:12:19,060 --> 00:12:21,520
I'd love to, but you've got
a phone call.
151
00:12:21,530 --> 00:12:23,190
Take a message.
152
00:12:23,200 --> 00:12:24,860
I tried,
153
00:12:24,970 --> 00:12:27,200
but there's a lady
holding on the line,
154
00:12:27,210 --> 00:12:30,200
who's got a very sexy
phone voice, by the way.
155
00:12:30,210 --> 00:12:33,440
She told me to tell you
that they've got, uh...
156
00:12:33,450 --> 00:12:35,240
I can't read my writing.
157
00:12:35,250 --> 00:12:39,010
What does that word...
What does that say? That she's got, uh...
158
00:12:40,390 --> 00:12:42,280
- Graboids? Where?
- Mr. Gummer?
159
00:12:42,290 --> 00:12:43,710
Affirmative. Who's this?
160
00:12:43,720 --> 00:12:46,450
Dr. Rita Sims. I'm calling
from Nunavut Province, Canada.
161
00:12:46,460 --> 00:12:48,080
We're 67 degrees north.
162
00:12:48,090 --> 00:12:50,990
- That's the Canadian Arctic.
- Yes, it is.
163
00:12:51,000 --> 00:12:53,760
I'm the station leader of
an international research team.
164
00:12:53,770 --> 00:12:55,990
We' re based at Bo�te Canyon.
165
00:12:56,000 --> 00:12:57,790
How'd you get this number?
You from the government?
166
00:12:57,800 --> 00:12:58,990
Is she hot?
167
00:12:59,000 --> 00:13:01,530
Well, I have an associate
familiar with your work.
168
00:13:01,540 --> 00:13:04,270
I think your associate
must be half a bubble off plumb.
169
00:13:04,280 --> 00:13:07,570
That was my first reaction,
but she's actually very bright.
170
00:13:07,950 --> 00:13:10,640
She knows a lot
about Graboid mythology.
171
00:13:10,650 --> 00:13:14,110
Graboids are no myth,
but they're a desert phenomenon.
172
00:13:14,120 --> 00:13:17,380
I think this is
a colossal time suck, Miss, uh...
173
00:13:17,390 --> 00:13:19,180
Dr. Sims.
174
00:13:19,190 --> 00:13:22,480
Graboids do not and cannot
exist in the Arctic, Dr. Sims!
175
00:13:22,490 --> 00:13:24,650
- Impossible.
- Ask her if she's hot.
176
00:13:24,660 --> 00:13:27,420
Improbable but not impossible.
177
00:13:27,430 --> 00:13:29,020
- Who's this?
- This is Valerie.
178
00:13:29,030 --> 00:13:31,630
First, let me say that,
as a major Graboid enthusiast,
179
00:13:31,640 --> 00:13:35,400
I have admired your work
for years. Here's what I know.
180
00:13:35,410 --> 00:13:38,100
Graboids are subterranean
worm-like predator
181
00:13:38,110 --> 00:13:42,200
unlike any other life form cataloged
in Earth's genetic or fossil record.
182
00:13:42,210 --> 00:13:44,740
When fully grown,
a Graboid can reach up
183
00:13:44,750 --> 00:13:47,110
to 10 meters in length
and weigh up to 20 tons.
184
00:13:47,120 --> 00:13:50,480
Their semi-rigid internal structure
is covered by a leathery carapace.
185
00:13:50,490 --> 00:13:53,460
They're daytime hunters
and have no eyes,
186
00:13:53,490 --> 00:13:56,490
but what's most fascinating
to me about their predatory acuity
187
00:13:56,500 --> 00:13:58,720
is that it's based on vibration.
188
00:13:59,400 --> 00:14:00,690
Go on. I'm listening.
189
00:14:00,700 --> 00:14:03,790
They have a massive black armored beak
and two hooked mandibles,
190
00:14:03,800 --> 00:14:05,260
one on either side of their jaw.
191
00:14:05,270 --> 00:14:09,400
The species is Precambrian and have long
and powerful snake-like tentacles,
192
00:14:09,410 --> 00:14:11,870
which can reach three meters
to ensnare their prey.
193
00:14:11,880 --> 00:14:13,440
If you'd like,
I can give you the 411
194
00:14:13,450 --> 00:14:14,840
On the morphological
subspecies
195
00:14:14,850 --> 00:14:17,640
known as the Ass Blaster
a.k.a. Mexicana Combustus.
196
00:14:17,650 --> 00:14:20,680
You're a treasure-trove of
Graboidology, Miss, but I...
197
00:14:20,690 --> 00:14:24,310
You've hunted and killed them
on two different continents, Mr. Gummer.
198
00:14:24,320 --> 00:14:26,180
That's why I insisted
that we call.
199
00:14:26,190 --> 00:14:29,220
But why are you so sure
this is a Graboid attack?
200
00:14:30,030 --> 00:14:32,620
The kill site
has all the telltale signs.
201
00:14:32,630 --> 00:14:35,220
Except for location.
202
00:14:35,270 --> 00:14:38,260
I don't know.
Call it a gut feeling, intuition.
203
00:14:38,270 --> 00:14:41,170
We need your help, Mr. Gummer,
and we need it ASAP!
204
00:14:41,210 --> 00:14:44,000
Think of the adventure,
Graboids in the Arctic.
205
00:14:44,010 --> 00:14:46,410
This could be
a whole new ballgame.
206
00:14:47,710 --> 00:14:48,800
Batter up!
207
00:14:48,810 --> 00:14:50,940
Yes.
208
00:14:52,720 --> 00:14:55,010
You never asked
if she was hot!
209
00:15:16,940 --> 00:15:19,700
- Where are you going?
- Round two! I'm coming with.
210
00:15:19,710 --> 00:15:21,440
Request denied.
211
00:15:21,750 --> 00:15:25,010
What? Come on, here,
stop being Burt for a minute,
212
00:15:25,020 --> 00:15:26,680
and logic this thing out
with me.
213
00:15:26,690 --> 00:15:30,180
This is our chance to revive
Burt Gummer's Bull's-Eye Brand,
214
00:15:30,190 --> 00:15:32,310
get you free
of the taxman, dude!
215
00:15:32,320 --> 00:15:34,220
Let's be honest. You've got
a lot of red in your ledger.
216
00:15:34,230 --> 00:15:37,420
My financial status
is none of your damn beeswax.
217
00:15:37,430 --> 00:15:38,950
And you'll just be in the way.
218
00:15:38,960 --> 00:15:42,320
Oh, like I was
in South Africa? Huh?
219
00:15:42,330 --> 00:15:45,030
That was a one-off!
Nothing more.
220
00:15:45,140 --> 00:15:49,030
You're looking at this through the wrong
end of the telescope here, friend.
221
00:15:49,040 --> 00:15:50,530
What about your legacy, huh?
222
00:15:50,540 --> 00:15:51,730
What about it?
223
00:15:51,740 --> 00:15:54,270
Do you know of any other
Graboid hunters out there?
224
00:15:54,280 --> 00:15:56,300
Uh, I don't.
225
00:15:56,620 --> 00:15:59,370
I know, you know,
Bigfoot hunters... No!
226
00:15:59,380 --> 00:16:02,440
You're Burt Gummer.
You're a one-off!
227
00:16:02,450 --> 00:16:05,550
Come on, man, teach me!
Pay it forward.
228
00:16:05,560 --> 00:16:07,280
Oh, I'm not dead yet.
229
00:16:07,290 --> 00:16:10,820
I know, and I'm not interested in
talking about your mortality, either,
230
00:16:10,830 --> 00:16:13,250
but think about it.
Who's gonna fill your shoes
231
00:16:13,260 --> 00:16:16,360
when you can no longer outrun
or outgun these beasts, huh?
232
00:16:16,370 --> 00:16:17,990
I've got to
tell you something.
233
00:16:18,000 --> 00:16:21,300
Burt Gummer's got
some big-ass shoes to fill.
234
00:16:21,410 --> 00:16:22,830
Size 12s.
235
00:16:22,840 --> 00:16:24,830
I've seen you
in the locker room.
236
00:16:24,840 --> 00:16:26,840
And you're my heir apparent.
Is that it?
237
00:16:26,850 --> 00:16:28,570
You already led me through
one Graboid gauntlet.
238
00:16:28,580 --> 00:16:33,170
- There's a lot you still don't know.
- Exactly my point.
239
00:16:33,180 --> 00:16:36,620
Learning can be fun!
Rosetta Stone me, dawg.
240
00:16:37,020 --> 00:16:40,080
It was a decent enough
combat primer.
241
00:16:40,090 --> 00:16:42,020
Hell, yeah, it was!
I was your wingman.
242
00:16:42,030 --> 00:16:43,990
Wingman?
More like wingnut!
243
00:16:44,000 --> 00:16:46,120
Come on, that's...
244
00:16:46,600 --> 00:16:48,390
That's a little harsh,
I think.
245
00:16:50,500 --> 00:16:51,990
Damn it!
246
00:16:54,510 --> 00:16:56,670
Are you willing to follow orders?
247
00:16:57,210 --> 00:16:58,500
I mean, sometimes, I don't...
248
00:16:58,510 --> 00:17:02,340
Look, the most important
six inches on the battlefield
249
00:17:02,350 --> 00:17:04,820
are between your ears.
You got that?
250
00:17:05,650 --> 00:17:08,410
I'd like to think I have more.
I think I'm 6.5.
251
00:17:08,420 --> 00:17:10,210
Don't crack wise with me.
252
00:17:10,220 --> 00:17:11,580
Sir, yes, sir!
253
00:17:11,590 --> 00:17:12,780
And have you filled out
254
00:17:12,790 --> 00:17:18,490
the requisite non-resident
special exemption RCMP-5590 form?
255
00:17:18,500 --> 00:17:19,790
Sir...
256
00:17:19,800 --> 00:17:24,790
- What?
- The RCMP-5590 form!
257
00:17:24,870 --> 00:17:28,360
For that firearm you're
planning on bringing into Canada.
258
00:17:29,010 --> 00:17:30,070
No.
259
00:17:30,080 --> 00:17:34,380
Well, then you better download
one and fill it out pronto.
260
00:17:34,650 --> 00:17:36,740
Grab your arctic gear.
261
00:17:38,020 --> 00:17:39,510
Man!
262
00:18:01,240 --> 00:18:04,230
Welcome to
the Great White North, eh!
263
00:18:04,240 --> 00:18:06,900
Otherwise known
as Nowheresville.
264
00:18:06,910 --> 00:18:09,970
You're about 1,000 miles
north of there.
265
00:18:10,220 --> 00:18:12,110
You're somewhere
between, uh,
266
00:18:12,120 --> 00:18:15,610
Ain't-Never-Been
and Don't-Wanna-Go.
267
00:18:15,750 --> 00:18:17,480
Where are
all the glaciers?
268
00:18:17,490 --> 00:18:22,720
Melting. Sled dog unemployment's
at an all-time high.
269
00:18:23,600 --> 00:18:25,290
How much longer
till we're there?
270
00:18:25,300 --> 00:18:28,960
Not far.
Just around the bend.
271
00:18:29,300 --> 00:18:31,130
Where's your GPS?
272
00:18:31,140 --> 00:18:33,630
You're in the Arctic Circle.
273
00:18:33,670 --> 00:18:37,670
Satellites up here
are more miss than hit.
274
00:18:37,680 --> 00:18:41,140
But don't worry.
It's all up here.
275
00:18:41,150 --> 00:18:43,140
That's reassuring.
276
00:18:43,150 --> 00:18:45,240
How is it back there,
Mr. Gummer?
277
00:18:45,250 --> 00:18:48,210
My seismic vibration monitor
is completely useless.
278
00:18:48,220 --> 00:18:52,480
Yeah, well, you can log in to the
inter-Web when we get you on station.
279
00:18:52,490 --> 00:18:57,150
- Peachy.
- Hey, I'm a big fan of your series.
280
00:18:57,160 --> 00:19:02,420
I loved that episode on dried meats
and insects as proteins.
281
00:19:02,430 --> 00:19:07,060
I see you're smuggling home-brew
grain alcohol into dry territory.
282
00:19:07,070 --> 00:19:11,170
Well, the local tribal authority
are a bit blue-nosed,
283
00:19:11,180 --> 00:19:14,340
so I'm forced to bring it
in under the radar.
284
00:19:14,350 --> 00:19:16,740
Don't ask, don't tell, right?
285
00:19:16,750 --> 00:19:18,080
Yeah.
286
00:19:24,620 --> 00:19:26,110
Travis!
287
00:19:27,660 --> 00:19:29,290
I see it.
288
00:19:29,790 --> 00:19:31,190
- It can't be.
- It is.
289
00:19:31,200 --> 00:19:34,060
- It is what?
- We got a hostile aerial incursion.
290
00:19:34,070 --> 00:19:35,720
What's your altitude?
291
00:19:35,730 --> 00:19:36,890
1,400 feet.
292
00:19:36,900 --> 00:19:41,460
I suggest you take evasive
action and put this plane on the ground.
293
00:19:41,470 --> 00:19:44,200
Ass Blasters in the Arctic?
294
00:19:49,950 --> 00:19:51,810
They're keying in
on your engine!
295
00:19:51,820 --> 00:19:54,280
- Yeah, they're heat seekers.
- Who's they?
296
00:19:54,290 --> 00:19:56,580
Ass Blasters!
297
00:20:04,830 --> 00:20:07,190
- Bird strike.
- We've lost the engine.
298
00:20:07,200 --> 00:20:09,490
No shit, Sherlock!
299
00:20:09,500 --> 00:20:12,160
Get this down! Now!
300
00:20:13,100 --> 00:20:15,160
Stand by for some chop!
301
00:20:15,170 --> 00:20:16,930
Does that mean crash?
302
00:20:16,940 --> 00:20:20,570
Gravity never loses!
303
00:20:20,580 --> 00:20:23,600
The best we can hope for
is a draw!
304
00:20:24,650 --> 00:20:27,740
- Brace for impact!
- Impact? What impact?
305
00:20:44,370 --> 00:20:47,200
And we're here!
306
00:20:47,670 --> 00:20:50,700
Whoa. We're so
out of here!
307
00:21:06,820 --> 00:21:08,310
Oh, no.
308
00:21:09,530 --> 00:21:12,720
Here they come,
the men in black.
309
00:21:27,950 --> 00:21:30,610
Well, well, well!
What do we have here?
310
00:21:30,750 --> 00:21:32,410
Tom and Jerry?
311
00:21:32,550 --> 00:21:34,310
Frick and Frank?
312
00:21:34,390 --> 00:21:36,480
No, more like
Butch and Sundance.
313
00:21:36,490 --> 00:21:38,110
Starsky and Hutch.
314
00:21:38,120 --> 00:21:40,780
Do I smell alcohol?
315
00:21:42,260 --> 00:21:44,490
My bird runs on bio-fuel.
316
00:21:44,500 --> 00:21:47,760
And you're bootlegging moonshine
into a First Nations territory?
317
00:21:47,770 --> 00:21:49,460
That is a big time no-no!
318
00:21:49,500 --> 00:21:52,160
You don't mind if we help
ourselves now, do you?
319
00:21:53,200 --> 00:21:55,500
Well, there's a matter
of payment, eh?
320
00:21:55,510 --> 00:21:57,500
Put it on my tab.
321
00:21:57,510 --> 00:21:59,440
And who might
you be?
322
00:22:07,250 --> 00:22:08,610
I'm your next-door neighbor
323
00:22:08,620 --> 00:22:10,510
while you're up here
on your little worm hunt.
324
00:22:10,520 --> 00:22:14,460
But there's no welcome mat
on my doorstep, so tread lightly.
325
00:22:15,530 --> 00:22:18,490
A piece of advice, Mr. Gummer.
326
00:22:18,700 --> 00:22:21,960
You stay out of my way
and pay your taxes.
327
00:22:22,330 --> 00:22:25,100
Consider yourself
properly warned.
328
00:22:26,170 --> 00:22:27,660
Do I know you?
329
00:22:27,670 --> 00:22:30,470
I don't know. Do you?
330
00:22:31,680 --> 00:22:35,300
Since we're neighbors,
here's some neighborly advice.
331
00:22:35,980 --> 00:22:38,670
Beat a retreat until I get
this area cleared out.
332
00:22:38,680 --> 00:22:42,910
Retreat? Hell, no. We're just
getting started up here.
333
00:22:43,150 --> 00:22:45,410
Then find a safe place
to hunker down.
334
00:22:45,420 --> 00:22:47,820
Consider yourself
properly warned.
335
00:22:53,430 --> 00:22:55,090
You know that skid mark?
336
00:22:55,100 --> 00:22:56,690
What can you tell me
about him?
337
00:22:56,700 --> 00:22:58,660
Well, rumor has it
he's up here working
338
00:22:58,670 --> 00:23:01,300
on some Area 51 stuff.
339
00:23:01,310 --> 00:23:04,430
Some joint US-Canadian
turd factory
340
00:23:04,440 --> 00:23:08,340
being developed by Harpo...
Darpo...
341
00:23:08,350 --> 00:23:09,740
You mean DARPA?
342
00:23:09,750 --> 00:23:12,310
That's the one! Know them?
343
00:23:12,720 --> 00:23:16,020
Yeah, they're the acronym
for evil.
344
00:23:27,470 --> 00:23:29,060
You must be Valerie?
345
00:23:29,070 --> 00:23:31,890
At your service. And thanks
for answering our SOS.
346
00:23:31,900 --> 00:23:34,160
Yeah, my call sign,
these days.
347
00:23:34,170 --> 00:23:36,730
This is Aklark.
He's our resident local boy.
348
00:23:36,870 --> 00:23:39,870
Hey, Mac. I saw you came in
a bit hectic there, huh?
349
00:23:39,880 --> 00:23:42,210
Yeah, just a little bit.
350
00:23:42,210 --> 00:23:44,870
Did you guys just come
from Burning Man, or...
351
00:23:45,680 --> 00:23:47,340
How's it, Mr. Burt?
352
00:23:47,850 --> 00:23:50,480
Wow! They even know you
in Canada!
353
00:23:50,490 --> 00:23:53,250
You failed to tell me
about the AB infestation.
354
00:23:53,260 --> 00:23:55,320
- We have Ass Blasters?
- Yeah.
355
00:23:55,330 --> 00:23:57,020
It ain't a polar bear, girl.
356
00:23:57,030 --> 00:23:58,850
Mom and Dad aren't
gonna believe it.
357
00:23:58,860 --> 00:24:00,350
"Mom and Dad"?
358
00:24:00,600 --> 00:24:02,660
Here's a blast from the past,
Mr. Gummer.
359
00:24:02,670 --> 00:24:04,560
I'm Val and Rhonda's daughter.
360
00:24:04,570 --> 00:24:08,130
No! Val and Rhonda from
the OG Graboid apocalypse?
361
00:24:08,140 --> 00:24:10,400
Crazy, huh?
You must be Travis.
362
00:24:10,410 --> 00:24:11,570
I am.
363
00:24:11,580 --> 00:24:15,600
Uh... I kind of lost track
of your parents over the years.
364
00:24:15,610 --> 00:24:19,410
It's okay. They're easy
to lose track of, especially Val.
365
00:24:19,450 --> 00:24:22,540
Let's get you back to the station.
Everybody's waiting.
366
00:24:23,090 --> 00:24:24,950
He's not
the keeping-in-touch type.
367
00:24:24,960 --> 00:24:26,450
Come on.
368
00:24:33,930 --> 00:24:35,590
Ah, bam!
369
00:24:35,600 --> 00:24:37,090
Dang!
370
00:24:42,440 --> 00:24:43,930
Aw, man!
371
00:25:22,850 --> 00:25:25,510
I see you've come up north
loaded for bear, Mr. Burt.
372
00:25:25,520 --> 00:25:28,480
Yeah, BSA .303. Nice.
373
00:25:28,490 --> 00:25:29,980
It'll kill most varmints.
374
00:25:29,990 --> 00:25:32,310
Yeah, well, for the varmints
we're hunting,
375
00:25:32,320 --> 00:25:35,620
that's like shooting
a slingshot at a Sherman tank.
376
00:25:35,630 --> 00:25:38,590
I thought it'd be colder than a
reindeer's ball bag up here.
377
00:25:38,600 --> 00:25:39,850
We're in the middle
of an Arctic heat wave,
378
00:25:39,860 --> 00:25:42,020
which has greatly accelerated
the snow melt.
379
00:25:42,030 --> 00:25:44,890
Hell, I'm hotter
than a 50 cal on full auto!
380
00:25:44,900 --> 00:25:47,460
Mr. Gummer,
glad you could make it.
381
00:25:47,470 --> 00:25:50,000
Welcome to the Bo�te Canyon
Arctic Research Station
382
00:25:50,010 --> 00:25:53,030
or, like we used to call it,
science at the edge of the world.
383
00:25:53,040 --> 00:25:55,670
You must be, uh,
Dr. Rita Sims?
384
00:25:55,680 --> 00:25:56,900
- Good to meet you.
- Yeah.
385
00:25:56,910 --> 00:25:58,240
This is Dr. Ferezze.
386
00:25:58,250 --> 00:26:00,610
- Charles Ferezze.
- Doc.
387
00:26:00,620 --> 00:26:01,810
How was your flight in?
388
00:26:01,820 --> 00:26:05,550
Well, let's just say, uh,
we hit some chop.
389
00:26:06,660 --> 00:26:08,680
We blew the engine.
390
00:26:08,690 --> 00:26:10,790
Actually, we came
under Ass Blaster attack,
391
00:26:10,800 --> 00:26:15,220
and during the ensuing
aerial dogfight, the engine was blown.
392
00:26:15,230 --> 00:26:17,560
- An Ass Blaster?
- Yeah.
393
00:26:17,570 --> 00:26:19,260
Blew the engine?
394
00:26:19,270 --> 00:26:21,930
But you have to fly me
back to Montreal so I can report
395
00:26:21,940 --> 00:26:24,570
to the powers that be about
the recent turn of events.
396
00:26:24,580 --> 00:26:29,070
Well, they'll just have to wait till
I get this puppy airborne again.
397
00:26:29,080 --> 00:26:31,310
I can't stay here
one more minute!
398
00:26:32,120 --> 00:26:35,450
Excuse me. I've got
an engine to fix.
399
00:26:36,220 --> 00:26:37,680
Excuse me.
400
00:26:37,690 --> 00:26:41,080
Dr. Ferezze, he startles
at the drop of a feather.
401
00:26:41,090 --> 00:26:43,490
I'm sorry.
We haven't met yet.
402
00:26:43,530 --> 00:26:45,850
Oh, Travis Welker,
my, uh...
403
00:26:45,860 --> 00:26:48,660
My wing, uh...
Wingman.
404
00:26:48,670 --> 00:26:50,330
Thank you for coming.
405
00:26:50,700 --> 00:26:54,230
I've got to go inside,
get the lay of the land.
406
00:26:55,270 --> 00:26:58,170
Sunset at 3:48 a.m.
407
00:26:58,240 --> 00:27:01,270
Well, it's the Land of
the Midnight Sun, Mr. Welker.
408
00:27:01,280 --> 00:27:05,310
Are you saying that the sun
is never going down on me?
409
00:27:05,320 --> 00:27:07,980
Well, it's never gonna go
below the horizon,
410
00:27:08,490 --> 00:27:10,510
if that's what you're asking.
411
00:27:10,620 --> 00:27:13,310
We sent a three-man
drill team to the glacial field
412
00:27:13,320 --> 00:27:15,550
about a half a day
up mountain from here.
413
00:27:15,560 --> 00:27:17,620
You have three KIA?
414
00:27:17,630 --> 00:27:18,850
Killed in action.
415
00:27:18,860 --> 00:27:21,260
Whoa, that's a big
10-4, good buddy.
416
00:27:21,770 --> 00:27:23,920
- Name's Swackhamer.
- Swackhamer.
417
00:27:23,930 --> 00:27:25,490
I hammered-and-nailed
this place together.
418
00:27:25,500 --> 00:27:28,100
You need to know anything,
I'm your guy.
419
00:27:28,340 --> 00:27:32,270
There's two that we can
verify dead, one assumed dead.
420
00:27:32,280 --> 00:27:33,970
Verified? How?
421
00:27:33,980 --> 00:27:35,270
Well, from the kill site.
422
00:27:35,280 --> 00:27:37,940
Rita and her crew managed
to recover a severed head,
423
00:27:37,950 --> 00:27:40,920
a partially eaten pelvis,
and a half-eaten testicle.
424
00:27:41,350 --> 00:27:43,780
How do you recover
a half-eaten testicle?
425
00:27:43,790 --> 00:27:46,950
Now, where's all
the snow, Dr. Sims?
426
00:27:46,960 --> 00:27:50,480
This year in particular has been one
of the warmest on record up here.
427
00:27:50,490 --> 00:27:52,290
Meet Hart Hansen, Mr. Gummer.
428
00:27:52,300 --> 00:27:55,520
He's a PhD in Geomorphology
from the University of Cambridge.
429
00:27:55,530 --> 00:27:57,760
Ah, yeah, airplane boy.
430
00:27:57,770 --> 00:28:01,030
It's an RC. Kind of a hobby.
431
00:28:01,610 --> 00:28:03,870
It's actually a habit, um...
432
00:28:04,740 --> 00:28:07,000
Okay, it's an addiction. Anyway,
433
00:28:07,010 --> 00:28:08,470
it's a pleasure to meet you,
Mr. Gummer.
434
00:28:08,480 --> 00:28:09,970
I'm sure you'll find
that Bo�te Canyon
435
00:28:09,980 --> 00:28:12,310
is a very unique
geological phenomenon.
436
00:28:12,320 --> 00:28:14,680
This perennially
frozen tundra is interrupted
437
00:28:14,690 --> 00:28:17,310
for approximately
10 square kilometers by thawed soil.
438
00:28:17,320 --> 00:28:19,810
Thawed?
It's bone dry out there.
439
00:28:19,820 --> 00:28:21,850
The Meltwater Hot Springs
are a pleasant symptom
440
00:28:21,860 --> 00:28:24,390
of geothermal heat, which warms
the Earth from deep beneath the land
441
00:28:24,400 --> 00:28:25,620
that we're standing on.
442
00:28:25,630 --> 00:28:26,990
That explains the ABs.
443
00:28:27,000 --> 00:28:28,220
Ass Blasters!
444
00:28:30,530 --> 00:28:33,330
- Ass Blasters...
- You think this is funny?
445
00:28:35,470 --> 00:28:39,740
These creatures are no joke.
They are all-go, no-quit killing machines.
446
00:28:40,210 --> 00:28:41,940
Now, I'm sorry for the loss
of your friends,
447
00:28:41,950 --> 00:28:44,370
but if you don't do exactly
as I say,
448
00:28:44,380 --> 00:28:46,540
they won't be the last
to die around here.
449
00:28:46,550 --> 00:28:49,210
Not funny, Mr. Gummer.
We get it.
450
00:28:49,250 --> 00:28:51,880
The permafrost at a higher
elevation is melting,
451
00:28:51,890 --> 00:28:56,660
so the tundra is more easily breached.
Ergo, Graboids.
452
00:28:57,560 --> 00:29:00,860
You're telling me melting ice caps
and warmer temperatures
453
00:29:00,870 --> 00:29:05,190
are causing this, uh,
Graboid Arctic stampede?
454
00:29:05,200 --> 00:29:06,690
Kind of, but there's more.
455
00:29:06,700 --> 00:29:09,430
Enlighten me.
Why here?
456
00:29:09,440 --> 00:29:11,500
Evolution, Mr. Gummer.
457
00:29:11,510 --> 00:29:12,900
There's one thing
Nature has taught us,
458
00:29:12,910 --> 00:29:15,740
and that's life can expand
into new territories.
459
00:29:15,750 --> 00:29:17,610
Maybe these are
the first Graboids.
460
00:29:17,620 --> 00:29:21,240
- Yeah, like pre-Precambrian.
- Exactly.
461
00:29:21,250 --> 00:29:24,880
And maybe they migrated south millions,
maybe even billions of years ago
462
00:29:24,890 --> 00:29:26,610
and evolved into a desert creature.
463
00:29:26,620 --> 00:29:29,680
And now, after countless
giga-annum lying dormant in ice...
464
00:29:29,690 --> 00:29:31,090
They've awakened.
465
00:29:31,100 --> 00:29:35,190
Come on, this sounds
like a bunch of sassafras!
466
00:29:35,270 --> 00:29:37,670
It does sound sassafrassy!
467
00:29:38,400 --> 00:29:41,000
Dr. Sims, a word?
468
00:29:46,410 --> 00:29:48,000
How much longer?
469
00:29:49,910 --> 00:29:53,770
I've got to cold-stitch the intake
manifold, rebuild the carb.
470
00:29:53,780 --> 00:29:56,010
Look, if you don't get
this clunker in the air soon, I'll...
471
00:29:56,020 --> 00:29:57,990
You'll what, Mr. Freeze?
472
00:29:59,190 --> 00:30:03,420
Ferezze. Dr. Charles Ferezze.
473
00:30:08,370 --> 00:30:10,060
What is it?
474
00:30:16,770 --> 00:30:18,260
DARPA.
475
00:30:20,480 --> 00:30:22,610
What are they doing here?
476
00:30:28,850 --> 00:30:30,950
- Oh, them?
- Shh!
477
00:30:31,090 --> 00:30:33,510
Yes, them.
478
00:30:33,520 --> 00:30:35,780
What's your association
with them?
479
00:30:35,790 --> 00:30:37,690
They're our
research neighbors.
480
00:30:37,700 --> 00:30:40,960
Why are we whispering?
They can't hear us.
481
00:30:42,300 --> 00:30:43,590
When did they arrive?
482
00:30:43,600 --> 00:30:46,230
They arrived a couple
of months ago.
483
00:30:46,240 --> 00:30:48,660
They're working on some
US-Canadian project.
484
00:30:48,670 --> 00:30:49,860
It's very hush-hush.
485
00:30:52,510 --> 00:30:54,300
Why? What?
486
00:30:54,310 --> 00:30:56,770
Bio-weapons is what.
487
00:30:56,780 --> 00:30:59,770
I'll bet you a dollar
to a donut hole we've zeroed in
488
00:30:59,780 --> 00:31:01,510
on DARPA's testing ground.
489
00:31:01,520 --> 00:31:04,280
You think that
our research neighbors
490
00:31:04,290 --> 00:31:07,480
are breeding these creatures
as bio-weapons?
491
00:31:07,490 --> 00:31:10,020
Bingo! This is
the killing ground,
492
00:31:10,030 --> 00:31:12,150
and you're the guinea pigs.
493
00:31:12,160 --> 00:31:13,820
I think you're reaching.
494
00:31:13,830 --> 00:31:17,730
It's a verifiable fact that
DARPA started training dolphins
495
00:31:17,740 --> 00:31:20,830
as bomb-carriers
during Vietnam.
496
00:31:20,840 --> 00:31:26,330
More lately, they've been outed
for weaponizing cyborg insects.
497
00:31:27,580 --> 00:31:32,240
No, ma'am, I wouldn't put anything
past these black-hat Mengeles.
498
00:31:33,750 --> 00:31:35,980
We got Ass Blasters on campus!
499
00:31:43,990 --> 00:31:45,690
Dr. Ferezze is out there
with that thing.
500
00:31:45,700 --> 00:31:48,590
Oh, Lord. That guy's
turned into a real ass-ache.
501
00:31:48,600 --> 00:31:50,790
What's the 20 on that AB?
502
00:31:55,540 --> 00:31:58,700
That flaming sphincter
is on the roof!
503
00:32:03,310 --> 00:32:06,070
Eyes! We need
eyes on that roof!
504
00:32:06,080 --> 00:32:08,050
I'm bringing up
the roof cam!
505
00:32:23,600 --> 00:32:25,300
All right, listen up!
506
00:32:25,800 --> 00:32:29,030
If there are Ass Blasters on station,
Graboids aren't far behind.
507
00:32:29,040 --> 00:32:33,700
They respond to seismic vibrations,
so everyone stay still.
508
00:32:41,990 --> 00:32:45,380
Dr. Ferezze. Just the man
I wanted to see.
509
00:32:45,390 --> 00:32:48,760
The bodies, or what's left of them,
are ready for transport.
510
00:32:48,760 --> 00:32:51,950
When you have a minute,
we need to go through the details again.
511
00:32:51,960 --> 00:32:54,460
We've been through it.
It was an apparent Graboid attack.
512
00:32:54,470 --> 00:32:55,690
Graboid?
513
00:33:13,850 --> 00:33:16,290
Locked and loaded.
514
00:34:06,140 --> 00:34:08,630
That thing just took down
our comms tower.
515
00:34:08,670 --> 00:34:09,960
We've got no talk.
516
00:34:09,970 --> 00:34:11,670
Our data-link
and NetCam are down, too.
517
00:34:11,680 --> 00:34:13,800
How'd that
ass-wipe get out there?
518
00:34:13,810 --> 00:34:17,710
Now I've got to save his sorry butt!
I'm going outside.
519
00:34:34,900 --> 00:34:37,160
You ever seen
an Ass Blaster before?
520
00:34:37,170 --> 00:34:38,690
- Nope.
- Yeah.
521
00:34:38,700 --> 00:34:40,290
This is a first.
522
00:34:40,370 --> 00:34:44,530
They're pretty cool, actually,
but they're mean, and they stink.
523
00:34:44,540 --> 00:34:47,170
I had a boyfriend like that once.
524
00:34:52,280 --> 00:34:53,740
You single?
525
00:34:53,750 --> 00:34:56,010
Are you trying
to get sweet with me?
526
00:34:56,020 --> 00:34:58,780
- Definitely.
- It's not gonna work.
527
00:35:25,680 --> 00:35:27,740
Doc! Doc!
528
00:35:27,750 --> 00:35:31,110
Doc! Grow a spine, huh?
529
00:35:31,120 --> 00:35:32,210
Look at me.
530
00:35:32,220 --> 00:35:34,050
I have balls of steel.
Say it!
531
00:35:34,060 --> 00:35:36,450
I have balls of steel.
532
00:35:36,460 --> 00:35:38,750
My balls are stainless steel!
533
00:35:38,760 --> 00:35:41,420
My balls are stainless steel!
534
00:35:41,430 --> 00:35:45,460
My balls are in
the Guinness Book of Balls!
535
00:35:45,470 --> 00:35:49,330
My balls are in
the Guinness Book of Balls!
536
00:35:49,340 --> 00:35:51,770
Right! You put this on.
537
00:35:51,780 --> 00:35:55,140
- Yes.
- It'll hide your heat signature, huh?
538
00:35:55,150 --> 00:35:58,470
Now, look. You stick with me
like a shadow. You hear that?
539
00:35:58,480 --> 00:35:59,570
Yes.
540
00:35:59,580 --> 00:36:01,810
Now, put that dick
back in your pants
541
00:36:01,820 --> 00:36:03,580
- and do what I do, right?
- Yes, sir.
542
00:36:03,590 --> 00:36:04,710
- Roger?
- Roger.
543
00:36:04,720 --> 00:36:07,020
- Roger that. Let's go.
- Okay.
544
00:36:10,930 --> 00:36:14,120
Come on, soldier.
Hoods up!
545
00:36:44,830 --> 00:36:46,420
What the hell?
546
00:36:56,570 --> 00:36:58,670
Suck on this, bird brain!
547
00:37:07,820 --> 00:37:09,510
Go away, sucker!
548
00:38:01,410 --> 00:38:03,330
How are you
feeling, Mr. Gummer?
549
00:38:08,110 --> 00:38:09,600
What's going on?
550
00:38:09,780 --> 00:38:11,910
- You just had surgery.
- What?
551
00:38:11,950 --> 00:38:14,470
Arthroscopic surgery.
To remove a mondo tapeworm
552
00:38:14,480 --> 00:38:17,340
that was causing a cluster-fete
in your intestines.
553
00:38:17,350 --> 00:38:19,880
I know. Gross, huh?
554
00:38:20,760 --> 00:38:23,450
Oregon State.
Corvallis, right?
555
00:38:23,460 --> 00:38:25,890
Yup. Go Beavers!
556
00:38:26,560 --> 00:38:29,090
You know, my dad's been
telling me stories about you
557
00:38:29,100 --> 00:38:31,060
since I could bounce
on his knee and...
558
00:38:31,070 --> 00:38:33,660
I still can't believe
Val McKee's your father!
559
00:38:33,670 --> 00:38:36,060
He's more of a dad, really.
560
00:38:36,070 --> 00:38:38,030
Crazy uncle, actually.
561
00:38:38,040 --> 00:38:39,470
Wild, huh?
562
00:38:39,480 --> 00:38:42,840
Your father was the most
brilliant underachiever lever met.
563
00:38:42,850 --> 00:38:45,810
Yeah. That's what Mom
always says.
564
00:38:45,820 --> 00:38:47,910
He always told me
what a hard-ass you were.
565
00:38:47,920 --> 00:38:50,890
I mean, are.
566
00:38:51,120 --> 00:38:53,050
Oh, no way. No way!
Are those...
567
00:38:53,060 --> 00:38:56,250
Graboid skin? Yeah.
Dad made them for Mom.
568
00:38:56,260 --> 00:38:59,890
She handed them down to me.
Pretty indestructible.
569
00:39:00,130 --> 00:39:01,820
What are you doing up here?
570
00:39:01,830 --> 00:39:05,790
Internship. I'm doing my Masters
in Mathematical Geosciences.
571
00:39:06,070 --> 00:39:07,390
How are you feeling, Burt?
572
00:39:07,400 --> 00:39:09,530
Speaking of underachievers.
573
00:39:09,540 --> 00:39:14,070
I am as strong
as a fifth of whiskey, Wingman.
574
00:39:14,080 --> 00:39:17,740
Really? 'Cause you looked slower
than the Mississippi out there.
575
00:39:17,880 --> 00:39:21,270
Where's my munitions,
my combat vest, my clothes, huh?
576
00:39:21,280 --> 00:39:22,810
To your left.
577
00:39:28,260 --> 00:39:30,420
Well, feel better, Mr. Gummer.
578
00:39:30,430 --> 00:39:32,620
All right. Thank you, Miss McKee.
579
00:39:32,730 --> 00:39:35,320
You can call me Val.
580
00:39:41,870 --> 00:39:42,960
What's going on with you, Burt?
581
00:39:42,970 --> 00:39:45,430
It's not like you to take
a knee on the field.
582
00:39:45,440 --> 00:39:47,170
We need to talk.
583
00:39:54,850 --> 00:39:58,340
Where'd you get that HK91?
584
00:39:59,120 --> 00:40:00,680
Mr. Gummer?
585
00:40:01,020 --> 00:40:03,820
There's something
that you need to see.
586
00:40:38,200 --> 00:40:42,190
The water levels dropped 15 centimeters
since our last measurement.
587
00:40:42,330 --> 00:40:46,730
The samples have detected
a new chemical element in the soil gas.
588
00:40:46,970 --> 00:40:48,900
Can you determine what it is?
589
00:40:48,910 --> 00:40:54,310
Uh... The computer's
reading it as HCO2H.
590
00:40:55,350 --> 00:40:56,870
Formic acid?
591
00:40:57,050 --> 00:40:58,340
Yeah.
592
00:40:58,350 --> 00:41:00,910
Yeah, and it's a highly
concentrated dose.
593
00:41:00,920 --> 00:41:03,650
The acidity in the pH
is off the charts.
594
00:41:12,900 --> 00:41:14,920
What the hell was that?
595
00:41:24,270 --> 00:41:25,870
You hear that?
596
00:41:49,630 --> 00:41:52,360
Get out! Get out now!
597
00:42:02,210 --> 00:42:03,770
What the hell?
598
00:42:44,020 --> 00:42:45,510
What is it?
599
00:42:46,790 --> 00:42:48,450
You've been infected, Mr. Gummer,
600
00:42:48,460 --> 00:42:51,080
by what appears to be a
parasitic organism that is
601
00:42:51,090 --> 00:42:53,620
quite hostile and has
an extremely slow gestation.
602
00:42:55,800 --> 00:42:57,700
What's the bad news?
603
00:42:58,030 --> 00:43:01,730
Well, unfortunately, it secretes
a neurotoxin at a certain maturation,
604
00:43:01,740 --> 00:43:03,100
killing the host.
605
00:43:03,110 --> 00:43:06,600
Killing the host?
You mean, Burt being the host?
606
00:43:12,650 --> 00:43:15,810
We've identified the toxin
as originating from a Graboid.
607
00:43:15,820 --> 00:43:17,080
A Graboid?
608
00:43:17,090 --> 00:43:19,150
- What...
- Just indulge me.
609
00:43:23,260 --> 00:43:25,850
Blood behind the eye caused
by cerebral inflammation.
610
00:43:25,860 --> 00:43:27,690
Advanced stage.
It's not good.
611
00:43:27,700 --> 00:43:29,860
You're gonna need antibodies.
612
00:43:29,870 --> 00:43:31,560
Well, how do we get them?
613
00:43:32,140 --> 00:43:33,620
From a Graboid.
614
00:43:34,270 --> 00:43:36,970
Maybe we can get one
to stop by the blood bank.
615
00:43:39,410 --> 00:43:42,240
How the hell did you
get infected by a Graboid?
616
00:43:53,090 --> 00:43:55,110
I was in the belly
of the beast.
617
00:43:59,100 --> 00:44:01,860
Okay, so we kill a Graboid.
We get it done.
618
00:44:01,870 --> 00:44:03,020
I got this, Burt.
619
00:44:03,030 --> 00:44:07,440
The antibodies need to be extracted
from a live Graboid to be viable.
620
00:44:07,970 --> 00:44:09,560
A live Graboid?
621
00:44:10,940 --> 00:44:12,840
Impossible.
622
00:44:13,280 --> 00:44:16,110
You plan on throwing a lasso
over its neck?
623
00:44:17,150 --> 00:44:19,710
If you'll excuse me,
I need to do a perimeter sweep.
624
00:44:19,720 --> 00:44:22,580
I don't think you understand
the urgency of your condition.
625
00:44:22,590 --> 00:44:25,250
Don't let the urgent
get in the way of the important.
626
00:44:29,290 --> 00:44:31,760
Your body is failing, Mr. Gummer.
627
00:44:31,760 --> 00:44:33,590
Bullshit! I want a second opinion.
628
00:44:33,600 --> 00:44:35,460
Yeah, I know that's all macho
and everything, Burt,
629
00:44:35,470 --> 00:44:37,260
but I happen to care
about your health!
630
00:44:37,270 --> 00:44:38,890
Go care someplace else.
631
00:44:38,900 --> 00:44:41,100
That's a dick thing to say.
632
00:44:46,010 --> 00:44:48,270
No bad seed
shall go unpunished!
633
00:44:57,790 --> 00:44:59,080
Get it off of me!
634
00:45:02,330 --> 00:45:03,550
Hang on.
635
00:45:03,560 --> 00:45:05,430
Please don't let go!
636
00:45:05,530 --> 00:45:07,790
- Hold on!
- Don't let go!
637
00:45:09,100 --> 00:45:12,120
- My God!
- Please, don't let go!
638
00:45:12,500 --> 00:45:14,130
- Please, don't let go.
- I got you.
639
00:45:14,140 --> 00:45:16,800
- Hold me! Hold me!
- Shit! I got you.
640
00:45:17,670 --> 00:45:18,770
No!
641
00:45:28,790 --> 00:45:31,540
All right!
Block that window!
642
00:45:31,550 --> 00:45:33,950
Okay, everyone,
buckle your chinstraps
643
00:45:33,960 --> 00:45:37,580
and pack a meat sandwich!
We are under attack.
644
00:45:37,590 --> 00:45:39,760
Secure all doors and windows!
645
00:45:39,900 --> 00:45:41,620
Well, this is just great.
646
00:45:41,970 --> 00:45:44,990
We're under attack by
a hostile underground life form.
647
00:45:45,000 --> 00:45:47,030
We're all going to die!
648
00:45:47,700 --> 00:45:49,330
Listen to me, Doc.
649
00:45:49,340 --> 00:45:51,030
Take a couple of
tablespoons of cement
650
00:45:51,040 --> 00:45:53,500
and harden the hell up, huh?
651
00:45:53,510 --> 00:45:56,670
Okay, look, anybody
with a weapon, load it up.
652
00:45:56,680 --> 00:46:00,340
We have the sharp end of the stick.
Whatever you got, use it!
653
00:46:01,520 --> 00:46:03,320
Easy, there, cowgirl!
654
00:46:04,520 --> 00:46:06,810
I can't get this seismic
vibration monitor working.
655
00:46:06,820 --> 00:46:08,780
Our data-link and NetCam
are down, Mr. Gummer.
656
00:46:08,790 --> 00:46:10,980
Yeah, the Ass Blaster tore our
comms tower apart last night.
657
00:46:10,990 --> 00:46:12,090
Can you fix it?
658
00:46:12,100 --> 00:46:14,320
Swackhamer's been
working on it all morning, but...
659
00:46:14,330 --> 00:46:17,790
The HF antenna's totally destroyed.
Coax has been severed.
660
00:46:17,800 --> 00:46:19,160
The grid pack dish
is totally shot.
661
00:46:19,170 --> 00:46:20,930
All right, how long
will it take to fix?
662
00:46:20,940 --> 00:46:23,260
- A day, at least.
- All right.
663
00:46:23,270 --> 00:46:25,400
Iridium satellite phone?
664
00:46:26,710 --> 00:46:29,900
- Who took the sat phone?
- I saw Dr. Ferezze with it earlier.
665
00:46:29,910 --> 00:46:32,010
Oh, Ferezze flew the coop.
666
00:46:32,020 --> 00:46:34,940
All right, find him and get
that sat phone to me ASAP!
667
00:46:34,950 --> 00:46:37,640
It's our lifeline out of here.
We've got to call in Evac
668
00:46:37,650 --> 00:46:39,410
and get these kids
someplace safe!
669
00:46:39,420 --> 00:46:41,210
I can drop an elk at 800 yards
670
00:46:41,220 --> 00:46:43,020
and field dress it
in less than 30 minutes.
671
00:46:43,030 --> 00:46:44,580
Maybe that'll pull you
out of your worry well.
672
00:46:44,590 --> 00:46:46,250
We're up for this, Mr. Gummer.
673
00:46:46,260 --> 00:46:48,390
Copy that, Miss McKee.
674
00:46:48,400 --> 00:46:52,490
We are flying blind.
Advantage, Graboid.
675
00:46:52,500 --> 00:46:56,060
I was never properly briefed
on the lay of the land, Dr. Sims.
676
00:46:56,240 --> 00:46:57,600
We are here.
677
00:46:57,610 --> 00:47:01,130
There are mountains to our
east, west, north, and south.
678
00:47:01,140 --> 00:47:02,400
It's a true box canyon.
679
00:47:02,410 --> 00:47:06,210
Total geographic isolation.
D�j�-freaking-vu!
680
00:47:06,220 --> 00:47:09,110
This is the bunkhouses.
That's DARPA encampment.
681
00:47:09,120 --> 00:47:12,050
The hangar's about 120 meters
to our direct front.
682
00:47:12,060 --> 00:47:13,510
Aflac's down there.
683
00:47:13,520 --> 00:47:15,550
It's Aklark!
684
00:47:15,790 --> 00:47:18,920
Make yourself useful, Wingman.
Give the hangar a holler.
685
00:47:18,930 --> 00:47:20,590
With what,
a cup and a string?
686
00:47:20,600 --> 00:47:22,290
Use the walkie-talkie.
687
00:47:26,670 --> 00:47:31,500
Yo, North Star One, this is
North Star Base. You copy?
688
00:47:31,540 --> 00:47:34,630
You got Mac, North Star One.
Send your traffic. Over.
689
00:47:34,640 --> 00:47:36,670
Look, shut it down now,
all right?
690
00:47:36,680 --> 00:47:39,740
Stop all work
and stay inside.
691
00:47:39,980 --> 00:47:42,410
- What's this?
- A road.
692
00:47:42,420 --> 00:47:44,780
You mean washboard.
The road's out.
693
00:47:44,790 --> 00:47:47,450
Landslide last winter.
It's totally impassable.
694
00:47:47,460 --> 00:47:50,350
This whole base is like
open range for a Graboid.
695
00:47:50,360 --> 00:47:52,150
Wait a second.
You're telling me
696
00:47:52,160 --> 00:47:55,360
we're smack dab in the middle
of a kill zone and no way out?
697
00:48:05,340 --> 00:48:07,000
Everybody freeze!
698
00:48:23,990 --> 00:48:25,480
Valerie.
699
00:48:36,570 --> 00:48:38,370
I think it's leaving.
700
00:48:38,410 --> 00:48:39,900
No.
701
00:48:40,140 --> 00:48:43,540
It's caught wind of
another vibration.
702
00:48:43,550 --> 00:48:45,410
Something's moving.
703
00:48:45,620 --> 00:48:47,640
Or someone.
704
00:48:53,160 --> 00:48:55,650
I can't find Dr. Ferezze
in the bunkhouse.
705
00:48:55,660 --> 00:48:58,460
That cheese-dick
gone AWOL again?
706
00:49:00,760 --> 00:49:02,250
Oh!
707
00:49:09,040 --> 00:49:10,530
Jeez.
708
00:49:13,080 --> 00:49:15,310
Dr. Ferezze!
709
00:49:15,380 --> 00:49:16,440
Hart, no!
710
00:49:16,450 --> 00:49:19,470
Back here! Don't follow
stupid with stupid.
711
00:49:28,830 --> 00:49:30,550
Dr. Ferezze!
712
00:49:31,060 --> 00:49:34,090
Come back, Dr. Ferezze!
713
00:49:44,010 --> 00:49:45,700
Dr. Ferezze,
where are you going?
714
00:49:45,710 --> 00:49:47,170
Anywhere but here!
715
00:49:47,180 --> 00:49:49,140
Just calm down and think,
Dr. Ferezze.
716
00:49:49,150 --> 00:49:51,070
There's nowhere
for you to go!
717
00:49:51,080 --> 00:49:52,540
I'll take my chances.
718
00:49:52,550 --> 00:49:54,740
- Hart!
- Here it comes!
719
00:49:57,720 --> 00:50:00,750
Dr. Ferezze!
Please, don't do this!
720
00:50:01,390 --> 00:50:03,420
Don't start the car!
721
00:50:03,960 --> 00:50:06,250
- Please!
- Adi�s, amigo.
722
00:50:06,260 --> 00:50:08,230
Dr. Ferezze!
723
00:50:13,670 --> 00:50:15,800
Shit!
724
00:50:37,330 --> 00:50:38,850
Damn, I don't have a shot!
725
00:50:46,140 --> 00:50:48,730
Dr. Ferezze!
726
00:50:52,980 --> 00:50:57,410
Inside! Everyone, now!
Let's go! Let's go! Let's go!
727
00:51:03,320 --> 00:51:05,180
This shit just got real!
728
00:51:05,190 --> 00:51:07,680
I can't believe what that thing did
to Dr. Ferezze.
729
00:51:07,690 --> 00:51:10,350
They just came out of hibernation and,
based on their body mass index,
730
00:51:10,360 --> 00:51:12,090
those creatures
need to eat a lot.
731
00:51:12,100 --> 00:51:14,020
- How many are there?
- It's impossible to tell...
732
00:51:14,030 --> 00:51:16,460
without my
seismic vibration monitor.
733
00:51:16,470 --> 00:51:18,320
Well, we can't stay here.
734
00:51:18,330 --> 00:51:22,160
Copy that. We've got weapons,
but not enough for these bad boys.
735
00:51:22,170 --> 00:51:23,930
The bigger the problem,
the bigger the hammer.
736
00:51:23,940 --> 00:51:25,200
Yeah? What've you got
in mind?
737
00:51:25,210 --> 00:51:27,270
There's a couple of cases
of dynamite in the hangar.
738
00:51:27,280 --> 00:51:29,870
Petrol, tools,
bear bangers, odds and ends.
739
00:51:29,880 --> 00:51:33,470
There's enough stuff to MacGyver
a bomb we can stuff down their throats!
740
00:51:33,480 --> 00:51:35,240
Sounds like that's our FOB.
741
00:51:35,250 --> 00:51:36,710
One problem.
742
00:51:36,720 --> 00:51:39,280
The hangar's got a compacted
chip-stone floor.
743
00:51:39,290 --> 00:51:41,050
Oh, come on, man.
They're gonna be like
744
00:51:41,060 --> 00:51:42,680
sand sharks
bobbing for apples.
745
00:51:42,690 --> 00:51:44,580
Yeah, and we'll be
the Granny Smiths.
746
00:51:44,590 --> 00:51:46,920
This floor is 1.2 meters
above the ground,
747
00:51:46,930 --> 00:51:48,690
supported by
a steel substructure.
748
00:51:48,700 --> 00:51:51,220
Those things won't be able
to knock this place down.
749
00:51:51,230 --> 00:51:52,730
Yeah, but it's only
a matter of time
750
00:51:52,740 --> 00:51:55,730
before they come blasting through
the floor and eat our lunch.
751
00:51:55,740 --> 00:51:58,460
I've got an idea.
The generator's in the hangar, right?
752
00:51:58,470 --> 00:52:01,770
Yeah. Triple-phase power,
63-amp cables.
753
00:52:01,780 --> 00:52:03,370
According to
these blueprints,
754
00:52:03,380 --> 00:52:05,400
this hangar's got
a deep-pile foundation.
755
00:52:05,410 --> 00:52:08,040
Yeah, steel caissons going
directly into the bedrock.
756
00:52:08,050 --> 00:52:09,110
Drilled it myself.
757
00:52:09,120 --> 00:52:12,710
You think you can re-route
the power so it goes to the steel caissons?
758
00:52:12,720 --> 00:52:14,380
Are you saying
what I'm thinking?
759
00:52:14,390 --> 00:52:15,780
What are you thinking
I'm saying?
760
00:52:15,790 --> 00:52:18,150
I'm thinking that you're saying that
we shoot a dose of milliamps
761
00:52:18,160 --> 00:52:20,090
straight into the groundwater
and create some kind of...
762
00:52:20,100 --> 00:52:23,160
- Underground electrical fence.
- Exactly.
763
00:52:23,170 --> 00:52:26,160
That's exactly what I'm saying
you're thinking. Can you do it?
764
00:52:26,170 --> 00:52:27,460
I've done more with less.
765
00:52:27,470 --> 00:52:29,900
Yeah, but if
it doesn't work, we die.
766
00:52:29,910 --> 00:52:33,770
So what the hell, Burt?
Have you ever nailed Jell-O to a wall?
767
00:52:33,810 --> 00:52:35,130
I'm not sure
how that's relevant.
768
00:52:35,140 --> 00:52:37,600
It's relevant
because I did it.
769
00:52:37,610 --> 00:52:39,810
And guess what? It stuck.
770
00:52:39,820 --> 00:52:42,110
You know why?
Because everyone said I couldn't.
771
00:52:42,120 --> 00:52:44,450
All right, I got it.
I got it!
772
00:52:44,890 --> 00:52:48,080
And we've got a plan.
We're off to the hangar.
773
00:52:48,090 --> 00:52:50,580
Teams of two.
Travis, you, and Dr. Sims.
774
00:52:50,590 --> 00:52:52,620
Swackhamer, you're with me.
775
00:52:53,200 --> 00:52:55,930
Wingman, we're gonna need
a diversion!
776
00:52:56,070 --> 00:52:57,550
I'm on it.
777
00:52:57,900 --> 00:52:59,890
I'm gonna pretend
I didn't just hear you leave me out
778
00:52:59,900 --> 00:53:02,170
because I'm coming
on this worm hunt.
779
00:53:02,810 --> 00:53:06,370
Elk hunter, huh?
Think you can bang on this short arm?
780
00:53:06,380 --> 00:53:10,000
Piece of cake. You zero that scope
for distance or dangerous game?
781
00:53:10,150 --> 00:53:12,310
- What do you think?
- Stupid question.
782
00:53:12,320 --> 00:53:15,280
Mind if I tweak it for
my preferred point of impact?
783
00:53:17,190 --> 00:53:20,850
Dad and I always zeroed our scopes
at 2.5 inches high at 100 yards.
784
00:53:21,120 --> 00:53:22,820
Well, whatever floats your boat.
785
00:53:22,830 --> 00:53:25,350
You're on overwatch.
Take Vargas and go on the roof.
786
00:53:25,360 --> 00:53:26,520
Roger that.
787
00:53:26,530 --> 00:53:29,290
And hold on tight, huh?
She'll kick some!
788
00:53:29,300 --> 00:53:30,790
Got you.
789
00:53:31,500 --> 00:53:33,590
The gun or Vargas?
790
00:53:37,670 --> 00:53:39,200
You feel up for this, old man?
791
00:53:39,210 --> 00:53:40,830
I'm fine.
792
00:53:40,840 --> 00:53:42,370
You make ready.
793
00:53:42,550 --> 00:53:44,670
Okay, you ready, Dr. Sims?
794
00:53:44,810 --> 00:53:48,680
Oh, shit.
Look what the cat dragged in.
795
00:53:48,890 --> 00:53:51,240
- Oh, good. You're here.
- Mr. Cutts.
796
00:53:51,250 --> 00:53:54,410
I just lost my top scientist
at the Meltwater Hot Springs.
797
00:53:54,420 --> 00:53:57,580
You just got in over your head
and had to punt, huh?
798
00:53:57,590 --> 00:53:59,990
Your experiment's run amok.
799
00:54:00,000 --> 00:54:01,250
My experiment?
800
00:54:01,260 --> 00:54:04,520
What, you think I'm actually
controlling these...
801
00:54:04,530 --> 00:54:08,360
Yeah, but of course you would.
Your psych eval suggested as much.
802
00:54:08,370 --> 00:54:09,800
You had me profiled?
803
00:54:09,810 --> 00:54:13,700
I'm sorry to disappoint you,
but this is not the Island of Dr. Moreau.
804
00:54:13,710 --> 00:54:16,840
I'm not some kind of walking
ethical dumpster fire.
805
00:54:16,850 --> 00:54:19,070
My mission here
is more elevated than that.
806
00:54:19,080 --> 00:54:23,610
Oh, yes. No DARPA skunk
works in the hopper, huh?
807
00:54:23,620 --> 00:54:28,980
No bio-engineering perhaps?
A little Graboid gene-splicing?
808
00:54:28,990 --> 00:54:32,430
You know, that's a good idea,
but bio-weapons are not my thing.
809
00:54:32,700 --> 00:54:34,390
I'm here with an engineering team
810
00:54:34,400 --> 00:54:36,420
to assess the purity
of the groundwater
811
00:54:36,430 --> 00:54:40,090
and to design an aquifer to move it out
of the Arctic and into civilization.
812
00:54:40,100 --> 00:54:41,730
This is about water?
813
00:54:41,740 --> 00:54:43,800
Water is the new oil,
and, as you may have noticed,
814
00:54:43,810 --> 00:54:46,170
the Arctic has it
in abundance now.
815
00:54:46,180 --> 00:54:48,030
It took just
one of those creatures
816
00:54:48,040 --> 00:54:50,540
less than a minute to kill
my best scientist.
817
00:54:52,110 --> 00:54:55,880
Nobody move! Nobody move.
818
00:54:57,790 --> 00:54:59,580
It's under the floor.
819
00:54:59,920 --> 00:55:01,510
Don't move.
820
00:55:04,090 --> 00:55:05,890
Shh!
821
00:55:07,060 --> 00:55:08,620
Let me unload.
822
00:55:08,830 --> 00:55:10,320
All right.
823
00:55:10,800 --> 00:55:12,560
Fire at will!
824
00:55:16,770 --> 00:55:18,260
Yes!
825
00:55:46,470 --> 00:55:48,730
Help! Help me!
826
00:55:48,870 --> 00:55:50,130
Here!
827
00:55:50,140 --> 00:55:51,530
Help me! Help me!
828
00:55:59,820 --> 00:56:02,270
All right. Let's scoot
and shoot!
829
00:56:02,280 --> 00:56:03,440
What about us?
830
00:56:03,450 --> 00:56:06,150
Find high ground,
solid ground,
831
00:56:06,290 --> 00:56:09,120
and whatever you do,
don't move!
832
00:56:14,130 --> 00:56:16,090
North Star One
to North Star Hangar.
833
00:56:16,100 --> 00:56:18,070
We are coming your way. Over.
834
00:56:18,130 --> 00:56:20,430
Roger that, Mr. Gummer.
835
00:56:20,440 --> 00:56:22,460
Sounds like
you stepped in it up there.
836
00:56:22,470 --> 00:56:25,240
Affirmative. Time to dig in,
work together. Over.
837
00:56:26,540 --> 00:56:27,830
Is it a hunting party?
838
00:56:27,840 --> 00:56:29,870
Sure as hell
ain't no pony show!
839
00:56:31,550 --> 00:56:34,640
All right, look,
I'm gonna lead it away from here.
840
00:56:34,880 --> 00:56:37,250
When I do, run!
841
00:56:50,370 --> 00:56:52,090
Yeah!
842
00:56:52,400 --> 00:56:54,490
Like a dog to a bone!
843
00:56:54,500 --> 00:56:57,530
Bio-mechanics are so sexy!
844
00:57:30,270 --> 00:57:32,570
To the hangar!
845
00:57:32,680 --> 00:57:34,200
Come on!
846
00:57:43,290 --> 00:57:45,580
Incoming! Three o'clock!
847
00:57:45,590 --> 00:57:48,490
Oh, shit! Not another one!
848
00:57:50,830 --> 00:57:52,420
The truck!
849
00:57:52,430 --> 00:57:54,620
- Swackhamer, get up!
- Yeah.
850
00:58:02,810 --> 00:58:05,070
Come on! In the truck!
851
00:58:05,110 --> 00:58:06,600
Come on!
852
00:58:13,380 --> 00:58:15,310
That thing's got me
by the pants!
853
00:58:15,320 --> 00:58:16,840
So take off your pants!
854
00:58:16,850 --> 00:58:18,710
100% no!
855
00:58:18,720 --> 00:58:20,850
- Take off your pants, Rita!
- No!
856
00:58:20,860 --> 00:58:23,280
- Take them off now, goddammit!
- No!
857
00:58:23,290 --> 00:58:25,690
- Why?
- I'm not wearing any underwear!
858
00:58:43,310 --> 00:58:45,640
You're going commando
in the Arctic?
859
00:58:45,750 --> 00:58:47,170
I don't wear underwear.
860
00:58:47,180 --> 00:58:49,080
It's too restricting.
861
00:58:49,320 --> 00:58:51,340
- I think I love!
- Yeah?
862
00:59:00,230 --> 00:59:01,950
- Hey, Hart?
- Yeah?
863
00:59:01,960 --> 00:59:04,460
How many of those
energy drinks did you have today?
864
00:59:08,240 --> 00:59:10,030
Six, maybe seven.
865
00:59:10,040 --> 00:59:11,840
I mean, could be eight.
866
00:59:12,440 --> 00:59:14,130
Get ready to run, Wingman.
867
00:59:14,140 --> 00:59:18,170
We're executing
Diversion Tactic Two.
868
00:59:19,080 --> 00:59:21,810
Okay, Hart. Time to take one
for the team.
869
00:59:21,820 --> 00:59:25,120
Free Willy
and let the big dog eat.
870
00:59:29,530 --> 00:59:31,520
Seriously?
You want me to drop trou?
871
00:59:31,530 --> 00:59:33,020
Don't question my orders!
872
00:59:33,030 --> 00:59:36,020
Now, you take out that disco stick,
and let it dance!
873
00:59:36,200 --> 00:59:38,390
Okay. Don't anybody look.
874
00:59:40,070 --> 00:59:43,360
Dude! We have bigger worms
to worry about!
875
00:59:43,370 --> 00:59:45,530
Get ready to redeploy!
876
00:59:50,550 --> 00:59:52,240
That boy's got game!
877
00:59:52,720 --> 00:59:54,310
Fire at will!
878
01:00:02,890 --> 01:00:05,950
- Preferably today!
- I'm trying!
879
01:00:09,870 --> 01:00:13,530
Oh, come on! If you're gonna
piss like a puppy, stay on the porch.
880
01:00:16,140 --> 01:00:19,370
I'm no puppy, Mr. Gummer.
I'll tell you that.
881
01:00:19,380 --> 01:00:21,710
Gonna build me an ark!
882
01:00:43,930 --> 01:00:47,530
We're clear to the hangar.
Go! Go! Go!
883
01:01:14,060 --> 01:01:16,000
Here, here! Take this!
884
01:01:28,310 --> 01:01:31,170
Bad news, Val. Eleven o'clock!
885
01:01:31,180 --> 01:01:32,600
That makes
the Graboid count two.
886
01:01:32,610 --> 01:01:35,340
Yeah, two alive.
One dead.
887
01:02:27,800 --> 01:02:29,360
Burt, you copy? Over?
888
01:02:29,370 --> 01:02:31,240
You there? Copy?
889
01:02:31,270 --> 01:02:32,530
Burt?
890
01:02:32,540 --> 01:02:35,510
Copy, Wingman.
891
01:02:36,150 --> 01:02:37,870
You doing okay?
892
01:02:38,150 --> 01:02:40,070
Why the hell wouldn't I be?
893
01:02:40,080 --> 01:02:42,370
We're fighting
a Graboid apocalypse
894
01:02:42,380 --> 01:02:44,140
with a bunch of noncoms!
895
01:02:44,150 --> 01:02:45,510
Don't worry about me!
896
01:02:45,520 --> 01:02:50,050
Just stick to
the mission objective.
897
01:03:01,470 --> 01:03:04,500
We've got to get
one of those worms pronto!
898
01:03:17,290 --> 01:03:20,350
Watch out!
It's headed your way!
899
01:03:20,360 --> 01:03:23,120
Incoming.
From the drill tower.
900
01:03:23,190 --> 01:03:26,890
Say a prayer, I'm gonna flip
the switch on this ittle cucarcha.
901
01:03:28,630 --> 01:03:31,460
One! Two!
902
01:03:32,430 --> 01:03:33,920
Three!
903
01:03:34,200 --> 01:03:35,430
Shit!
904
01:03:42,680 --> 01:03:44,340
Watch out!
905
01:03:55,760 --> 01:03:58,950
It's working.
It's actually working!
906
01:03:58,960 --> 01:04:00,820
It can't get through.
907
01:04:00,830 --> 01:04:03,690
I told you I've done more
with less!
908
01:04:03,700 --> 01:04:07,900
Come on! Whoo! Yeah!
909
01:04:09,640 --> 01:04:11,730
How're you doing
out there, Burt?
910
01:04:11,940 --> 01:04:13,460
Talk to me.
911
01:04:14,480 --> 01:04:16,170
Burt, you're alive?
912
01:04:18,880 --> 01:04:21,270
You've never given up on
anything in your life, old man.
913
01:04:21,280 --> 01:04:23,610
Don't start now!
914
01:04:24,420 --> 01:04:26,250
You father
is very sick, Travis.
915
01:04:26,260 --> 01:04:30,280
He can't die. Not now.
Not on my watch.
916
01:04:30,290 --> 01:04:33,230
This is his second
neuro-muscular collapse.
917
01:04:37,270 --> 01:04:39,560
Come on, Travis.
918
01:04:39,570 --> 01:04:41,190
Man up.
919
01:04:42,500 --> 01:04:44,360
Okay, look, we capture
one of these things, right?
920
01:04:44,370 --> 01:04:45,860
How do we get
what we need?
921
01:04:45,870 --> 01:04:49,270
There should be a glandular sac
somewhere in the throat.
922
01:04:51,980 --> 01:04:55,270
Looks like Sally's testing
our underground electrical fence.
923
01:04:55,280 --> 01:04:56,840
Who's Sally?
924
01:04:57,190 --> 01:04:58,670
You named it?
925
01:04:59,020 --> 01:05:00,950
After an ex.
926
01:05:01,220 --> 01:05:03,850
Sally Soulsmasher.
927
01:05:03,860 --> 01:05:05,750
She was a dirty,
man-eating bitch
928
01:05:05,760 --> 01:05:08,860
who used to stick her nose
where it didn't belong.
929
01:05:10,530 --> 01:05:12,660
Everything okay out there?
930
01:05:12,670 --> 01:05:16,030
Copy that, sir.
Just locking the gate. All clear.
931
01:05:16,040 --> 01:05:18,560
Stop moving, you idiot.
932
01:05:30,390 --> 01:05:33,050
It's coming through the floor!
933
01:05:36,960 --> 01:05:38,450
Wingman?
934
01:05:38,730 --> 01:05:40,120
Wingman, you there?
935
01:05:40,130 --> 01:05:42,320
Burt. How are you feeling?
936
01:05:42,330 --> 01:05:45,200
Fit as a butcher's dog.
937
01:06:09,260 --> 01:06:11,660
I'm coming your way, Wingman!
938
01:06:31,380 --> 01:06:33,540
Let's go, guys. Let's go.
Let's get to work.
939
01:06:33,550 --> 01:06:36,210
Swackhamer, start making
those bombs.
940
01:06:44,490 --> 01:06:47,250
- Look, Burt, we...
- Got to destroy these devils!
941
01:06:47,260 --> 01:06:50,320
- No, we have to catch one of these!
- We don't catch. We kill!
942
01:06:50,330 --> 01:06:52,720
- Even if it kills you?
- This is not about me.
943
01:06:52,730 --> 01:06:56,400
- Yes, it is!
- Not if we still got Graboids out there.
944
01:06:56,410 --> 01:06:57,960
Come on, Burt.
I'm just getting to know you.
945
01:06:57,970 --> 01:06:59,630
I don't wanna see
your sorry ass die.
946
01:06:59,640 --> 01:07:02,670
I'll be dead when I say I'm dead!
947
01:07:02,680 --> 01:07:04,000
That's not how this works!
948
01:07:04,010 --> 01:07:06,510
Last I checked, you don't give
the orders around here.
949
01:07:06,520 --> 01:07:08,310
Oh, I do now.
950
01:07:08,520 --> 01:07:10,740
You never answered
my question.
951
01:07:10,750 --> 01:07:13,350
Where'd you get that HK91?
952
01:07:15,060 --> 01:07:16,550
Heather.
953
01:07:17,030 --> 01:07:18,650
My wife.
954
01:07:19,230 --> 01:07:20,850
Ex-wife, Burt.
955
01:07:20,860 --> 01:07:23,190
Who gave you the right
to meddle in my affairs?
956
01:07:23,200 --> 01:07:25,790
Hey! I'm the result of one of
your affairs, remember?
957
01:07:25,800 --> 01:07:28,230
Bullshit! Bullshit!
958
01:07:28,240 --> 01:07:31,500
You're not hooking and reeling me
into this conversation!
959
01:07:33,980 --> 01:07:36,380
I guess I touched
his thermostat.
960
01:07:37,480 --> 01:07:41,280
You wanna die? Huh?
Do you?
961
01:07:42,250 --> 01:07:44,180
Stop being so stubborn.
962
01:07:44,190 --> 01:07:45,680
Damn!
963
01:07:52,560 --> 01:07:54,120
Did you...
964
01:07:55,630 --> 01:07:57,760
Did you say hooking
and reeling?
965
01:07:57,870 --> 01:08:00,730
Jesus, Burt, you are a genius.
966
01:08:02,170 --> 01:08:04,360
Hey, Mac, how are we doing
on that plane?
967
01:08:04,370 --> 01:08:07,700
Well, I've got to put a wrench
to a few more screws.
968
01:08:07,710 --> 01:08:09,440
Everybody, listen up.
969
01:08:10,080 --> 01:08:12,800
I think I've got a way we can
catch one of these things!
970
01:08:15,380 --> 01:08:17,180
What the hell is that?
971
01:08:24,090 --> 01:08:25,250
The seismic alarm.
972
01:08:28,200 --> 01:08:31,530
We set the core sample
drilling on auto for today, remember?
973
01:08:40,780 --> 01:08:44,300
That damn drilling tower
is like Graboid catnip.
974
01:08:44,310 --> 01:08:46,970
That puss has already
taken the bait.
975
01:08:54,160 --> 01:08:57,480
We've got to shut it down
before Hart becomes a Happy Meal!
976
01:08:57,490 --> 01:08:59,850
The timer panel's attached
to the drill tower.
977
01:08:59,860 --> 01:09:03,520
Okay, if we can't turn it off, we've got
to lead that Graboid away from Hart.
978
01:09:04,600 --> 01:09:06,420
I've got to shut off the drill rig.
979
01:09:06,430 --> 01:09:07,860
You can't go down there, Val.
980
01:09:24,120 --> 01:09:27,090
Battle stations!
Let's make some noise!
981
01:09:27,090 --> 01:09:30,960
Double the voltage this time.
I want him dead!
982
01:09:31,790 --> 01:09:33,850
Hold on, Hart.
I'm coming!
983
01:09:35,500 --> 01:09:38,260
Hurry up, Val.
Number two's coming right at you.
984
01:09:40,500 --> 01:09:44,770
Go! Go! Go! Raise Cain!
985
01:10:01,090 --> 01:10:03,820
Come to papa!
986
01:10:20,980 --> 01:10:23,240
Swackhamer!
987
01:10:23,250 --> 01:10:24,940
Yeah!
988
01:10:43,000 --> 01:10:45,930
That'll close the carpool lane!
989
01:10:46,270 --> 01:10:47,690
Give me some! Whoo!
990
01:10:47,700 --> 01:10:49,030
Give me some, Burt!
991
01:10:49,040 --> 01:10:50,160
Whoo!
992
01:10:50,170 --> 01:10:55,130
Broke into the wrong goddamn hangar,
didn't you, you bastard?
993
01:11:00,580 --> 01:11:02,370
Val, it's in front of you!
994
01:11:14,460 --> 01:11:16,520
Let's go, Hart.
It's retreating!
995
01:11:17,530 --> 01:11:19,020
Jump!
996
01:11:19,100 --> 01:11:20,690
Come on!
997
01:11:21,900 --> 01:11:24,030
All right, let's not celebrate
in a huddle, folks.
998
01:11:24,040 --> 01:11:27,000
We've still got at least
one Graboid out there.
999
01:11:32,580 --> 01:11:34,340
Uh, guys,
1000
01:11:34,350 --> 01:11:37,780
I hate to drop a turd in the punch bowl,
but the genny's blown!
1001
01:11:38,290 --> 01:11:40,220
What the hell does that mean?
1002
01:11:40,960 --> 01:11:44,690
No underground electrical fence.
1003
01:11:55,270 --> 01:11:57,290
We've got to get him to medical.
1004
01:12:00,840 --> 01:12:04,270
Okay. Get that airplane ready to fly,
and wait for my call.
1005
01:12:04,280 --> 01:12:07,370
All right, everybody,
I'm on the point.
1006
01:12:07,380 --> 01:12:09,650
Single file.
Okay.
1007
01:12:14,990 --> 01:12:16,480
Any movement?
1008
01:12:17,130 --> 01:12:18,680
Nothing. Zip.
1009
01:12:18,690 --> 01:12:20,390
- Zilch.
- Nada mucho.
1010
01:12:20,400 --> 01:12:22,450
- I say we run, get there fast.
- Yeah.
1011
01:12:22,460 --> 01:12:25,620
If that thing attacks,
I'll just honey badger the shit out of it.
1012
01:12:25,630 --> 01:12:27,860
Uh, help? Over here!
1013
01:12:27,870 --> 01:12:32,160
Oh, shit, he lived?
I've got to do the right thing, don't I?
1014
01:12:32,170 --> 01:12:34,070
It's a good habit to start.
1015
01:12:34,080 --> 01:12:38,240
Okay, Rita, you take
Aklark and Burt to the medical.
1016
01:12:38,250 --> 01:12:39,940
I don't care what
you have to do to keep him alive!
1017
01:12:39,950 --> 01:12:41,510
Swackhamer, you're with me.
1018
01:12:41,520 --> 01:12:46,150
On three, we break.
One, two, three, break!
1019
01:12:52,990 --> 01:12:56,550
Man, am I glad to see you guys now!
Get me down from here.
1020
01:12:56,560 --> 01:12:57,890
Jump, you chicken-shit!
1021
01:12:57,900 --> 01:13:00,790
No,no,no.
Don't jump, okay?
1022
01:13:00,800 --> 01:13:02,560
But I'll tell you what you can do.
1023
01:13:02,570 --> 01:13:06,300
Remove all the tax liens
on Mr. Gummer for the last 27 years
1024
01:13:06,310 --> 01:13:07,830
and give him back his house,
1025
01:13:07,840 --> 01:13:10,000
and I'll make sure that you stay
on this side of the tundra.
1026
01:13:10,010 --> 01:13:11,170
Yeah, whatever. Done.
1027
01:13:11,180 --> 01:13:13,170
Uh, no, we're not done.
1028
01:13:13,180 --> 01:13:17,410
We also don't wanna pay taxes
for the rest of our life.
1029
01:13:17,650 --> 01:13:20,480
Federal or state, yeah.
Nevada doesn't have state taxes.
1030
01:13:20,490 --> 01:13:22,850
Yeah, no federal taxes!
1031
01:13:22,860 --> 01:13:24,920
Well, that's gonna be
a hard one to swing.
1032
01:13:24,930 --> 01:13:28,190
Uh, have a nice life!
Okay, yeah, yeah, yeah, fine.
1033
01:13:28,200 --> 01:13:30,220
- I'll do it.
- You didn't see the ladder, asshole?
1034
01:13:30,230 --> 01:13:32,960
Dude! Baby bag.
1035
01:13:38,140 --> 01:13:40,670
Hey, candy-ass!
If you have a set of balls,
1036
01:13:40,680 --> 01:13:42,400
now would be the time
to use them.
1037
01:13:42,410 --> 01:13:43,900
Yeah.
1038
01:13:57,890 --> 01:14:00,950
There she blows.
Time for some psy ops.
1039
01:14:00,960 --> 01:14:04,560
I'm gonna distract Sally Soulsmasher
with some shock and awe!
1040
01:14:05,570 --> 01:14:07,060
Good luck with that.
1041
01:14:14,540 --> 01:14:17,010
Suck on this, worm!
1042
01:14:20,550 --> 01:14:22,780
Come on!
1043
01:14:27,460 --> 01:14:29,480
Whoo!
1044
01:14:29,620 --> 01:14:31,890
Yeah!
1045
01:14:32,290 --> 01:14:33,720
Yeah!
1046
01:14:33,730 --> 01:14:36,150
Ride them, cowboy!
1047
01:14:43,640 --> 01:14:46,000
Giddyup! Oh, yeah!
1048
01:14:46,010 --> 01:14:47,670
How do you like me now?
1049
01:15:00,190 --> 01:15:01,550
Oh, good. Get me out of here.
1050
01:15:01,560 --> 01:15:03,980
- Take it easy, Burt.
- Don't tell me to take it easy.
1051
01:15:03,990 --> 01:15:05,280
It's time for a sit rep.
1052
01:15:05,290 --> 01:15:07,020
Yeah, I think you better sit
this rep out.
1053
01:15:07,030 --> 01:15:08,950
- Who put you in charge?
- You did.
1054
01:15:08,960 --> 01:15:10,960
- I did?
- Yeah, once you got hurt, Burt.
1055
01:15:10,970 --> 01:15:12,990
That puts me in charge
whether you like it or not.
1056
01:15:13,000 --> 01:15:15,440
I feel fine.
1057
01:15:16,640 --> 01:15:19,000
Tell everybody to gear up
and get ready.
1058
01:15:21,440 --> 01:15:22,830
Get ready for what?
1059
01:15:22,840 --> 01:15:25,000
Ready to save your ass,
that's what!
1060
01:15:25,010 --> 01:15:27,810
Capturing a Graboid! Right?
1061
01:15:27,980 --> 01:15:30,410
You might as well try taking
the black off a crow.
1062
01:15:30,420 --> 01:15:34,450
Hell, while you're at it,
why don't you tell the rain not to dry?
1063
01:15:34,460 --> 01:15:35,750
I'm your only shot.
1064
01:15:35,760 --> 01:15:38,050
- You?
- Yeah, me, Burt! Me!
1065
01:15:38,060 --> 01:15:40,450
Your job is to preserve
my legacy!
1066
01:15:40,460 --> 01:15:43,990
My job is to make a last stand
against these Arctic Graboids.
1067
01:15:44,000 --> 01:15:47,130
You can't stand,
Colonel Custer!
1068
01:15:48,440 --> 01:15:51,000
- Back off!
- It doesn't belong to you!
1069
01:15:51,340 --> 01:15:53,670
Cold, dead hands,
is that it, Burt?
1070
01:15:56,480 --> 01:15:58,500
What is wrong with you?
1071
01:16:00,220 --> 01:16:03,440
I'm trying to save your bacon here,
you stubborn old coot.
1072
01:16:03,450 --> 01:16:05,210
You've crossed the line!
1073
01:16:06,190 --> 01:16:07,910
This fight is done with you.
1074
01:16:07,920 --> 01:16:10,010
Yeah, well, I'm not done
with it!
1075
01:16:10,260 --> 01:16:11,480
Yeah, you are.
1076
01:16:15,200 --> 01:16:17,190
Don't leave me unarmed.
1077
01:16:29,510 --> 01:16:31,000
There.
1078
01:16:31,580 --> 01:16:33,740
You got your true love back.
1079
01:16:35,120 --> 01:16:38,050
I guess blood ain't thicker
than ammo, is it, Burt?
1080
01:16:49,860 --> 01:16:51,350
Yeah.
1081
01:17:13,690 --> 01:17:17,990
If you've got Ass Blasters,
you have Graboids.
1082
01:17:18,030 --> 01:17:19,850
That's right, soldier.
1083
01:17:19,860 --> 01:17:23,090
This is FOB. DOA.
1084
01:17:23,400 --> 01:17:24,460
TMZ.
1085
01:17:24,470 --> 01:17:28,370
My balls are in
the Guinness Book of Balls!
1086
01:17:38,810 --> 01:17:40,540
That went well!
1087
01:17:41,180 --> 01:17:43,620
Yeah, it sounded like it.
1088
01:17:44,520 --> 01:17:46,110
You ready?
1089
01:17:49,090 --> 01:17:50,820
It's a good look for you.
1090
01:17:57,070 --> 01:18:00,230
I guess the big boy's still out there
sleeping somewhere.
1091
01:18:01,770 --> 01:18:03,760
I hope he's the only one.
1092
01:18:04,310 --> 01:18:07,040
When you get pushed in,
you've got to swim, right?
1093
01:18:17,750 --> 01:18:19,650
Hey, Swackhamer, sit rep?
1094
01:18:20,150 --> 01:18:21,640
Seconds away!
1095
01:18:21,920 --> 01:18:25,380
Travis, this plan, it's
1096
01:18:25,390 --> 01:18:27,450
fricking crazy, huh?
1097
01:18:27,460 --> 01:18:30,020
Just like nailing Jell-O
to a wall.
1098
01:18:30,030 --> 01:18:31,490
Yeah, bro.
1099
01:18:31,500 --> 01:18:35,330
This is Mac. I'm wheels up
in five!
1100
01:18:35,640 --> 01:18:37,860
Takes me back
to my banner-tow days.
1101
01:18:37,870 --> 01:18:40,400
Hope the old girl
can handle the load.
1102
01:18:40,410 --> 01:18:43,700
Don't worry. Come on.
It's just a pure catch-and-release mission!
1103
01:18:43,710 --> 01:18:45,840
When the fish is on,
you want me
1104
01:18:45,850 --> 01:18:48,510
to pull up hard and do
a wingover, eh?
1105
01:18:48,520 --> 01:18:52,850
Affirmative. We're gonna use
the bitch's momentum to land her.
1106
01:18:54,820 --> 01:18:58,220
Okay, Aklark, she's all yours.
1107
01:18:58,360 --> 01:19:01,660
Just keep it steady.
We don't wanna wake the beast up.
1108
01:19:13,270 --> 01:19:14,430
Dude!
1109
01:19:14,440 --> 01:19:16,170
Shh!
1110
01:19:37,000 --> 01:19:38,900
Let's go fishing.
1111
01:20:03,390 --> 01:20:06,220
All right, Valerie, you ready
to take down one of these bad boys?
1112
01:20:06,230 --> 01:20:07,720
I'm so ready.
1113
01:20:11,930 --> 01:20:13,420
All right!
1114
01:20:13,770 --> 01:20:16,700
When I get in position,
rock the cradle.
1115
01:20:19,740 --> 01:20:21,610
I'm baiting the hook.
1116
01:20:22,940 --> 01:20:26,170
Okay, Val, get ready.
It's awake.
1117
01:20:33,790 --> 01:20:35,880
Three hundred meters
and closing!
1118
01:20:54,540 --> 01:20:57,340
- One hundred meters and closing.
- Okay, let's go.
1119
01:20:58,510 --> 01:21:01,140
All right, Mac, bring her in.
Bring her in.
1120
01:21:29,540 --> 01:21:31,030
Oh, shit.
1121
01:21:42,020 --> 01:21:43,480
Hooked!
1122
01:21:57,070 --> 01:21:59,300
Oh, shit!
1123
01:21:59,310 --> 01:22:01,640
Release! Release!
1124
01:22:23,430 --> 01:22:25,400
What now?
1125
01:22:25,870 --> 01:22:29,160
Halle-freaking-lujah!
1126
01:22:41,750 --> 01:22:44,980
All right, listen, listen.
Absolutely no guns, okay?
1127
01:22:44,990 --> 01:22:47,240
We don't wanna kill it.
We want it alive.
1128
01:22:47,250 --> 01:22:49,280
We're going old-school
on this thing.
1129
01:22:49,290 --> 01:22:53,090
Shirts versus skins, all right?
1130
01:22:56,160 --> 01:22:58,720
- A three iron?
- It was the best I could do.
1131
01:22:59,770 --> 01:23:01,560
All right.
1132
01:23:03,100 --> 01:23:05,230
Let's go Alpha on this worm!
1133
01:23:15,180 --> 01:23:16,610
Okay.
1134
01:23:16,620 --> 01:23:18,110
All right.
1135
01:23:21,590 --> 01:23:23,420
Whoa, whoa.
1136
01:23:25,130 --> 01:23:26,620
Come on.
1137
01:23:27,290 --> 01:23:29,790
Get him! Come on, kid!
Get him!
1138
01:23:29,800 --> 01:23:31,290
Oh, man!
1139
01:23:31,970 --> 01:23:34,730
Guys, good effort.
1140
01:23:34,740 --> 01:23:36,860
Uh, Swackhamer, you got this.
1141
01:23:36,870 --> 01:23:38,830
- Come on, Swackhamer.
- Whoo! Okay.
1142
01:23:38,840 --> 01:23:41,430
- You got it, man.
- You got it!
1143
01:24:00,630 --> 01:24:03,100
Back off!
Throw it!
1144
01:24:06,830 --> 01:24:09,000
Tap in. Tap in, big man.
1145
01:24:10,840 --> 01:24:14,670
Go get it, Aklark!
It's all yours!
1146
01:24:15,680 --> 01:24:17,170
Don't be afraid.
1147
01:24:17,180 --> 01:24:18,870
It can smell your fear!
1148
01:24:19,610 --> 01:24:21,580
- Make him sushi!
- Come on!
1149
01:24:26,890 --> 01:24:28,010
Yeah!
1150
01:24:35,700 --> 01:24:36,850
Amateurs!
1151
01:24:38,670 --> 01:24:41,830
Wow! I did not
need to see that!
1152
01:25:06,990 --> 01:25:10,190
What's good for the Graboid
is good for the Gummer.
1153
01:25:10,360 --> 01:25:11,850
All right.
1154
01:25:18,940 --> 01:25:20,800
Ugh!
1155
01:25:24,010 --> 01:25:25,770
That can't
be comfortable.
1156
01:25:28,450 --> 01:25:32,240
You went poking around
in my throat with a big-ass needle,
1157
01:25:32,250 --> 01:25:34,240
I'd be pissed!
1158
01:25:35,760 --> 01:25:38,380
Dude, you need a Tic Tac.
1159
01:25:41,730 --> 01:25:43,790
That is so awkward.
1160
01:25:53,510 --> 01:25:54,870
Oh, it smells so bad.
1161
01:25:54,880 --> 01:25:57,400
They should call him
Deep Throat.
1162
01:26:02,050 --> 01:26:04,680
That is all kinds of nasty.
1163
01:26:10,090 --> 01:26:13,680
At least the gland
wasn't in the prostate!
1164
01:26:13,790 --> 01:26:15,280
Yeah.
1165
01:26:50,870 --> 01:26:52,660
I'm sorry, Travis.
1166
01:26:53,570 --> 01:26:55,060
That's it?
1167
01:26:56,500 --> 01:26:58,990
There has to be
something more you can do.
1168
01:27:33,810 --> 01:27:39,040
That is no way
to treat an HK91!
1169
01:27:48,090 --> 01:27:49,890
Sorry, Burt.
1170
01:27:50,760 --> 01:27:52,350
It won't happen again.
1171
01:28:02,980 --> 01:28:04,550
Oh.
1172
01:28:21,120 --> 01:28:25,620
With all due respect, soldier,
you need a shower.
1173
01:28:28,260 --> 01:28:30,630
What's the damn fuss?
1174
01:28:30,970 --> 01:28:33,590
How do you not die?
You never die.
1175
01:28:41,380 --> 01:28:43,570
- Mr. Gummer.
- Sir.
1176
01:28:43,580 --> 01:28:45,500
Glad to see you
up and at them.
1177
01:28:45,510 --> 01:28:48,410
Now, it gives me
great pleasure to present you
1178
01:28:48,420 --> 01:28:52,380
with your permanent
federal tax lien release, in perpetuity,
1179
01:28:52,390 --> 01:28:54,850
as well as the title deeds
to your property.
1180
01:28:54,860 --> 01:28:57,250
Signed, sealed...
1181
01:28:57,260 --> 01:28:58,950
And delivered.
1182
01:29:07,130 --> 01:29:09,830
- You're too kind.
- You're right.
1183
01:29:09,840 --> 01:29:13,830
This species will make
an exceptional bio-weapon.
1184
01:29:13,840 --> 01:29:17,130
When it comes to Graboids,
I'm rarely wrong, Mr. Cutts.
1185
01:29:17,140 --> 01:29:20,140
Mmm-hmm.
With the right neuro-implant,
1186
01:29:20,150 --> 01:29:23,310
it could be a bunker-buster
for God and country.
1187
01:29:23,550 --> 01:29:24,940
What do you think?
1188
01:29:24,950 --> 01:29:26,540
I was right about you all along.
1189
01:29:26,550 --> 01:29:31,250
You and your DARPA minions,
you're a bunch of malevolent ineptoids!
1190
01:29:34,190 --> 01:29:36,360
What the hell was that,
Mr. Gummer?
1191
01:29:38,370 --> 01:29:40,830
That, sir, is the trigger.
1192
01:29:40,900 --> 01:29:43,990
And I am the finger.
1193
01:29:44,000 --> 01:29:46,130
Look, I don't know
what you're doing,
1194
01:29:46,140 --> 01:29:49,500
but I'd strongly
advise you not to do it!
1195
01:29:49,510 --> 01:29:51,480
Oh?
1196
01:29:52,850 --> 01:29:55,270
That Graboid is
US government property!
1197
01:29:55,280 --> 01:29:57,480
Hate to be a buzzkill.
1198
01:29:57,520 --> 01:29:59,180
Shoot it.
Blow it out of the sky!
1199
01:30:08,700 --> 01:30:10,250
Yes!
1200
01:30:16,400 --> 01:30:19,930
Graboids don't make
good pets, Mr. Cutts.
1201
01:30:19,940 --> 01:30:21,200
Preach on it, Burt!
1202
01:30:21,210 --> 01:30:24,040
Yeah!
1203
01:30:24,550 --> 01:30:25,900
Yeah!
1204
01:30:25,910 --> 01:30:30,240
Mr. Gummer,
my plane's all packed and ready to go.
1205
01:30:30,250 --> 01:30:33,050
- Roger that.
- By the way,
1206
01:30:33,090 --> 01:30:34,580
nice work.
1207
01:30:36,060 --> 01:30:38,550
Dad was right.
You are a hard-ass!
1208
01:30:39,230 --> 01:30:41,250
Tell your dad I said, "Hey."
1209
01:30:41,260 --> 01:30:43,630
Tell him not to drop in.
1210
01:30:43,700 --> 01:30:45,360
He's not really
the dropping-in kind of guy.
1211
01:30:45,370 --> 01:30:47,730
He's more of
the barging-in type.
1212
01:30:48,070 --> 01:30:50,730
This is gonna be one hell
of a story to tell back home.
1213
01:30:50,740 --> 01:30:54,210
Tell him I said you're a better shot
than he ever was.
1214
01:30:54,340 --> 01:30:56,070
Thanks, Mr. Gummer.
1215
01:30:57,280 --> 01:30:59,210
Call me Burt!
1216
01:31:03,550 --> 01:31:06,640
You know I won't be
in the Arctic Circle forever, right?
1217
01:31:07,150 --> 01:31:10,320
Six months,
I'll be back in the States.
1218
01:31:10,920 --> 01:31:12,950
You trying to get sweet
with me?
1219
01:31:13,230 --> 01:31:14,850
Definitely.
1220
01:31:15,260 --> 01:31:16,850
Never gonna happen.
1221
01:31:18,070 --> 01:31:19,790
I think it might.
1222
01:31:23,600 --> 01:31:25,200
Thanks.
1223
01:31:26,070 --> 01:31:27,600
For everything.
1224
01:31:40,950 --> 01:31:44,620
Travis, what have you learned
from me?
1225
01:31:44,790 --> 01:31:47,450
Uh, to not trust anyone
or anything ever?
1226
01:31:47,460 --> 01:31:49,790
You call that a goodbye kiss?
1227
01:31:49,800 --> 01:31:55,130
A man brings a big bore .44 Magnum
to a fight, not some broke dick .22.
1228
01:31:55,140 --> 01:31:56,860
Broke dick?
That was sweet dick.
1229
01:31:56,870 --> 01:31:58,600
- Oh, was it?
- Yeah.
1230
01:31:58,610 --> 01:32:02,770
'Cause that sorely lacked any kind
of velocity or stopping power,
1231
01:32:02,780 --> 01:32:05,670
not to mention
maximum penetration.
1232
01:32:05,680 --> 01:32:06,940
Okay, it's a little late to have
1233
01:32:06,950 --> 01:32:09,810
the guns-and-ammo
talk, Burt. All right?
1234
01:32:11,590 --> 01:32:13,140
Pathetic.
1235
01:32:56,630 --> 01:32:58,560
- It was better.
- Better?
1236
01:32:58,570 --> 01:33:02,890
It was no .44 Magnum.
.357, maybe.
1237
01:33:02,900 --> 01:33:04,260
Dude, what do you know
about kissing?
1238
01:33:04,270 --> 01:33:08,140
I know enough not to unholster
my weapon unless I'm prepared to use it.
1239
01:33:08,910 --> 01:33:10,870
It's nice to see you back
to your old self, Burt.
1240
01:33:10,880 --> 01:33:14,570
What do you say we get on home
and get ourselves some real sunshine, huh?
1241
01:33:16,220 --> 01:33:18,710
Sounds like perfection, Pops.
1242
01:33:26,030 --> 01:33:27,790
Pops.
92205
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.