Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,491 --> 00:00:07,492
Due to the nature of this show,
2
00:00:07,575 --> 00:00:10,079
some parts may be considered inappropriate
by some viewers.
3
00:00:10,162 --> 00:00:11,413
Please enjoy while keeping this in mind.
4
00:00:34,270 --> 00:00:37,648
Now, the two will go to Japan
and will fight the evil there.
5
00:00:39,358 --> 00:00:40,610
We'll be going to Romania
6
00:00:41,528 --> 00:00:43,154
and we'll fight all of the evil.
7
00:00:48,326 --> 00:00:52,790
As for you, all of us
from the Dracula clan must share you.
8
00:01:01,924 --> 00:01:06,220
Tokyo Vampire Hotel
9
00:02:19,797 --> 00:02:22,801
You will continue to give us
your blood from now on as well.
10
00:02:24,260 --> 00:02:25,470
I'm losing my senses.
11
00:02:27,305 --> 00:02:28,723
My consciousness is fading.
12
00:02:29,933 --> 00:02:33,938
You will give even the last drop
for the prosperity of our clan.
13
00:02:49,286 --> 00:02:51,789
I'll be fighting here as well.
14
00:02:52,999 --> 00:02:55,000
You'll have to handle things in Japan.
15
00:02:55,751 --> 00:02:57,795
-But...
-When everything will be over,
16
00:02:57,962 --> 00:03:00,589
I'm thinking that you can be my wife.
17
00:03:02,466 --> 00:03:03,593
Do you understand?
18
00:03:03,677 --> 00:03:06,596
When everything is over,
I'll head straight back to Japan.
19
00:03:09,349 --> 00:03:13,396
K, when Romania is once again
under my power, I'll come back to you.
20
00:03:15,313 --> 00:03:17,983
And then, I'll hold you tightly
in my arms once again.
21
00:03:18,900 --> 00:03:20,527
I'll be waiting for you.
22
00:03:49,057 --> 00:03:53,770
EPISODE 5
23
00:04:02,821 --> 00:04:05,325
Noah, you're useless.
24
00:04:07,827 --> 00:04:09,829
I also want to fight alongside you.
25
00:04:10,121 --> 00:04:12,999
You're not being helpful
sucking Manami's blood.
26
00:04:13,290 --> 00:04:15,168
Don't follow me. Stay here.
27
00:04:18,463 --> 00:04:19,631
I love you.
28
00:04:19,714 --> 00:04:21,633
-K, I love you!
-Stop.
29
00:04:23,217 --> 00:04:24,261
K,
30
00:04:24,970 --> 00:04:26,597
I've been loving you for years.
31
00:04:27,306 --> 00:04:29,600
I've loved you
since we've been together in Romania.
32
00:04:30,809 --> 00:04:32,603
Why don't you speak Romanian?
33
00:04:32,770 --> 00:04:34,062
This is Japan.
34
00:04:34,897 --> 00:04:38,776
"K, I want to suck your blood."
35
00:04:41,820 --> 00:04:43,155
What are you saying?
36
00:04:46,576 --> 00:04:49,621
You never wanted to accept my feelings!
37
00:04:51,373 --> 00:04:53,040
Not even when we were in Romania!
38
00:04:53,999 --> 00:04:58,672
Noah, I love you, too.
I will always love you.
39
00:05:01,549 --> 00:05:02,759
You're lying!
40
00:05:05,554 --> 00:05:08,766
I love you,
but I can't take you with me into battle.
41
00:05:08,849 --> 00:05:09,892
Stay here.
42
00:05:10,101 --> 00:05:11,936
I want to be with you.
43
00:05:13,144 --> 00:05:14,688
I love you.
44
00:05:23,280 --> 00:05:24,365
Forgive me.
45
00:05:28,328 --> 00:05:29,997
Let's go, Manami.
46
00:05:30,414 --> 00:05:34,542
I'm going to fight, too.
Why aren't you sucking my blood?
47
00:05:35,544 --> 00:05:38,213
There's blood
that's worth more than yours.
48
00:05:38,463 --> 00:05:40,340
That I will suck until the last drop.
49
00:05:45,012 --> 00:05:46,889
I will destroy everything, too.
50
00:06:02,488 --> 00:06:05,366
Hurry up.
51
00:06:05,868 --> 00:06:07,619
I will go find it right now.
52
00:06:07,870 --> 00:06:11,414
Hang in there, Mother.
We will find it soon.
53
00:06:11,789 --> 00:06:13,374
Hurry.
54
00:06:13,458 --> 00:06:14,542
We will find it soon.
55
00:06:15,918 --> 00:06:17,171
We'll find it and return.
56
00:06:17,296 --> 00:06:20,090
Don't come near me.
Don't look at me. Go away!
57
00:06:22,259 --> 00:06:24,678
Be careful! You're going to bump into...
58
00:06:38,985 --> 00:06:43,239
They'll be back again.
They want to take revenge on me.
59
00:06:44,783 --> 00:06:46,034
We can wait here.
60
00:06:51,539 --> 00:06:52,665
I love you.
61
00:06:53,958 --> 00:06:58,047
I'm happy.
Let's tell the humans about the good news.
62
00:06:58,881 --> 00:07:02,134
Sure. I'll also let them know how I feel.
63
00:07:03,344 --> 00:07:05,304
Our blood is boiling.
64
00:07:32,415 --> 00:07:33,500
Is somebody there?
65
00:07:39,173 --> 00:07:40,258
It's you.
66
00:07:40,550 --> 00:07:42,009
I'm Ami. Pleased to meet you.
67
00:07:42,093 --> 00:07:43,469
I'm Gen. You all right?
68
00:07:43,803 --> 00:07:46,931
Of course not! Seriously,
why is something like this happening?
69
00:07:47,056 --> 00:07:49,350
They told us to have sex to calm down.
70
00:07:49,684 --> 00:07:52,186
Make a baby to stock blood, right?
71
00:07:52,270 --> 00:07:54,522
They're going to suck blood
from our children in order to live longer.
72
00:07:54,981 --> 00:07:56,315
Are they really vampires?
73
00:07:56,399 --> 00:07:59,236
I don't know, but they're not humans.
74
00:07:59,570 --> 00:08:02,239
Let's find a way to escape together!
75
00:08:02,823 --> 00:08:04,491
Hey, I'm Red.
76
00:08:05,033 --> 00:08:06,201
Let me join you guys.
77
00:08:06,368 --> 00:08:08,621
Should we tell her about that, Red?
78
00:08:08,746 --> 00:08:10,414
Yeah, they're immortal.
79
00:08:10,789 --> 00:08:13,876
I shot one of them with a gun
and he stabbed one with a knife,
80
00:08:13,959 --> 00:08:15,043
but they didn't die.
81
00:08:15,252 --> 00:08:17,254
You can use the weapons on the wall?
82
00:08:17,462 --> 00:08:23,011
Yeah, they're real, but they want to
see us cause riots with the weapons.
83
00:08:23,136 --> 00:08:26,097
Even so, just keep shooting.
Whatever you do, don't give up.
84
00:08:26,389 --> 00:08:29,392
They're going to hear us
if you shout like that.
85
00:08:29,517 --> 00:08:31,144
We should wait here for a while.
86
00:08:31,269 --> 00:08:32,729
What are we going to do, then?
87
00:08:32,854 --> 00:08:34,606
Have sex with you girls?
88
00:08:34,689 --> 00:08:36,357
In that case, I want a different guy.
89
00:08:36,441 --> 00:08:37,692
-Yeah.
-What?
90
00:08:39,570 --> 00:08:41,864
Have you two fallen in love?
91
00:08:42,031 --> 00:08:43,282
She's attractive.
92
00:08:44,116 --> 00:08:46,285
-Will you protect me?
-Of course.
93
00:08:46,994 --> 00:08:48,203
Are you Ami?
94
00:08:48,954 --> 00:08:49,997
Risa.
95
00:08:50,414 --> 00:08:53,292
I'm so glad you're next door.
96
00:08:53,417 --> 00:08:54,710
What's happening?
97
00:08:54,877 --> 00:08:57,880
We're going to fight and escape from here.
98
00:08:58,005 --> 00:08:59,591
Are you serious? Fight them?
99
00:08:59,674 --> 00:09:01,551
We don't have any other choice
but to fight.
100
00:09:01,635 --> 00:09:03,345
Knock on all the doors
and get the guys out.
101
00:09:03,428 --> 00:09:05,096
Maybe we can do something.
102
00:09:05,263 --> 00:09:07,765
I want to help, too.
There's work for women.
103
00:09:07,848 --> 00:09:09,559
Right. Let's stand up to them!
104
00:09:10,101 --> 00:09:11,811
Ichiro! Saburo!
105
00:09:21,948 --> 00:09:22,990
Get out.
106
00:09:23,658 --> 00:09:25,826
Saki, are you there?
107
00:09:27,245 --> 00:09:28,370
Ami!
108
00:09:28,954 --> 00:09:32,166
-Saki!
-Ami. I'm so scared.
109
00:09:32,416 --> 00:09:34,752
-Let's go together.
-You'll be a great help.
110
00:09:36,003 --> 00:09:38,756
Hey! Blue! Yellow!
111
00:09:38,881 --> 00:09:39,883
Aiko.
112
00:09:40,175 --> 00:09:41,093
Yuri.
113
00:09:41,176 --> 00:09:42,386
Ichiro! Saburo!
114
00:09:44,221 --> 00:09:46,139
-What's happening?
-Come with us.
115
00:09:50,519 --> 00:09:51,687
Gen!
116
00:09:53,188 --> 00:09:54,523
-Find Ichiro.
-Okay.
117
00:09:54,773 --> 00:09:56,108
-Ichiro!
-Let's go.
118
00:09:56,275 --> 00:09:57,484
Come out, everyone!
119
00:09:57,609 --> 00:10:00,280
Ichiro! Blue! Yellow!
120
00:10:01,739 --> 00:10:04,325
Knock on every door
and tell them we're fighting.
121
00:10:04,409 --> 00:10:05,243
Okay.
122
00:10:05,702 --> 00:10:07,744
-Ichiro.
-Yuri.
123
00:10:08,161 --> 00:10:10,164
-Yellow!
-Red!
124
00:10:11,124 --> 00:10:13,293
I'll explain later, just follow me.
125
00:10:13,376 --> 00:10:15,461
-Momoko.
-Aiko.
126
00:10:15,670 --> 00:10:17,171
Everyone!
127
00:10:17,422 --> 00:10:18,840
Hey!
128
00:10:20,134 --> 00:10:22,261
Let's fight together.
129
00:10:34,231 --> 00:10:35,399
What are you doing?
130
00:10:35,691 --> 00:10:36,817
Having fun.
131
00:10:37,151 --> 00:10:38,402
You gave up already?
132
00:10:40,154 --> 00:10:41,740
There's nothing we can do.
133
00:10:41,865 --> 00:10:43,158
Why are you in our room?
134
00:10:43,283 --> 00:10:44,993
So you're just going to obey them?
135
00:10:45,618 --> 00:10:46,452
Let's fight.
136
00:10:47,077 --> 00:10:49,371
Fight? How?
137
00:10:50,498 --> 00:10:52,667
The world's come to an end.
138
00:10:54,461 --> 00:10:56,755
The world coming to an end,
that must be a lie.
139
00:10:57,964 --> 00:10:59,341
Please, hurry.
140
00:11:03,346 --> 00:11:06,348
Please, hurry.
141
00:11:08,308 --> 00:11:09,768
Please, hurry.
142
00:11:10,602 --> 00:11:13,647
Hurry. Please, hurry.
143
00:11:14,065 --> 00:11:15,274
Please, hurry.
144
00:11:57,318 --> 00:11:59,779
-You're really not coming?
-You must be crazy.
145
00:12:00,321 --> 00:12:01,824
It's certainly dangerous.
146
00:12:01,949 --> 00:12:02,991
Yeah.
147
00:12:03,492 --> 00:12:05,368
Let's go back to our rooms.
148
00:12:06,202 --> 00:12:07,245
Yeah. Let's go back.
149
00:12:07,662 --> 00:12:09,372
There's no way we can win.
150
00:12:10,164 --> 00:12:12,209
We can't win if you stay in your rooms.
151
00:12:16,839 --> 00:12:18,382
You really believe that?
152
00:12:19,425 --> 00:12:22,470
End of the world? Who ended it? Them?
153
00:12:23,304 --> 00:12:26,306
They must've lied to keep us quiet.
154
00:12:27,850 --> 00:12:29,476
My name is Gen.
155
00:12:31,186 --> 00:12:32,689
Like they said,
156
00:12:33,773 --> 00:12:35,191
I have no family.
157
00:12:36,860 --> 00:12:39,404
Even if I die, nobody will cry.
158
00:12:40,447 --> 00:12:43,200
Let's be honest, we're all scared.
159
00:12:44,117 --> 00:12:45,702
I am, too.
160
00:12:46,911 --> 00:12:48,121
But...
161
00:12:49,414 --> 00:12:50,790
...we still have to do it.
162
00:12:52,000 --> 00:12:53,878
We can't stay here any longer.
163
00:12:55,671 --> 00:12:58,841
You might not have a family, just like me.
164
00:12:59,467 --> 00:13:03,013
But you don't have to make a family here.
165
00:13:03,888 --> 00:13:05,306
Let's do that outside.
166
00:13:05,389 --> 00:13:07,099
I can't. It's impossible. I can't.
167
00:13:07,308 --> 00:13:08,309
Hey.
168
00:13:09,768 --> 00:13:12,771
I know you're in there.
169
00:13:12,939 --> 00:13:15,192
Come out!
170
00:13:15,317 --> 00:13:17,027
Let's fight together.
171
00:13:19,029 --> 00:13:21,156
-Let's do it.
-Let's go together!
172
00:13:21,239 --> 00:13:23,992
Why aren't you coming out?
173
00:13:24,117 --> 00:13:25,911
Please come out.
174
00:13:27,412 --> 00:13:28,872
Come on.
175
00:13:29,831 --> 00:13:31,791
Somebody.
176
00:13:32,083 --> 00:13:33,961
We'll be all right if we all go.
177
00:13:34,337 --> 00:13:38,007
We can't do it without you all.
178
00:13:40,718 --> 00:13:42,053
Let's stand up.
179
00:13:42,428 --> 00:13:44,180
-Please.
-Shut up.
180
00:13:45,348 --> 00:13:46,557
Come on.
181
00:13:46,933 --> 00:13:51,187
Everybody, come out of your rooms.
182
00:13:52,563 --> 00:13:54,399
I'm not saying let's fight.
183
00:13:56,443 --> 00:13:59,696
Hey.
184
00:14:01,073 --> 00:14:02,990
-Just come out.
-Shut up.
185
00:14:05,202 --> 00:14:06,370
Come out.
186
00:14:07,454 --> 00:14:08,455
Hey!
187
00:14:09,581 --> 00:14:10,624
Everyone.
188
00:14:11,375 --> 00:14:14,462
-We don't have to listen to him.
-We'll be all right!
189
00:14:17,215 --> 00:14:19,384
-Let's stay here with each other.
-Come out!
190
00:14:21,094 --> 00:14:22,219
How do we fight?
191
00:14:22,302 --> 00:14:23,804
The only way to escape safely.
192
00:14:23,887 --> 00:14:25,014
The only way is to fight.
193
00:14:25,139 --> 00:14:26,474
Can we win against them?
194
00:14:26,599 --> 00:14:28,560
I'm not saying we're fighting.
I'm saying we're escaping.
195
00:14:28,851 --> 00:14:30,603
What if this really is
the end of the world?
196
00:14:30,979 --> 00:14:32,897
I'll get out first and check.
197
00:14:32,981 --> 00:14:35,234
Who knows about this building well?
198
00:14:36,485 --> 00:14:37,486
Leave it up to me.
199
00:14:38,862 --> 00:14:40,698
I bet it's not the end of the world.
200
00:14:41,282 --> 00:14:43,199
I walked around this building earlier.
201
00:14:43,658 --> 00:14:45,536
I was looking for a fine girl.
202
00:14:45,869 --> 00:14:47,454
My sexual desire can be useful.
203
00:14:52,126 --> 00:14:54,044
Mother.
204
00:14:54,838 --> 00:14:55,922
Mother!
205
00:15:33,961 --> 00:15:35,087
Mother's dead.
206
00:15:36,089 --> 00:15:37,466
Yamada rules the world now.
207
00:15:37,841 --> 00:15:39,551
Really?
208
00:15:40,509 --> 00:15:42,053
Yamada has become the King.
209
00:15:45,139 --> 00:15:46,725
-Amazing.
-It's great, isn't it?
210
00:15:48,727 --> 00:15:50,687
Yamada has become the King.
211
00:15:56,694 --> 00:15:57,695
Wonderful!
212
00:16:02,616 --> 00:16:04,868
-Yes!
-Oh, joy!
213
00:16:04,951 --> 00:16:06,954
Congratulations.
214
00:16:09,666 --> 00:16:10,667
Yes?
215
00:16:12,210 --> 00:16:15,296
What? Yamada?
216
00:16:16,131 --> 00:16:17,174
He became the King?
217
00:16:17,800 --> 00:16:20,343
Awesome.
218
00:16:20,468 --> 00:16:23,596
Yamada is the King? Amazing!
219
00:16:48,039 --> 00:16:49,416
Congratulations.
220
00:16:50,375 --> 00:16:51,584
It's over.
221
00:16:52,210 --> 00:16:53,420
I love you.
222
00:16:53,878 --> 00:16:54,963
I love you, too.
223
00:16:57,550 --> 00:17:00,468
In order to get out,
we are now on the fourth floor.
224
00:17:01,094 --> 00:17:03,722
All of us
are on the third or fourth floor.
225
00:17:04,389 --> 00:17:06,558
The elevator is dangerous.
226
00:17:06,976 --> 00:17:09,478
Use the stairs down to the second floor.
227
00:17:09,854 --> 00:17:11,981
Be careful of the guard
on the third floor.
228
00:17:12,356 --> 00:17:15,985
Then, go through the hall
on the second floor to the entrance.
229
00:17:16,068 --> 00:17:17,070
And run to the exit.
230
00:17:17,154 --> 00:17:18,196
ENTRANCE
EXIT
231
00:17:18,612 --> 00:17:21,323
-What if we bump into one of them?
-We knock them down.
232
00:17:21,407 --> 00:17:22,950
Okay, get ready to fight.
233
00:17:23,409 --> 00:17:25,244
Guys, go to the hall to get weapons.
234
00:17:25,786 --> 00:17:27,330
Girls, go back to your rooms.
235
00:17:27,539 --> 00:17:29,916
Find something
that you can use as weapons.
236
00:17:32,252 --> 00:17:35,380
Get back here if you're ready,
and we'll all go together.
237
00:17:35,881 --> 00:17:37,925
Listen, everyone.
238
00:17:38,009 --> 00:17:40,177
Under no circumstances
should you act alone.
239
00:17:40,677 --> 00:17:42,471
Roger.
240
00:17:42,679 --> 00:17:43,680
We can do this.
241
00:17:47,977 --> 00:17:49,771
-Let's fight together.
-Yes.
242
00:17:54,942 --> 00:17:55,943
Are you okay?
243
00:17:57,613 --> 00:17:58,946
I'm scared of being alone.
244
00:17:59,238 --> 00:18:00,239
Let's go together.
245
00:18:01,491 --> 00:18:03,075
Can I come, too?
246
00:18:04,118 --> 00:18:05,203
Yeah, let's go.
247
00:18:05,953 --> 00:18:07,038
Let's go.
248
00:18:10,751 --> 00:18:11,752
Now what?
249
00:18:11,835 --> 00:18:13,504
It's best to stay in our rooms.
250
00:18:13,921 --> 00:18:14,880
You're right.
251
00:18:15,005 --> 00:18:16,757
I think so, too. Right?
252
00:18:17,423 --> 00:18:18,467
Yeah.
253
00:18:23,263 --> 00:18:24,640
Come on!
254
00:18:27,017 --> 00:18:29,646
Risa, if anything happens,
let me know immediately.
255
00:18:35,318 --> 00:18:36,528
-Let's do this.
-Yes!
256
00:18:39,072 --> 00:18:40,073
I'm okay.
257
00:18:40,156 --> 00:18:41,282
Got it.
258
00:18:43,243 --> 00:18:45,078
-Be careful.
-You, too.
259
00:18:45,161 --> 00:18:46,412
I'm going ahead!
260
00:19:13,275 --> 00:19:14,484
Are you all right?
261
00:19:16,527 --> 00:19:17,611
Kiss me.
262
00:19:18,487 --> 00:19:19,322
Sorry?
263
00:19:21,283 --> 00:19:22,117
Wait!
264
00:19:25,954 --> 00:19:30,042
It will calm me down.
I'll calm down for sure if you kiss me.
265
00:19:37,632 --> 00:19:38,758
Thank you.
266
00:19:39,969 --> 00:19:41,012
Are you okay?
267
00:19:42,096 --> 00:19:43,306
Aren't I silly?
268
00:19:44,265 --> 00:19:45,266
Aren't I?
269
00:19:46,267 --> 00:19:48,227
No, everybody's scared.
270
00:19:50,105 --> 00:19:52,149
Those vampires are telling the truth.
271
00:19:53,942 --> 00:19:55,319
Whenever I was anxious,
272
00:19:56,277 --> 00:19:57,987
I've always relied on guys.
273
00:20:00,949 --> 00:20:04,411
Must be what they call... What was it?
274
00:20:06,038 --> 00:20:07,331
Oxytocin.
275
00:20:08,123 --> 00:20:10,960
Yes, you must have
more oxytocin than others.
276
00:20:11,711 --> 00:20:12,837
That means...
277
00:20:15,839 --> 00:20:17,716
I'm a pervert.
278
00:20:20,637 --> 00:20:22,096
To put it simply, yes.
279
00:20:26,476 --> 00:20:27,852
You're sexy when you smile.
280
00:20:30,189 --> 00:20:31,857
You perverted man!
281
00:20:42,117 --> 00:20:43,327
You nympho.
282
00:20:43,744 --> 00:20:44,787
Shut up.
283
00:20:47,247 --> 00:20:48,457
Let's do it here.
284
00:20:54,922 --> 00:20:56,090
Wow.
285
00:21:34,338 --> 00:21:35,840
Mother?
286
00:23:39,219 --> 00:23:41,304
Open up, Ami!
287
00:23:41,596 --> 00:23:43,014
The vampires are coming.
288
00:23:44,267 --> 00:23:45,852
-Please.
-Hold on.
289
00:23:45,977 --> 00:23:47,562
I'll open right away.
290
00:23:47,645 --> 00:23:48,896
Ami.
291
00:24:00,867 --> 00:24:01,868
Risa.
292
00:24:33,233 --> 00:24:36,946
I'm going to check on Risa.
You go check on the others.
293
00:24:37,071 --> 00:24:38,198
Got it.
294
00:24:52,503 --> 00:24:53,546
Risa?
295
00:24:57,885 --> 00:24:59,553
Where are you, Risa?
296
00:25:02,389 --> 00:25:03,474
Risa!
297
00:25:06,478 --> 00:25:07,604
What's wrong?
298
00:25:08,313 --> 00:25:09,564
What happened?
299
00:25:12,524 --> 00:25:13,817
Risa.
300
00:25:15,070 --> 00:25:16,446
What's wrong?
301
00:25:16,571 --> 00:25:18,323
-Are you okay?
-Risa!
302
00:25:22,410 --> 00:25:25,456
The vampires are here.
303
00:25:25,831 --> 00:25:27,333
They'll soon be here.
304
00:26:35,069 --> 00:26:36,905
Let's do this!
305
00:27:00,638 --> 00:27:01,723
Let go!
306
00:27:06,478 --> 00:27:07,687
-You okay?
-You saved me.
307
00:28:23,725 --> 00:28:25,978
Thanks, Ichiro.
308
00:28:43,705 --> 00:28:45,123
Get out now!
309
00:28:45,290 --> 00:28:46,707
Hurry!
310
00:28:46,832 --> 00:28:48,167
Quickly! Go!
311
00:28:59,847 --> 00:29:00,890
Here we come!
312
00:29:05,685 --> 00:29:08,229
Seems like they already started.
313
00:29:09,106 --> 00:29:11,484
Humans can't beat them.
314
00:29:12,860 --> 00:29:14,069
Is that so?
315
00:29:14,153 --> 00:29:15,988
Maybe you can't beat them either.
316
00:29:17,323 --> 00:29:18,324
I'm going first.
317
00:31:34,342 --> 00:31:37,345
Set fire to their shadows.
318
00:31:37,678 --> 00:31:39,138
They are ignitable.
319
00:31:39,430 --> 00:31:41,892
Burning shadows will slow them down.
320
00:31:42,184 --> 00:31:44,143
You can burn your hair
and throw it to the shadow.
321
00:31:44,685 --> 00:31:46,604
Their shadows are easy to burn.
322
00:31:46,729 --> 00:31:48,689
Meanwhile, we'll chop off their heads.
323
00:31:48,773 --> 00:31:50,900
Or shoot them in the head.
324
00:31:51,192 --> 00:31:52,361
What are they?
325
00:31:53,278 --> 00:31:54,488
They are vampires.
326
00:31:55,030 --> 00:31:57,532
The owner and staff here are all vampires.
327
00:32:17,637 --> 00:32:19,305
Let's go, Manami.
328
00:32:35,823 --> 00:32:38,325
All right. It's time.
329
00:33:08,356 --> 00:33:09,816
I like you.
330
00:33:17,199 --> 00:33:18,200
K.
331
00:33:39,556 --> 00:33:41,557
You look so miserable.
332
00:33:44,478 --> 00:33:46,480
That's what you get for trusting people.
333
00:33:47,939 --> 00:33:51,610
She doesn't give a damn about you.
334
00:33:55,656 --> 00:33:57,867
I've known this for a long time.
335
00:33:59,744 --> 00:34:03,706
This is human love, after all.
336
00:34:07,251 --> 00:34:09,629
You get betrayed
because you believe in love.
337
00:34:10,838 --> 00:34:13,007
Desire is what you need to follow to live.
338
00:34:13,926 --> 00:34:16,512
If you really want it,
seize it with all your might.
339
00:34:20,306 --> 00:34:21,516
Understand?
340
00:34:27,564 --> 00:34:29,650
You're going to fight with us now.
341
00:34:32,194 --> 00:34:33,570
And steal the sword.
342
00:35:01,724 --> 00:35:02,892
What is this?
343
00:35:16,741 --> 00:35:18,659
I can't escape, anyway.
344
00:35:37,430 --> 00:35:39,431
My goal is different from yours.
345
00:35:40,181 --> 00:35:42,350
It's okay. Let us come with you anyway.
346
00:35:57,575 --> 00:35:59,160
Nobody's here.
347
00:35:59,452 --> 00:36:00,369
Lucky.
348
00:36:00,494 --> 00:36:01,913
We might be able to survive.
349
00:36:01,996 --> 00:36:03,080
This is a trap.
350
00:36:03,164 --> 00:36:05,041
Why? This is our chance!
351
00:36:05,166 --> 00:36:06,168
Don't go.
352
00:36:07,711 --> 00:36:08,712
Let's go!
353
00:36:08,795 --> 00:36:10,255
Yeah, let's go.
354
00:36:10,756 --> 00:36:13,050
Wait, they're downstairs.
355
00:36:45,583 --> 00:36:46,585
Let's go.
22299
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.