All language subtitles for Tokyo.Vampire.Hotel.S01E05.Episode.05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,491 --> 00:00:07,492 Due to the nature of this show, 2 00:00:07,575 --> 00:00:10,079 some parts may be considered inappropriate by some viewers. 3 00:00:10,162 --> 00:00:11,413 Please enjoy while keeping this in mind. 4 00:00:34,270 --> 00:00:37,648 Now, the two will go to Japan and will fight the evil there. 5 00:00:39,358 --> 00:00:40,610 We'll be going to Romania 6 00:00:41,528 --> 00:00:43,154 and we'll fight all of the evil. 7 00:00:48,326 --> 00:00:52,790 As for you, all of us from the Dracula clan must share you. 8 00:01:01,924 --> 00:01:06,220 Tokyo Vampire Hotel 9 00:02:19,797 --> 00:02:22,801 You will continue to give us your blood from now on as well. 10 00:02:24,260 --> 00:02:25,470 I'm losing my senses. 11 00:02:27,305 --> 00:02:28,723 My consciousness is fading. 12 00:02:29,933 --> 00:02:33,938 You will give even the last drop for the prosperity of our clan. 13 00:02:49,286 --> 00:02:51,789 I'll be fighting here as well. 14 00:02:52,999 --> 00:02:55,000 You'll have to handle things in Japan. 15 00:02:55,751 --> 00:02:57,795 -But... -When everything will be over, 16 00:02:57,962 --> 00:03:00,589 I'm thinking that you can be my wife. 17 00:03:02,466 --> 00:03:03,593 Do you understand? 18 00:03:03,677 --> 00:03:06,596 When everything is over, I'll head straight back to Japan. 19 00:03:09,349 --> 00:03:13,396 K, when Romania is once again under my power, I'll come back to you. 20 00:03:15,313 --> 00:03:17,983 And then, I'll hold you tightly in my arms once again. 21 00:03:18,900 --> 00:03:20,527 I'll be waiting for you. 22 00:03:49,057 --> 00:03:53,770 EPISODE 5 23 00:04:02,821 --> 00:04:05,325 Noah, you're useless. 24 00:04:07,827 --> 00:04:09,829 I also want to fight alongside you. 25 00:04:10,121 --> 00:04:12,999 You're not being helpful sucking Manami's blood. 26 00:04:13,290 --> 00:04:15,168 Don't follow me. Stay here. 27 00:04:18,463 --> 00:04:19,631 I love you. 28 00:04:19,714 --> 00:04:21,633 -K, I love you! -Stop. 29 00:04:23,217 --> 00:04:24,261 K, 30 00:04:24,970 --> 00:04:26,597 I've been loving you for years. 31 00:04:27,306 --> 00:04:29,600 I've loved you since we've been together in Romania. 32 00:04:30,809 --> 00:04:32,603 Why don't you speak Romanian? 33 00:04:32,770 --> 00:04:34,062 This is Japan. 34 00:04:34,897 --> 00:04:38,776 "K, I want to suck your blood." 35 00:04:41,820 --> 00:04:43,155 What are you saying? 36 00:04:46,576 --> 00:04:49,621 You never wanted to accept my feelings! 37 00:04:51,373 --> 00:04:53,040 Not even when we were in Romania! 38 00:04:53,999 --> 00:04:58,672 Noah, I love you, too. I will always love you. 39 00:05:01,549 --> 00:05:02,759 You're lying! 40 00:05:05,554 --> 00:05:08,766 I love you, but I can't take you with me into battle. 41 00:05:08,849 --> 00:05:09,892 Stay here. 42 00:05:10,101 --> 00:05:11,936 I want to be with you. 43 00:05:13,144 --> 00:05:14,688 I love you. 44 00:05:23,280 --> 00:05:24,365 Forgive me. 45 00:05:28,328 --> 00:05:29,997 Let's go, Manami. 46 00:05:30,414 --> 00:05:34,542 I'm going to fight, too. Why aren't you sucking my blood? 47 00:05:35,544 --> 00:05:38,213 There's blood that's worth more than yours. 48 00:05:38,463 --> 00:05:40,340 That I will suck until the last drop. 49 00:05:45,012 --> 00:05:46,889 I will destroy everything, too. 50 00:06:02,488 --> 00:06:05,366 Hurry up. 51 00:06:05,868 --> 00:06:07,619 I will go find it right now. 52 00:06:07,870 --> 00:06:11,414 Hang in there, Mother. We will find it soon. 53 00:06:11,789 --> 00:06:13,374 Hurry. 54 00:06:13,458 --> 00:06:14,542 We will find it soon. 55 00:06:15,918 --> 00:06:17,171 We'll find it and return. 56 00:06:17,296 --> 00:06:20,090 Don't come near me. Don't look at me. Go away! 57 00:06:22,259 --> 00:06:24,678 Be careful! You're going to bump into... 58 00:06:38,985 --> 00:06:43,239 They'll be back again. They want to take revenge on me. 59 00:06:44,783 --> 00:06:46,034 We can wait here. 60 00:06:51,539 --> 00:06:52,665 I love you. 61 00:06:53,958 --> 00:06:58,047 I'm happy. Let's tell the humans about the good news. 62 00:06:58,881 --> 00:07:02,134 Sure. I'll also let them know how I feel. 63 00:07:03,344 --> 00:07:05,304 Our blood is boiling. 64 00:07:32,415 --> 00:07:33,500 Is somebody there? 65 00:07:39,173 --> 00:07:40,258 It's you. 66 00:07:40,550 --> 00:07:42,009 I'm Ami. Pleased to meet you. 67 00:07:42,093 --> 00:07:43,469 I'm Gen. You all right? 68 00:07:43,803 --> 00:07:46,931 Of course not! Seriously, why is something like this happening? 69 00:07:47,056 --> 00:07:49,350 They told us to have sex to calm down. 70 00:07:49,684 --> 00:07:52,186 Make a baby to stock blood, right? 71 00:07:52,270 --> 00:07:54,522 They're going to suck blood from our children in order to live longer. 72 00:07:54,981 --> 00:07:56,315 Are they really vampires? 73 00:07:56,399 --> 00:07:59,236 I don't know, but they're not humans. 74 00:07:59,570 --> 00:08:02,239 Let's find a way to escape together! 75 00:08:02,823 --> 00:08:04,491 Hey, I'm Red. 76 00:08:05,033 --> 00:08:06,201 Let me join you guys. 77 00:08:06,368 --> 00:08:08,621 Should we tell her about that, Red? 78 00:08:08,746 --> 00:08:10,414 Yeah, they're immortal. 79 00:08:10,789 --> 00:08:13,876 I shot one of them with a gun and he stabbed one with a knife, 80 00:08:13,959 --> 00:08:15,043 but they didn't die. 81 00:08:15,252 --> 00:08:17,254 You can use the weapons on the wall? 82 00:08:17,462 --> 00:08:23,011 Yeah, they're real, but they want to see us cause riots with the weapons. 83 00:08:23,136 --> 00:08:26,097 Even so, just keep shooting. Whatever you do, don't give up. 84 00:08:26,389 --> 00:08:29,392 They're going to hear us if you shout like that. 85 00:08:29,517 --> 00:08:31,144 We should wait here for a while. 86 00:08:31,269 --> 00:08:32,729 What are we going to do, then? 87 00:08:32,854 --> 00:08:34,606 Have sex with you girls? 88 00:08:34,689 --> 00:08:36,357 In that case, I want a different guy. 89 00:08:36,441 --> 00:08:37,692 -Yeah. -What? 90 00:08:39,570 --> 00:08:41,864 Have you two fallen in love? 91 00:08:42,031 --> 00:08:43,282 She's attractive. 92 00:08:44,116 --> 00:08:46,285 -Will you protect me? -Of course. 93 00:08:46,994 --> 00:08:48,203 Are you Ami? 94 00:08:48,954 --> 00:08:49,997 Risa. 95 00:08:50,414 --> 00:08:53,292 I'm so glad you're next door. 96 00:08:53,417 --> 00:08:54,710 What's happening? 97 00:08:54,877 --> 00:08:57,880 We're going to fight and escape from here. 98 00:08:58,005 --> 00:08:59,591 Are you serious? Fight them? 99 00:08:59,674 --> 00:09:01,551 We don't have any other choice but to fight. 100 00:09:01,635 --> 00:09:03,345 Knock on all the doors and get the guys out. 101 00:09:03,428 --> 00:09:05,096 Maybe we can do something. 102 00:09:05,263 --> 00:09:07,765 I want to help, too. There's work for women. 103 00:09:07,848 --> 00:09:09,559 Right. Let's stand up to them! 104 00:09:10,101 --> 00:09:11,811 Ichiro! Saburo! 105 00:09:21,948 --> 00:09:22,990 Get out. 106 00:09:23,658 --> 00:09:25,826 Saki, are you there? 107 00:09:27,245 --> 00:09:28,370 Ami! 108 00:09:28,954 --> 00:09:32,166 -Saki! -Ami. I'm so scared. 109 00:09:32,416 --> 00:09:34,752 -Let's go together. -You'll be a great help. 110 00:09:36,003 --> 00:09:38,756 Hey! Blue! Yellow! 111 00:09:38,881 --> 00:09:39,883 Aiko. 112 00:09:40,175 --> 00:09:41,093 Yuri. 113 00:09:41,176 --> 00:09:42,386 Ichiro! Saburo! 114 00:09:44,221 --> 00:09:46,139 -What's happening? -Come with us. 115 00:09:50,519 --> 00:09:51,687 Gen! 116 00:09:53,188 --> 00:09:54,523 -Find Ichiro. -Okay. 117 00:09:54,773 --> 00:09:56,108 -Ichiro! -Let's go. 118 00:09:56,275 --> 00:09:57,484 Come out, everyone! 119 00:09:57,609 --> 00:10:00,280 Ichiro! Blue! Yellow! 120 00:10:01,739 --> 00:10:04,325 Knock on every door and tell them we're fighting. 121 00:10:04,409 --> 00:10:05,243 Okay. 122 00:10:05,702 --> 00:10:07,744 -Ichiro. -Yuri. 123 00:10:08,161 --> 00:10:10,164 -Yellow! -Red! 124 00:10:11,124 --> 00:10:13,293 I'll explain later, just follow me. 125 00:10:13,376 --> 00:10:15,461 -Momoko. -Aiko. 126 00:10:15,670 --> 00:10:17,171 Everyone! 127 00:10:17,422 --> 00:10:18,840 Hey! 128 00:10:20,134 --> 00:10:22,261 Let's fight together. 129 00:10:34,231 --> 00:10:35,399 What are you doing? 130 00:10:35,691 --> 00:10:36,817 Having fun. 131 00:10:37,151 --> 00:10:38,402 You gave up already? 132 00:10:40,154 --> 00:10:41,740 There's nothing we can do. 133 00:10:41,865 --> 00:10:43,158 Why are you in our room? 134 00:10:43,283 --> 00:10:44,993 So you're just going to obey them? 135 00:10:45,618 --> 00:10:46,452 Let's fight. 136 00:10:47,077 --> 00:10:49,371 Fight? How? 137 00:10:50,498 --> 00:10:52,667 The world's come to an end. 138 00:10:54,461 --> 00:10:56,755 The world coming to an end, that must be a lie. 139 00:10:57,964 --> 00:10:59,341 Please, hurry. 140 00:11:03,346 --> 00:11:06,348 Please, hurry. 141 00:11:08,308 --> 00:11:09,768 Please, hurry. 142 00:11:10,602 --> 00:11:13,647 Hurry. Please, hurry. 143 00:11:14,065 --> 00:11:15,274 Please, hurry. 144 00:11:57,318 --> 00:11:59,779 -You're really not coming? -You must be crazy. 145 00:12:00,321 --> 00:12:01,824 It's certainly dangerous. 146 00:12:01,949 --> 00:12:02,991 Yeah. 147 00:12:03,492 --> 00:12:05,368 Let's go back to our rooms. 148 00:12:06,202 --> 00:12:07,245 Yeah. Let's go back. 149 00:12:07,662 --> 00:12:09,372 There's no way we can win. 150 00:12:10,164 --> 00:12:12,209 We can't win if you stay in your rooms. 151 00:12:16,839 --> 00:12:18,382 You really believe that? 152 00:12:19,425 --> 00:12:22,470 End of the world? Who ended it? Them? 153 00:12:23,304 --> 00:12:26,306 They must've lied to keep us quiet. 154 00:12:27,850 --> 00:12:29,476 My name is Gen. 155 00:12:31,186 --> 00:12:32,689 Like they said, 156 00:12:33,773 --> 00:12:35,191 I have no family. 157 00:12:36,860 --> 00:12:39,404 Even if I die, nobody will cry. 158 00:12:40,447 --> 00:12:43,200 Let's be honest, we're all scared. 159 00:12:44,117 --> 00:12:45,702 I am, too. 160 00:12:46,911 --> 00:12:48,121 But... 161 00:12:49,414 --> 00:12:50,790 ...we still have to do it. 162 00:12:52,000 --> 00:12:53,878 We can't stay here any longer. 163 00:12:55,671 --> 00:12:58,841 You might not have a family, just like me. 164 00:12:59,467 --> 00:13:03,013 But you don't have to make a family here. 165 00:13:03,888 --> 00:13:05,306 Let's do that outside. 166 00:13:05,389 --> 00:13:07,099 I can't. It's impossible. I can't. 167 00:13:07,308 --> 00:13:08,309 Hey. 168 00:13:09,768 --> 00:13:12,771 I know you're in there. 169 00:13:12,939 --> 00:13:15,192 Come out! 170 00:13:15,317 --> 00:13:17,027 Let's fight together. 171 00:13:19,029 --> 00:13:21,156 -Let's do it. -Let's go together! 172 00:13:21,239 --> 00:13:23,992 Why aren't you coming out? 173 00:13:24,117 --> 00:13:25,911 Please come out. 174 00:13:27,412 --> 00:13:28,872 Come on. 175 00:13:29,831 --> 00:13:31,791 Somebody. 176 00:13:32,083 --> 00:13:33,961 We'll be all right if we all go. 177 00:13:34,337 --> 00:13:38,007 We can't do it without you all. 178 00:13:40,718 --> 00:13:42,053 Let's stand up. 179 00:13:42,428 --> 00:13:44,180 -Please. -Shut up. 180 00:13:45,348 --> 00:13:46,557 Come on. 181 00:13:46,933 --> 00:13:51,187 Everybody, come out of your rooms. 182 00:13:52,563 --> 00:13:54,399 I'm not saying let's fight. 183 00:13:56,443 --> 00:13:59,696 Hey. 184 00:14:01,073 --> 00:14:02,990 -Just come out. -Shut up. 185 00:14:05,202 --> 00:14:06,370 Come out. 186 00:14:07,454 --> 00:14:08,455 Hey! 187 00:14:09,581 --> 00:14:10,624 Everyone. 188 00:14:11,375 --> 00:14:14,462 -We don't have to listen to him. -We'll be all right! 189 00:14:17,215 --> 00:14:19,384 -Let's stay here with each other. -Come out! 190 00:14:21,094 --> 00:14:22,219 How do we fight? 191 00:14:22,302 --> 00:14:23,804 The only way to escape safely. 192 00:14:23,887 --> 00:14:25,014 The only way is to fight. 193 00:14:25,139 --> 00:14:26,474 Can we win against them? 194 00:14:26,599 --> 00:14:28,560 I'm not saying we're fighting. I'm saying we're escaping. 195 00:14:28,851 --> 00:14:30,603 What if this really is the end of the world? 196 00:14:30,979 --> 00:14:32,897 I'll get out first and check. 197 00:14:32,981 --> 00:14:35,234 Who knows about this building well? 198 00:14:36,485 --> 00:14:37,486 Leave it up to me. 199 00:14:38,862 --> 00:14:40,698 I bet it's not the end of the world. 200 00:14:41,282 --> 00:14:43,199 I walked around this building earlier. 201 00:14:43,658 --> 00:14:45,536 I was looking for a fine girl. 202 00:14:45,869 --> 00:14:47,454 My sexual desire can be useful. 203 00:14:52,126 --> 00:14:54,044 Mother. 204 00:14:54,838 --> 00:14:55,922 Mother! 205 00:15:33,961 --> 00:15:35,087 Mother's dead. 206 00:15:36,089 --> 00:15:37,466 Yamada rules the world now. 207 00:15:37,841 --> 00:15:39,551 Really? 208 00:15:40,509 --> 00:15:42,053 Yamada has become the King. 209 00:15:45,139 --> 00:15:46,725 -Amazing. -It's great, isn't it? 210 00:15:48,727 --> 00:15:50,687 Yamada has become the King. 211 00:15:56,694 --> 00:15:57,695 Wonderful! 212 00:16:02,616 --> 00:16:04,868 -Yes! -Oh, joy! 213 00:16:04,951 --> 00:16:06,954 Congratulations. 214 00:16:09,666 --> 00:16:10,667 Yes? 215 00:16:12,210 --> 00:16:15,296 What? Yamada? 216 00:16:16,131 --> 00:16:17,174 He became the King? 217 00:16:17,800 --> 00:16:20,343 Awesome. 218 00:16:20,468 --> 00:16:23,596 Yamada is the King? Amazing! 219 00:16:48,039 --> 00:16:49,416 Congratulations. 220 00:16:50,375 --> 00:16:51,584 It's over. 221 00:16:52,210 --> 00:16:53,420 I love you. 222 00:16:53,878 --> 00:16:54,963 I love you, too. 223 00:16:57,550 --> 00:17:00,468 In order to get out, we are now on the fourth floor. 224 00:17:01,094 --> 00:17:03,722 All of us are on the third or fourth floor. 225 00:17:04,389 --> 00:17:06,558 The elevator is dangerous. 226 00:17:06,976 --> 00:17:09,478 Use the stairs down to the second floor. 227 00:17:09,854 --> 00:17:11,981 Be careful of the guard on the third floor. 228 00:17:12,356 --> 00:17:15,985 Then, go through the hall on the second floor to the entrance. 229 00:17:16,068 --> 00:17:17,070 And run to the exit. 230 00:17:17,154 --> 00:17:18,196 ENTRANCE EXIT 231 00:17:18,612 --> 00:17:21,323 -What if we bump into one of them? -We knock them down. 232 00:17:21,407 --> 00:17:22,950 Okay, get ready to fight. 233 00:17:23,409 --> 00:17:25,244 Guys, go to the hall to get weapons. 234 00:17:25,786 --> 00:17:27,330 Girls, go back to your rooms. 235 00:17:27,539 --> 00:17:29,916 Find something that you can use as weapons. 236 00:17:32,252 --> 00:17:35,380 Get back here if you're ready, and we'll all go together. 237 00:17:35,881 --> 00:17:37,925 Listen, everyone. 238 00:17:38,009 --> 00:17:40,177 Under no circumstances should you act alone. 239 00:17:40,677 --> 00:17:42,471 Roger. 240 00:17:42,679 --> 00:17:43,680 We can do this. 241 00:17:47,977 --> 00:17:49,771 -Let's fight together. -Yes. 242 00:17:54,942 --> 00:17:55,943 Are you okay? 243 00:17:57,613 --> 00:17:58,946 I'm scared of being alone. 244 00:17:59,238 --> 00:18:00,239 Let's go together. 245 00:18:01,491 --> 00:18:03,075 Can I come, too? 246 00:18:04,118 --> 00:18:05,203 Yeah, let's go. 247 00:18:05,953 --> 00:18:07,038 Let's go. 248 00:18:10,751 --> 00:18:11,752 Now what? 249 00:18:11,835 --> 00:18:13,504 It's best to stay in our rooms. 250 00:18:13,921 --> 00:18:14,880 You're right. 251 00:18:15,005 --> 00:18:16,757 I think so, too. Right? 252 00:18:17,423 --> 00:18:18,467 Yeah. 253 00:18:23,263 --> 00:18:24,640 Come on! 254 00:18:27,017 --> 00:18:29,646 Risa, if anything happens, let me know immediately. 255 00:18:35,318 --> 00:18:36,528 -Let's do this. -Yes! 256 00:18:39,072 --> 00:18:40,073 I'm okay. 257 00:18:40,156 --> 00:18:41,282 Got it. 258 00:18:43,243 --> 00:18:45,078 -Be careful. -You, too. 259 00:18:45,161 --> 00:18:46,412 I'm going ahead! 260 00:19:13,275 --> 00:19:14,484 Are you all right? 261 00:19:16,527 --> 00:19:17,611 Kiss me. 262 00:19:18,487 --> 00:19:19,322 Sorry? 263 00:19:21,283 --> 00:19:22,117 Wait! 264 00:19:25,954 --> 00:19:30,042 It will calm me down. I'll calm down for sure if you kiss me. 265 00:19:37,632 --> 00:19:38,758 Thank you. 266 00:19:39,969 --> 00:19:41,012 Are you okay? 267 00:19:42,096 --> 00:19:43,306 Aren't I silly? 268 00:19:44,265 --> 00:19:45,266 Aren't I? 269 00:19:46,267 --> 00:19:48,227 No, everybody's scared. 270 00:19:50,105 --> 00:19:52,149 Those vampires are telling the truth. 271 00:19:53,942 --> 00:19:55,319 Whenever I was anxious, 272 00:19:56,277 --> 00:19:57,987 I've always relied on guys. 273 00:20:00,949 --> 00:20:04,411 Must be what they call... What was it? 274 00:20:06,038 --> 00:20:07,331 Oxytocin. 275 00:20:08,123 --> 00:20:10,960 Yes, you must have more oxytocin than others. 276 00:20:11,711 --> 00:20:12,837 That means... 277 00:20:15,839 --> 00:20:17,716 I'm a pervert. 278 00:20:20,637 --> 00:20:22,096 To put it simply, yes. 279 00:20:26,476 --> 00:20:27,852 You're sexy when you smile. 280 00:20:30,189 --> 00:20:31,857 You perverted man! 281 00:20:42,117 --> 00:20:43,327 You nympho. 282 00:20:43,744 --> 00:20:44,787 Shut up. 283 00:20:47,247 --> 00:20:48,457 Let's do it here. 284 00:20:54,922 --> 00:20:56,090 Wow. 285 00:21:34,338 --> 00:21:35,840 Mother? 286 00:23:39,219 --> 00:23:41,304 Open up, Ami! 287 00:23:41,596 --> 00:23:43,014 The vampires are coming. 288 00:23:44,267 --> 00:23:45,852 -Please. -Hold on. 289 00:23:45,977 --> 00:23:47,562 I'll open right away. 290 00:23:47,645 --> 00:23:48,896 Ami. 291 00:24:00,867 --> 00:24:01,868 Risa. 292 00:24:33,233 --> 00:24:36,946 I'm going to check on Risa. You go check on the others. 293 00:24:37,071 --> 00:24:38,198 Got it. 294 00:24:52,503 --> 00:24:53,546 Risa? 295 00:24:57,885 --> 00:24:59,553 Where are you, Risa? 296 00:25:02,389 --> 00:25:03,474 Risa! 297 00:25:06,478 --> 00:25:07,604 What's wrong? 298 00:25:08,313 --> 00:25:09,564 What happened? 299 00:25:12,524 --> 00:25:13,817 Risa. 300 00:25:15,070 --> 00:25:16,446 What's wrong? 301 00:25:16,571 --> 00:25:18,323 -Are you okay? -Risa! 302 00:25:22,410 --> 00:25:25,456 The vampires are here. 303 00:25:25,831 --> 00:25:27,333 They'll soon be here. 304 00:26:35,069 --> 00:26:36,905 Let's do this! 305 00:27:00,638 --> 00:27:01,723 Let go! 306 00:27:06,478 --> 00:27:07,687 -You okay? -You saved me. 307 00:28:23,725 --> 00:28:25,978 Thanks, Ichiro. 308 00:28:43,705 --> 00:28:45,123 Get out now! 309 00:28:45,290 --> 00:28:46,707 Hurry! 310 00:28:46,832 --> 00:28:48,167 Quickly! Go! 311 00:28:59,847 --> 00:29:00,890 Here we come! 312 00:29:05,685 --> 00:29:08,229 Seems like they already started. 313 00:29:09,106 --> 00:29:11,484 Humans can't beat them. 314 00:29:12,860 --> 00:29:14,069 Is that so? 315 00:29:14,153 --> 00:29:15,988 Maybe you can't beat them either. 316 00:29:17,323 --> 00:29:18,324 I'm going first. 317 00:31:34,342 --> 00:31:37,345 Set fire to their shadows. 318 00:31:37,678 --> 00:31:39,138 They are ignitable. 319 00:31:39,430 --> 00:31:41,892 Burning shadows will slow them down. 320 00:31:42,184 --> 00:31:44,143 You can burn your hair and throw it to the shadow. 321 00:31:44,685 --> 00:31:46,604 Their shadows are easy to burn. 322 00:31:46,729 --> 00:31:48,689 Meanwhile, we'll chop off their heads. 323 00:31:48,773 --> 00:31:50,900 Or shoot them in the head. 324 00:31:51,192 --> 00:31:52,361 What are they? 325 00:31:53,278 --> 00:31:54,488 They are vampires. 326 00:31:55,030 --> 00:31:57,532 The owner and staff here are all vampires. 327 00:32:17,637 --> 00:32:19,305 Let's go, Manami. 328 00:32:35,823 --> 00:32:38,325 All right. It's time. 329 00:33:08,356 --> 00:33:09,816 I like you. 330 00:33:17,199 --> 00:33:18,200 K. 331 00:33:39,556 --> 00:33:41,557 You look so miserable. 332 00:33:44,478 --> 00:33:46,480 That's what you get for trusting people. 333 00:33:47,939 --> 00:33:51,610 She doesn't give a damn about you. 334 00:33:55,656 --> 00:33:57,867 I've known this for a long time. 335 00:33:59,744 --> 00:34:03,706 This is human love, after all. 336 00:34:07,251 --> 00:34:09,629 You get betrayed because you believe in love. 337 00:34:10,838 --> 00:34:13,007 Desire is what you need to follow to live. 338 00:34:13,926 --> 00:34:16,512 If you really want it, seize it with all your might. 339 00:34:20,306 --> 00:34:21,516 Understand? 340 00:34:27,564 --> 00:34:29,650 You're going to fight with us now. 341 00:34:32,194 --> 00:34:33,570 And steal the sword. 342 00:35:01,724 --> 00:35:02,892 What is this? 343 00:35:16,741 --> 00:35:18,659 I can't escape, anyway. 344 00:35:37,430 --> 00:35:39,431 My goal is different from yours. 345 00:35:40,181 --> 00:35:42,350 It's okay. Let us come with you anyway. 346 00:35:57,575 --> 00:35:59,160 Nobody's here. 347 00:35:59,452 --> 00:36:00,369 Lucky. 348 00:36:00,494 --> 00:36:01,913 We might be able to survive. 349 00:36:01,996 --> 00:36:03,080 This is a trap. 350 00:36:03,164 --> 00:36:05,041 Why? This is our chance! 351 00:36:05,166 --> 00:36:06,168 Don't go. 352 00:36:07,711 --> 00:36:08,712 Let's go! 353 00:36:08,795 --> 00:36:10,255 Yeah, let's go. 354 00:36:10,756 --> 00:36:13,050 Wait, they're downstairs. 355 00:36:45,583 --> 00:36:46,585 Let's go. 22299

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.