All language subtitles for This Gun for Hire

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,407 --> 00:01:36,535 [Alarm Clock Ringing] 2 00:01:36,610 --> 00:01:39,306 ♪♪♪♪[Player Piano] 3 00:01:57,030 --> 00:02:00,431 ♪♪♪♪[Player Piano Continues] 4 00:02:33,900 --> 00:02:36,767 [Meowing] 5 00:02:42,809 --> 00:02:46,074 ♪♪♪♪[Louder Player Piano] 6 00:02:58,358 --> 00:03:02,021 [Knocks] It's after 2:00. Can I come in now? 7 00:03:03,597 --> 00:03:06,691 Hey, you in or aren't ya? 8 00:03:10,837 --> 00:03:12,805 [Sighs] 9 00:03:12,873 --> 00:03:16,468 Get out! Get out! 10 00:03:16,543 --> 00:03:18,875 Keep your dirty hands off me. 11 00:03:18,945 --> 00:03:23,279 Ah! You! You and your cat! 12 00:03:23,350 --> 00:03:25,944 Go on, beat it. Look at my dress. 13 00:03:26,019 --> 00:03:30,115 You oughta buy me a new one. Beat it, I said! 14 00:03:30,190 --> 00:03:32,351 Cheapskate! 15 00:04:01,254 --> 00:04:04,189 Hello, mister. 16 00:04:14,467 --> 00:04:17,527 ♪♪♪♪[Radio] 17 00:04:26,379 --> 00:04:28,609 [Knocking] 18 00:04:32,519 --> 00:04:35,079 Albert Baker? Yes? 19 00:04:40,827 --> 00:04:43,352 Come in, friend. 20 00:04:43,430 --> 00:04:45,364 Come in. 21 00:04:47,901 --> 00:04:50,563 [Baker] Don't worry. My secretary. 22 00:04:56,710 --> 00:04:58,701 You've, uh, brought the money? 23 00:04:58,778 --> 00:05:01,338 [Tea Kettle Whistling] 24 00:05:05,986 --> 00:05:08,648 We're having coffee. 25 00:05:08,722 --> 00:05:11,452 Try a cookie. They're very good. 26 00:05:11,524 --> 00:05:14,288 It's lucky they sent you today. 27 00:05:14,361 --> 00:05:17,489 By tonight, this would've been on its way to Washington. 28 00:05:17,564 --> 00:05:20,032 That would've been just too bad for your boss, wouldn't it? 29 00:05:20,100 --> 00:05:23,035 Especially the little, uh, prescription? 30 00:05:23,103 --> 00:05:27,506 I'm even willing to forgive your boss that nasty little word "blackmail." 31 00:05:27,574 --> 00:05:31,874 So then, here you are and... the money, please. 32 00:05:43,490 --> 00:05:45,720 [Gunshot] 33 00:05:49,062 --> 00:05:51,394 They said he'd be alone. 34 00:05:53,299 --> 00:05:55,824 [Gun Clicks] 35 00:06:06,680 --> 00:06:10,514 [Body Thumps To Floor] 36 00:07:05,405 --> 00:07:07,669 Hi, mister. 37 00:07:11,277 --> 00:07:14,371 Mister? 38 00:07:14,447 --> 00:07:17,712 I dropped my ball. 39 00:07:32,799 --> 00:07:35,859 Thanks. 40 00:07:40,840 --> 00:07:43,968 It was very nicely handled, my boy. 41 00:07:44,043 --> 00:07:47,206 I compliment you. [Chuckles] 42 00:07:47,280 --> 00:07:50,147 Taught Mr. Baker a lesson in morality, didn't you? 43 00:07:50,216 --> 00:07:54,277 Ugly people, blackmailers. Only one way to pay them off. 44 00:07:54,354 --> 00:07:59,587 Won't you have a sundae? I'll have my cut, Johnson. I'm broke. 45 00:07:59,659 --> 00:08:01,820 Here's your end. 46 00:08:05,865 --> 00:08:10,097 No, I'm not through with that. Oh, lovely. 47 00:08:10,170 --> 00:08:13,435 Dainty but sculptured. I'll bet you read palms. 48 00:08:13,506 --> 00:08:16,373 I'm an expert. How'd you guess? I guessed. 49 00:08:21,247 --> 00:08:23,238 Oh. 50 00:08:23,316 --> 00:08:27,309 My client is most grateful. 51 00:08:27,387 --> 00:08:29,480 He must have plenty of lettuce. Who is he? 52 00:08:29,556 --> 00:08:33,549 Oh, he's very shy. I couldn't discuss him. 53 00:08:33,626 --> 00:08:36,595 Say, Johnson, what is your line, anyway? You're not a finger man. 54 00:08:36,663 --> 00:08:39,962 [Chuckles] I'm shy too. 55 00:08:40,033 --> 00:08:42,524 [Cash Register Bell Rings] 56 00:08:44,504 --> 00:08:49,237 Why, Mr. Gates! My name is not Gates. 57 00:08:49,309 --> 00:08:52,244 You mean, you're not Will Gates of Los Angeles? I'm not. 58 00:08:55,048 --> 00:08:57,175 I'm sorry. 59 00:08:57,250 --> 00:09:00,777 So annoying. Second time today. 60 00:09:01,821 --> 00:09:03,812 Peppermint? 61 00:09:10,230 --> 00:09:12,630 They're all 10s. 62 00:09:12,699 --> 00:09:15,998 You didn't expect a thousand ones, did you? 63 00:09:21,407 --> 00:09:24,899 Don't you trust me? 64 00:09:24,978 --> 00:09:26,969 Who trusts anybody? 65 00:09:27,046 --> 00:09:29,173 Direct from the bank, as I promised. 66 00:09:29,249 --> 00:09:32,446 Oh, I see your point, of course. 67 00:09:32,518 --> 00:09:36,079 If the bills were bad, you couldn't very well complain to the police, could you? 68 00:09:36,155 --> 00:09:38,350 I'm my own police. 69 00:09:38,424 --> 00:09:42,758 What do you mean? What would you do? 70 00:09:45,064 --> 00:09:48,898 First I'd find out who you're stoogin' for... the shy boy. 71 00:09:48,968 --> 00:09:51,493 Then I'd give him what I gave Baker. 72 00:09:51,571 --> 00:09:56,531 Don't! L... I can't stand violence. 73 00:09:56,609 --> 00:09:59,237 Then I'd whittle off a little of that blubber. 74 00:10:01,614 --> 00:10:04,777 Such a warped sense of humor. 75 00:10:04,851 --> 00:10:06,751 Oh, I forgot. 76 00:10:06,819 --> 00:10:09,515 A little gift from me. 77 00:10:09,589 --> 00:10:12,023 Orchestra seats to the best show in town. 78 00:10:12,091 --> 00:10:14,321 I oughta know. It cost me plenty. 79 00:10:14,394 --> 00:10:16,589 That's my one vice... backing leg shows. 80 00:10:16,663 --> 00:10:20,190 No, thanks. Go ahead, take your girl. 81 00:10:20,266 --> 00:10:24,532 You... must have a girl or a friend. 82 00:10:24,604 --> 00:10:26,936 Why? 83 00:10:27,006 --> 00:10:30,498 Live alone, work alone, eh? 84 00:10:30,576 --> 00:10:32,567 [Sighs] 85 00:10:34,881 --> 00:10:38,681 Raven, 86 00:10:38,751 --> 00:10:41,811 how do you feel when you're doing... 87 00:10:44,724 --> 00:10:47,284 this? 88 00:10:49,595 --> 00:10:51,187 I feel fine. 89 00:10:57,403 --> 00:10:59,371 Well... 90 00:11:00,406 --> 00:11:02,397 be good. 91 00:11:14,253 --> 00:11:17,120 Lieutenant Crane? Yeah? 92 00:11:17,190 --> 00:11:20,785 I'm Willard Gates, Nitro Chemical Corporation of Los Angeles. 93 00:11:20,860 --> 00:11:24,626 My firm wants to know what the police up here are doing, if anything, 94 00:11:24,697 --> 00:11:27,928 about the man who robbed our paymaster. They're working on it. 95 00:11:28,001 --> 00:11:30,333 He's been reported here in San Francisco. Don't they know that? 96 00:11:30,403 --> 00:11:34,271 Yes, of course they know it. That's why I'm on the case. 97 00:11:34,340 --> 00:11:37,867 I'm from the Los Angeles force, up here on my vacation until this happened. 98 00:11:37,944 --> 00:11:41,812 Well, I hope you can get some results. It's been a week since the robbery. 99 00:11:41,881 --> 00:11:44,816 The stolen bills are all new and all 10s. 100 00:11:44,884 --> 00:11:46,818 Why hasn't an arrest been made? 101 00:11:46,886 --> 00:11:49,150 I'll tell you why. 102 00:11:49,222 --> 00:11:51,713 The man may not even be here. 103 00:11:51,791 --> 00:11:55,192 All we can do is wait for him to pass one of those hot bills. If he does that, we've got him. 104 00:11:55,261 --> 00:11:58,958 I hope so. You know we're offering a reward? 105 00:11:59,032 --> 00:12:01,159 Yeah. 106 00:12:01,234 --> 00:12:05,034 5,000 for a 20,000 bundle. It's kind of unusual. 107 00:12:05,104 --> 00:12:09,131 Is it? Well, it's just because... 108 00:12:09,208 --> 00:12:12,268 the president of our company is so upset over it. 109 00:12:12,345 --> 00:12:14,006 Well, it's his dough. 110 00:12:14,080 --> 00:12:16,071 Remember we want him, dead or alive... 111 00:12:16,149 --> 00:12:19,607 preferably the former after what he did to our paymaster. 112 00:12:22,221 --> 00:12:26,385 And quickly, too, or we'll go higher up. 113 00:12:26,459 --> 00:12:28,450 [Door Slams Shut] 114 00:12:28,528 --> 00:12:31,326 Go milk a duck! 115 00:12:31,397 --> 00:12:34,628 Five thousand dollars. Mmm. 116 00:12:34,700 --> 00:12:38,693 I could buy myself a farm, get a couple chickens and lay my own eggs. 117 00:12:38,771 --> 00:12:41,740 That's a neat trick if you can do it. 118 00:12:45,511 --> 00:12:47,536 ♪♪♪♪[Piano] 119 00:12:48,681 --> 00:12:52,014 ♪♪♪♪[Piano Continues] 120 00:12:57,223 --> 00:13:00,056 Thanks. 121 00:13:02,528 --> 00:13:04,792 All right, Miss Graham. 122 00:13:04,864 --> 00:13:06,957 This is the gal. 123 00:13:07,033 --> 00:13:10,594 ♪♪♪♪[Music Begins] 124 00:13:10,670 --> 00:13:14,470 ♪♪ 125 00:13:14,540 --> 00:13:17,168 ♪ Have you ever seen the love lights ♪ 126 00:13:17,243 --> 00:13:19,643 ♪ In a lady's eyes ♪ 127 00:13:19,712 --> 00:13:24,877 ♪ And then suddenly watch it vanish away ♪ 128 00:13:24,951 --> 00:13:27,010 ♪ If there's trouble in your love life ♪ 129 00:13:27,086 --> 00:13:30,055 ♪ Well, my friend get wise ♪ 130 00:13:30,123 --> 00:13:34,116 ♪ For as we magicians would say ♪ 131 00:13:36,129 --> 00:13:38,689 ♪ Now you see it ♪ 132 00:13:38,764 --> 00:13:41,028 ♪ Now you don't ♪ 133 00:13:41,100 --> 00:13:44,194 ♪ It goes hocus-pocus Alagazam ♪ 134 00:13:46,305 --> 00:13:48,865 ♪ That's love ♪ 135 00:13:48,941 --> 00:13:51,808 ♪ That's love ♪ 136 00:13:51,878 --> 00:13:54,278 ♪ Try to kiss her ♪ 137 00:13:54,347 --> 00:13:56,747 ♪ First she won't ♪ 138 00:13:56,816 --> 00:13:59,876 ♪ And then presto, chango fiddle-dee-dee ♪ 139 00:14:02,121 --> 00:14:07,388 ♪ You're hand in glove ♪ 140 00:14:07,460 --> 00:14:10,122 ♪ One moment she's making you see ♪ 141 00:14:10,196 --> 00:14:13,563 ♪ Canaries in the air ♪ 142 00:14:16,002 --> 00:14:18,334 ♪ Next moment instead of her heart ♪ 143 00:14:18,404 --> 00:14:21,305 ♪ The ace of spades is there ♪ 144 00:14:24,043 --> 00:14:26,671 ♪ Now you see it ♪ 145 00:14:26,746 --> 00:14:29,044 ♪ Now you don't ♪ 146 00:14:29,115 --> 00:14:31,515 ♪ Because hocus-pocus Lo and behold ♪ 147 00:14:31,584 --> 00:14:36,783 ♪ You get blinded by that moon of bright gold above ♪ 148 00:14:36,856 --> 00:14:39,882 ♪ That's love ♪ [Glass Crunching] 149 00:14:39,959 --> 00:14:42,450 ♪♪Now you see it ♪♪ 150 00:14:42,528 --> 00:14:44,553 ♪ Now you don't ♪ 151 00:14:44,630 --> 00:14:47,224 ♪ Because hocus-pocus Lo and behold ♪ 152 00:14:47,300 --> 00:14:51,498 ♪ You get blinded by that moon of bright gold above ♪ 153 00:14:55,408 --> 00:15:00,436 ♪ That's love ♪♪ 154 00:15:00,513 --> 00:15:02,947 [Applauding] 155 00:15:06,719 --> 00:15:08,710 Thank you, McGillicuddy. How ya been? 156 00:15:08,788 --> 00:15:11,848 She's terrific. Caught her act in St. Louis. 157 00:15:11,924 --> 00:15:14,722 Yes, very clever and very attractive. 158 00:15:14,794 --> 00:15:17,888 She's audience-proof. Gets 'em bug-eyed. 159 00:15:17,964 --> 00:15:22,128 Her fishing number's even better. Fit right into your Neptune Club. What do you say? 160 00:15:22,201 --> 00:15:24,965 By all means. Oh, Miss Graham! 161 00:15:25,037 --> 00:15:26,902 [Chittering] 162 00:15:26,973 --> 00:15:32,605 You're hired. Rehearse in Los Angeles tomorrow morning. He'll do the talkin'. 163 00:15:32,678 --> 00:15:36,011 I'm Willard Gates. I own the Neptune Club. 164 00:15:36,082 --> 00:15:40,644 There isn't a producer on the coast who doesn't know that I'm the perfect sucker. 165 00:15:40,720 --> 00:15:44,713 Your act is very charming. Thank you. 166 00:15:44,790 --> 00:15:49,090 I wonder if we two might have dinner together tomorrow night in Los Angeles. 167 00:15:49,161 --> 00:15:51,095 McGillicuddy? 168 00:15:51,163 --> 00:15:53,393 [Chittering] 169 00:15:53,466 --> 00:15:55,764 My manager says no. 170 00:15:55,835 --> 00:15:58,360 I don't like your manager. 171 00:15:58,437 --> 00:16:01,770 Well, I don't always take his advice. 172 00:16:01,841 --> 00:16:04,639 And people ask me why I back shows. 173 00:16:04,710 --> 00:16:07,076 Thank you, Mr. Fletcher, very much for digging her up. 174 00:16:07,146 --> 00:16:09,341 For 10%%, I'd dig up my wife's mother. 175 00:16:09,415 --> 00:16:11,406 [Laughs] 176 00:16:11,484 --> 00:16:14,351 Well, uh, tomorrow night then. 177 00:16:17,890 --> 00:16:20,586 How was I? Okay. He's hooked. 178 00:16:20,660 --> 00:16:22,457 Come on, change your duds. We're late. 179 00:16:22,528 --> 00:16:24,462 Why don't you tell me what this is all about? 180 00:16:24,530 --> 00:16:27,090 Talk takes time. Hurry up. 181 00:16:34,607 --> 00:16:37,440 I'll be right back. 182 00:16:40,079 --> 00:16:43,810 If this is a snatch, don't take me over the state line. 183 00:16:45,084 --> 00:16:47,484 Miss Graham, Senator Burnett. 184 00:16:47,553 --> 00:16:49,487 Senator? So you're the mystery. 185 00:16:49,555 --> 00:16:54,356 No mystery about me. Just a hick lawyer the voters got stuck with. 186 00:16:54,427 --> 00:16:57,555 - Miss Graham get the job? - Yeah, and I think Gates is hooked. 187 00:16:57,630 --> 00:17:00,724 I shouldn't wonder. I am too. 188 00:17:00,800 --> 00:17:02,859 Now, Senator, I have a boyfriend. 189 00:17:02,935 --> 00:17:06,029 And she don't mean me. Well, good-bye. 190 00:17:11,177 --> 00:17:15,341 Do senators usually have conferences in automobiles? 191 00:17:15,414 --> 00:17:19,544 Hotels have walls and walls sometimes have Dictaphones. 192 00:17:19,618 --> 00:17:21,210 Oh. 193 00:17:21,287 --> 00:17:23,915 Know about my committee? Read the papers? 194 00:17:23,989 --> 00:17:27,186 Mm, movie columns, gossip columns, football. 195 00:17:27,259 --> 00:17:31,093 How about your history books? Remember Benedict Arnold? 196 00:17:31,163 --> 00:17:34,599 Sure. The first all-American heel. [Chuckles] 197 00:17:34,667 --> 00:17:37,568 There's a handful of those heels in this country today. 198 00:17:37,636 --> 00:17:40,730 And they're powerful enough to sabotage our defense. 199 00:17:40,806 --> 00:17:44,765 We're trying to expose them. It's okay by me. 200 00:17:44,844 --> 00:17:47,836 My committee thinks Gates is one of them. 201 00:17:47,913 --> 00:17:50,814 Him? The nightclub angel? 202 00:17:50,883 --> 00:17:54,546 In the daytime, he's an executive at Nitro Chemical. 203 00:17:54,620 --> 00:17:56,884 In between times, he's been seeing men... 204 00:17:56,956 --> 00:17:59,117 that are suspected ofbeing foreign agents. 205 00:17:59,191 --> 00:18:02,388 Yet our investigators can't turn up anything definite. 206 00:18:02,461 --> 00:18:07,091 - And that's where I come in? - Will you give it a try? 207 00:18:07,166 --> 00:18:11,933 Well, it isn't exactly like deciding to go to a beauty parlor. 208 00:18:12,004 --> 00:18:14,404 Ooh. Worried about the boyfriend? 209 00:18:14,473 --> 00:18:18,671 I don't know what he'll think when he sees me with four other fellas. 210 00:18:18,744 --> 00:18:22,441 I don't either. But if you go through with this, you can't tell anybody, 211 00:18:22,515 --> 00:18:24,949 not even him. 212 00:18:25,017 --> 00:18:28,043 What do I do? 213 00:18:35,761 --> 00:18:38,730 Can I show you somethin'? 214 00:18:38,798 --> 00:18:41,494 How much? $8.98. Isn't it beautiful? 215 00:18:41,567 --> 00:18:43,762 It's one of our best numbers. What size you lookin'for? 216 00:18:43,836 --> 00:18:46,737 I've got all si... A girl named Annie will be down for it. 217 00:18:46,806 --> 00:18:48,797 Give her the change. 218 00:18:50,409 --> 00:18:52,274 Mama. Mama! 219 00:18:52,344 --> 00:18:56,303 Mama, I just made a sale. The dress in the window to a man! Can you imagine? 220 00:18:56,382 --> 00:18:58,475 That dress? [Laughing] 221 00:18:58,551 --> 00:19:00,485 ♪♪ [Humming] 222 00:19:00,553 --> 00:19:05,013 Hey, Mama. Mama, the number. 223 00:19:06,058 --> 00:19:09,755 Oh, Mama. I feel sick. 224 00:19:09,829 --> 00:19:12,195 Are you sure? Look. 225 00:19:12,264 --> 00:19:16,200 Come on! Come on, folks! 226 00:19:19,972 --> 00:19:23,772 I'll be about five minutes. If you need me, honk. Right. 227 00:19:23,843 --> 00:19:28,507 [Barker] Hurry, hurry, hurry. Over here. Step up! Play the scale. 228 00:19:28,581 --> 00:19:31,550 Eight shots, 10 cents. Win a carton of cigarettes. 229 00:19:31,617 --> 00:19:33,084 Come on, step up! 230 00:19:33,152 --> 00:19:35,620 Hi, angel cake. Hello, Michael. 231 00:19:35,688 --> 00:19:39,556 Got some good news for you, sugar. Me too. 232 00:19:47,333 --> 00:19:50,700 Hello, Slukey my friend. You're no friend of mine. 233 00:19:50,769 --> 00:19:54,034 Go on, take the cigarettes. Why bother to shoot? 234 00:19:54,106 --> 00:19:56,973 What a beefer! I've only been coming here once every other day. 235 00:19:57,042 --> 00:19:59,237 That's twice too occasional. 236 00:19:59,311 --> 00:20:01,245 Load for me, sugar, and start with your news. 237 00:20:01,313 --> 00:20:03,645 You don't know it, but I'm in a big rush. [Bell Rings] 238 00:20:03,716 --> 00:20:07,208 What do you mean, rush? Our date's for the whole afternoon. 239 00:20:07,286 --> 00:20:10,050 [Bell Rings] It was. That's my good news. 240 00:20:10,122 --> 00:20:13,523 Vacation's over and I'm on a case. 241 00:20:13,592 --> 00:20:15,219 [Bell Rings] Don't you get it? 242 00:20:15,294 --> 00:20:17,785 I don't have to go back to Los Angeles yet. 243 00:20:17,863 --> 00:20:20,559 You're here. Well, it's perfect. 244 00:20:20,633 --> 00:20:24,160 Except for one thing. I'm going to Los Angeles. 245 00:20:24,236 --> 00:20:28,172 [Slingshot Misses] You missed! 246 00:20:28,240 --> 00:20:30,731 Oh, I lived to see the day! 247 00:20:30,809 --> 00:20:34,040 What for? Ajob. 248 00:20:34,113 --> 00:20:38,072 That was my good news. I thought we'd be down there together. 249 00:20:38,150 --> 00:20:42,416 How long you gonna be there? I'm not sure yet. I'm leaving tonight. 250 00:20:42,488 --> 00:20:45,480 Look, sugar, 251 00:20:45,558 --> 00:20:48,584 what does it take to get you to darn my socks, 252 00:20:48,661 --> 00:20:51,687 cook my corned beef and cabbage... 253 00:20:51,764 --> 00:20:55,029 and sort of confine your magic to one place and one customer? 254 00:20:55,100 --> 00:21:00,766 Oh, Michael, I would've died if you'd let me go away without saying something. 255 00:21:00,839 --> 00:21:02,898 I want my guy. 256 00:21:02,975 --> 00:21:05,637 I want a home, some kids. 257 00:21:05,711 --> 00:21:08,544 Honey, you've got your guy. 258 00:21:08,614 --> 00:21:10,605 But I understand kids take time. 259 00:21:13,018 --> 00:21:16,510 [Police Radio] ... and the girl is expected at the store. 260 00:21:16,589 --> 00:21:19,353 Detective Crane, proceed immediately. 261 00:21:19,425 --> 00:21:22,417 Okay. [Honking Horn] 262 00:21:22,494 --> 00:21:24,894 [Honking Continues] 263 00:21:24,964 --> 00:21:27,296 Do some magic. 264 00:21:27,366 --> 00:21:31,325 Tell that horn to go away. Go away, horn. 265 00:21:32,571 --> 00:21:34,562 [Honking Continues] 266 00:21:36,041 --> 00:21:38,771 I didn't hear a thing. 267 00:21:38,844 --> 00:21:42,905 [Honking Continues] 268 00:21:42,982 --> 00:21:46,008 I'm sorry. I've gotta run, darling. 269 00:21:49,355 --> 00:21:52,654 How 'bout it? Say when. Two bucks and the justice of the peace, huh? 270 00:21:52,725 --> 00:21:54,693 Sunday? But my job! 271 00:21:54,760 --> 00:21:57,422 No, no, no, that's out now. I can't quit on them. 272 00:21:57,496 --> 00:22:00,488 Why not? Just give them a week's notice starting last week. 273 00:22:00,566 --> 00:22:04,900 Listen, darling, it isn't really the job. It's something else. 274 00:22:04,970 --> 00:22:08,599 I'll marry you the minute you get to Los Angeles, but it must be there. 275 00:22:08,674 --> 00:22:12,337 Why? I can't tell you why. 276 00:22:14,313 --> 00:22:16,941 Well, this is a fine start! 277 00:22:18,751 --> 00:22:21,618 Michael, listen! 278 00:22:21,687 --> 00:22:23,621 One of the hot bills was passed in a dress shop. 279 00:22:23,689 --> 00:22:25,987 We've got to get there quick. The guy's girl's coming up. 280 00:22:26,058 --> 00:22:29,118 I've gotta leave, darling. Come on. Michael, 281 00:22:29,194 --> 00:22:31,788 I'm leaving on the 7:00 Southern Pacific. 282 00:22:31,864 --> 00:22:34,924 Please come. If I can. 283 00:22:41,807 --> 00:22:44,401 [Annie] He's acted funny ever since he came here. 284 00:22:44,476 --> 00:22:49,004 He don't talk to nobody, he don't look at nobody. Like he's got a secret. 285 00:22:49,081 --> 00:22:52,016 [Michael] I haven't looked up his record yet, but I wouldn't doubt it. 286 00:22:52,084 --> 00:22:55,645 [Manager] The girl ain't lyin'. His name is Raven. 287 00:22:55,721 --> 00:22:58,417 Is he in now? I think so, Officer. 288 00:22:58,490 --> 00:23:02,654 What do you know about him? [Annie] I can tell you. He's no good. 289 00:23:02,728 --> 00:23:05,162 [Michael] You took a present from him, didn't you? 290 00:23:05,230 --> 00:23:08,563 [Annie] It wasn't a present. He tore my dress, that's why. 291 00:23:08,634 --> 00:23:12,434 Anyway, I was gonna sell it back and take the money. 292 00:23:12,504 --> 00:23:14,472 [Michael] How'd he happen to tear your dress? 293 00:23:14,540 --> 00:23:17,100 [Annie] All I did was chase his cat out of the room. 294 00:23:17,176 --> 00:23:21,738 And you know what? Just for that, he hits me right in the face. 295 00:23:21,814 --> 00:23:23,714 He treats everybody like that. 296 00:23:23,782 --> 00:23:26,842 What's his room number? Room 9. Here. 297 00:23:26,919 --> 00:23:29,353 Here's a key. Okay. 298 00:23:31,223 --> 00:23:33,691 [Tapping] And you, don't leave. 299 00:23:33,759 --> 00:23:36,956 When I can see him in handcuffs? Ha! Don't worry. 300 00:23:37,029 --> 00:23:40,192 I'm going up to his room. 301 00:23:40,265 --> 00:23:42,495 Wait here. 302 00:23:42,568 --> 00:23:46,766 Annie, my wife would never forgive me. She'd have triple fits if she missed this. 303 00:23:46,839 --> 00:23:50,070 I'll call home, and you try her at Sissie's. Okay. 304 00:23:58,150 --> 00:24:00,311 Don't put in that nickel. 305 00:24:03,188 --> 00:24:05,486 Lift the receiver. 306 00:24:08,427 --> 00:24:10,452 Dial. 307 00:24:17,369 --> 00:24:19,735 Pretend you're talkin' to the old lady. 308 00:24:19,805 --> 00:24:24,003 Say, "Hello, Mrs. Stewart." Hello, Mrs. Stewart. 309 00:24:24,076 --> 00:24:27,910 Louder so the cop can hear ya. Tell her what's up. 310 00:24:27,980 --> 00:24:31,211 They're after Mr. Raven. Why? 311 00:24:31,283 --> 00:24:33,911 Because he passed a stolen bill in a dress shop. 312 00:24:33,986 --> 00:24:36,580 What do you mean, stolen? You oughta know. 313 00:24:36,655 --> 00:24:39,749 Talk into the phone. Yes, Mrs. Stewart. 314 00:24:39,825 --> 00:24:43,352 The dress shop had the number from the police department. 315 00:24:43,428 --> 00:24:47,990 Gates. Stolen from where? I don't know, Mrs. Stewart. 316 00:24:48,066 --> 00:24:50,899 You do know. I don't remember, Mrs. Stewart. 317 00:24:50,969 --> 00:24:54,871 You better remember! I gave you a dress, didn't I? 318 00:24:54,940 --> 00:24:58,376 Yeah. It could've landed me in jail. Shut up! 319 00:24:58,443 --> 00:25:00,968 [Footsteps] 320 00:25:04,883 --> 00:25:07,249 He's not there. Phone headquarters, Charlie. 321 00:25:07,319 --> 00:25:11,187 Oh, that phone's busy. There's one in my office. 322 00:25:11,256 --> 00:25:13,383 Annie, did you get my wife? 323 00:25:13,458 --> 00:25:16,791 I'm tellin' her now it's no use to come over. 324 00:25:16,862 --> 00:25:20,798 That's right. Say, I know something that'll help you. 325 00:25:20,866 --> 00:25:25,166 His left wrist, it was badly broken. The bone is big. 326 00:25:25,237 --> 00:25:27,432 He never smiles, neither. 327 00:25:27,506 --> 00:25:30,907 I wouldn't keep him, only he pays. I'm respectable. 328 00:25:30,976 --> 00:25:34,275 Hmm. Well, don't touch his room. We want fingerprints. 329 00:25:34,346 --> 00:25:37,179 I'm going to put a man in the alley. If Raven comes in, 330 00:25:37,249 --> 00:25:39,809 go to the window and give it this with the shade. Huh? 331 00:25:39,885 --> 00:25:42,581 [Michael] Raise it and lower it. Oh. 332 00:25:42,654 --> 00:25:44,747 Okay, sir. I'll cooperate. 333 00:25:44,823 --> 00:25:47,257 I'm respectable. I heard you the first time. 334 00:25:49,928 --> 00:25:52,226 Annie, what are you gabbin' about? 335 00:25:52,297 --> 00:25:55,528 And what's happened to that light in there? 336 00:25:55,601 --> 00:25:57,899 Get back! 337 00:25:59,905 --> 00:26:02,271 I oughta plug the both of ya. 338 00:26:11,183 --> 00:26:13,617 Stay in there and keep quiet. 339 00:26:40,545 --> 00:26:44,447 Hey, wait a minute. You're under arrest. What? 340 00:26:44,516 --> 00:26:47,542 You're under arrest! [Chuckles] 341 00:26:53,892 --> 00:26:55,951 Southern Pacific. 342 00:27:01,433 --> 00:27:03,458 Stay with that cab. Yes, sir. 343 00:27:05,304 --> 00:27:08,933 Compartment C, car 189. Through to Los Angeles. Thank you. 344 00:27:12,611 --> 00:27:14,579 [Train Whistle Blows] 345 00:27:14,646 --> 00:27:17,615 [Conductor] 'Board! 'Board. 346 00:27:24,623 --> 00:27:26,591 Michael! 347 00:27:26,658 --> 00:27:29,491 Hey, Michael! 348 00:27:29,561 --> 00:27:32,257 Oh, honey, I'm so glad you came. 349 00:27:32,331 --> 00:27:34,561 Please say it's all right for me to go. 350 00:27:34,633 --> 00:27:37,101 Gimme a kiss. 351 00:27:38,470 --> 00:27:42,497 Hey, where's your magic? Stop the train a minute. 352 00:27:42,574 --> 00:27:44,735 Say it's all right. Sure. 353 00:27:44,810 --> 00:27:46,778 I just got a little hot under the collar. 354 00:27:46,845 --> 00:27:51,009 You will hurry down, won't you? Soon as I finish this job. 355 00:27:51,083 --> 00:27:54,246 Why aren't you in a Pullman? Did they chisel you out of a berth? 356 00:27:54,319 --> 00:27:57,311 I took cash instead. Why? 357 00:27:57,389 --> 00:28:00,324 He has to go to college, doesn't he? Who does? 358 00:28:00,392 --> 00:28:03,020 Junior! Oh! [Chuckling] 359 00:28:16,875 --> 00:28:19,571 Taken? 360 00:28:28,620 --> 00:28:32,579 [Train Whistle Blowing] 361 00:29:27,479 --> 00:29:29,879 Are you that broke? 362 00:29:31,783 --> 00:29:34,946 Come on. I know you're not asleep. 363 00:29:37,422 --> 00:29:39,390 You talkin' to me? What do you want? 364 00:29:39,458 --> 00:29:41,983 My five bucks. It was the only one I had, 365 00:29:42,060 --> 00:29:45,052 and one corner was torn off. 366 00:29:45,130 --> 00:29:48,725 Don't make me call the conductor. Hand it over and we'll forget it. 367 00:29:54,473 --> 00:29:56,771 I'm no pickpocket. 368 00:29:56,842 --> 00:30:00,175 Gotta find somebody in L.A. Short of cash, or I wouldn't have taken it. 369 00:30:00,245 --> 00:30:02,145 Wanna borrow a dollar? 370 00:30:02,214 --> 00:30:05,479 I'll get along. 371 00:30:05,550 --> 00:30:09,611 Well, I hope your friend owes you something. 372 00:30:10,956 --> 00:30:13,083 I owe him. 373 00:30:15,227 --> 00:30:18,993 I don't get it. If you're broke, how can you pay him? 374 00:30:19,064 --> 00:30:23,865 I can pay him. He's a fat man who likes peppermints. 375 00:30:23,935 --> 00:30:26,529 You're gonna pay a debt with peppermints? 376 00:30:26,605 --> 00:30:31,804 Yeah. First I find out who his boss is. 377 00:30:31,877 --> 00:30:33,504 Then I pay both of'em, see? 378 00:30:33,578 --> 00:30:36,342 I don't see. 379 00:30:37,582 --> 00:30:41,780 That's all right. Well, I'm turning in. 380 00:30:46,358 --> 00:30:48,792 [Train Whistle Blows] 381 00:30:55,600 --> 00:30:59,502 [Xylophone Chiming] First call for breakfast! 382 00:31:09,214 --> 00:31:12,513 First call for breakfast! 383 00:31:12,584 --> 00:31:15,246 First call for breakfast! 384 00:31:22,761 --> 00:31:25,321 [Xylophone Chiming] 385 00:31:25,397 --> 00:31:28,264 First call for breakfast! 386 00:31:33,505 --> 00:31:35,439 Morning. 387 00:31:35,507 --> 00:31:38,067 You're sure this wire will reach Los Angeles ahead of the train? 388 00:31:38,143 --> 00:31:40,634 Oh, yes, sir. 389 00:31:44,216 --> 00:31:47,208 Uh, keep it. Thank you very much. 390 00:31:53,358 --> 00:31:55,792 [Conductor] Next stop, Los Angeles. 391 00:32:08,573 --> 00:32:11,235 Let me see your left wrist. Okay, thank you. 392 00:32:11,309 --> 00:32:15,143 Wait a minute. Lookin' for me for a job I didn't do, and they're not gonna get me. 393 00:32:15,213 --> 00:32:18,182 You're gonna help. Can we see your left wrist? 394 00:32:22,354 --> 00:32:25,915 Can we see your left wrist? Let me see that wrist. Thank you. 395 00:32:25,991 --> 00:32:29,119 Can we see your left wrist? There won't be any shooting, will there? 396 00:32:29,194 --> 00:32:32,288 That's up to him. Can we see your left wrist? 397 00:32:32,364 --> 00:32:34,298 Why, it's only me, boss. 398 00:32:34,366 --> 00:32:37,233 Tommy, take these bags and don't let me out of your sight. 399 00:32:37,302 --> 00:32:40,499 Don't worry, boss. I'll be right here holding your hand. 400 00:32:40,572 --> 00:32:42,506 All right, get goin'. 401 00:32:42,574 --> 00:32:45,338 Can we see your left wrist? 402 00:32:45,410 --> 00:32:47,401 Can we see your left wrist? Let me see it. 403 00:32:47,479 --> 00:32:49,913 [Whistle Blowing] 404 00:32:49,981 --> 00:32:52,006 They got him! 405 00:32:59,291 --> 00:33:03,352 I tell ya I cut it. I'm a machinist. Yeah? 406 00:33:05,497 --> 00:33:07,556 No, no, no! You sure? 407 00:33:07,632 --> 00:33:09,827 Of course I'm sure. You've let him get away. 408 00:33:09,901 --> 00:33:12,267 Easy. He's still on that train. Dig him out! 409 00:33:15,674 --> 00:33:18,006 Well, you made it. 410 00:33:18,076 --> 00:33:21,534 Sorry I can't have breakfast with you, but I've got a dress rehearsal. 411 00:33:21,613 --> 00:33:24,980 You, uh, won't be needing the baby anymore, will you? 412 00:33:25,050 --> 00:33:27,814 [Train Whistle Blows] 413 00:33:32,891 --> 00:33:35,359 Good luck. 414 00:33:35,427 --> 00:33:37,520 I got a job to do. 415 00:33:37,595 --> 00:33:39,790 Nobody knows you're here. Go ahead. 416 00:33:39,864 --> 00:33:42,924 Somebody does know. 417 00:33:44,736 --> 00:33:47,398 Keep walkin'. 418 00:34:02,120 --> 00:34:04,281 Look, l... In there. 419 00:34:19,738 --> 00:34:22,172 Turn around. 420 00:34:23,241 --> 00:34:25,072 Turn around! 421 00:34:32,617 --> 00:34:34,209 [Loud Clanging] 422 00:34:34,285 --> 00:34:36,981 Hey, what are you doin' in here? Do you wanna get hurt? 423 00:34:37,055 --> 00:34:39,751 We're tearing this dump down! 424 00:34:49,901 --> 00:34:51,960 What's cookin' here? 425 00:34:57,075 --> 00:34:59,873 Everything is prepared for the gas mask rehearsal, sir. 426 00:34:59,944 --> 00:35:02,378 We're ready in the processing plant, sir. 427 00:35:02,447 --> 00:35:06,383 At 8:00 tomorrow morning, everyone will be wearing a gas mask. 428 00:35:06,451 --> 00:35:08,749 The same with packing and shipping, Mr. Brewster. 429 00:35:08,820 --> 00:35:12,119 And my department, sir. [Whispering] 430 00:35:12,190 --> 00:35:14,158 I didn't quite hear you, sir. 431 00:35:14,225 --> 00:35:17,217 [Whispering] That's excellent. 432 00:35:20,031 --> 00:35:23,057 Mr. Brewster says, "That's excellent." 433 00:35:27,272 --> 00:35:29,297 [Clears Throat] 434 00:35:29,374 --> 00:35:31,308 For their own protection, 435 00:35:31,376 --> 00:35:36,609 see to it that all my employees take this rehearsal seriously. 436 00:35:36,681 --> 00:35:41,015 They're the only family I have. That's all. 437 00:35:45,423 --> 00:35:49,587 Mr. Brewster, I don't know how to quite tell you... 438 00:35:49,661 --> 00:35:52,095 You're a bungling idiot, Gates! 439 00:35:52,163 --> 00:35:55,894 I gave you a job to do involving millions and you botched it. 440 00:35:55,967 --> 00:35:58,902 I didn't botch it, sir. Here's Baker's letter and the formula. 441 00:35:58,970 --> 00:36:03,304 Raven got those, and then you let him slip through your fat fingers. 442 00:36:03,374 --> 00:36:06,036 Is that all? 443 00:36:06,110 --> 00:36:09,910 As a matter of fact, I don't know whether they're working together or not, 444 00:36:09,981 --> 00:36:12,006 but there was a girl on the train with Raven. 445 00:36:12,083 --> 00:36:14,108 You know anything about her? 446 00:36:14,185 --> 00:36:19,179 She's... a performer I just hired for my nightclub. 447 00:36:19,257 --> 00:36:22,658 Apparently you want to commit suicide. 448 00:36:22,727 --> 00:36:26,185 I didn't know that when I hired her, and now I'm afraid to turn her over to the police. 449 00:36:26,264 --> 00:36:29,256 They wouldn't believe anything Raven said, but they might believe her. 450 00:36:29,334 --> 00:36:32,531 You're a fool! Get down to that club of yours! 451 00:36:32,604 --> 00:36:36,973 Uh, take her out somewhere. F-Find out all about her. 452 00:36:37,041 --> 00:36:39,839 And get out of here! Yes, sir. 453 00:36:43,214 --> 00:36:45,478 When you get to L.A., you're to see Mr. Brewster, 454 00:36:45,550 --> 00:36:48,917 president of Nitro Chemical Corporation. Old King Chloride, huh? 455 00:36:48,987 --> 00:36:50,955 Headquarters said you're to go straight to the plant. 456 00:36:51,022 --> 00:36:53,183 Brewster is screaming because we didn't get Raven. 457 00:36:53,258 --> 00:36:56,318 I'll see him. So long, kid. Happy landings. 458 00:37:02,834 --> 00:37:04,893 Hey. [Laughing] Ellen! 459 00:37:04,969 --> 00:37:07,870 They told me you were coming down. How are you? 460 00:37:07,939 --> 00:37:10,737 I don't know yet. Where's the telephone? Come on, I'll show you. 461 00:37:10,808 --> 00:37:12,400 Pardon us. 462 00:37:17,916 --> 00:37:21,511 What's the matter? You look like you've been on a hayride with Dracula. 463 00:37:21,586 --> 00:37:23,781 You're not kidding. 464 00:37:26,424 --> 00:37:28,392 Long distance, please. Who are you calling? 465 00:37:28,459 --> 00:37:30,518 A cop. On long distance? 466 00:37:30,595 --> 00:37:33,621 My cop. He's in... San Francisco, please. 467 00:37:33,698 --> 00:37:36,724 Person-to-person call, Lieutenant Michael Crane, police headquarters. 468 00:37:36,801 --> 00:37:40,430 Say, what's this all about anyway? Five thousand bank notes. 469 00:37:40,505 --> 00:37:42,439 [Stage Manager] Places, girls! Places! 470 00:37:42,507 --> 00:37:45,442 Ruby, places! 471 00:37:45,510 --> 00:37:48,445 See you later, honey. Come on, girls. Hurry up, line up. 472 00:37:48,513 --> 00:37:51,038 Yes? 473 00:37:51,115 --> 00:37:53,242 He just left town. 474 00:37:53,318 --> 00:37:55,650 No, couldn't tell you. 475 00:37:56,688 --> 00:37:58,747 But... 476 00:38:00,291 --> 00:38:03,727 - Miss Graham, please! - Coming. 477 00:38:03,795 --> 00:38:07,287 ♪♪♪♪[Orchestra] 478 00:38:10,201 --> 00:38:13,295 ♪ I've got you right where I wanted you ♪ 479 00:38:13,371 --> 00:38:16,465 ♪ Dangling on my line ♪ 480 00:38:16,541 --> 00:38:21,444 ♪ I've got you and I'm enjoying it fine ♪ 481 00:38:22,947 --> 00:38:26,041 ♪ You had me right where you wanted me ♪ 482 00:38:26,117 --> 00:38:29,314 ♪ That's the way I learned ♪ 483 00:38:29,387 --> 00:38:35,121 ♪ You had me Ah, but the tables have turned ♪ 484 00:38:35,193 --> 00:38:38,788 ♪ I was one out of 50 in your address book ♪ 485 00:38:38,863 --> 00:38:41,457 ♪ Oh, what a spot you had me in ♪ 486 00:38:41,532 --> 00:38:44,797 ♪♪But today you're the sucker for the shiny hook ♪♪ 487 00:38:44,869 --> 00:38:47,929 ♪ And you'll never wriggle off You can bet your bottom fin ♪ 488 00:38:48,006 --> 00:38:51,498 ♪ That I've got you right where I wanted you ♪ 489 00:38:51,576 --> 00:38:54,704 ♪ Dangling on my line ♪ 490 00:38:54,779 --> 00:38:59,978 ♪ I've got you and I'm enjoying it fine ♪ 491 00:39:00,051 --> 00:39:03,509 ♪ 'Cause I'm not yours anymore ♪ 492 00:39:03,588 --> 00:39:06,352 ♪ You're mine ♪ 493 00:39:06,424 --> 00:39:10,485 ♪ 'Cause I'm not yours ♪ 494 00:39:10,561 --> 00:39:14,622 ♪ You're mine ♪♪ 495 00:39:14,699 --> 00:39:17,190 [Applauding] 496 00:39:19,337 --> 00:39:22,397 Say, do you know anything about this Graham girl? 497 00:39:22,473 --> 00:39:25,636 What's the matter? Don't you like her act anymore? Charming! 498 00:39:25,710 --> 00:39:28,873 Break rehearsal for a few minutes. I want to talk to her alone. 499 00:39:28,946 --> 00:39:31,471 All right, girls. Ten minute break. 500 00:39:31,549 --> 00:39:34,450 How's Mr. Angel today? Fine. Fine. 501 00:39:34,519 --> 00:39:37,920 Is our date still on? I'll be with you the minute rehearsal is over. 502 00:39:37,989 --> 00:39:39,923 Suppose we have dinner at my house in Hollywood? 503 00:39:39,991 --> 00:39:42,858 I'll drive you back in time for the first show. 504 00:39:42,927 --> 00:39:44,895 Peppermint? 505 00:39:48,499 --> 00:39:52,026 Thanks. I'll pick you up. 506 00:39:52,103 --> 00:39:55,800 The Hotel Wilshire. Right. 507 00:40:14,692 --> 00:40:18,560 Oh, uh, I beg your pardon. 508 00:40:23,101 --> 00:40:27,299 Hey, Walt! That guy! It's him! 509 00:40:40,151 --> 00:40:42,346 [Bells Ring] 510 00:40:44,155 --> 00:40:46,089 Yes? Will Gates? 511 00:40:46,157 --> 00:40:49,217 He's in the shop. I'll get him. 512 00:40:50,228 --> 00:40:52,662 [Brakes Squealing] 513 00:40:54,966 --> 00:40:56,593 Yes? 514 00:40:56,667 --> 00:40:59,397 Are you Will Gates? What can I do for you? 515 00:40:59,470 --> 00:41:01,665 Not a thing. 516 00:41:07,912 --> 00:41:11,211 He's right in there. Get back. 517 00:41:15,720 --> 00:41:18,712 Yes? Hello, Mr. Gates. Did a man just come in here? 518 00:41:18,790 --> 00:41:20,917 He had the wrong address. I sent him around the corner. 519 00:41:20,992 --> 00:41:23,017 Thanks. 520 00:41:23,094 --> 00:41:25,358 [Sighs] 521 00:41:28,032 --> 00:41:29,863 Thanks, pal. 522 00:41:30,601 --> 00:41:33,069 Now, don't worry. We'll get him. 523 00:41:33,137 --> 00:41:36,573 I do worry, Lieutenant. Tell him, Mr. Collins. 524 00:41:36,641 --> 00:41:41,101 The man's a maniac. Why, he threatened to kill me if I gave the police his description. 525 00:41:41,179 --> 00:41:43,113 Look what he did to me. You see? 526 00:41:43,181 --> 00:41:47,242 One of my oldest employees. I want him protected. 527 00:41:47,318 --> 00:41:50,685 We'll put a man with him night and day. That's not enough. 528 00:41:50,755 --> 00:41:55,624 This man Raven is a professional killer. None of us is safe. 529 00:41:55,693 --> 00:42:00,323 - When'd you find that out? - This report came in 10 minutes ago. Take it. 530 00:42:00,398 --> 00:42:02,457 Read it. Check on it. 531 00:42:02,533 --> 00:42:05,093 My men are at your disposal. 532 00:42:05,169 --> 00:42:10,197 Hmm. Very interesting, Mr. Brewster. Thank you. Thank you, Lieutenant. 533 00:42:10,274 --> 00:42:14,677 I am sure we understand each other. 534 00:42:14,745 --> 00:42:18,647 And for the sake of my employees and your own men, 535 00:42:18,716 --> 00:42:21,685 this man Raven should be shot on sight. 536 00:42:21,752 --> 00:42:24,084 Good day, Lieutenant. Well, l... 537 00:42:24,155 --> 00:42:26,817 Good day, Lieutenant! 538 00:42:34,398 --> 00:42:37,196 This getup is giving me arthritis. 539 00:42:48,045 --> 00:42:50,707 Do you know where this is? 540 00:42:52,350 --> 00:42:57,083 Yes, indeed. That's Hollywood... way up in the hills. 541 00:42:57,154 --> 00:42:59,213 You can hitch a ride if you're broke. 542 00:42:59,290 --> 00:43:01,758 Thanks. 543 00:43:02,760 --> 00:43:05,558 [Thunderclap] 544 00:43:11,168 --> 00:43:14,797 You know, when I was a little boy and the rain came down like that, 545 00:43:14,872 --> 00:43:19,275 my mother used to say, "God is angry at someone." 546 00:43:19,343 --> 00:43:22,574 He couldn't be angry at you, could he? [Thunderclap] 547 00:43:22,647 --> 00:43:26,208 Mmm, I don't remember bending any commandments. 548 00:43:26,284 --> 00:43:30,050 You know, you're a very intriguing girl. 549 00:43:30,121 --> 00:43:34,649 I want to know all about you. That's a big little word, "all." 550 00:43:34,725 --> 00:43:38,593 Well... practically all. 551 00:43:40,665 --> 00:43:42,792 I looked for you on the train last night. 552 00:43:42,867 --> 00:43:44,562 I thought we might be in the same car. 553 00:43:44,635 --> 00:43:48,366 I tried the observation car, the diner, the Pullmans... 554 00:43:48,439 --> 00:43:52,307 - I was in the chair car. - Oh, really? Isn't that uncomfortable? 555 00:43:52,376 --> 00:43:54,571 Not for an old trooper. 556 00:43:54,645 --> 00:43:57,910 That is, of course, unless you're unlucky and your neighbor snores. 557 00:43:57,982 --> 00:44:00,109 Were you... unlucky? 558 00:44:00,184 --> 00:44:03,517 Oh, no! I sat with a very charming old lady. 559 00:44:03,587 --> 00:44:07,250 She told me about her farm in Iowa, how her grandmother came out in a covered wagon... 560 00:44:07,325 --> 00:44:09,190 [Loud Thunderclap] What's the matter? 561 00:44:09,260 --> 00:44:11,592 So you do know him? What are you talking about? 562 00:44:11,662 --> 00:44:15,120 - You were with Raven on that train. I saw you! - What have you to do with him? 563 00:44:15,199 --> 00:44:18,965 He's after me and you're helping him. He'll use that gun, the gun he used on Baker! 564 00:44:19,036 --> 00:44:21,266 [Thunderclap] 565 00:44:23,474 --> 00:44:25,442 Why did you get mixed up in this? 566 00:44:25,509 --> 00:44:27,841 I'm a peaceful man. I hate violence. 567 00:44:27,912 --> 00:44:31,279 But don't think I won't protect myself. 568 00:44:31,349 --> 00:44:34,284 [Thunderclap] 569 00:44:38,856 --> 00:44:43,520 I don't understand it. That girl's so nuts about you, I'm sick of hearing about it. 570 00:44:43,594 --> 00:44:47,462 Now all of a sudden she rambles off with that fat wolf. 571 00:44:47,531 --> 00:44:51,160 Why? If I were you, lover, I'd scram right out there. 572 00:44:51,235 --> 00:44:54,398 That girl's wrestling by now, or I'm no judge of character. 573 00:44:54,472 --> 00:44:56,531 Yeah. Thanks. 574 00:45:01,545 --> 00:45:04,480 Never even scratched her. We're a cinch. 575 00:45:04,548 --> 00:45:07,449 In a couple of hours the bridge over the reservoir will be deserted. 576 00:45:07,518 --> 00:45:10,419 Look... Don't tell me! I don't want to know anything about it. 577 00:45:10,488 --> 00:45:12,888 This is a work of art. 578 00:45:12,957 --> 00:45:17,223 The ropes come off. I tie sash weights to her ankles with soft catgut. 579 00:45:17,294 --> 00:45:20,457 Please, that's a horrible word. Now get the angle on this. 580 00:45:20,531 --> 00:45:24,228 She disappears, two weeks, maybe three. Then up she pops. 581 00:45:24,301 --> 00:45:28,601 None of this stuff on her anymore. No marks. A suicide. 582 00:45:28,672 --> 00:45:31,436 Now, isn't that beautiful? That's loathsome! 583 00:45:31,509 --> 00:45:35,411 Be sure no one sees you. Don't worry. I'll take the other car. 584 00:45:35,479 --> 00:45:38,312 And when they find her... Don't tell me! 585 00:45:38,382 --> 00:45:40,907 Okay. Between me and the reservoir. 586 00:45:40,985 --> 00:45:43,351 I'll wait down at the Neptune 'til you come. 587 00:45:43,421 --> 00:45:46,049 You're all upset over nothing, boss. 588 00:45:46,123 --> 00:45:48,114 Eat a good dinner. It'll calm you down. 589 00:45:48,192 --> 00:45:50,888 Such a lovely body. 590 00:45:50,961 --> 00:45:53,293 It's revolting! 591 00:45:55,699 --> 00:45:58,827 That's a relief. Come to the club as soon as possible. 592 00:45:58,903 --> 00:46:01,201 Yeah, yeah. 593 00:46:09,013 --> 00:46:12,881 [Loud Thunderclap] 594 00:46:12,950 --> 00:46:17,284 [Car Approaching, Brakes Squeal] 595 00:46:17,354 --> 00:46:19,481 [Car Door Closes] 596 00:46:19,557 --> 00:46:22,219 [Doorbell Rings] 597 00:46:22,293 --> 00:46:24,761 Uh, no, sir. Miss Graham's been gone about two hours. 598 00:46:24,829 --> 00:46:27,457 I thought she was having dinner here. Not that I know of. 599 00:46:27,531 --> 00:46:31,558 Mr. Gates go with her? No, sir. He just left a few minutes ago. 600 00:46:31,635 --> 00:46:34,103 I'd like to use your phone. Certainly, sir. Excuse me. 601 00:46:35,439 --> 00:46:38,203 It's right over there. Thanks. 602 00:46:41,145 --> 00:46:42,942 Here you are, sir. 603 00:46:44,315 --> 00:46:45,942 [Thunderclap] 604 00:46:54,658 --> 00:46:56,683 This is Police Lieutenant Crane. 605 00:46:56,760 --> 00:46:59,285 Give me the Hotel Wilshire right away, please. 606 00:47:02,133 --> 00:47:04,101 Miss Ellen Graham. 607 00:47:06,370 --> 00:47:10,101 Oh, she did? What's the forwarding address? 608 00:47:13,210 --> 00:47:15,576 Huh. Thank you. 609 00:47:17,615 --> 00:47:19,344 Do you know where Mr. Gates went? No, sir. 610 00:47:19,416 --> 00:47:21,941 [Tommy] But he generally has dinner at the Neptune Club. 611 00:47:22,019 --> 00:47:24,453 Miss Graham is not in any trouble, is she? 612 00:47:24,522 --> 00:47:27,514 Personal matter. I see. 613 00:47:31,896 --> 00:47:34,729 Good night, sir. Good night. 614 00:47:35,933 --> 00:47:38,663 [Car Engine Revving] 615 00:47:47,044 --> 00:47:49,012 All right, get 'em up. 616 00:47:52,283 --> 00:47:54,513 In the back way. 617 00:48:00,157 --> 00:48:03,285 Say, what is this? Against that wall. 618 00:48:05,329 --> 00:48:09,993 Now, where is she? Oh, the girl? Oh, she-she left. 619 00:48:17,441 --> 00:48:20,069 Why'd you dump this, then? 620 00:48:20,144 --> 00:48:22,374 Well, she was here, see, but... 621 00:48:42,533 --> 00:48:44,626 [Thunderclap] 622 00:49:23,207 --> 00:49:25,641 [Thunderclap] 623 00:50:16,093 --> 00:50:18,323 [Panting] 624 00:50:20,531 --> 00:50:23,659 Take it easy. 625 00:50:23,734 --> 00:50:26,032 What's Gates got against you? 626 00:50:26,103 --> 00:50:30,733 He saw us on the train. He thinks I'm your girl. 627 00:50:33,277 --> 00:50:36,678 How'd he catch up with you? I work in his nightclub. 628 00:50:38,515 --> 00:50:42,542 You got one of those dressing rooms, haven't you? Mm-hmm. 629 00:50:42,619 --> 00:50:45,611 Come on. What for? 630 00:50:45,689 --> 00:50:48,715 He's eating there tonight and I want to talk to him alone. 631 00:50:49,793 --> 00:50:52,023 Look, I'm not gonna hurt you. 632 00:50:52,096 --> 00:50:54,997 You treated me okay. 633 00:50:55,065 --> 00:50:59,263 But you do what I tell you. Come on. 634 00:51:03,474 --> 00:51:06,443 All right, but you'll have to help me. 635 00:51:08,112 --> 00:51:10,137 So you're a copper's girl. 636 00:51:10,214 --> 00:51:14,810 Who told you that? He was here lookin' for you, and he better stay away from me. 637 00:51:14,885 --> 00:51:20,152 [Car Engine Revving, Tires Squealing] 638 00:51:26,764 --> 00:51:29,756 Have you tried her hotel? 639 00:51:29,833 --> 00:51:33,064 They said she checked out. Then I'm afraid I can't help you. 640 00:51:33,137 --> 00:51:36,573 For you, sir. Oh. Thank you. 641 00:51:36,640 --> 00:51:40,371 Hello? No. Yes! 642 00:51:40,444 --> 00:51:43,072 He's got your car. The girl's with him. 643 00:51:43,147 --> 00:51:45,308 Get out of there fast, boss. 644 00:51:45,382 --> 00:51:47,612 Watch that cop. He's her boyfriend. 645 00:51:47,684 --> 00:51:50,346 Uh, right. 646 00:51:50,421 --> 00:51:54,187 Excuse me, uh... that was business. I've got to leave. 647 00:51:54,258 --> 00:51:58,092 I'll walk along with you. We've got some more talking to do. 648 00:52:00,864 --> 00:52:02,832 Good evening, sir. 649 00:52:06,403 --> 00:52:08,428 Go straight to your dressing room. 650 00:52:11,108 --> 00:52:13,269 [Ellen] Michael! Ellen, where have you been? 651 00:52:13,343 --> 00:52:15,607 Watch it, copper. It's Raven. Do what he says. 652 00:52:15,679 --> 00:52:19,547 [Raven] You stay where you are. There's a dragnet out for you, Raven. 653 00:52:19,616 --> 00:52:21,607 It won't do you any good to hurt her, so use your head. 654 00:52:21,685 --> 00:52:24,279 You better stay put. 655 00:52:31,261 --> 00:52:34,253 Stop Gates! Tell him to stay in town. 656 00:52:44,641 --> 00:52:48,441 Where'd that couple go? What couple? I didn't see anyone, sir. 657 00:52:48,512 --> 00:52:51,242 [Whistles] Come here! 658 00:53:04,628 --> 00:53:07,495 Get on that radio and tell them to round up every police car they can spare. 659 00:53:07,564 --> 00:53:09,498 Cover this whole district. 660 00:53:09,566 --> 00:53:12,433 Hey, Mike, I told Gates what you said, but... Wait a minute. 661 00:53:12,503 --> 00:53:14,596 Hey! 662 00:53:16,139 --> 00:53:18,107 These are Ellen's! 663 00:53:18,175 --> 00:53:20,109 She's blazing a trail for us. 664 00:53:20,177 --> 00:53:22,202 Tell them to look for cards with these initials on 'em. Right. 665 00:53:26,483 --> 00:53:29,008 I've got to rest a minute. 666 00:53:37,761 --> 00:53:40,696 It's the gas works. We'll hide out inside until morning. 667 00:53:40,764 --> 00:53:44,632 You stay up on top until I get there. And don't try to run. 668 00:53:44,701 --> 00:53:47,795 Who do you think I am? Whirlaway? 669 00:53:58,882 --> 00:54:01,248 Hey! Here's one. 670 00:54:03,820 --> 00:54:06,789 Meet us at the other end of this alley. 671 00:54:19,970 --> 00:54:21,801 Hey, look at this. 672 00:54:24,174 --> 00:54:26,039 [Whistles] 673 00:54:38,522 --> 00:54:42,481 If we go after him in the dark, somebody's gonna get hurt. Ellen maybe. 674 00:54:42,559 --> 00:54:45,289 But if we keep him cooped up until morning, then we can spot him easy. 675 00:54:45,362 --> 00:54:47,387 Let's flood these walls with searchlights. Yes, sir. 676 00:54:47,464 --> 00:54:50,456 Steve, you and I will go after him alone. Maybe I can talk him into the open. 677 00:54:50,534 --> 00:54:53,196 Not him! I said "maybe." Give us a boost over. 678 00:54:53,270 --> 00:54:55,761 Come on, boys, let's go. 679 00:54:58,375 --> 00:55:01,936 I've been thinking about what you said. 680 00:55:02,012 --> 00:55:05,504 We both took a beating from the same guy, didn't we? 681 00:55:05,582 --> 00:55:07,550 Yeah. 682 00:55:07,618 --> 00:55:10,280 I think I know where he'll be in the morning. 683 00:55:10,354 --> 00:55:12,788 Where? 684 00:55:12,856 --> 00:55:15,791 You've got to tell me something first. 685 00:55:15,859 --> 00:55:18,623 I want to know what you've got against him. 686 00:55:22,232 --> 00:55:24,996 I did a job for him. 687 00:55:25,068 --> 00:55:29,505 He paid me off in hot money so he could put me where I couldn't talk. 688 00:55:29,573 --> 00:55:32,440 What was the job? 689 00:55:32,509 --> 00:55:34,477 Your turn now. 690 00:55:35,612 --> 00:55:39,480 You haven't told me. Your turn now. 691 00:55:41,318 --> 00:55:43,946 He's at Nitro Chemical. 692 00:55:44,021 --> 00:55:45,989 Thanks. 693 00:56:04,908 --> 00:56:07,900 [Rattling] 694 00:56:07,978 --> 00:56:10,208 Get up on the catwalk. 695 00:56:10,280 --> 00:56:14,182 Be careful of Ellen, but if he starts to blast, let him have it. 696 00:56:20,657 --> 00:56:22,352 [Michael] Raven! 697 00:56:22,426 --> 00:56:25,520 I want to talk to you. 698 00:56:25,595 --> 00:56:29,554 You're bottled up. You can't get out. 699 00:56:29,633 --> 00:56:32,693 We're moving in when it's daylight. 700 00:56:32,769 --> 00:56:35,431 We don't want to shoot unless you make us, 701 00:56:35,505 --> 00:56:37,530 so come on out and talk it over. 702 00:56:40,310 --> 00:56:42,278 Raven! 703 00:56:43,947 --> 00:56:46,677 Do you hear me, Raven? 704 00:56:52,589 --> 00:56:56,116 That cop of yours. We've got to move again. 705 00:56:58,462 --> 00:57:02,922 Hey, have you seen anything? I've looked everywhere and I haven't seen a thing, sir. 706 00:57:11,742 --> 00:57:14,267 Wait. 707 00:57:15,312 --> 00:57:17,780 Get in there. 708 00:57:27,124 --> 00:57:30,389 You're sure there's no place he can get out? 709 00:57:30,460 --> 00:57:33,054 [Banging] 710 00:57:38,001 --> 00:57:40,799 That must come out someplace. Go on. 711 00:57:47,377 --> 00:57:51,143 Where's this go? To the railroad yards over there. 712 00:57:51,214 --> 00:57:53,614 You stay here. I'm gonna beat him to it! 713 00:57:56,319 --> 00:57:58,549 Go ahead. 714 00:58:00,490 --> 00:58:03,015 When you get on the new bridge, turn your searchlights into the yards. 715 00:58:03,093 --> 00:58:06,529 When we spot that drainpipe, we've got him. All right, step on it. 716 00:58:06,596 --> 00:58:11,056 [Siren Wailing] 717 00:58:17,474 --> 00:58:21,274 There's some sort of light ahead. Keep goin'. 718 00:58:28,151 --> 00:58:30,847 What's down there? 719 00:58:30,921 --> 00:58:33,389 Looks like a railroad yards. 720 00:58:33,456 --> 00:58:36,152 Look out. 721 00:58:37,961 --> 00:58:39,929 Get on those searchlights. 722 00:58:39,996 --> 00:58:42,988 Over to the right. Turn the other one. Right away, sir. 723 00:58:43,066 --> 00:58:47,469 All right, turn around and drop down. 724 00:58:47,537 --> 00:58:49,937 Some fun! 725 00:58:55,045 --> 00:58:57,946 Keep every foot of the yard covered. Yes, sir. 726 00:59:01,785 --> 00:59:03,878 Swing the beam to the left. Lower. Yes, sir. 727 00:59:03,954 --> 00:59:06,855 [Train Chugging] 728 00:59:11,561 --> 00:59:14,155 [Chugging Continues] 729 00:59:17,934 --> 00:59:20,061 Okay, we'll keep 'em here 'til morning. 730 00:59:20,136 --> 00:59:24,095 [Train Whistle Blowing] 731 00:59:24,174 --> 00:59:27,200 Still bottled up. 732 00:59:27,277 --> 00:59:29,472 Why don't you hop a rattler and get out of this? 733 00:59:29,546 --> 00:59:33,073 I've got that job to do. Come on, we'll find an empty. 734 00:59:33,149 --> 00:59:37,051 Take it easy. I've got a twisted ankle. 735 00:59:37,120 --> 00:59:39,645 [Train Whistle Blows] 736 00:59:42,659 --> 00:59:46,288 [Train Whistle Blows] 737 01:00:08,718 --> 01:00:12,620 [Train Whistle Blows] 738 01:00:12,689 --> 01:00:15,715 Hogan, take 15 men and stop every train going in or out. 739 01:00:24,601 --> 01:00:27,434 You certainly pack an arsenal. 740 01:00:27,504 --> 01:00:31,099 Something I took from Gates' chauffeur. What happened? 741 01:00:31,174 --> 01:00:33,165 Drain pipe wire. 742 01:00:33,243 --> 01:00:36,474 You'll get dirt in it. Have you got a handkerchief? Forget it, will ya? 743 01:00:37,881 --> 01:00:41,282 That's it, boys. Cover the whole yard. 744 01:00:45,889 --> 01:00:48,187 That's enough. 745 01:00:49,659 --> 01:00:52,127 You're a funny guy. 746 01:00:52,195 --> 01:00:54,186 You like my doing that, but you won't admit it. 747 01:00:54,264 --> 01:00:56,255 That's sucker talk. 748 01:00:58,201 --> 01:01:00,829 You killed Baker. 749 01:01:00,904 --> 01:01:03,429 Gates told me. 750 01:01:03,506 --> 01:01:08,341 Who's the man behind him? That's what I'm trying to find out. 751 01:01:10,113 --> 01:01:12,138 Maybe I can help. 752 01:01:12,215 --> 01:01:15,810 You must have some idea who it is. 753 01:01:15,885 --> 01:01:18,979 Baker was blackmailing the guy behind Gates. 754 01:01:19,055 --> 01:01:21,023 He was going to send a letter about him to Washington. 755 01:01:21,091 --> 01:01:24,788 I gave it to sweet-tooth. What was in it? 756 01:01:24,861 --> 01:01:28,024 Piece of paper with some kind of arithmetic on it. 757 01:01:28,098 --> 01:01:32,034 A prescription he called it. Like a chemical formula? 758 01:01:32,102 --> 01:01:34,366 How do I know? 759 01:01:34,437 --> 01:01:37,873 Was the letter going to Senator Burnett? Huh? 760 01:01:37,941 --> 01:01:39,408 Yeah, that was his name. 761 01:01:39,476 --> 01:01:43,207 [Creaking Noise, Train Chugging] 762 01:01:49,486 --> 01:01:51,477 [Train Whistle Blows] 763 01:01:51,554 --> 01:01:53,715 Hey, this is good luck. 764 01:01:56,659 --> 01:01:59,127 Cats bring you luck. [Meows] 765 01:01:59,195 --> 01:02:01,925 And it's hungry. 766 01:02:01,998 --> 01:02:04,592 Ain't got nothin' for you, Tuffy. 767 01:02:04,667 --> 01:02:06,692 You like cats, don't you? 768 01:02:06,770 --> 01:02:11,707 Yeah. They're on their own. They don't need anybody. 769 01:02:11,775 --> 01:02:15,108 Well, this one could do with a friend. 770 01:02:15,178 --> 01:02:17,544 So could you. 771 01:02:19,082 --> 01:02:22,074 You're tryin' to make me go soft. 772 01:02:22,152 --> 01:02:25,178 Well, you can save your oil. I don't go soft for anybody. 773 01:02:25,255 --> 01:02:29,316 I could put somebody else in charge. I'd appreciate it if you didn't. 774 01:02:29,392 --> 01:02:31,656 What about your girl? That's just the point. 775 01:02:31,728 --> 01:02:34,288 This guy's a killer, all right. I've checked Brewster's information. 776 01:02:34,364 --> 01:02:36,298 That's why I want to wait 'til morning and gas him out. 777 01:02:36,499 --> 01:02:39,935 They'll move in in the morning. 778 01:02:40,003 --> 01:02:42,437 Every flatfoot in town. 779 01:02:43,540 --> 01:02:46,941 You know, I've been figuring something. 780 01:02:47,010 --> 01:02:50,446 That chemical formula. Yeah? 781 01:02:50,513 --> 01:02:53,448 I bet I know what it is. What? 782 01:02:53,516 --> 01:02:56,508 Gas. Poison gas. 783 01:02:56,586 --> 01:02:59,214 They're selling it to our enemy. 784 01:02:59,289 --> 01:03:03,225 So? So tomorrow they'll ship it back in bombs. 785 01:03:03,293 --> 01:03:07,161 Japanese breakfast food for America. 786 01:03:10,300 --> 01:03:14,862 Did you hear what I said? It's important. 787 01:03:14,938 --> 01:03:18,635 This war is everybody's business. Yours too. 788 01:03:20,243 --> 01:03:25,510 Mr. Gates is still eating his peppermints. That's my business. 789 01:03:25,582 --> 01:03:29,848 Why don't you stop thinking about yourself for a minute? Who else is gonna? 790 01:03:29,919 --> 01:03:32,183 [Man] Hey, look out for that clothesline! 791 01:03:32,255 --> 01:03:35,884 Some doings tonight. A cop wherever you spit. 792 01:03:35,959 --> 01:03:40,362 Yeah. How'd you like to be worth 5,000 smackers dead or alive? 793 01:03:40,430 --> 01:03:42,421 Wouldn't care for it dead. 794 01:03:42,499 --> 01:03:46,458 [Meowing] Did you hear that? That meowing? 795 01:03:46,536 --> 01:03:49,630 Come on. They don't pay off on cats. 796 01:03:56,913 --> 01:03:59,245 Let it up. They've gone. 797 01:04:03,686 --> 01:04:06,246 Let it up. 798 01:04:06,322 --> 01:04:09,723 It's dead. I killed it. 799 01:04:11,895 --> 01:04:14,921 I killed my luck. 800 01:04:23,373 --> 01:04:25,933 You got the break, Tuffy. 801 01:04:27,744 --> 01:04:31,043 I'd like to crawl down there with you and sleep. 802 01:04:46,329 --> 01:04:50,390 Why don't you sleep for a while? 803 01:04:52,969 --> 01:04:55,335 It's no good. I'd only dream. 804 01:04:57,407 --> 01:04:59,967 Every night I dream. 805 01:05:03,346 --> 01:05:06,907 I read somewhere about a kind of doctor, 806 01:05:06,983 --> 01:05:08,951 a psycho-something. 807 01:05:09,018 --> 01:05:12,715 If you tell your dream, you don't have to dream it anymore. 808 01:05:12,789 --> 01:05:15,690 That's right. 809 01:05:15,758 --> 01:05:17,726 You... 810 01:05:17,794 --> 01:05:21,286 You wouldn't laugh if I told ya, would ya? 811 01:05:24,167 --> 01:05:26,692 [Train Chugging] 812 01:05:26,769 --> 01:05:28,896 It's a woman. 813 01:05:28,972 --> 01:05:31,668 I dream about a woman. 814 01:05:31,741 --> 01:05:34,039 She used to beat me. 815 01:05:34,110 --> 01:05:37,079 To whip the bad blood out of me, she said. 816 01:05:40,116 --> 01:05:43,085 My old man was hanged. 817 01:05:43,152 --> 01:05:47,782 My mother died right after that, and I went to live with that woman... my aunt. 818 01:05:49,325 --> 01:05:53,728 She beat me from the time I was three 'til I was 14. 819 01:05:56,032 --> 01:05:58,364 One day she... 820 01:05:58,434 --> 01:06:01,835 caught me reaching for a piece of chocolate. 821 01:06:01,904 --> 01:06:05,237 She was saving it for a cake. 822 01:06:05,308 --> 01:06:08,937 A crummy piece of chocolate. 823 01:06:09,012 --> 01:06:11,480 She hit me... 824 01:06:11,547 --> 01:06:14,277 with a red-hot flatiron. 825 01:06:14,350 --> 01:06:16,682 Smashed my wrist with it. 826 01:06:18,988 --> 01:06:22,788 I grabbed a knife. 827 01:06:22,859 --> 01:06:25,089 I let her have it... 828 01:06:25,161 --> 01:06:27,152 in the throat! 829 01:06:27,230 --> 01:06:30,961 They stuck a label on me... killer. 830 01:06:31,034 --> 01:06:35,198 They shoved me in a reform school, and they beat me there too! 831 01:06:35,271 --> 01:06:38,672 But I'm glad I killed her. 832 01:06:38,741 --> 01:06:41,767 What's the use? 833 01:06:41,844 --> 01:06:44,369 There's nothing I can do. 834 01:06:45,882 --> 01:06:49,750 There is something you can do. Don't kill anymore. 835 01:06:49,819 --> 01:06:52,652 You're just killing her all over again. That's all you're doing. 836 01:06:52,722 --> 01:06:56,214 You don't really want to get Gates. 837 01:06:56,292 --> 01:06:59,227 What do you want me to do, send him some candy? 838 01:06:59,295 --> 01:07:01,593 I want you to make him spill the whole works. 839 01:07:01,664 --> 01:07:03,598 Who's behind him, names, everything. 840 01:07:03,666 --> 01:07:05,896 I want a signed confession. 841 01:07:05,968 --> 01:07:08,061 That's more important than killing him. 842 01:07:08,137 --> 01:07:11,504 It's important to your country. 843 01:07:11,574 --> 01:07:14,202 Come on, take your hands off of me. 844 01:07:14,277 --> 01:07:18,509 Button up, will ya? I'll take care of Gates my way. 845 01:07:18,581 --> 01:07:21,550 No, please! Get away from me. 846 01:07:21,617 --> 01:07:23,642 Go on, get away. 847 01:07:27,623 --> 01:07:29,989 Gonna wait for it to lift? 848 01:07:30,059 --> 01:07:32,687 We'll have to. It's thicker than gravy down there. 849 01:07:32,762 --> 01:07:35,925 No chance for a getaway. An eel couldn't get through. We've got every foot covered. 850 01:07:35,998 --> 01:07:39,126 [Michael] They're waitin'for my whistle the minute it clears. 851 01:07:39,202 --> 01:07:42,137 [Train Whistle Blowing, Chugging] 852 01:07:50,213 --> 01:07:53,376 No soap, huh? Too many of'em. 853 01:07:53,449 --> 01:07:55,542 But I got a proposition for ya. 854 01:07:55,618 --> 01:07:58,678 You still want that stuff from Gates? Of course I do. 855 01:07:58,755 --> 01:08:02,953 Help me outta here and I'll get it for you. 856 01:08:03,025 --> 01:08:05,823 Or was that hot air last night, that flag-waving? 857 01:08:08,798 --> 01:08:12,097 Come on, make up your mind. 858 01:08:12,168 --> 01:08:14,534 Okay, I'll shoot it out with 'em. I hope your copper gets the first slug. 859 01:08:14,604 --> 01:08:17,129 No, wait a minute! 860 01:08:19,542 --> 01:08:22,477 Promise me you won't use that anymore. 861 01:08:25,248 --> 01:08:28,649 All right. It's a deal. 862 01:08:30,052 --> 01:08:32,213 You go first, across the yard. 863 01:08:32,288 --> 01:08:34,381 Don't run or they'll know it's a woman. 864 01:08:34,457 --> 01:08:36,220 Here, take this. 865 01:08:36,292 --> 01:08:38,624 Wait 'til they spot you, then get under something. 866 01:08:38,694 --> 01:08:41,959 Stall as long as you can, then come out with your hands up. 867 01:08:43,366 --> 01:08:45,630 Now? 868 01:08:45,701 --> 01:08:49,535 Let them go first. Wait for the whistle. 869 01:08:53,176 --> 01:08:55,303 We'll give it another minute. 870 01:09:01,017 --> 01:09:04,282 You're gonna marry that copper? 871 01:09:04,353 --> 01:09:08,687 Right guy for ya? Mm-hmm. 872 01:09:08,758 --> 01:09:10,885 Okay. 873 01:09:12,428 --> 01:09:15,420 [Whistle Blows] 874 01:09:15,498 --> 01:09:17,523 All right, go ahead. 875 01:09:22,805 --> 01:09:25,933 [Train Whistle Blowing, Chugging] 876 01:09:30,746 --> 01:09:32,338 Look! 877 01:09:32,415 --> 01:09:34,280 [Michael] Spread out, but watch me. 878 01:09:34,350 --> 01:09:38,184 [Whistle Blows] 879 01:09:38,254 --> 01:09:41,280 [Michael] Send Glennon up the embankment. Right away, sir. 880 01:09:51,567 --> 01:09:54,195 He's underneath there. 881 01:09:54,270 --> 01:09:56,830 All right, boys, let's use the gas on him. 882 01:10:00,476 --> 01:10:02,467 Chuck. 883 01:10:13,956 --> 01:10:15,890 [Coughing] 884 01:10:15,958 --> 01:10:20,156 So old man Brewster was right. She is Raven's girl, huh? 885 01:10:20,229 --> 01:10:22,322 All right, Crane, I'll take over. 886 01:10:31,707 --> 01:10:34,107 Drop it! 887 01:10:38,014 --> 01:10:40,278 The other one. 888 01:10:44,854 --> 01:10:46,446 [Gunshot] 889 01:10:46,522 --> 01:10:49,320 You boys stick here. Come on! 890 01:10:51,928 --> 01:10:57,491 [Sirens Wailing, Train Whistle Blowing] 891 01:11:03,706 --> 01:11:06,266 Hey, get outta there! 892 01:11:06,342 --> 01:11:08,833 [Gunshots] 893 01:11:12,214 --> 01:11:15,650 [Train Whistle Blowing] 894 01:11:47,383 --> 01:11:50,682 Ellen, you've got to tell me. Where'd he go? 895 01:11:52,054 --> 01:11:54,784 Mike? He got Glennon. Yeah? 896 01:11:54,857 --> 01:11:57,724 Dead? Yeah. 897 01:11:58,995 --> 01:12:02,328 He promised me he wouldn't. 898 01:12:02,398 --> 01:12:05,526 Where'd he go? 899 01:12:05,601 --> 01:12:07,796 Now use your head! That guy's a killer! 900 01:12:07,870 --> 01:12:10,964 How did you meet him? What were you doing with him? 901 01:12:11,040 --> 01:12:12,974 I can't tell you. 902 01:12:13,042 --> 01:12:16,671 This isn't a cop asking. It's me. 903 01:12:19,248 --> 01:12:21,739 He saved my life. 904 01:12:21,817 --> 01:12:24,718 Where? At Gates' house? 905 01:12:24,787 --> 01:12:28,120 What was he doing there? 906 01:12:30,860 --> 01:12:35,490 So that's who he's after. He's headed for Nitro! 907 01:12:35,564 --> 01:12:38,362 Well, so are we. 908 01:12:48,110 --> 01:12:51,773 [Air-Raid Siren Wailing] 909 01:13:01,957 --> 01:13:04,289 [Gasps] [Laughing] 910 01:13:04,360 --> 01:13:08,091 What's the matter? Did I scare ya? This is no time to be funny! 911 01:13:08,164 --> 01:13:10,758 I'm sorry, boss. Take it easy. 912 01:13:10,833 --> 01:13:14,234 Did you see the rehearsal? It's started. Yes, it gives me the shivers. 913 01:13:14,303 --> 01:13:17,534 Any news from the police? Yes. They're waiting for the fog to lift. 914 01:13:17,606 --> 01:13:20,939 What's the matter with them? It's lifted! Then everything's okay. 915 01:13:21,010 --> 01:13:24,104 I hope so. But you stay out there in front of my door. 916 01:13:24,180 --> 01:13:26,944 No visitors. Leave it to me. 917 01:13:30,986 --> 01:13:33,580 Will ya take it easy? You only got one life. 918 01:13:41,831 --> 01:13:45,232 [Man] Ladies and gentlemen, we will first visit the processing plant. 919 01:13:45,301 --> 01:13:47,428 This way, please. 920 01:13:53,509 --> 01:13:56,740 What? When? 921 01:13:57,947 --> 01:13:59,938 Raven's escaped! He's coming here! 922 01:14:00,015 --> 01:14:04,076 Phone the company police, and tell Tommy not to budge from that door. 923 01:14:37,052 --> 01:14:39,282 Tommy? 924 01:14:39,355 --> 01:14:41,448 Tommy! 925 01:14:47,563 --> 01:14:49,622 Mr. Gates, Tommy isn't there. 926 01:14:49,698 --> 01:14:52,690 Isn't there? Well, f-find him! 927 01:14:59,041 --> 01:15:01,475 Tommy, where have you been? 928 01:15:01,544 --> 01:15:05,275 Mr. Gates wants you in his office. Hurry! 929 01:15:11,954 --> 01:15:14,149 Tommy, you're getting very lax. 930 01:15:14,223 --> 01:15:18,216 Don't you realize that maniac could've walked right in here? The old man wants to see me. 931 01:15:18,294 --> 01:15:20,626 While I'm up there, get me a bottle of Scotch. I need it. 932 01:15:20,696 --> 01:15:22,789 This hot money too? What? 933 01:15:23,933 --> 01:15:25,730 Miss... No, you don't. 934 01:15:25,801 --> 01:15:28,133 I'm not to blame. 935 01:15:28,204 --> 01:15:32,038 You wouldn't... kill an innocent man, would you? 936 01:15:32,107 --> 01:15:34,667 It's all his fault. I was acting as his agent. 937 01:15:34,743 --> 01:15:37,177 Quiet. We'll both see the old man. 938 01:15:37,246 --> 01:15:39,908 Get up. 939 01:15:39,982 --> 01:15:42,007 Come on. 940 01:15:49,725 --> 01:15:53,354 Yes. Yes. Tell Mr. Brewster he'll be right up. 941 01:16:02,438 --> 01:16:04,804 Mr. Gates. Hello, Tommy. 942 01:16:04,874 --> 01:16:07,399 Have you heard about Raven? He escaped from the railroad yards. 943 01:16:07,476 --> 01:16:10,673 And Mr. Brewster is having a fit about it! 944 01:16:14,750 --> 01:16:17,480 [Bell Rings] 945 01:16:30,132 --> 01:16:33,260 Well... what delayed ya? 946 01:16:33,335 --> 01:16:35,360 What's the matter with ya? 947 01:16:36,538 --> 01:16:38,233 Put that thing away. 948 01:16:41,243 --> 01:16:43,507 That's him, huh? 949 01:16:46,081 --> 01:16:49,050 What do you want? My name's Raven. 950 01:16:50,386 --> 01:16:53,446 [Bell Rings] 951 01:16:53,522 --> 01:16:56,184 Don't answer it. 952 01:16:56,258 --> 01:16:59,489 [Alarm Ringing, Bell Rings] 953 01:17:01,497 --> 01:17:03,158 What is that? 954 01:17:03,232 --> 01:17:05,792 [Alarm Ringing Continues] 955 01:17:05,868 --> 01:17:08,962 [Ringing Stops] 956 01:17:09,038 --> 01:17:11,836 This button, it rings the alarm and opens the doors. 957 01:17:14,243 --> 01:17:18,202 For 15 years! Dressing you, nursing you, cleaning you, 958 01:17:18,280 --> 01:17:20,305 listening to your dirty deals. 959 01:17:20,382 --> 01:17:22,316 Go ahead, wipe him out! 960 01:17:22,384 --> 01:17:26,445 We got business to do. Come on, give him that pad. 961 01:17:27,156 --> 01:17:28,987 Can you get to that office from the roof? No, sir. 962 01:17:29,058 --> 01:17:31,891 Wait a minute. There's a painter's scaffold up there. 963 01:17:31,961 --> 01:17:34,259 - Come on! - Who are you selling that gas to? 964 01:17:34,330 --> 01:17:39,029 You look like a young man who knows a good thing. Why don't you... 965 01:17:39,101 --> 01:17:41,695 - Do what he says! He'll kill you! - Stop whining! 966 01:17:41,770 --> 01:17:44,671 I'll tell you. That new gas formula, he sold it to the highest bidder. 967 01:17:44,740 --> 01:17:47,265 You've just committed suicide, Gates. 968 01:17:47,343 --> 01:17:51,712 To theJapanese! You know this stuff. You write it, and he'll sign. 969 01:17:51,780 --> 01:17:53,714 I will not sign it! 970 01:17:53,782 --> 01:17:56,615 And don't you think I will, young man! You'll sign. 971 01:18:07,129 --> 01:18:09,154 Let her go. 972 01:18:13,202 --> 01:18:15,193 There. 973 01:18:15,270 --> 01:18:18,706 If you want any more, there's the medal for services rendered... 974 01:18:18,774 --> 01:18:20,969 from his boyfriends abroad! 975 01:18:21,043 --> 01:18:24,672 H-How much do you want, Raven? I'm a rich man. 976 01:18:24,747 --> 01:18:27,045 Take that pen while you still got a chance. 977 01:18:27,116 --> 01:18:31,485 Oh, h-h-how foolish young men are. 978 01:18:34,156 --> 01:18:37,819 All right, you're next. Oh, yes, yes, I'll sign. 979 01:18:40,295 --> 01:18:42,422 Look out! 980 01:18:52,508 --> 01:18:55,409 Dead. His heart. 981 01:18:56,545 --> 01:18:59,412 One final double-cross. 982 01:19:01,950 --> 01:19:03,918 Believe me, it was Brewster! 983 01:19:03,986 --> 01:19:07,615 There's something else. You tried to kill that girl. No. No! 984 01:19:07,689 --> 01:19:10,089 That girl's my friend. She's not your friend. She told the police. 985 01:19:10,159 --> 01:19:11,854 - Shut up! - They called me up! - You're lying! 986 01:19:11,927 --> 01:19:15,454 Why are they here? She told them! She... 987 01:19:50,165 --> 01:19:52,565 So this was it. 988 01:19:59,441 --> 01:20:01,909 You didn't tell the cops, did ya? 989 01:20:06,315 --> 01:20:08,613 Did I do all right for you? 990 01:20:26,835 --> 01:20:30,271 Oh, Michael, my darling, hold me. 77511

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.