All language subtitles for The.Titan.2018.1080p.NF.WEBRip.DD5.1.x264-NTG (CHI)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,416 --> 00:00:22,416 [water lapping] [sweeping orchestral music plays] 2 00:02:07,041 --> 00:02:08,916 REPORTER: As nuclear fallout over the Pacific 3 00:02:09,000 --> 00:02:12,041 continues to fuel sandstorms over southern California, 4 00:02:12,125 --> 00:02:16,375 the last remaining pockets of residents were evacuated by the National Guard. 5 00:02:16,458 --> 00:02:18,583 The federal government, already struggling to keep up 6 00:02:18,666 --> 00:02:21,000 with flash floods in Long Beach and Venice, 7 00:02:21,083 --> 00:02:23,416 has declared Los Angeles uninhabitable. 8 00:02:52,458 --> 00:02:54,416 WOMAN: The base is four square miles, 9 00:02:54,500 --> 00:02:57,333 with a working population of 3,000 people. 10 00:02:58,125 --> 00:03:00,666 Got 20,000 acres of training fields. 11 00:03:01,791 --> 00:03:04,875 We even have a supermarket, a cinema, and a mall. 12 00:03:05,416 --> 00:03:06,875 All under NATO command? 13 00:03:06,958 --> 00:03:09,083 Joint initiative with the Defense Science Office, 14 00:03:09,500 --> 00:03:12,250 and the British Department of Science and Technology, of course. 15 00:03:12,333 --> 00:03:14,750 To be sure, Lieutenant, we're highly classified. 16 00:03:15,250 --> 00:03:17,500 Communication with the outside world will be limited. 17 00:03:17,583 --> 00:03:19,375 No different at Edwards or Dryden, sir. 18 00:03:25,125 --> 00:03:27,583 WOMAN: This whole street is part of the new expansion. 19 00:03:28,375 --> 00:03:29,916 A total new-build. 20 00:03:30,000 --> 00:03:31,250 I'm excited to show you. 21 00:03:31,333 --> 00:03:32,375 [door beeps open] 22 00:03:34,666 --> 00:03:35,666 Welcome. 23 00:03:40,958 --> 00:03:43,416 There's two bedrooms upstairs. 24 00:03:44,166 --> 00:03:46,625 The lights are motion-activated. 25 00:03:47,958 --> 00:03:53,291 There's three bathrooms, a media room, and an automated kitchen. 26 00:03:56,708 --> 00:03:58,041 Hey, don't listen to Jim. 27 00:03:58,708 --> 00:04:00,291 I mean, Colonel Peterson. 28 00:04:00,791 --> 00:04:04,125 If you want to call friends and family, feel free. We trust you. 29 00:04:06,500 --> 00:04:09,625 Look, if you need anything, call me. Day or night. 30 00:04:10,666 --> 00:04:11,750 Thank you, Freya. 31 00:04:25,791 --> 00:04:27,208 BOY: Mom, come look! 32 00:04:32,583 --> 00:04:34,250 - Come on. - Check this, hon. 33 00:04:36,583 --> 00:04:37,583 [laughs] 34 00:04:38,708 --> 00:04:39,708 [smooches] 35 00:04:40,041 --> 00:04:41,500 Which one are you going to? 36 00:04:42,708 --> 00:04:44,666 You can't see it. You need a telescope. 37 00:04:48,958 --> 00:04:49,958 But it's out there. 38 00:04:51,666 --> 00:04:53,291 And you'll be there too someday. 39 00:05:41,125 --> 00:05:42,541 Down, down, down. 40 00:05:43,458 --> 00:05:45,166 - [grunts] - [laughs] 41 00:05:47,500 --> 00:05:49,958 Are you ready? Only got the one. 42 00:05:50,041 --> 00:05:51,791 - Yeah. - Careful. 43 00:05:52,791 --> 00:05:54,583 [man speaking softly, indistinctly] 44 00:05:54,666 --> 00:05:55,666 BOY: Okay. 45 00:05:58,791 --> 00:06:00,208 [doorbell rings] 46 00:06:01,666 --> 00:06:05,083 - Hi, Abigail. How was your trip? - Professor Collingwood. 47 00:06:05,583 --> 00:06:07,708 It is so good to see you. 48 00:06:10,375 --> 00:06:14,458 You don't know how happy I was to throw your Dryden test results 49 00:06:14,541 --> 00:06:15,541 into NASA's face. 50 00:06:16,791 --> 00:06:18,208 Absolutely incredible. 51 00:06:18,291 --> 00:06:20,625 It's just an honor to have been selected, sir. 52 00:06:20,958 --> 00:06:23,438 I've been teaching the past years, didn't think I still had it. 53 00:06:24,000 --> 00:06:26,125 Don't call me "sir." I don't have a rank. 54 00:06:26,875 --> 00:06:28,583 I'm just not gonna let you down. 55 00:06:30,750 --> 00:06:32,791 I know how much this means to you, Rick. 56 00:06:34,000 --> 00:06:38,041 But... pioneering isn't without its risks. 57 00:06:39,500 --> 00:06:42,208 Yeah, well, first one through the wall always gets a little bloody. 58 00:06:45,125 --> 00:06:46,625 He's gonna get sick, isn't he? 59 00:06:47,291 --> 00:06:48,291 Temporarily. 60 00:06:48,750 --> 00:06:50,416 He'll need committed aftercare. 61 00:06:51,166 --> 00:06:52,833 He won't seem himself at times. 62 00:06:55,833 --> 00:06:58,125 Rick crossed the Syrian desert injured and alone 63 00:06:58,208 --> 00:07:01,041 without food or water for three days. 64 00:07:01,125 --> 00:07:03,875 Well, this will make that look like a walk in the park. 65 00:07:04,625 --> 00:07:05,875 But we'll get through it. 66 00:07:07,708 --> 00:07:10,625 Dr. Janssen, I admire your courage. 67 00:07:11,791 --> 00:07:14,041 Rick wouldn't be here if it wasn't for you. 68 00:07:15,083 --> 00:07:18,041 I want to tell you that I'm... I'm grateful. 69 00:07:18,583 --> 00:07:20,583 You don't have to charm me, Professor. 70 00:07:21,208 --> 00:07:23,875 I've studied your work. I know what we're doing. 71 00:07:23,958 --> 00:07:25,583 It's bigger than all of us. 72 00:07:25,666 --> 00:07:27,833 Yes, yes, yes. I know that, but it's... 73 00:07:28,833 --> 00:07:31,875 It's the concessions you made. The medical career. 74 00:07:32,958 --> 00:07:34,208 The nights of worry. 75 00:07:38,208 --> 00:07:40,708 It's a small price to pay for my son's future. 76 00:07:44,958 --> 00:07:46,458 No one attempts the impossible 77 00:07:46,541 --> 00:07:49,375 without belief in something greater than themselves. 78 00:07:50,083 --> 00:07:52,708 Even if that something is a someone. 79 00:07:54,875 --> 00:07:57,416 Rick didn't cross the desert alone. 80 00:08:00,166 --> 00:08:02,000 [engine turns over] 81 00:08:16,208 --> 00:08:19,125 COLLINGWOOD: Our population has grown out of control. 82 00:08:20,291 --> 00:08:22,375 Our environment is in decay. 83 00:08:24,125 --> 00:08:26,541 Our resources have been depleted. 84 00:08:28,583 --> 00:08:30,541 Wars have ravaged our planet. 85 00:08:32,000 --> 00:08:35,791 We are fighting over the scraps of what remains. 86 00:08:39,000 --> 00:08:42,416 In ten years, half the planet will be uninhabitable. 87 00:08:44,416 --> 00:08:49,958 In 15 years, half the world's population will have starved to death. 88 00:08:51,666 --> 00:08:53,416 Time is running out. 89 00:08:56,208 --> 00:08:58,083 We've outgrown our home. 90 00:08:59,041 --> 00:09:02,333 Our children will witness the end of days. 91 00:09:05,541 --> 00:09:09,333 But there is one place that gives us hope. 92 00:09:10,083 --> 00:09:11,083 Titan. 93 00:09:11,916 --> 00:09:14,458 The largest moon of Saturn. 94 00:09:15,416 --> 00:09:19,625 The only other place in our solar system with an atmosphere. 95 00:09:20,333 --> 00:09:26,333 A primordial ecosystem, just like Earth, seconds before life was born. 96 00:09:27,166 --> 00:09:30,583 Liquid methane raining into huge oceans and lakes 97 00:09:30,666 --> 00:09:32,041 that we can't swim in, 98 00:09:32,541 --> 00:09:36,541 and an atmosphere rich in nitrogen that we can't breathe. 99 00:09:38,083 --> 00:09:40,000 Too cold to exist in. 100 00:09:40,083 --> 00:09:42,583 Fiercely hostile to life as we know it. 101 00:09:43,250 --> 00:09:45,791 Beyond the reach of space science, 102 00:09:45,875 --> 00:09:49,750 but not modern genetics. 103 00:09:49,833 --> 00:09:53,916 No longer trying to reshape planets in our image... 104 00:09:54,916 --> 00:09:58,875 but evolving humanity into the stars. 105 00:10:00,541 --> 00:10:03,833 Imagine, with a few minor enhancements, 106 00:10:03,916 --> 00:10:07,375 you could breathe the air, swim in the waters, 107 00:10:07,458 --> 00:10:09,083 and survive the cold. 108 00:10:10,250 --> 00:10:11,416 What if Titan... 109 00:10:13,041 --> 00:10:14,583 could become our home? 110 00:10:17,958 --> 00:10:20,625 Dr. Hernandez, I was waiting for you to object. 111 00:10:21,208 --> 00:10:24,416 I still don't understand how our bodies won't reject the treatment. 112 00:10:24,500 --> 00:10:25,875 Clinical trials were successful, 113 00:10:25,958 --> 00:10:29,291 signed off by NATO's Science and Technology Office. 114 00:10:29,375 --> 00:10:33,583 - You are talking forced evolution? - I'm talking survival of the species. 115 00:10:34,500 --> 00:10:36,333 HPA-axis reprogramming. 116 00:10:36,416 --> 00:10:38,500 Methane lipid bilayer injections. 117 00:10:38,583 --> 00:10:40,250 G-force training under water? 118 00:10:40,333 --> 00:10:42,416 There are no guarantees, Dr. Hernandez. 119 00:10:43,083 --> 00:10:45,375 Some people won't take to the drugs. 120 00:10:45,458 --> 00:10:48,166 Some people will break during the training. 121 00:10:48,250 --> 00:10:50,583 Most of you will fail and be sent home. 122 00:10:50,666 --> 00:10:52,041 How many of us will die? 123 00:10:52,125 --> 00:10:54,541 Twenty bucks says Iker goes first. 124 00:10:55,958 --> 00:10:57,333 Can you read? 125 00:10:57,416 --> 00:10:58,291 What? 126 00:10:58,375 --> 00:10:59,958 I said can you read, idiot? 127 00:11:00,041 --> 00:11:02,125 Because if you could, you'd see that this book 128 00:11:02,208 --> 00:11:03,625 is just a bunch of health warnings. 129 00:11:03,708 --> 00:11:05,958 - Why are you here? - I'm just pointing out... 130 00:11:06,041 --> 00:11:09,333 You're pointing out nothing. He's talking about the end of the Earth. 131 00:11:10,333 --> 00:11:11,875 [sighs] You got kids? 132 00:11:12,416 --> 00:11:13,416 No. 133 00:11:13,666 --> 00:11:15,541 Shut the fuck up or get the fuck out. 134 00:11:18,041 --> 00:11:20,000 Please. Go on, Professor. 135 00:11:21,291 --> 00:11:24,458 I was sent 5,000 personnel files 136 00:11:24,541 --> 00:11:26,916 from 16 NATO countries. I chose you, because in your past, 137 00:11:29,458 --> 00:11:31,958 each of you has shown an ability 138 00:11:32,041 --> 00:11:34,500 to survive the harshest of conditions. 139 00:11:34,583 --> 00:11:36,416 Each of you is here, 140 00:11:36,500 --> 00:11:39,791 because you understand the dire necessity 141 00:11:39,875 --> 00:11:42,375 of finding a new home for the human race. 142 00:11:44,041 --> 00:11:45,625 Maybe you're mad, 143 00:11:45,708 --> 00:11:48,083 ambitious, adventurous. 144 00:11:48,166 --> 00:11:52,083 But each of you has a rare willingness to put yourselves on the line 145 00:11:52,166 --> 00:11:53,541 for the sake of others. 146 00:11:54,458 --> 00:11:57,208 My hope is, when we're finished, 147 00:11:57,708 --> 00:12:01,750 all of you will be able to stand on Titan, 148 00:12:01,833 --> 00:12:05,041 take a deep breath, and swim in its waters. 149 00:12:05,708 --> 00:12:08,083 Maybe soar through its skies. 150 00:12:10,125 --> 00:12:13,958 You will become enhanced humans. 151 00:12:14,583 --> 00:12:15,750 Super men. 152 00:12:17,291 --> 00:12:19,541 Able to live on another world. 153 00:12:20,833 --> 00:12:22,083 You'll become you... 154 00:12:24,375 --> 00:12:25,375 but better. 155 00:12:30,958 --> 00:12:33,208 The slingshot around Jupiter is 50-50 at best. 156 00:12:33,291 --> 00:12:35,000 Not if you use a Hohmann Transfer. 157 00:12:36,000 --> 00:12:37,708 All right, give me two minutes, guys. 158 00:12:37,791 --> 00:12:40,750 You'd need propulsion of more than 15 kilometers a second for that. 159 00:12:40,833 --> 00:12:41,833 It's never been done. 160 00:12:41,875 --> 00:12:44,375 Let's just worry about down here before up there. 161 00:12:44,458 --> 00:12:47,583 Have you ever flown on an Orion-class manned space explorer? 162 00:12:47,958 --> 00:12:50,916 - No, I haven't. - I bet you're the first one to crash one. 163 00:12:51,000 --> 00:12:54,000 - Better make sure you're strapped in. - I'm riding with the astronauts! 164 00:12:54,583 --> 00:12:55,583 You're mad! 165 00:13:14,625 --> 00:13:17,958 It tracks your heart rate, blood pressure, sodium levels, other vitals. 166 00:13:18,041 --> 00:13:19,666 A lot of monitoring from now on. 167 00:13:20,458 --> 00:13:21,583 I hope you're not squeamish. 168 00:13:21,666 --> 00:13:24,041 I'll be giving you over 300 shots in the next few weeks. 169 00:13:24,125 --> 00:13:25,375 With what? 170 00:13:26,125 --> 00:13:30,250 Amino acid solutions, enzyme inhibitors, nucleic acid polymers. 171 00:13:30,583 --> 00:13:33,958 The long, steady road of training yourselves to burn nitrogen for energy. 172 00:13:34,041 --> 00:13:35,916 Open. And use less oxygen. 173 00:13:36,666 --> 00:13:38,958 - You're turning me into a sherpa? - [laughs] 174 00:13:39,041 --> 00:13:41,583 Well, you'll never black out at high altitudes ever again. 175 00:13:42,083 --> 00:13:44,958 What we call "air" is more than 75% nitrogen. 176 00:13:45,875 --> 00:13:47,916 Oxygen only constitutes 20%. 177 00:13:48,958 --> 00:13:52,083 But where you're going, the nitrogen ratio of air is 90%, 178 00:13:52,166 --> 00:13:53,333 oxygen less than five. 179 00:13:53,416 --> 00:13:55,500 So we don't need to reinvent the wheel. 180 00:13:55,583 --> 00:13:57,625 Just go the extra 15. 181 00:14:06,083 --> 00:14:08,458 - Good morning. - Hi there. 182 00:14:08,541 --> 00:14:10,250 Are we gonna see you on Saturday? 183 00:14:10,333 --> 00:14:12,458 Oh, well, I have to see how Zane's feeling, darling, 184 00:14:12,541 --> 00:14:13,916 but I'm sure we'll make it. 185 00:14:14,500 --> 00:14:16,000 [insects chirping] 186 00:14:34,166 --> 00:14:35,166 Mom! 187 00:14:35,875 --> 00:14:37,541 Look at this! What is that? 188 00:14:37,625 --> 00:14:38,625 A fighting car. 189 00:14:47,833 --> 00:14:48,875 All right. 190 00:14:54,500 --> 00:14:56,916 William Bell "You Need A Little Something Extra" 191 00:14:57,000 --> 00:15:00,791 You can be a beauty queen And make believe, my baby 192 00:15:00,875 --> 00:15:02,625 Hey. What... 193 00:15:02,708 --> 00:15:09,083 You can be a poor man's dream And make believe, my baby 194 00:15:10,375 --> 00:15:11,750 How did you two meet each other? 195 00:15:11,833 --> 00:15:13,541 European Space Agency. 196 00:15:14,333 --> 00:15:16,708 - What about you and Rick? - College. 197 00:15:16,791 --> 00:15:19,791 - Now, who wanted a tequila? - Yes, please! 198 00:15:20,458 --> 00:15:21,458 Thank you. 199 00:15:22,250 --> 00:15:24,750 This is the last time some of us will get to drink for a while. 200 00:15:30,916 --> 00:15:32,583 [all groaning] 201 00:15:32,666 --> 00:15:34,666 [laughter] 202 00:15:35,750 --> 00:15:37,458 - TALLY: Again? - No. 203 00:15:37,541 --> 00:15:38,375 - TALLY: Yes. - No. 204 00:15:38,458 --> 00:15:40,625 - You and me Abi, together. - Okay. 205 00:15:42,958 --> 00:15:44,416 FEMALE GUEST: Whoa! 206 00:15:47,500 --> 00:15:50,416 I was in the KSK long enough to know how these things work. 207 00:15:50,500 --> 00:15:53,291 They're spending so much money to get us there, they have plans. 208 00:15:53,375 --> 00:15:54,655 They don't want us to come back. 209 00:15:54,708 --> 00:15:55,750 [exhales] 210 00:15:56,291 --> 00:15:59,250 That's your PTSD talking. We'll only be gone two years. 211 00:16:00,083 --> 00:16:01,875 I'm on a one-way ticket. Gone. 212 00:16:03,000 --> 00:16:04,958 There is nothing left on this planet but misery. 213 00:16:05,375 --> 00:16:07,041 Let's see if we make it that far. 214 00:16:07,541 --> 00:16:10,250 You know, Hernandez, Janssen was right. 215 00:16:10,708 --> 00:16:12,375 Why the hell did you say yes? 216 00:16:12,458 --> 00:16:13,916 I'd have felt guilty if I hadn't. 217 00:16:16,583 --> 00:16:18,916 Here. You'll feel guilty if you let that burn. 218 00:16:19,000 --> 00:16:20,000 "Let's Dance" 219 00:16:20,083 --> 00:16:22,041 Hey, baby, won't you take a chance? 220 00:16:22,125 --> 00:16:24,125 Say that you'll let me have this dance 221 00:16:24,208 --> 00:16:25,500 Well, let's dance 222 00:16:27,208 --> 00:16:28,458 Well, let's dance 223 00:16:30,083 --> 00:16:33,541 We'll do the twist, the stomp The mashed potato too 224 00:16:33,625 --> 00:16:35,833 Any old dance that you wanna do 225 00:16:35,916 --> 00:16:37,250 Well, let's dance 226 00:16:39,083 --> 00:16:40,250 Well, let's dance 227 00:16:42,958 --> 00:16:45,125 Hey, baby, won't you thrill me so? 228 00:16:45,916 --> 00:16:47,916 Hold me tight, never let me go 229 00:16:48,000 --> 00:16:49,208 Well, let's dance 230 00:16:50,833 --> 00:16:52,208 Well, let's dance 231 00:16:53,916 --> 00:16:55,125 Well, let's dance 232 00:16:56,833 --> 00:16:57,833 Well, let's dance 233 00:16:57,875 --> 00:16:59,000 [music fades] 234 00:16:59,083 --> 00:17:00,583 [toilet flushes] 235 00:17:18,375 --> 00:17:19,375 RICK: Careful. 236 00:17:21,416 --> 00:17:22,416 [Abi groans] 237 00:17:23,250 --> 00:17:24,875 How much have you had to drink? 238 00:17:24,958 --> 00:17:26,041 You know what? 239 00:17:26,125 --> 00:17:27,458 It's none of your business. 240 00:17:27,541 --> 00:17:29,583 [laughs] I can absolutely handle my alcohol. 241 00:17:29,666 --> 00:17:31,083 I see that. It's obvious. 242 00:17:36,375 --> 00:17:37,375 I love you. 243 00:17:40,541 --> 00:17:41,875 Come on. Be careful. 244 00:17:44,833 --> 00:17:46,958 [Rick coughing] 245 00:17:49,166 --> 00:17:50,000 I just... 246 00:17:50,083 --> 00:17:52,125 - [coughing] - Rick? 247 00:17:53,791 --> 00:17:55,111 - I can't catch my breath. - Rick? 248 00:17:55,166 --> 00:17:56,583 [continues coughing] 249 00:17:57,375 --> 00:17:59,125 - [gasps] - You're burning up. Okay. 250 00:18:00,208 --> 00:18:01,808 I got you. Come on. All right. Let's go. 251 00:18:03,833 --> 00:18:05,750 Can you get up with me? All right. 252 00:18:05,833 --> 00:18:06,875 [gasping] 253 00:18:06,958 --> 00:18:07,833 It's okay. 254 00:18:07,916 --> 00:18:09,416 - Come on up. Come on up. - [groans] 255 00:18:11,000 --> 00:18:12,083 Oh, my head. 256 00:18:28,541 --> 00:18:30,875 One more. Last one. It's the last one. 257 00:18:34,291 --> 00:18:35,291 You all right? 258 00:18:36,375 --> 00:18:37,375 Yeah. [groans] 259 00:18:47,500 --> 00:18:48,500 [exhales] 260 00:19:29,833 --> 00:19:32,041 I never thought I'd see something like this. 261 00:19:51,375 --> 00:19:53,000 What's their oxygenation? 262 00:19:53,416 --> 00:19:54,416 Four percent. 263 00:19:55,375 --> 00:19:56,500 Vitals are strong. 264 00:19:56,583 --> 00:19:58,208 [device beeps steadily] 265 00:20:42,666 --> 00:20:43,583 [gasps] 266 00:20:43,666 --> 00:20:44,916 [cheers and applause] 267 00:21:32,916 --> 00:21:34,625 No, no, no! Don't do anything! 268 00:22:03,416 --> 00:22:04,875 - [gasps] - [applause] 269 00:22:28,500 --> 00:22:29,666 Whoa! 270 00:22:33,958 --> 00:22:35,041 Oh! 271 00:22:36,041 --> 00:22:37,166 [laughs] 272 00:22:38,000 --> 00:22:39,375 [screams] 273 00:22:40,916 --> 00:22:44,541 RICK: "Saturn's largest moon is the second largest in the solar system. 274 00:22:45,000 --> 00:22:46,375 Larger than Mercury. 275 00:22:46,916 --> 00:22:50,125 Its rivers carve valleys into soil rich in ammonia and nitrogen. 276 00:22:51,166 --> 00:22:54,208 Nitrogen, which can be used to generate breathable oxygen, 277 00:22:54,291 --> 00:22:57,541 or to produce fertilizer for growing food, just like on Earth." 278 00:22:57,625 --> 00:22:59,708 Will I really go there with you one day? 279 00:23:02,250 --> 00:23:03,375 Yeah, you will. 280 00:23:04,666 --> 00:23:06,166 We'll go up there together. 281 00:23:07,375 --> 00:23:09,833 Did you know Saturn's rings are made of ice? 282 00:23:10,791 --> 00:23:14,750 Did you know that there is a storm four times the size of Earth 283 00:23:14,833 --> 00:23:16,583 raging for 50 years on Saturn? 284 00:23:16,666 --> 00:23:18,666 - Yeah. Did you know...? - Did you know...? 285 00:23:20,250 --> 00:23:22,375 That's a nice try. Get some sleep. 286 00:23:29,291 --> 00:23:32,052 This would have blown Grandpa's mind. Yeah. Yeah, it sure would have. 287 00:23:36,541 --> 00:23:38,625 Can you put my stars on, please? 288 00:23:44,833 --> 00:23:47,541 - [robotic voice] Good night, earthling. - Good night, Dad. 289 00:23:58,791 --> 00:23:59,875 [splash] 290 00:24:23,083 --> 00:24:24,125 Is he sleeping? 291 00:24:24,958 --> 00:24:25,958 Yeah. 292 00:24:28,666 --> 00:24:29,666 You wanna come in? 293 00:24:38,291 --> 00:24:39,291 Yeah. 294 00:24:41,833 --> 00:24:43,541 You know, he mentioned my old man. 295 00:24:44,750 --> 00:24:46,333 He does that from time to time. 296 00:24:49,666 --> 00:24:51,833 I have a feeling he's up there watching us. 297 00:24:52,166 --> 00:24:53,166 Mmm. 298 00:24:54,083 --> 00:24:57,291 He would be so proud of you. 299 00:24:58,666 --> 00:25:00,958 He wouldn't have thought I would have got this far. 300 00:25:01,833 --> 00:25:02,833 You... 301 00:25:04,333 --> 00:25:06,453 are gonna be the first man on Titan. Hey. Look at me. 302 00:25:13,666 --> 00:25:15,166 I believe in you. 303 00:25:16,166 --> 00:25:17,500 You've given me hope. 304 00:25:41,750 --> 00:25:43,791 Rick... Stop. 305 00:25:43,875 --> 00:25:44,875 What is it? 306 00:25:48,875 --> 00:25:51,083 What? What is it? 307 00:25:53,500 --> 00:25:54,500 What's wrong? 308 00:25:56,791 --> 00:25:58,458 Hey, I love you. 309 00:26:27,916 --> 00:26:31,333 - [steady breathing] - [machine beeping] 310 00:26:39,583 --> 00:26:40,625 You little rascals. 311 00:26:40,708 --> 00:26:42,500 All right. Okay. 312 00:26:42,583 --> 00:26:44,416 Are you going to get dressed for the day? 313 00:26:44,500 --> 00:26:46,625 - This is for you. - Come on. Let's go play. 314 00:26:48,791 --> 00:26:49,875 Barely dry. 315 00:26:49,958 --> 00:26:50,958 I know. 316 00:26:55,791 --> 00:26:57,958 Abi, can I ask you a personal question? 317 00:26:59,208 --> 00:27:00,416 Sure. 318 00:27:00,500 --> 00:27:01,875 Do you get scared? 319 00:27:03,500 --> 00:27:04,750 Yeah, I get scared. 320 00:27:06,166 --> 00:27:07,486 Does Rick know? Yeah, Rick knows. 321 00:27:11,000 --> 00:27:12,083 Do you pray? 322 00:27:14,416 --> 00:27:16,541 I guess I don't pray as much as I should. 323 00:27:18,708 --> 00:27:19,708 I pray. 324 00:27:22,500 --> 00:27:23,833 I didn't wanna come here. 325 00:27:25,833 --> 00:27:27,041 He's a corporal 326 00:27:27,125 --> 00:27:29,708 in the United States Marines, about to make sergeant. 327 00:27:30,500 --> 00:27:32,208 Could have chosen his own station. 328 00:27:33,041 --> 00:27:36,291 He ain't got no business in space, but I can't tell him that. 329 00:27:36,375 --> 00:27:37,375 Why not? 330 00:27:38,041 --> 00:27:40,541 'Cause he'll get mad, call me chicken. 331 00:27:42,833 --> 00:27:45,583 Zane's here 'cause he has a very important job to do. 332 00:27:47,541 --> 00:27:49,041 He's giving us a chance. 333 00:27:49,583 --> 00:27:52,500 And you're here because you love him. 334 00:27:55,541 --> 00:27:59,125 And you want your kids to grow up knowing that their father was a hero. 335 00:28:05,750 --> 00:28:06,750 Dad! 336 00:28:10,000 --> 00:28:10,916 [laughing] 337 00:28:11,000 --> 00:28:12,000 [video game beeps] 338 00:28:21,625 --> 00:28:23,333 [Rick and son laughing] 339 00:28:46,208 --> 00:28:47,208 [shivers] 340 00:29:14,583 --> 00:29:16,583 [air conditioning powers down] 341 00:29:38,375 --> 00:29:39,458 What are you doing? 342 00:29:42,083 --> 00:29:43,208 I was just hot. 343 00:29:45,291 --> 00:29:46,750 Why didn't you wake me up? 344 00:29:49,958 --> 00:29:51,708 There's no point us both suffering. 345 00:29:52,625 --> 00:29:54,875 Want me to make you an ice bath or something? 346 00:29:54,958 --> 00:29:55,958 It's okay. 347 00:29:57,125 --> 00:29:58,125 I'm okay. 348 00:30:24,875 --> 00:30:27,916 - Go on. - I don't wanna put my hands in there. 349 00:30:28,875 --> 00:30:30,583 Go on. I wanna show you something. 350 00:30:37,541 --> 00:30:39,000 [laughs] 351 00:30:44,541 --> 00:30:45,833 Jeez! 352 00:30:48,000 --> 00:30:49,000 It's so cold! 353 00:30:55,458 --> 00:30:58,208 What? Now what? 354 00:31:01,541 --> 00:31:03,208 I don't feel any cold. 355 00:31:40,416 --> 00:31:42,000 RICK: Let me show you something. 356 00:31:50,791 --> 00:31:51,958 It's beautiful. 357 00:31:53,125 --> 00:31:54,458 It's a shame we can't save it. 358 00:32:16,041 --> 00:32:17,458 Doctor, be careful in there. 359 00:32:18,583 --> 00:32:20,333 It's 20% liquid methane. 360 00:33:33,083 --> 00:33:34,083 You okay? 361 00:33:34,750 --> 00:33:36,750 Cold. Hurts. 362 00:33:38,541 --> 00:33:39,541 Then get out. 363 00:33:41,375 --> 00:33:42,375 No. 364 00:33:47,291 --> 00:33:49,166 Mind over matter. 365 00:34:30,500 --> 00:34:32,000 Hey, you guys losing any hair? 366 00:34:32,083 --> 00:34:33,625 I don't think so. 367 00:34:33,708 --> 00:34:35,750 I'm not losing any hair. Still looking handsome. 368 00:34:35,833 --> 00:34:36,708 I lost some hair. 369 00:34:36,791 --> 00:34:38,000 Like, two days ago. 370 00:34:39,291 --> 00:34:41,041 - Here. - Let me see. 371 00:34:42,791 --> 00:34:45,500 Oh, shit. A souvenir for you. 372 00:34:46,125 --> 00:34:47,125 He's got something. 373 00:34:47,958 --> 00:34:49,166 [screaming] 374 00:34:51,875 --> 00:34:53,916 - Get up, get up, get up! - What happened? 375 00:34:54,000 --> 00:34:55,750 We were talking and she started convulsing. 376 00:34:55,833 --> 00:34:57,000 - How long? - Thirty seconds. 377 00:34:57,083 --> 00:34:58,458 - [screams] - Stop! Get back! 378 00:34:58,541 --> 00:35:00,541 Okay, keep her still. Hold her. Get the case! 379 00:35:04,041 --> 00:35:05,041 Hey! 380 00:35:06,833 --> 00:35:09,208 [Hernandez speaking Spanish] 381 00:35:09,625 --> 00:35:11,208 Stay with us. Come on, come on. 382 00:35:11,291 --> 00:35:13,083 HERNANDEZ: Right now we're losing her! 383 00:35:15,958 --> 00:35:17,625 [gasps] 384 00:35:40,833 --> 00:35:43,708 No, no, no, no, no. The question is: who's next? 385 00:35:43,791 --> 00:35:46,208 They only need one or two to prove the program. 386 00:35:47,333 --> 00:35:48,333 One or two? 387 00:35:48,750 --> 00:35:51,708 No, we're going up there together... as a team. 388 00:35:53,625 --> 00:35:55,500 I heard him say exactly the opposite. 389 00:35:57,250 --> 00:36:00,250 No, he said we're becoming titans, and we're going to Titan. 390 00:36:00,625 --> 00:36:01,833 And that's the mission. 391 00:36:01,916 --> 00:36:03,625 The program is the mission. 392 00:36:06,916 --> 00:36:08,708 Nobody said we was gonna die. 393 00:36:12,708 --> 00:36:14,208 We all knew the risks. 394 00:36:20,208 --> 00:36:21,750 [door opens, closes] 395 00:36:29,541 --> 00:36:32,583 - You know we're not supposed to drink. - Yeah, that was before. 396 00:36:37,333 --> 00:36:38,708 Where were you stationed? 397 00:36:40,166 --> 00:36:41,166 Syria. 398 00:36:41,500 --> 00:36:42,500 [glasses clink] 399 00:36:42,583 --> 00:36:43,625 Yeah, me too. 400 00:36:52,666 --> 00:36:54,000 You got family back home? 401 00:37:01,625 --> 00:37:04,541 She was this bad-ass cadet I used to see in the mess hall. 402 00:37:05,875 --> 00:37:08,958 I fell hopelessly in love with her. I used to write her poetry. 403 00:37:09,916 --> 00:37:11,791 I had the worst lyrics. 404 00:37:13,833 --> 00:37:17,333 Then one day when the war started, they stationed her at Diego Garcia, 405 00:37:17,625 --> 00:37:19,333 and, um, she left. 406 00:37:19,416 --> 00:37:20,750 So what did you do? 407 00:37:20,833 --> 00:37:21,833 Um... 408 00:37:22,583 --> 00:37:24,333 I went and I found her. 409 00:37:26,541 --> 00:37:28,458 Now he wants to start a family. 410 00:37:31,250 --> 00:37:33,833 But they changed the law, so it doesn't matter now. 411 00:37:34,291 --> 00:37:38,041 We can't have any kids without a permit, and we can't get one here, so... 412 00:37:38,125 --> 00:37:40,541 Rayenne, give us a hand, will you, love? 413 00:37:50,125 --> 00:37:54,125 He thinks if I go and come back, I'll have got it out of my system. 414 00:37:56,083 --> 00:37:57,666 Be the good wife. 415 00:38:09,250 --> 00:38:11,083 I wouldn't have made it this far without him. 416 00:38:17,333 --> 00:38:18,500 Well... 417 00:38:19,125 --> 00:38:20,125 Yeah. 418 00:38:21,875 --> 00:38:22,958 That's Rick. 419 00:38:48,250 --> 00:38:49,625 [mouthing] Are you okay? 420 00:38:51,666 --> 00:38:53,458 No, no fucking way! 421 00:38:55,541 --> 00:38:56,666 [yells] 422 00:38:57,500 --> 00:38:58,583 No, back off! 423 00:38:58,666 --> 00:38:59,666 [grunting] 424 00:39:00,666 --> 00:39:02,875 - [grunting] - No way! 425 00:39:03,541 --> 00:39:05,333 - Calm down. - No! 426 00:39:05,416 --> 00:39:07,500 Zane, calm down! That's an order! 427 00:39:07,583 --> 00:39:08,833 [screams] 428 00:39:08,916 --> 00:39:11,166 - Hey... - We're here. We're here. 429 00:39:12,875 --> 00:39:14,541 - We got you. - [groans] 430 00:39:21,625 --> 00:39:23,250 Let him go. Let him go. 431 00:39:27,416 --> 00:39:28,500 Look at me. 432 00:39:29,708 --> 00:39:30,708 You're with us. 433 00:39:32,833 --> 00:39:34,166 You'll... 434 00:39:34,916 --> 00:39:35,916 make it. 435 00:39:51,666 --> 00:39:54,416 FREYA: Good. 121 over 96. 436 00:39:55,000 --> 00:39:57,480 The spleen seems to be having trouble processing the treatment, 437 00:39:57,541 --> 00:39:59,041 putting a burden on the kidneys. 438 00:39:59,125 --> 00:40:02,125 Is that what killed Dr. Ramos? Was it a known risk? 439 00:40:03,166 --> 00:40:04,166 Yes and no. 440 00:40:04,250 --> 00:40:06,375 Well, Captain Ramos was predisposed to kidney stones, 441 00:40:06,458 --> 00:40:08,083 which caused the complication. 442 00:40:08,166 --> 00:40:09,250 I was there. 443 00:40:10,500 --> 00:40:12,666 That wasn't the kidney stones. 444 00:40:12,750 --> 00:40:13,750 Pills. 445 00:40:19,791 --> 00:40:20,791 May I? 446 00:40:25,750 --> 00:40:27,830 The pills are Flunarizine, a calcium-channel blocker. 447 00:40:27,875 --> 00:40:29,041 This is potassium citrate. 448 00:40:29,125 --> 00:40:31,833 - Helps flush the kidneys. - Potassium citrate's taken orally. 449 00:40:31,916 --> 00:40:34,708 But it's in magnesium sulfate so it bypasses the gastric tract. 450 00:40:34,791 --> 00:40:36,125 - How much magnesium? - Ten grams. 451 00:40:36,208 --> 00:40:37,208 That's high. 452 00:40:40,291 --> 00:40:42,625 I'd like to speak with Professor Collingwood. 453 00:40:43,375 --> 00:40:45,125 Well, he's not here, so... 454 00:40:45,208 --> 00:40:47,833 as soon as he's free, I'll get him to come see you. 455 00:40:55,375 --> 00:40:56,541 All right. 456 00:41:01,500 --> 00:41:03,125 [retching] 457 00:41:07,291 --> 00:41:08,583 I think that's it. 458 00:41:09,541 --> 00:41:10,708 [panting] 459 00:41:14,458 --> 00:41:15,666 Mind over matter. 460 00:41:15,750 --> 00:41:16,791 [inhales deeply] 461 00:41:16,875 --> 00:41:18,125 [exhales] 462 00:45:03,458 --> 00:45:06,291 COLLINGWOOD: Titan receives much less light than Earth. 463 00:45:07,708 --> 00:45:10,875 By multiplying the rod cells by up to eight times, 464 00:45:10,958 --> 00:45:13,208 we change the aperture of the eye... 465 00:45:14,750 --> 00:45:18,041 to more closely resemble those of a feline. 466 00:45:19,625 --> 00:45:22,083 Allowing you to see through the darkness. 467 00:45:44,375 --> 00:45:45,375 [exhales] 468 00:45:53,958 --> 00:45:56,000 - Peanut butter? - Yeah. Jelly? 469 00:45:56,083 --> 00:45:57,083 Yeah. 470 00:46:06,333 --> 00:46:07,541 [Rick breathing heavily] 471 00:46:18,833 --> 00:46:20,541 [Rick continues breathing heavily] 472 00:46:21,375 --> 00:46:22,583 - ABI: Baby? - RICK: Yeah. 473 00:46:22,666 --> 00:46:23,708 [grunts] 474 00:46:24,625 --> 00:46:25,625 ABI: Rick?! 475 00:46:27,083 --> 00:46:28,083 Help! 476 00:46:29,208 --> 00:46:32,291 - I need somebody here right now! - What happened? 477 00:46:32,375 --> 00:46:34,708 He started rubbing his eyes. He was complaining of pain. 478 00:46:34,791 --> 00:46:37,000 Lieutenant, let me see your eyes. Okay. 479 00:46:37,083 --> 00:46:39,875 Flush his eyes. Prep him. Get him into surgery now. 480 00:46:39,958 --> 00:46:43,625 No, Mrs. Janssen, you have to stay here. When we know something, we'll tell you. 481 00:46:47,500 --> 00:46:49,208 - What did you do? - Abi, please. 482 00:46:49,291 --> 00:46:50,750 He is blind! 483 00:46:50,833 --> 00:46:53,625 - That's only temporary. - You did not tell me everything. 484 00:46:53,708 --> 00:46:56,583 Now, look. You're tired. Go home, get some rest. Freya will take care... 485 00:46:56,666 --> 00:46:59,291 There are cameras in our house. I know you've been watching us. 486 00:46:59,375 --> 00:47:03,041 That was the Pentagon's idea. It was for your security and ours. 487 00:47:03,125 --> 00:47:04,666 I argued against it at the time. 488 00:47:04,750 --> 00:47:08,030 If you don't like it, I'll get rid of them. There is something alive inside of him. 489 00:47:09,958 --> 00:47:12,166 Something that your fucking book doesn't talk about. 490 00:47:12,916 --> 00:47:14,166 He is changing. 491 00:47:14,958 --> 00:47:17,500 I need to keep this under control. 492 00:47:17,583 --> 00:47:20,333 Rick needs me. Lucas needs you. 493 00:47:20,416 --> 00:47:22,541 Go home. We'll talk about this later. 494 00:47:54,750 --> 00:47:56,270 [sirens wailing] [indistinct shouting] 495 00:48:00,625 --> 00:48:02,465 [sirens continue wailing] [indistinct chatter] 496 00:48:13,458 --> 00:48:14,791 [shouting] 497 00:48:19,458 --> 00:48:20,958 - Get back. - I know them. 498 00:48:21,041 --> 00:48:22,375 [speaking Spanish] 499 00:48:22,458 --> 00:48:23,625 [shouting] 500 00:48:29,500 --> 00:48:31,041 [shouting] 501 00:48:39,750 --> 00:48:41,333 [gunshots] 502 00:48:46,500 --> 00:48:48,208 [helicopter whirring overhead] 503 00:49:10,083 --> 00:49:12,166 [vehicle approaches] 504 00:49:38,458 --> 00:49:39,541 Colonel Solano. 505 00:49:39,625 --> 00:49:40,666 Where is he? 506 00:50:33,833 --> 00:50:35,458 [indistinct chatter in distance] 507 00:51:05,333 --> 00:51:08,666 With respect, Dr. Blake, you had your shot at funding us and you blew it. 508 00:51:08,750 --> 00:51:11,500 Blew it? Are you nuts? We want to shut you down. 509 00:51:11,583 --> 00:51:15,291 Anything now comes from envy and resentment and is without merit. 510 00:51:15,375 --> 00:51:19,583 What has no merit is your knee-jerk program based on unproven science, 511 00:51:19,666 --> 00:51:22,061 and your irrational ideas about forced evolution. 512 00:51:22,062 --> 00:51:25,410 You're so desperate to prove it, you won't admit you dove blindly... 513 00:51:25,416 --> 00:51:29,958 There's nothing blind here. Either catch up, or stop holding me back. 514 00:53:38,333 --> 00:53:40,750 This isn't space research. 515 00:53:40,833 --> 00:53:42,958 It's criminal, and morally repugnant. 516 00:53:43,041 --> 00:53:45,125 They're becoming violent, losing control. 517 00:53:45,208 --> 00:53:47,541 The last people to try this were the Nazis. 518 00:53:47,625 --> 00:53:50,083 - You are lying to them. - Nobody gives a shit! 519 00:53:51,500 --> 00:53:52,875 This is NATO's call. 520 00:53:52,958 --> 00:53:54,541 NASA's just advising. 521 00:53:55,625 --> 00:53:56,958 Let's make it clear. 522 00:53:57,541 --> 00:53:59,458 I want this off my base. 523 00:54:00,375 --> 00:54:02,583 Well, then you better call Field Marshall Howard at NATO 524 00:54:02,666 --> 00:54:04,750 or the Secretary of Defense at the Pentagon 525 00:54:04,833 --> 00:54:06,583 because they own your base. 526 00:54:33,250 --> 00:54:35,125 You need to look over Ramos's files. 527 00:54:35,208 --> 00:54:38,083 I have. It's a miracle we got this far. 528 00:54:38,166 --> 00:54:40,886 We have to stop and assess what we've got. This wasn't in the trials. 529 00:54:40,916 --> 00:54:44,333 What we've got is a fucking roller coaster of reputation and money. 530 00:54:46,250 --> 00:54:47,333 It'll work... 531 00:54:48,541 --> 00:54:49,708 because it has to. 532 00:54:51,250 --> 00:54:52,625 What if they all die? 533 00:54:59,291 --> 00:55:00,166 Okay. 534 00:55:00,250 --> 00:55:01,291 Off you go. 535 00:55:11,291 --> 00:55:12,333 [grunts] 536 00:55:31,083 --> 00:55:33,166 Your sight will come back in 24 hours. 537 00:55:33,708 --> 00:55:36,708 You will regain your vision and much, much more. 538 00:55:38,041 --> 00:55:43,000 But we miscalculated your brain's ability to process your enhanced senses. 539 00:55:43,083 --> 00:55:45,333 Zane's brain just simply overloaded. 540 00:55:46,166 --> 00:55:48,000 - How do you fix it? - It's surgery. 541 00:55:48,083 --> 00:55:49,500 That's not gonna happen. 542 00:55:49,583 --> 00:55:52,375 - Without it, Rick's brain will... - Tell me the truth! 543 00:55:52,458 --> 00:55:54,333 - Stop it. - No! No! 544 00:55:55,875 --> 00:55:57,166 I won't sit here, 545 00:55:57,250 --> 00:56:01,291 and watch him turn my husband into a fucking animal! 546 00:56:08,625 --> 00:56:11,125 We are in uncharted waters, Abigail. 547 00:56:12,250 --> 00:56:14,166 What are we actually doing here? 548 00:56:20,791 --> 00:56:24,458 During the first treatment, we injected the subjects with an enzyme 549 00:56:25,375 --> 00:56:26,833 that could alter human DNA. 550 00:56:26,916 --> 00:56:29,333 - You mean animal DNA? - Well... 551 00:56:29,416 --> 00:56:33,875 He's giving you a name. Do you know that? Calling them Homo Titaniens, right? 552 00:56:36,541 --> 00:56:38,458 It's a new species of man, yes. 553 00:56:41,000 --> 00:56:43,125 ABI: If these enzymes are doing the work, 554 00:56:43,208 --> 00:56:44,208 how can you be sure 555 00:56:44,250 --> 00:56:49,000 that his body doesn't just mutate the eyes out altogether? 556 00:56:49,375 --> 00:56:52,375 Or develop membranes like a reptile? 557 00:56:53,125 --> 00:56:56,583 How can you possibly know what he's becoming? 558 00:56:57,750 --> 00:56:58,750 We don't know. 559 00:57:03,208 --> 00:57:06,458 Nature is unpredictable. Everybody evolves in a different way. 560 00:57:08,583 --> 00:57:11,250 But I know for a fact 561 00:57:11,958 --> 00:57:15,166 that if Rick doesn't have surgery, 562 00:57:15,250 --> 00:57:18,958 within 48 hours, he will lose control of his emotions, 563 00:57:19,041 --> 00:57:21,916 and in 72 hours, he will be dead. 564 00:57:27,166 --> 00:57:30,250 All we can do is move forward... 565 00:57:32,291 --> 00:57:34,500 and hope and pray. 566 00:57:50,666 --> 00:57:52,916 You said the test results were successful. 567 00:57:54,250 --> 00:57:56,416 I said not everybody would survive. 568 00:57:57,333 --> 00:57:58,333 You lied. 569 00:57:59,208 --> 00:58:01,666 I told you what you needed to know at the time. 570 00:58:01,750 --> 00:58:05,833 You said you would become you, but better. That's what you said. 571 00:58:05,916 --> 00:58:07,375 And you will. 572 00:58:11,291 --> 00:58:13,041 I have more than hope in you, Rick. 573 00:58:16,375 --> 00:58:17,375 I have faith. 574 01:00:07,541 --> 01:00:10,458 [phone ringing] 575 01:00:10,541 --> 01:00:11,541 COLLINGWOOD: Hello? 576 01:00:12,291 --> 01:00:14,083 I can see. I can see everything. 577 01:00:16,000 --> 01:00:17,600 The night. The sky. There's no darkness. 578 01:00:23,250 --> 01:00:24,416 I want to finish it. 579 01:00:57,916 --> 01:01:02,250 ABI: "Saturn's largest moon is the second largest in the solar system. 580 01:01:02,833 --> 01:01:04,291 Larger than Mercury. 581 01:01:04,625 --> 01:01:07,541 Its rivers carve valleys into soil rich... 582 01:01:08,750 --> 01:01:10,666 in ammonia and nitrogen. 583 01:01:11,916 --> 01:01:13,041 Nitrogen, 584 01:01:13,625 --> 01:01:16,666 which can be used to generate breathable oxygen, 585 01:01:17,791 --> 01:01:21,125 or to produce fertilizer for growing food." 586 01:01:48,083 --> 01:01:49,083 Give me adrenaline! 587 01:01:54,000 --> 01:01:55,083 Hold him down! 588 01:01:55,791 --> 01:01:57,375 Dr. Wallis! 589 01:02:03,250 --> 01:02:05,958 [heart monitor beating steadily] 590 01:02:06,041 --> 01:02:07,916 [heart monitor beating rapidly] 591 01:02:12,500 --> 01:02:15,875 One, two, three, four, five, six, seven. 592 01:02:18,625 --> 01:02:20,666 [heart monitor flat-lining] 593 01:02:20,750 --> 01:02:24,250 One, two, three, four, five, six, seven. 594 01:02:44,750 --> 01:02:46,166 [exhales] 595 01:02:48,000 --> 01:02:50,958 COLLINGWOOD: We did it, Abi. We stole fire from the gods. 596 01:02:53,416 --> 01:02:55,541 Rick and Tally are the future now. 597 01:02:56,708 --> 01:02:58,041 They leave in two days. 598 01:04:39,500 --> 01:04:41,750 COLLINGWOOD: They communicate at low frequency. 599 01:04:42,458 --> 01:04:44,041 And tactile contact. 600 01:04:45,916 --> 01:04:48,500 Our hearing can't detect it. 601 01:04:51,125 --> 01:04:53,166 They can go home until we launch. 602 01:05:08,125 --> 01:05:09,458 It's still him, Abi. 603 01:05:13,375 --> 01:05:14,375 His ring. 604 01:05:59,625 --> 01:06:00,625 Let's see. 605 01:06:02,833 --> 01:06:04,333 Looks like it's... 606 01:06:04,416 --> 01:06:06,250 Looks like it's just a little tight. 607 01:06:09,250 --> 01:06:11,166 Might just have to get you a larger size. 608 01:06:11,250 --> 01:06:12,250 [Abi gasps] [gasps] 609 01:06:21,083 --> 01:06:22,875 [breathes heavily] 610 01:07:37,250 --> 01:07:38,458 LUCAS: Mom? 611 01:07:42,500 --> 01:07:44,666 Everything's okay. Go back to sleep, sweetie. 612 01:07:44,750 --> 01:07:46,500 Will you turn my stars on? 613 01:10:22,125 --> 01:10:23,125 Mom? 614 01:10:37,125 --> 01:10:38,833 Come here. Okay. 615 01:10:38,916 --> 01:10:40,208 Shh, shh. 616 01:11:52,583 --> 01:11:54,500 Rick! Rick! 617 01:11:57,375 --> 01:12:00,916 [soldier thrashing in water] 618 01:12:01,000 --> 01:12:02,250 No! 619 01:12:20,416 --> 01:12:22,000 [alarm klaxon wails] 620 01:12:26,666 --> 01:12:28,000 [shouting in Spanish] 621 01:12:32,416 --> 01:12:33,416 PETERSEN: Colonel! 622 01:12:34,041 --> 01:12:35,416 Colonel! 623 01:12:35,791 --> 01:12:39,000 - He is the property of the U.S. Military. - He's a threat to life on this base. 624 01:12:39,083 --> 01:12:43,041 Lieutenant Janssen is $300 million worth of scientific research. 625 01:12:43,125 --> 01:12:45,500 - If you kill him... - I'll do what I have to do. 626 01:12:54,375 --> 01:12:57,166 Shh. Shh, shh, shh, shh, shh. 627 01:12:57,250 --> 01:12:58,250 It's okay, honey. 628 01:12:58,333 --> 01:13:00,083 It's okay. We're okay. 629 01:13:05,500 --> 01:13:06,583 I know where he is. 630 01:13:07,875 --> 01:13:09,435 Stay here. I'll be right back, sweetie. 631 01:13:14,791 --> 01:13:16,291 [vehicles approaching] 632 01:13:27,416 --> 01:13:28,833 [helicopter whirring] 633 01:13:53,125 --> 01:13:54,125 Rick! 634 01:13:56,875 --> 01:13:57,875 Rick! 635 01:14:00,791 --> 01:14:01,791 Please. 636 01:14:05,666 --> 01:14:06,833 Please don't run. 637 01:16:46,916 --> 01:16:48,916 [helicopter whirs in distance] 638 01:17:14,666 --> 01:17:15,666 Abi... 639 01:17:16,458 --> 01:17:17,458 Can you hear me? 640 01:17:20,833 --> 01:17:21,833 Abi? 641 01:17:25,000 --> 01:17:26,083 Where am I? 642 01:17:27,416 --> 01:17:30,708 You mustn't go out on your own again. We were lucky to find you. 643 01:17:30,791 --> 01:17:33,583 I'm sorry they hurt you, but you shouldn't have run. 644 01:17:33,666 --> 01:17:35,583 Now, Rick's safe, and Lucas. 645 01:17:36,750 --> 01:17:38,125 But we don't have any time. 646 01:17:39,250 --> 01:17:40,250 What? 647 01:17:40,291 --> 01:17:41,958 He's now the future. 648 01:17:42,625 --> 01:17:45,333 And he's going to survive, if we can help him. 649 01:17:45,416 --> 01:17:48,541 But we need to get him on Titan so he can live. 650 01:17:49,875 --> 01:17:51,125 We need your help. 651 01:17:52,041 --> 01:17:55,000 If we force him, I fear we'll kill him. 652 01:17:56,708 --> 01:17:57,875 Do you understand? 653 01:18:07,416 --> 01:18:09,976 FREYA: We need to stabilize him first or he's not gonna make it. 654 01:18:10,041 --> 01:18:11,881 The Pentagon's ordered an immediate evacuation. 655 01:18:11,958 --> 01:18:15,125 - We have to stabilize him. His vitals... - We have to leave now! 656 01:18:22,541 --> 01:18:24,958 Listen. Give me a minute, will you? 657 01:18:26,583 --> 01:18:27,583 Abigail... 658 01:18:30,291 --> 01:18:33,250 - If you can make him submit... - Submit to what? 659 01:18:33,333 --> 01:18:37,000 If you can make him take one of these, 660 01:18:37,083 --> 01:18:39,541 you can end his suffering. 661 01:18:40,666 --> 01:18:44,333 This is a chemical lobotomy. You'll erase all of his memories. 662 01:18:45,166 --> 01:18:46,458 He's resisting... 663 01:18:48,041 --> 01:18:51,458 because he's attached to too many things on Earth. 664 01:18:52,916 --> 01:18:55,500 He won't remember who he is, he won't remember who I am, 665 01:18:55,583 --> 01:18:57,333 he won't remember who his son is. 666 01:18:57,875 --> 01:19:00,083 What good would it do if he did? 667 01:19:06,125 --> 01:19:07,541 You know he can't stay here. 668 01:19:08,708 --> 01:19:09,708 He's a soldier. 669 01:19:10,291 --> 01:19:11,708 There's no going back. 670 01:19:45,541 --> 01:19:46,916 Be careful, Abigail. 671 01:22:04,416 --> 01:22:06,250 Let's go. Trust me. 672 01:22:23,916 --> 01:22:25,416 No! No! Get out! 673 01:22:32,541 --> 01:22:33,708 [gunfire continues] 674 01:22:34,791 --> 01:22:36,375 [alarm sounds] 675 01:22:37,041 --> 01:22:38,208 What's going on? 676 01:22:39,708 --> 01:22:41,250 Oh, my God! You switched it! 677 01:23:03,458 --> 01:23:04,625 Hold it right there! 678 01:23:04,708 --> 01:23:05,708 [gunfire] 679 01:23:11,708 --> 01:23:12,708 Mom? 680 01:23:22,541 --> 01:23:24,708 There's another way out, through the lab. 681 01:23:50,791 --> 01:23:51,791 Dad? 682 01:23:56,000 --> 01:23:57,000 Dad! 683 01:24:01,000 --> 01:24:02,000 Rick! 684 01:24:05,333 --> 01:24:07,083 - Let's get you down. - Okay. 685 01:24:09,208 --> 01:24:10,333 Be careful. 686 01:24:21,333 --> 01:24:22,375 Here's something. 687 01:24:42,833 --> 01:24:43,833 It's over, Abi. 688 01:24:44,916 --> 01:24:45,916 It's done with. 689 01:24:48,875 --> 01:24:49,958 They'll shoot... 690 01:24:51,416 --> 01:24:52,708 and kill your family. 691 01:24:53,666 --> 01:24:56,125 Just walk away with Lucas. 692 01:25:01,541 --> 01:25:02,791 Go fuck yourself. 693 01:25:14,625 --> 01:25:15,625 Shoot them. 694 01:25:16,791 --> 01:25:17,625 What? 695 01:25:17,708 --> 01:25:18,708 Shoot them! 696 01:25:23,750 --> 01:25:24,750 No. 697 01:25:25,458 --> 01:25:28,291 No, I'm not shooting two unarmed women and a child. 698 01:25:29,083 --> 01:25:30,833 Are you losing your minds? 699 01:25:32,583 --> 01:25:34,000 Look at what we've got! 700 01:25:34,416 --> 01:25:35,708 That's our research! 701 01:25:35,791 --> 01:25:37,458 That's what we bled for! 702 01:25:37,541 --> 01:25:38,666 I made him! I made him! 703 01:25:41,958 --> 01:25:43,791 But if we can't control him, 704 01:25:44,416 --> 01:25:45,708 all of us are dead. 705 01:25:46,541 --> 01:25:47,541 All of us. 706 01:27:54,791 --> 01:27:56,500 The crazy bastard did it. 707 01:27:58,458 --> 01:27:59,458 Yeah. 708 01:28:11,375 --> 01:28:13,000 Rick changes everything. 709 01:28:14,458 --> 01:28:15,625 He gives us hope. 710 01:28:17,125 --> 01:28:19,375 Your family's a miracle, Dr. Janssen. 711 01:28:56,000 --> 01:28:57,083 [door opens] 712 01:29:00,375 --> 01:29:01,375 [door closes] 713 01:29:08,375 --> 01:29:09,375 Hey, Mom. 714 01:29:09,916 --> 01:29:10,916 Hi. 715 01:29:12,458 --> 01:29:13,916 - How was school? - It was great. 716 01:29:14,000 --> 01:29:15,791 Come outside. It's so clear. 56861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.