Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,144 --> 00:00:02,144
Its a beautiful day outside.
2
00:00:02,646 --> 00:00:04,718
Streets are packed
with tourists.
3
00:00:04,805 --> 00:00:07,539
They're drinking beers,
they're chasing beads,
4
00:00:07,643 --> 00:00:11,512
headed out on the vampire
walking tour of New Orleans.
5
00:00:11,655 --> 00:00:13,960
They think it's just a myth.
6
00:00:14,304 --> 00:00:16,938
Just part of our city's charm.
7
00:00:17,198 --> 00:00:20,695
Well, we know better.
8
00:00:20,941 --> 00:00:24,977
Just like we know...
that there's a storm coming.
9
00:00:26,627 --> 00:00:29,210
This week marks five years
10
00:00:29,414 --> 00:00:31,617
since the fall
of the Mikaelsons.
11
00:00:31,757 --> 00:00:33,843
Five years of peace.
12
00:00:34,038 --> 00:00:37,101
And we paid a high price
for that peace.
13
00:00:38,531 --> 00:00:40,414
We witches...
14
00:00:40,531 --> 00:00:42,015
we earned that peace.
15
00:00:42,078 --> 00:00:43,718
We snatched back our freedom,
16
00:00:43,827 --> 00:00:45,647
we severed our link
with our ancestors.
17
00:00:48,093 --> 00:00:51,367
To take back our city,
we backed Marcel Gerard.
18
00:00:54,585 --> 00:00:59,242
Now, since then, we fought hard
to build this community.
19
00:00:59,529 --> 00:01:01,070
And in the next week,
20
00:01:01,273 --> 00:01:04,171
as we celebrate our independence,
21
00:01:04,382 --> 00:01:07,445
that community will be
challenged...
22
00:01:07,804 --> 00:01:10,081
because every year
we get visitors.
23
00:01:10,204 --> 00:01:11,835
(jazz band plays "when the
saints go marching in")
24
00:01:11,882 --> 00:01:14,234
Vampires.
25
00:01:14,445 --> 00:01:16,570
Vampires
from all over the world...
26
00:01:16,765 --> 00:01:19,290
They come here,
and they want to see firsthand
27
00:01:19,390 --> 00:01:22,960
the suffering
of Klaus Mikaelson.
28
00:01:23,460 --> 00:01:26,421
Now some of those vampires...
they're gonna be well-behaved.
29
00:01:28,288 --> 00:01:29,718
Others...
30
00:01:31,382 --> 00:01:33,771
not so much.
31
00:01:34,483 --> 00:01:36,882
You see, out-of-town vampires...
32
00:01:37,015 --> 00:01:39,108
They don't care about our city.
33
00:01:39,257 --> 00:01:40,952
They don't follow our rules.
34
00:01:41,030 --> 00:01:42,905
They will instigate trouble.
35
00:01:43,049 --> 00:01:47,421
They will attempt
to upset our peace.
36
00:01:47,553 --> 00:01:50,087
And the only way that
we're gonna get through that
37
00:01:50,265 --> 00:01:53,457
Is if we get through that
together.
38
00:01:54,272 --> 00:01:56,936
Now, this ain't the first time
that we faced conflict.
39
00:01:57,093 --> 00:01:58,593
Each and every single one
of us here
40
00:01:58,649 --> 00:02:01,241
has faced their fair share
of monsters.
41
00:02:01,412 --> 00:02:03,202
I swear, I feel sometimes
42
00:02:03,250 --> 00:02:07,085
the city just has evil
lurking in the shadows.
43
00:02:07,436 --> 00:02:08,827
For a long time,
44
00:02:08,905 --> 00:02:11,522
we've managed
to keep our monsters buried.
45
00:02:13,225 --> 00:02:16,180
And now we've got to make sure
that they stay buried.
46
00:02:19,358 --> 00:02:21,886
Otherwise, we will lose
47
00:02:22,155 --> 00:02:24,355
everything that we've built.
48
00:02:26,593 --> 00:02:28,686
We will lose it...
49
00:02:29,069 --> 00:02:31,179
forever.
50
00:02:31,410 --> 00:02:33,877
("when the saints go
marching in" continues)
51
00:02:36,874 --> 00:02:40,374
*THE ORIGINALS
Season 04 Episode 01
"Gather Up The Killers"
52
00:02:42,843 --> 00:02:45,968
To five years of independence.
53
00:02:46,280 --> 00:02:48,694
And old enemies who
became new friends.
54
00:02:48,827 --> 00:02:51,249
I thought you said this was
strictly a business meeting.
55
00:02:51,373 --> 00:02:55,187
Oh, you didn't mind last time
we mixed business with pleasure.
56
00:02:55,725 --> 00:02:57,905
You pay me for information,
57
00:02:58,186 --> 00:03:00,691
and I have quite a bit to share.
58
00:03:01,257 --> 00:03:03,288
As predicted,
Klaus' enemies are flocking
59
00:03:03,397 --> 00:03:05,210
to New Orleans to celebrate.
60
00:03:05,304 --> 00:03:08,046
However, some are seeking
allies among your witches.
61
00:03:08,171 --> 00:03:09,436
No doubt they want to befriend
62
00:03:09,484 --> 00:03:11,186
the very covens
that still resent you,
63
00:03:11,265 --> 00:03:13,971
start conflict,
undermine your power,
64
00:03:14,280 --> 00:03:17,452
and perhaps steal
your prize trophy.
65
00:03:17,882 --> 00:03:19,405
Klaus himself.
66
00:03:19,592 --> 00:03:22,085
Oh. How diabolical.
67
00:03:22,288 --> 00:03:24,348
It's a good thing I called
a truce with the witches.
68
00:03:24,436 --> 00:03:26,405
Vincent wants peace
as much as I do.
69
00:03:26,486 --> 00:03:28,374
So you've said, but
70
00:03:28,468 --> 00:03:31,257
I'm hearing that the covens
are up to something.
71
00:03:31,491 --> 00:03:34,710
Sigil markings on the walls,
secret midnight meetings.
72
00:03:34,843 --> 00:03:36,681
Maybe Vincent doesn't know,
73
00:03:36,819 --> 00:03:39,015
Or maybe he's planning
a power grab.
74
00:03:39,617 --> 00:03:42,132
I will ask him myself.
75
00:03:43,403 --> 00:03:45,983
Better make it fast, because
you have bigger problems.
76
00:03:46,059 --> 00:03:47,779
Oh, if you're talking
about Hayley Marshall,
77
00:03:47,840 --> 00:03:49,905
I said she's off-limits.
78
00:03:50,421 --> 00:03:52,569
Fine, but there are others
79
00:03:52,691 --> 00:03:55,241
who will stop at nothing
to find her.
80
00:03:55,483 --> 00:03:57,569
Alistair Duquesne for one.
81
00:03:57,928 --> 00:03:59,522
He and his allies believe Hayley
82
00:03:59,599 --> 00:04:01,936
is the key to finding
the rest of the Mikaelsons.
83
00:04:02,140 --> 00:04:04,088
So Alistair's
going after Hayley?
84
00:04:04,265 --> 00:04:05,655
Alistair is here.
85
00:04:05,792 --> 00:04:08,446
Ostensibly for
the independence celebration,
86
00:04:08,494 --> 00:04:10,890
But I believe he will demand
you give him Klaus' blood,
87
00:04:11,021 --> 00:04:14,640
which he will then use
to track Klaus' siblings.
88
00:04:14,827 --> 00:04:16,983
Or his child.
89
00:04:17,647 --> 00:04:20,124
No one has seen or heard from
the Mikaelsons in half a decade.
90
00:04:20,211 --> 00:04:23,233
Alistair's hunted down members
of the Strix.
91
00:04:25,005 --> 00:04:28,608
If Elijah's sire line is alive,
so is Elijah.
92
00:04:29,554 --> 00:04:31,218
Which leads people to wonder
93
00:04:31,345 --> 00:04:33,912
if Hayley is somehow trying
to bring the Mikaelsons back.
94
00:05:33,737 --> 00:05:35,480
Is that her?
95
00:05:35,667 --> 00:05:37,550
Let me check.
96
00:05:37,803 --> 00:05:39,597
Stay inside.
97
00:06:05,058 --> 00:06:06,263
Well, now,
98
00:06:06,363 --> 00:06:07,754
aren't you a sight?
99
00:06:07,871 --> 00:06:09,613
You're sure no one followed you?
100
00:06:09,746 --> 00:06:13,191
I've been avoiding trouble
since well before you were born.
101
00:06:13,285 --> 00:06:14,494
Now, where's that little girl?
102
00:06:14,542 --> 00:06:16,129
Did you find it?
103
00:06:16,394 --> 00:06:17,967
Mary, please.
104
00:06:18,160 --> 00:06:21,676
After all this time, I am
this close to getting them back.
105
00:06:21,848 --> 00:06:23,387
I found a cure
for freya's poison,
106
00:06:23,488 --> 00:06:25,608
I got a witch
to syphon Rebekah's hex.
107
00:06:25,720 --> 00:06:27,409
So you're really gonna do it?
108
00:06:27,512 --> 00:06:29,144
Cure 'em and then wake 'em up?
109
00:06:29,348 --> 00:06:33,144
Did you ever stop to think, hope
might be better off without 'em?
110
00:06:33,371 --> 00:06:34,717
I made a promise.
111
00:06:34,816 --> 00:06:36,540
To who? To Elijah?
112
00:06:36,621 --> 00:06:38,053
To my daughter.
113
00:06:38,316 --> 00:06:40,441
I promised her a home
where she would feel safe
114
00:06:40,568 --> 00:06:43,113
and protected
by the people that love her.
115
00:06:45,117 --> 00:06:46,965
Mary...
116
00:06:47,208 --> 00:06:49,442
she's a Mikaelson, too.
117
00:06:49,692 --> 00:06:51,832
She's inherited
all of their enemies
118
00:06:51,973 --> 00:06:55,684
and a power
that... I don't understand.
119
00:06:56,098 --> 00:06:59,028
She needs someone
to teach her to control it.
120
00:06:59,176 --> 00:07:01,309
I can't do this on my own.
121
00:07:03,364 --> 00:07:05,567
You told me to wake the
Mikaelsons you needed
122
00:07:05,693 --> 00:07:08,582
to find all seven
werewolf packs.
123
00:07:09,121 --> 00:07:10,853
You found six.
124
00:07:10,981 --> 00:07:14,311
The last one... the Malraux...
125
00:07:14,981 --> 00:07:18,282
I thought
they'd been killed off.
126
00:07:19,645 --> 00:07:21,676
According to this,
127
00:07:22,046 --> 00:07:24,864
there might be one left.
128
00:07:25,285 --> 00:07:28,137
Hayley. You looked
for five years.
129
00:07:28,371 --> 00:07:29,832
You found nothing.
130
00:07:29,996 --> 00:07:33,098
Suddenly, I get word of a lead.
131
00:07:33,614 --> 00:07:35,871
What if someone else
found it, too?
132
00:07:36,068 --> 00:07:37,918
What if it's a trap?
133
00:07:40,256 --> 00:07:43,291
("siberian nights"
by the kills playing)
134
00:08:01,126 --> 00:08:03,593
Your royal highness.
135
00:08:04,758 --> 00:08:06,809
And to what do I owe
this great honor?
136
00:08:06,866 --> 00:08:08,799
All right, all right,
take it down a notch.
137
00:08:09,024 --> 00:08:11,113
Is he here?
In the back.
138
00:08:11,290 --> 00:08:13,696
He was just raving about
your awesome punctuality.
139
00:08:14,047 --> 00:08:15,340
Good crowd.
140
00:08:15,485 --> 00:08:18,454
Witches, vampires.
Everyone getting along?
141
00:08:18,586 --> 00:08:22,274
We're like Switzerland, right
smack in the heart of the city.
142
00:08:22,812 --> 00:08:24,623
Everything Cami wanted.
143
00:08:26,594 --> 00:08:27,876
Okay, I got to run.
144
00:08:27,984 --> 00:08:29,391
Spinning records all week.
145
00:08:29,524 --> 00:08:32,289
You know... (imitates
rhythmic, percussive sounds)
146
00:08:37,781 --> 00:08:39,352
Vincent.
147
00:08:39,446 --> 00:08:40,665
Appreciate you coming.
148
00:08:40,766 --> 00:08:43,379
You're a little late, but I
guess you got a city to run.
149
00:08:43,446 --> 00:08:46,118
Yeah, it'd be a lot easier if I
knew the witches were in check.
150
00:08:46,219 --> 00:08:47,326
The cauldron will stay in line,
151
00:08:47,373 --> 00:08:48,716
Provided you keep
the vampires out.
152
00:08:48,763 --> 00:08:50,808
So why am I hearing
about secret conclaves,
153
00:08:50,865 --> 00:08:52,938
Sigils scribbled on the walls?
154
00:08:53,813 --> 00:08:55,352
Sounds like someone's
stirring up trouble.
155
00:08:55,399 --> 00:08:57,954
Marcel,
these out-of-town vampires
156
00:08:58,016 --> 00:08:59,797
got you a little bit
paranoid, man.
157
00:08:59,907 --> 00:09:01,782
All right, look, I'm asking you,
158
00:09:01,883 --> 00:09:04,001
especially this week,
handle your community.
159
00:09:04,157 --> 00:09:05,501
Keep them in the cauldron.
160
00:09:05,586 --> 00:09:07,201
Find out who's stirring up
trouble, and when you do,
161
00:09:07,248 --> 00:09:08,680
get 'em to stop.
162
00:09:08,821 --> 00:09:10,868
As far
as our out-of-town friends go,
163
00:09:11,001 --> 00:09:13,532
if they act up, I'll handle 'em.
164
00:09:49,093 --> 00:09:53,377
Have you come to taunt me,
Marcellus?
165
00:09:54,016 --> 00:09:55,417
No.
166
00:09:55,735 --> 00:09:58,142
I came to have a nice,
civilized conversation.
167
00:10:00,549 --> 00:10:02,549
I think we're overdue.
168
00:10:09,439 --> 00:10:11,818
Not much to say?
169
00:10:13,133 --> 00:10:15,946
And here I thought
you'd enjoy the company.
170
00:10:16,298 --> 00:10:18,025
What I would most enjoy...
171
00:10:19,016 --> 00:10:21,618
is for you to rot in hell.
172
00:10:21,813 --> 00:10:25,883
Look, there's two
ways this can go.
173
00:10:26,157 --> 00:10:28,523
The nice, easy way...
174
00:10:28,805 --> 00:10:32,711
Or the other way.
175
00:10:33,461 --> 00:10:34,836
you know, once I figured
176
00:10:35,006 --> 00:10:38,211
You suffered enough,
I pulled this out.
177
00:10:38,352 --> 00:10:40,062
And on that day you said a word
178
00:10:40,133 --> 00:10:42,797
that I've never heard you say.
179
00:10:43,203 --> 00:10:44,516
"Mercy."
180
00:10:45,391 --> 00:10:47,721
Why not just kill me?
181
00:10:48,633 --> 00:10:50,141
Because I'm not like you.
182
00:10:50,258 --> 00:10:51,704
I'm stronger than you.
183
00:10:51,820 --> 00:10:53,501
My life is no longer
linked to you,
184
00:10:53,549 --> 00:10:55,079
and the city that
you like to say
185
00:10:55,141 --> 00:10:57,141
you built... it's mine.
186
00:10:57,297 --> 00:11:00,274
Did you come here
seeking my approval?
187
00:11:00,571 --> 00:11:02,618
I came for a little information.
188
00:11:02,735 --> 00:11:06,071
See, an old friend of yours
just arrived into town.
189
00:11:06,180 --> 00:11:07,546
Alistair Duquesne.
190
00:11:07,648 --> 00:11:10,344
Word is... might even
cause me some trouble.
191
00:11:10,461 --> 00:11:12,493
Now, I could kill him.
192
00:11:12,555 --> 00:11:14,774
But who knows what kind of war
that might start.
193
00:11:14,899 --> 00:11:17,758
I would rather convince him
to get into line.
194
00:11:17,985 --> 00:11:19,907
You're gonna tell me how.
195
00:11:20,055 --> 00:11:23,961
So, how do you want this to go?
196
00:11:33,157 --> 00:11:36,126
Pride was always
Alistair's weakness.
197
00:11:36,251 --> 00:11:39,766
Even before I turned him
he was a vain aristocrat,
198
00:11:40,079 --> 00:11:42,555
throwing feasts
in his own honor.
199
00:11:42,758 --> 00:11:45,430
Just show him more of the same.
200
00:11:45,547 --> 00:11:48,157
You'll find him quite malleable.
201
00:12:07,540 --> 00:12:09,200
Do you have to go?
202
00:12:09,248 --> 00:12:10,504
I do.
203
00:12:10,576 --> 00:12:13,079
But I'll be back
very, very soon.
204
00:12:14,437 --> 00:12:16,304
And I won't be alone.
205
00:12:19,430 --> 00:12:22,055
I'll call you every night
before bed, okay?
206
00:12:22,266 --> 00:12:24,282
In the meantime,
207
00:12:24,443 --> 00:12:27,344
You listen to Mary. Deal?
208
00:12:31,854 --> 00:12:33,553
Deal.
209
00:12:39,954 --> 00:12:42,287
Keep your guard up.
Stay moving.
210
00:12:42,446 --> 00:12:44,037
You smell trouble, you run.
211
00:12:44,094 --> 00:12:46,899
Those folks back there,
they had plenty of life.
212
00:12:47,211 --> 00:12:50,116
What you need to do is stay
alive for your little girl.
213
00:12:50,251 --> 00:12:52,454
Everything I do is for her.
214
00:13:03,880 --> 00:13:05,914
(indistinct conversations,
kids laughing)
215
00:13:07,405 --> 00:13:09,399
Adam, get back here.
216
00:13:09,499 --> 00:13:11,130
What's up, little witch dude?
217
00:13:11,185 --> 00:13:13,554
Whoa. You're a vampire.
218
00:13:13,814 --> 00:13:16,404
I know. And I got the teeth
and everything.
219
00:13:16,923 --> 00:13:18,173
Whoa.
220
00:13:18,221 --> 00:13:19,426
Adam.
221
00:13:19,474 --> 00:13:21,556
Say you're sorry. Now.
222
00:13:21,644 --> 00:13:23,701
- Sorry.
- It's okay.
223
00:13:26,176 --> 00:13:27,770
Maxine, let me
help you with that.
224
00:13:27,818 --> 00:13:29,067
He doesn't listen.
225
00:13:29,151 --> 00:13:31,897
Maybe I should stick him
in a boundary spell.
226
00:13:32,001 --> 00:13:34,934
He'll grow out of it.
Just give him a couple decades.
227
00:13:35,068 --> 00:13:37,013
That's optimistic.
228
00:13:38,891 --> 00:13:42,026
Anyway, uh, thank you.
229
00:13:42,309 --> 00:13:45,036
For all of this.
230
00:13:45,248 --> 00:13:48,005
Oh. Well, just trying to
make sure everybody's stocked up
231
00:13:48,075 --> 00:13:49,782
so they'll stay in their home
and out of the quarter,
232
00:13:49,829 --> 00:13:51,078
at least for
the next week, you know.
233
00:13:51,125 --> 00:13:53,130
Yeah, just until
the, uh, eurotrash vampires
234
00:13:53,178 --> 00:13:54,923
are done eurotrashing the city.
235
00:13:55,840 --> 00:13:57,018
Well, it means a lot,
236
00:13:57,066 --> 00:13:58,699
you looking out for the covens.
237
00:13:58,757 --> 00:14:00,794
Um...
238
00:14:07,241 --> 00:14:08,536
Hey, Casanova,
239
00:14:08,654 --> 00:14:11,054
uh, I may be going out
on a limb here, but
240
00:14:11,259 --> 00:14:13,483
- She's into you.
- Maxine?
241
00:14:13,801 --> 00:14:16,215
Fun, cool, ridiculously
gorgeous single mom?
242
00:14:16,368 --> 00:14:17,778
- Yeah.
- Mm-hmm.
243
00:14:17,889 --> 00:14:19,473
But, hey,
if you'd rather be a monk
244
00:14:19,545 --> 00:14:21,557
the rest of your life...
245
00:14:24,294 --> 00:14:26,692
Um, Maxine.
246
00:14:26,886 --> 00:14:29,067
Sorry. Look here, um,
247
00:14:29,245 --> 00:14:32,426
over the next week, if you need
anything, I-I could...
248
00:14:32,705 --> 00:14:35,114
I don't know, that is
to say that...
249
00:14:37,520 --> 00:14:39,630
Well, I'm definitely
gonna make a mess
250
00:14:39,678 --> 00:14:40,817
out of all these groceries,
251
00:14:40,865 --> 00:14:43,426
so if you want to
help with that...
252
00:14:44,975 --> 00:14:47,755
come by for dinner tonight.
253
00:14:48,372 --> 00:14:49,864
All right.
254
00:14:50,012 --> 00:14:53,725
("The heart of me" by Miike Snow
playing)
255
00:14:53,773 --> 00:14:55,974
(indistinct conversations,
laughing)
256
00:15:06,873 --> 00:15:08,819
Very nice.
257
00:15:10,428 --> 00:15:12,225
I took that from a sultan.
258
00:15:12,422 --> 00:15:14,436
It is a blade meant for a king.
259
00:15:14,617 --> 00:15:17,285
Given in gratitude
for your generosity.
260
00:15:17,827 --> 00:15:20,155
Alistair, I like your style.
261
00:15:20,326 --> 00:15:22,616
Now, allow me
to return the favor.
262
00:15:22,837 --> 00:15:24,717
70-year-old scotch,
263
00:15:24,841 --> 00:15:27,341
in honor of your native
Scottish Highlands.
264
00:15:27,648 --> 00:15:30,961
To be enjoyed along
with our feast.
265
00:15:44,875 --> 00:15:46,207
Now, that...
266
00:15:46,538 --> 00:15:48,446
That is a kind gesture.
267
00:15:48,795 --> 00:15:50,594
Though I don't believe
268
00:15:50,642 --> 00:15:52,673
one can be free
269
00:15:53,198 --> 00:15:55,565
if one's oppressor still lives.
270
00:15:58,273 --> 00:15:59,705
Niklaus turned me
271
00:15:59,785 --> 00:16:02,290
And then he compelled me
to slaughter my entire estate,
272
00:16:02,338 --> 00:16:04,712
including my wife and my child.
273
00:16:04,856 --> 00:16:07,829
All so that I could
serve as a distraction
274
00:16:07,914 --> 00:16:09,805
to lure away his vile father.
275
00:16:09,926 --> 00:16:13,227
I spent a century
hiding in the shadows.
276
00:16:13,329 --> 00:16:14,727
Where is my justice?
277
00:16:14,844 --> 00:16:16,071
Hmm?
278
00:16:16,174 --> 00:16:18,962
Now, five years ago,
you made him suffer.
279
00:16:19,087 --> 00:16:20,266
And you tell us
280
00:16:20,314 --> 00:16:23,509
that he suffers still, and yet
281
00:16:23,719 --> 00:16:24,997
Have no proof.
282
00:16:25,298 --> 00:16:26,835
And now the only thing
that prevents him
283
00:16:26,882 --> 00:16:29,828
from returning
to wreak untold havoc
284
00:16:30,235 --> 00:16:31,548
Is your word.
285
00:16:31,682 --> 00:16:33,782
I have him
right where I want him.
286
00:16:34,495 --> 00:16:36,134
He's not going anywhere.
287
00:16:36,305 --> 00:16:38,065
Then I want to see his suffering
288
00:16:38,180 --> 00:16:39,587
with my own eyes.
289
00:16:39,798 --> 00:16:41,569
And perhaps procure just
290
00:16:41,696 --> 00:16:43,316
a drop of his blood.
291
00:16:43,509 --> 00:16:45,139
if only to test a theory.
292
00:16:46,485 --> 00:16:48,399
See, we've known for some time
293
00:16:48,524 --> 00:16:51,141
that Elijah Mikaelson
somehow still lives.
294
00:16:51,281 --> 00:16:53,282
My witch advisors
suggest that his life
295
00:16:53,398 --> 00:16:56,290
is linked to some powerful,
immortal force.
296
00:16:56,370 --> 00:16:59,361
Now, I believe that
to be Klaus himself.
297
00:16:59,759 --> 00:17:01,555
Well, that's
an interesting theory.
298
00:17:01,621 --> 00:17:03,774
Klaus' blood will allow us
to confirm that link.
299
00:17:03,868 --> 00:17:05,821
And, if true...
300
00:17:06,139 --> 00:17:09,389
well, surely that would be
cause to kill him
301
00:17:09,530 --> 00:17:12,506
and eradicate his
abominable family as well.
302
00:17:13,373 --> 00:17:15,124
You kill Klaus,
303
00:17:15,369 --> 00:17:17,225
it will ease the minds
304
00:17:17,351 --> 00:17:19,670
of all of your brethren.
305
00:17:19,902 --> 00:17:21,358
Refuse,
306
00:17:21,611 --> 00:17:24,445
it will prove you to be
a sympathizer.
307
00:17:24,709 --> 00:17:27,936
Well, I don't know
about a sympathizer.
308
00:17:28,213 --> 00:17:29,970
But I do know
309
00:17:30,272 --> 00:17:33,120
that I don't take ultimatums.
310
00:17:34,631 --> 00:17:36,233
You know, it's bad form
311
00:17:36,459 --> 00:17:38,038
To deny your guests.
312
00:17:38,216 --> 00:17:40,147
It could sour their mood.
313
00:17:40,302 --> 00:17:42,481
And it would be an awful,
314
00:17:42,772 --> 00:17:44,483
awful shame if I
315
00:17:44,733 --> 00:17:47,600
or any of my followers
were to go into your city
316
00:17:47,792 --> 00:17:49,436
with a soured mood.
317
00:17:49,780 --> 00:17:52,993
A bloody awful shame, indeed.
318
00:17:54,108 --> 00:17:56,920
Well, now, Alistair...
319
00:17:57,151 --> 00:17:59,330
I never meant to be rude.
320
00:17:59,725 --> 00:18:01,482
How about we settle
this tonight?
321
00:18:01,694 --> 00:18:03,608
The Mikaelson compound.
322
00:18:03,923 --> 00:18:05,434
Midnight.
323
00:18:17,445 --> 00:18:20,045
All right, ladies,
do not slow down on me.
324
00:18:20,541 --> 00:18:22,739
- Cheers.
- Cheers.
325
00:18:25,139 --> 00:18:27,677
Ooh! I'm getting
the next round.
326
00:18:27,880 --> 00:18:30,544
Just take a sec,
pull yourselves together.
327
00:18:33,145 --> 00:18:35,716
Another round, please.
Thanks.
328
00:18:37,200 --> 00:18:38,605
Beer, please.
329
00:18:38,725 --> 00:18:41,716
You look like you're having
fun. What's the occasion?
330
00:18:42,685 --> 00:18:44,466
I just finished my residency,
331
00:18:44,561 --> 00:18:46,527
which makes me
an official ER doctor.
332
00:18:46,717 --> 00:18:48,528
- Congratulations.
- Thanks.
333
00:18:48,627 --> 00:18:51,770
Does it help with the guilt,
given what you are?
334
00:18:52,776 --> 00:18:54,143
What did you say?
335
00:18:54,950 --> 00:18:56,645
Keelin, you need
to listen to me.
336
00:18:56,697 --> 00:18:59,210
- How do you know my name?
- Got it from a friend.
337
00:18:59,283 --> 00:19:02,036
She said your grandma's
maiden name was Malraux.
338
00:19:04,716 --> 00:19:06,817
You better back off.
Right now.
339
00:19:07,090 --> 00:19:09,114
I wish I could.
340
00:19:10,191 --> 00:19:11,401
I need a favor.
341
00:19:11,496 --> 00:19:14,083
Five minutes. Outside.
I can explain.
342
00:19:52,462 --> 00:19:53,828
Do not do that again.
343
00:19:53,897 --> 00:19:56,071
- I'm not going without a fight.
- Would you relax?
344
00:19:56,157 --> 00:19:59,649
I'm not here to fight you.
I need you.
345
00:19:59,821 --> 00:20:01,902
You're the last of your pack.
That makes you special
346
00:20:01,959 --> 00:20:03,828
for reasons that are
too complicated to explain.
347
00:20:03,875 --> 00:20:05,795
- I don't care about your problems.
- You should.
348
00:20:05,863 --> 00:20:08,899
Because there are others
who know how important you are.
349
00:20:09,879 --> 00:20:11,490
And they will come for you.
350
00:20:11,664 --> 00:20:14,375
Look, I have a life,
a career, relationships.
351
00:20:14,446 --> 00:20:16,570
Someone tries to take that,
they're gonna have to kill me.
352
00:20:16,617 --> 00:20:17,953
Where is she?
353
00:20:19,117 --> 00:20:20,289
I'm sorry.
354
00:20:20,379 --> 00:20:22,203
We don't have time for this.
355
00:20:28,922 --> 00:20:30,727
Marcellus.
356
00:20:30,999 --> 00:20:34,246
Can I assume your soiree for
Alistair was a raging success?
357
00:20:34,352 --> 00:20:37,482
Alistair doesn't give a damn
about having his ego stroked.
358
00:20:37,539 --> 00:20:38,972
He used the party
for the audience,
359
00:20:39,029 --> 00:20:40,899
so he could throw
down a challenge.
360
00:20:41,430 --> 00:20:43,722
Or is that what you intended?
361
00:20:43,779 --> 00:20:45,724
How difficult to be king.
362
00:20:45,781 --> 00:20:48,481
An outsider has the gall
to question your rule
363
00:20:48,538 --> 00:20:51,235
and you have no one
to offer counsel.
364
00:20:52,296 --> 00:20:53,929
You think I don't know.
365
00:20:54,516 --> 00:20:57,469
The day after I bit Elijah
he should have died.
366
00:20:57,844 --> 00:20:59,797
But his sire line
is still out there.
367
00:20:59,895 --> 00:21:03,330
So I had Vincent cast a spell
to figure out how that could be.
368
00:21:03,430 --> 00:21:07,157
It turns out the lines of your
siblings are anchored to you.
369
00:21:07,391 --> 00:21:09,453
Now, I don't give a
damn about the others,
370
00:21:09,532 --> 00:21:11,688
but I'm not gonna let anything
happen to Rebekah.
371
00:21:11,736 --> 00:21:14,852
Lucky for me, my sister
still holds your fancy.
372
00:21:14,969 --> 00:21:17,310
You may have no choice
but to kill poor Alistair.
373
00:21:17,367 --> 00:21:21,547
Ah, well, heavy head, heavy
crown, et cetera, et cetera.
374
00:21:21,735 --> 00:21:24,195
If I kill Alistair,
his theory gains traction.
375
00:21:24,252 --> 00:21:26,813
The vampires turn against me.
They storm the city.
376
00:21:26,890 --> 00:21:30,236
And if they find you, all they
need is a drop of your blood,
377
00:21:30,438 --> 00:21:33,321
and then their witches
can track your family.
378
00:21:33,504 --> 00:21:35,349
Even hope.
379
00:21:37,116 --> 00:21:39,128
But, hey,
380
00:21:39,286 --> 00:21:41,383
I guess that's my problem,
right?
381
00:21:41,543 --> 00:21:44,149
Marcel.
382
00:21:44,906 --> 00:21:46,336
You don't know Alistair.
383
00:21:46,496 --> 00:21:48,575
To defeat him, you need me.
384
00:21:51,101 --> 00:21:53,035
You're offering me a deal?
385
00:21:53,437 --> 00:21:55,226
One you cannot dismiss.
386
00:21:55,283 --> 00:21:57,784
Alistair and his ilk loathed me
because of my strength.
387
00:21:57,841 --> 00:21:59,164
Now they loathe you.
388
00:21:59,221 --> 00:22:02,389
Creatures such as they
respect only one language,
389
00:22:02,446 --> 00:22:04,357
and I speak it fluently.
390
00:22:04,414 --> 00:22:08,662
Release me, and I will lay waste
to the lot of them.
391
00:22:21,848 --> 00:22:25,261
Relax. I'm not your enemy.
392
00:22:25,505 --> 00:22:27,594
If I left you where you were,
you'd be dead already.
393
00:22:27,667 --> 00:22:30,112
Let me guess, we're on
the run from vampires?
394
00:22:30,239 --> 00:22:31,984
You have the same stink they do.
395
00:22:32,184 --> 00:22:34,908
I'm special.
I'm a hybrid.
396
00:22:34,956 --> 00:22:36,586
Half-vampire, half-werewolf.
397
00:22:36,634 --> 00:22:39,102
And considering
that I saved your ass,
398
00:22:39,250 --> 00:22:40,914
You should show me some respect.
399
00:22:40,980 --> 00:22:43,740
How do I know you weren't the one
that led them to me? Does it matter?
400
00:22:43,787 --> 00:22:45,732
They know who you are
and they want you dead.
401
00:22:45,852 --> 00:22:49,188
The only way to survive is to do
exactly what I tell you.
402
00:22:49,333 --> 00:22:51,141
It's not like I have a choice.
403
00:22:52,855 --> 00:22:54,908
Hey, look, I don't know what
kind of pervy stuff you're into,
404
00:22:54,955 --> 00:22:56,641
but I am not that kind of girl.
405
00:22:56,764 --> 00:22:58,809
This is a device
to extract your venom.
406
00:22:58,969 --> 00:23:00,813
And before you ask, yes,
407
00:23:00,969 --> 00:23:02,513
It will hurt.
408
00:23:05,821 --> 00:23:08,755
Why are you doing this to me?
409
00:23:11,047 --> 00:23:13,426
I'm trying to save my family.
410
00:23:15,110 --> 00:23:16,313
Keelin,
411
00:23:16,438 --> 00:23:18,410
the people in there are dying.
412
00:23:18,719 --> 00:23:20,047
The only thing
keeping them alive
413
00:23:20,095 --> 00:23:23,587
is a sleep spell, and the only
one that can cure them is her.
414
00:23:23,782 --> 00:23:25,949
She's a witch,
and she left me instructions
415
00:23:26,155 --> 00:23:27,733
on how to wake her up early.
416
00:23:28,227 --> 00:23:30,043
The only thing I'm missing
417
00:23:30,344 --> 00:23:31,445
is your venom.
418
00:23:31,625 --> 00:23:34,233
Once she gets on her feet,
I can give her the ingredients I got.
419
00:23:34,281 --> 00:23:36,458
and, with any luck,
420
00:23:36,758 --> 00:23:38,451
no one has to die.
421
00:23:39,039 --> 00:23:42,400
So if I give you
what you want...
422
00:23:43,320 --> 00:23:45,382
Will you let me go?
423
00:23:45,574 --> 00:23:48,187
You have my word.
424
00:23:53,562 --> 00:23:55,947
Appreciate you coming
on short notice.
425
00:23:56,289 --> 00:23:57,984
Marcel, just tell me
what you need, man,
426
00:23:58,039 --> 00:24:00,719
because, um, I-i kind of got
someplace I got to be.
427
00:24:00,805 --> 00:24:02,852
Whatever your plans are, I got
to ask you to put 'em aside.
428
00:24:02,899 --> 00:24:05,090
- Tonight I need you here.
- What is that?
429
00:24:05,227 --> 00:24:07,357
Is that a decree from the royal throne?
All right, look,
430
00:24:07,404 --> 00:24:09,227
It would be best for everyone
in this city
431
00:24:09,284 --> 00:24:10,784
If you're here
for what's going down.
432
00:24:12,553 --> 00:24:14,734
If you need me to say "please,"
Vincent, I will.
433
00:24:14,835 --> 00:24:16,515
What have you gotten yourself
into, Marcel?
434
00:24:17,039 --> 00:24:18,587
- You about to start a war?
- No.
435
00:24:18,660 --> 00:24:21,161
If this goes the way I expect,
I won't have to lift a finger.
436
00:24:21,218 --> 00:24:22,430
All I need from you
437
00:24:22,914 --> 00:24:24,953
Is a boundary spell.
438
00:24:25,305 --> 00:24:26,778
Anyone can enter,
439
00:24:26,835 --> 00:24:28,279
no one can leave.
440
00:24:28,336 --> 00:24:29,702
And it's got to be strong.
441
00:24:29,759 --> 00:24:31,171
Well, how strong?
442
00:24:31,228 --> 00:24:34,774
Original strength.
443
00:24:38,611 --> 00:24:41,711
You got my venom.
When do I get to go?
444
00:24:41,984 --> 00:24:44,633
As soon as I know it works.
445
00:24:44,789 --> 00:24:46,156
And when will that be?
446
00:24:46,276 --> 00:24:47,799
Believe me,
447
00:24:47,977 --> 00:24:49,633
You'll know when you see it.
448
00:24:49,681 --> 00:24:51,361
You have to wake up
sleeping beauty, right?
449
00:24:51,581 --> 00:24:53,638
How do you do that?
450
00:24:54,008 --> 00:24:57,197
You know,
you ask a lot of questions.
451
00:25:07,896 --> 00:25:09,407
Freya.
452
00:25:09,589 --> 00:25:11,567
Are you okay?
453
00:25:11,813 --> 00:25:13,146
Did you get the ingredients?
454
00:25:14,609 --> 00:25:16,361
Good, I need to begin.
455
00:25:16,656 --> 00:25:18,751
If I can't turn all that
into a cure...
456
00:25:19,367 --> 00:25:21,120
Elijah and kol are going to die.
457
00:25:26,238 --> 00:25:28,016
How much longer do we have?
458
00:25:28,547 --> 00:25:29,758
Maybe an hour.
459
00:25:30,195 --> 00:25:32,716
Assuming they live that long.
460
00:25:33,719 --> 00:25:36,055
Do you have everything we need?
461
00:25:36,266 --> 00:25:37,820
Venom from the seven packs,
462
00:25:37,868 --> 00:25:39,379
along with Klaus' blood.
463
00:25:39,558 --> 00:25:42,203
Infused by my magic and
magnified by the dark objects.
464
00:25:42,345 --> 00:25:43,737
It's going to take all
of my strength
465
00:25:43,784 --> 00:25:45,507
and more than a little luck,
but...
466
00:25:45,564 --> 00:25:48,031
it should be enough to fashion
a cure to save my brothers.
467
00:25:48,117 --> 00:25:50,000
"Should"?
What do you mean "should"?
468
00:26:09,289 --> 00:26:10,461
We got company.
469
00:26:10,554 --> 00:26:12,555
Hayley, let me go, please.
470
00:26:12,612 --> 00:26:14,172
If it's vampires,
they're gonna kill me.
471
00:26:14,275 --> 00:26:15,555
They must have been tracking
her.
472
00:26:15,738 --> 00:26:18,836
Hayley, I need more time.
473
00:26:28,437 --> 00:26:29,836
These guys are sketchy.
474
00:26:29,976 --> 00:26:31,559
- Stay close.
- What are you gonna do?
475
00:26:31,615 --> 00:26:33,108
You gonna protect me?
476
00:26:33,460 --> 00:26:35,867
No, I'm gonna use
you as a shield.
477
00:26:36,680 --> 00:26:37,993
Just so you know,
478
00:26:38,180 --> 00:26:39,766
Alistair is in a mood.
479
00:26:39,918 --> 00:26:42,984
He has his men positioned all
over town awaiting his signal.
480
00:26:47,015 --> 00:26:49,015
Greetings, Marcel.
481
00:26:49,227 --> 00:26:50,405
I had hoped your decision
482
00:26:50,462 --> 00:26:54,062
to meet in this... Ruin had
meant you'd come to your senses.
483
00:26:54,286 --> 00:26:57,750
And yet I don't see Klaus' head
upon a spike.
484
00:27:01,655 --> 00:27:02,892
Apologies.
485
00:27:03,011 --> 00:27:05,612
I have been a discourteous host.
486
00:27:12,000 --> 00:27:13,359
You wanted him,
487
00:27:13,544 --> 00:27:15,133
You got him.
488
00:27:20,594 --> 00:27:22,883
Oh, Niklaus.
489
00:27:23,367 --> 00:27:25,172
How the mighty have fallen.
490
00:27:25,290 --> 00:27:27,258
Pretty pathetic.
491
00:27:27,766 --> 00:27:28,766
Chained.
492
00:27:28,859 --> 00:27:31,164
Beaten. Half-starved.
493
00:27:31,442 --> 00:27:32,708
I should just kill him.
494
00:27:32,805 --> 00:27:34,609
After all, a wise man said,
495
00:27:34,657 --> 00:27:36,461
"One cannot be free
if one's oppressors
496
00:27:36,555 --> 00:27:38,011
continue to live."
497
00:27:38,297 --> 00:27:40,544
And what I've learned is,
498
00:27:41,273 --> 00:27:43,592
The best way to end your fear
499
00:27:43,805 --> 00:27:47,596
is to face it yourself.
So, for you, a gift,
500
00:27:48,257 --> 00:27:51,289
the sword that you gave me,
now laced with my venom.
501
00:27:51,648 --> 00:27:52,883
One slice
502
00:27:52,955 --> 00:27:54,188
will draw Klaus' blood
503
00:27:54,348 --> 00:27:57,367
and deliver
the slow, agonizing death
504
00:27:57,609 --> 00:27:59,554
that he deserves.
505
00:28:01,961 --> 00:28:03,661
It would be...
506
00:28:05,123 --> 00:28:06,489
my highest honor.
507
00:28:27,304 --> 00:28:29,055
Took a long time,
508
00:28:29,250 --> 00:28:31,133
but we finally caught you.
509
00:28:31,344 --> 00:28:33,672
Or maybe I just stopped running.
510
00:28:55,883 --> 00:28:57,633
Do you suffer, Niklaus,
511
00:28:57,727 --> 00:28:59,992
as my wife suffered?
512
00:29:00,087 --> 00:29:02,820
As my child suffered?
513
00:29:04,984 --> 00:29:07,344
Yeah, you do.
514
00:29:07,633 --> 00:29:09,840
But I do believe, at
long last, your suffering
515
00:29:09,897 --> 00:29:10,908
is at an end.
516
00:29:11,070 --> 00:29:12,288
Kill him!
517
00:29:13,062 --> 00:29:14,357
Do you hear that?
518
00:29:14,797 --> 00:29:17,078
The people have spoken.
519
00:29:17,453 --> 00:29:19,641
Now, honor would dictate
a request for your last words,
520
00:29:19,689 --> 00:29:21,766
but you deserve
no such privilege.
521
00:29:21,820 --> 00:29:24,828
Instead, I want the last words
you ever hear
522
00:29:24,922 --> 00:29:27,133
to be my solemn vow.
523
00:29:27,427 --> 00:29:28,893
I will find your daughter.
524
00:29:28,992 --> 00:29:31,055
And when I do, I will eradicate
525
00:29:31,103 --> 00:29:35,062
Your malignant bloodline
from... this... earth.
526
00:30:00,930 --> 00:30:02,526
Well, who's next?!
527
00:30:04,297 --> 00:30:05,914
Oh, come on.
528
00:30:07,664 --> 00:30:11,469
Meet... Your... Maker.
529
00:30:13,789 --> 00:30:14,906
Mmm.
530
00:30:15,430 --> 00:30:17,186
That is a nasty bite.
531
00:30:17,836 --> 00:30:20,641
The good news is,
we have the cure.
532
00:30:20,953 --> 00:30:23,797
You see, keeping Klaus alive
does come in handy.
533
00:30:24,148 --> 00:30:25,516
I keep him for his blood,
534
00:30:25,618 --> 00:30:27,318
in case the wolves get out
of line.
535
00:30:27,375 --> 00:30:29,031
I keep him as collateral,
536
00:30:29,258 --> 00:30:30,337
in case his family comes back.
537
00:30:30,384 --> 00:30:33,555
I keep him, because I can.
538
00:30:34,160 --> 00:30:36,727
I put him down, I kept him down,
539
00:30:36,937 --> 00:30:39,875
and I am the only one
that can stop him
540
00:30:39,972 --> 00:30:42,885
from coming after all of you.
541
00:30:47,289 --> 00:30:49,252
New Orleans is mine.
542
00:30:49,445 --> 00:30:51,242
But you are all welcome
to visit.
543
00:30:51,464 --> 00:30:52,675
Enjoy yourselves.
544
00:30:52,810 --> 00:30:54,755
But you follow my rules.
545
00:30:55,547 --> 00:30:56,759
You behave.
546
00:30:56,961 --> 00:30:58,816
And you never,
547
00:30:58,977 --> 00:31:02,365
ever question me.
548
00:31:03,125 --> 00:31:06,924
Does anybody have a problem
with that?
549
00:31:08,703 --> 00:31:10,328
All right then.
550
00:31:11,953 --> 00:31:13,764
Well, let's go celebrate.
551
00:31:18,447 --> 00:31:20,773
Laekna det som er
552
00:31:20,846 --> 00:31:24,078
toxicatus.
Laekna det som
553
00:31:24,165 --> 00:31:27,111
Er toxicatus.
554
00:31:27,500 --> 00:31:30,437
Laekna det som er toxicatus.
555
00:31:30,508 --> 00:31:33,359
Close your eyes, you
blood-sucking punk-ass.
556
00:31:39,031 --> 00:31:40,069
You just...
557
00:31:40,126 --> 00:31:42,193
you waved your hand
and his brain melted?
558
00:31:42,297 --> 00:31:44,844
Well, that's what happens
when people annoy me.
559
00:31:50,136 --> 00:31:51,641
Ooh.
560
00:31:53,336 --> 00:31:55,017
Your bite is nasty.
561
00:31:55,203 --> 00:31:56,812
But you're outnumbered.
562
00:31:57,062 --> 00:31:59,898
Give up now
and we'll end this quick.
563
00:32:00,062 --> 00:32:02,244
I have a better idea.
564
00:32:14,527 --> 00:32:17,594
Laekna det som er toxicatus.
565
00:32:17,812 --> 00:32:21,367
Laekna det som er toxicatus.
566
00:32:21,516 --> 00:32:25,570
Laekna det som er toxicatus.
567
00:32:25,805 --> 00:32:29,859
Laekna det som er toxicatus.
568
00:32:35,348 --> 00:32:37,062
Did it work?
569
00:33:18,612 --> 00:33:20,019
You want more?
570
00:33:20,314 --> 00:33:21,826
Come on!
571
00:34:09,342 --> 00:34:10,474
Congratulations.
572
00:34:10,727 --> 00:34:12,411
You handled that rather well.
573
00:34:12,519 --> 00:34:13,700
Alistair's a corpse.
574
00:34:14,043 --> 00:34:15,165
Klaus is a prisoner.
575
00:34:15,213 --> 00:34:20,149
And every vampire in this town
either loves you or fears you.
576
00:34:21,552 --> 00:34:25,255
Now all you need to worry
about are the covens.
577
00:34:27,178 --> 00:34:29,924
Occult graffiti popping up
all over town.
578
00:34:30,082 --> 00:34:31,381
Not just the cauldron.
579
00:34:31,508 --> 00:34:32,953
The ninth ward,
580
00:34:33,105 --> 00:34:34,928
Algiers,
581
00:34:35,070 --> 00:34:36,803
The Quarter.
582
00:34:48,152 --> 00:34:51,015
Beware the sleeping giant,
583
00:34:52,427 --> 00:34:55,448
For when he wakes,
584
00:34:56,474 --> 00:34:58,151
The earth will shake.
585
00:34:59,271 --> 00:35:01,476
Here's to holding
off earthquakes.
586
00:35:01,533 --> 00:35:02,956
Vincent.
587
00:35:03,513 --> 00:35:06,294
I never figured you
for Marcel's lackey.
588
00:35:06,476 --> 00:35:08,521
I'm nobody's lackey, Klaus.
589
00:35:09,036 --> 00:35:11,099
As far as I'm concerned,
this is justice.
590
00:35:11,216 --> 00:35:14,521
And will it be justice when I
escape and come for you both?
591
00:35:14,646 --> 00:35:17,044
Oh, Klaus,
we could have handed you over.
592
00:35:17,544 --> 00:35:19,528
Instead, Marcel fed you blood.
593
00:35:19,710 --> 00:35:22,601
I took the spell
off them chains.
594
00:35:22,808 --> 00:35:24,341
We gave you a fighting chance.
595
00:35:24,444 --> 00:35:27,114
And what chance will you have?
596
00:35:30,669 --> 00:35:32,385
While I remain here,
597
00:35:32,552 --> 00:35:34,776
My enemies will flock
to New Orleans,
598
00:35:34,833 --> 00:35:36,978
causing all manner of mischief.
599
00:35:37,232 --> 00:35:39,739
One day, most likely as a result
600
00:35:39,857 --> 00:35:42,091
of some fool's effort
to reach me,
601
00:35:42,234 --> 00:35:43,924
I will escape,
602
00:35:44,130 --> 00:35:46,797
And I will seek my own justice.
603
00:35:47,708 --> 00:35:49,271
Yeah.
604
00:35:49,982 --> 00:35:53,228
I had a friend once, Cami.
605
00:35:57,799 --> 00:35:59,591
She, uh...
606
00:36:00,591 --> 00:36:02,015
she believed with all her heart
607
00:36:02,072 --> 00:36:04,271
that you had some good
left in you.
608
00:36:04,638 --> 00:36:06,060
And I don't understand
609
00:36:06,133 --> 00:36:10,035
why it is you are so hell-bent
on proving her wrong.
610
00:36:26,842 --> 00:36:28,514
You let me go.
611
00:36:28,788 --> 00:36:31,335
I gave you people
what you wanted.
612
00:36:31,749 --> 00:36:34,311
I barely had enough
to make the anti-venom.
613
00:36:34,561 --> 00:36:37,372
If any of my family
are ever bitten again,
614
00:36:37,858 --> 00:36:39,786
We'll need more.
615
00:36:40,077 --> 00:36:42,243
Which means
we'll need you alive.
616
00:36:42,975 --> 00:36:45,241
Count yourself fortunate.
617
00:36:45,514 --> 00:36:46,655
We had a deal.
618
00:36:46,725 --> 00:36:49,059
You had a deal with Hayley.
619
00:36:49,274 --> 00:36:50,960
Not me.
620
00:36:51,166 --> 00:36:56,236
You see, when it comes
to my family's safety,
621
00:36:57,671 --> 00:36:59,882
I don't negotiate.
622
00:37:09,889 --> 00:37:12,624
And they say romance is dead.
623
00:37:13,030 --> 00:37:14,576
I'll take it.
624
00:37:21,918 --> 00:37:23,585
Your infection's gone.
625
00:37:23,960 --> 00:37:25,653
You saved us.
626
00:37:26,624 --> 00:37:28,201
All of us.
627
00:37:29,592 --> 00:37:33,030
I guess kol and Rebekah
couldn't contain their hunger.
628
00:37:36,171 --> 00:37:38,694
Elijah, after all
this time, I...
629
00:37:41,425 --> 00:37:43,224
Me, too.
630
00:37:45,421 --> 00:37:48,444
Now, please tell me...
631
00:37:49,946 --> 00:37:51,846
how is my niece?
632
00:37:52,883 --> 00:37:54,616
She's amazing.
633
00:37:54,918 --> 00:37:57,452
She's healthy. Happy.
634
00:37:58,053 --> 00:38:01,456
She's the perfect little girl.
635
00:38:04,608 --> 00:38:08,553
And she made me promise that one
day she'd get her family back.
636
00:38:08,921 --> 00:38:09,943
All of them.
637
00:38:10,647 --> 00:38:12,934
A child after my own heart.
638
00:38:15,512 --> 00:38:18,154
Then there's just one person
left.
639
00:38:22,819 --> 00:38:25,046
Let's go get him.
640
00:38:31,116 --> 00:38:32,482
Don't know when to stop,
641
00:38:32,530 --> 00:38:33,632
do you?
642
00:38:33,719 --> 00:38:36,546
Perhaps when I've buried you
in a dungeon like this.
643
00:38:36,741 --> 00:38:38,452
Oh, you should just
say thank you.
644
00:38:38,625 --> 00:38:40,425
After all, I could have
thrown you to Alistair
645
00:38:40,507 --> 00:38:42,054
With this in your heart.
646
00:38:44,382 --> 00:38:45,678
You're welcome.
647
00:38:45,936 --> 00:38:47,347
Do you lie to yourself
648
00:38:47,404 --> 00:38:49,928
And say you helped me
to protect Rebekah?
649
00:38:50,053 --> 00:38:51,848
Truth is, you could
never allow me to die.
650
00:38:51,896 --> 00:38:54,676
after all, I am the source
of the approval you seek.
651
00:38:54,733 --> 00:38:57,178
All the time down here
is rotting your brain.
652
00:38:57,434 --> 00:38:59,046
You'd be adrift without me.
653
00:38:59,108 --> 00:39:00,471
Utterly lost.
654
00:39:00,646 --> 00:39:03,749
Why else keep me
in such close proximity?
655
00:39:04,077 --> 00:39:05,365
You need me.
656
00:39:05,702 --> 00:39:07,522
If only to keep
from becoming the monster
657
00:39:07,624 --> 00:39:09,608
you fear yourself to be.
658
00:39:09,780 --> 00:39:11,178
For all your power,
659
00:39:11,275 --> 00:39:13,008
you remain in my thrall.
660
00:39:13,151 --> 00:39:16,585
You still cannot escape
the shadow I cast.
661
00:39:16,728 --> 00:39:18,639
That is how I know
you'll be back.
662
00:39:18,731 --> 00:39:21,756
You need me, marcellus.
663
00:39:22,171 --> 00:39:24,499
Because deep down inside
664
00:39:24,835 --> 00:39:29,467
You are weak.
665
00:39:51,980 --> 00:39:53,191
Maxine.
666
00:39:53,239 --> 00:39:54,293
What you doing here?
667
00:39:54,341 --> 00:39:56,037
I saw the lights on, Vincent.
668
00:39:56,161 --> 00:39:57,458
It's Adam.
669
00:39:57,661 --> 00:39:59,622
- What?
- He never came home.
670
00:39:59,755 --> 00:40:01,509
I've looked everywhere.
671
00:41:14,944 --> 00:41:16,139
Hope.
672
00:41:16,514 --> 00:41:18,219
Sweetie, are you okay?
673
00:41:18,381 --> 00:41:19,725
I had a bad dream.
674
00:41:19,811 --> 00:41:22,324
Oh. Darling, it's all right.
675
00:41:22,514 --> 00:41:23,749
You're safe.
676
00:41:23,927 --> 00:41:25,960
I'm not going anywhere.
677
00:41:38,325 --> 00:41:41,271
Synchronized by srjanapala
48189
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.