Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,005 --> 00:00:08,133
FILM TEN JEST FIKCJĄ INSPIROWANĄ FAKTAMI.
2
00:00:08,216 --> 00:00:11,010
POSTACIE I WYDARZENIA
ZOSTAŁY CELOWO ZMIENIONE.
3
00:00:12,011 --> 00:00:14,347
NETFLIX - SERIAL ORYGINALNY
4
00:01:03,730 --> 00:01:04,606
Śniadanie.
5
00:01:13,239 --> 00:01:14,074
Kawa z mlekiem?
6
00:01:15,325 --> 00:01:16,159
Tak. Dzięki.
7
00:01:24,042 --> 00:01:25,335
Kanapka.
8
00:01:26,753 --> 00:01:28,421
Mogę poznać twoje imię?
9
00:01:30,215 --> 00:01:32,675
Strażnik. Może być?
10
00:01:33,885 --> 00:01:35,553
Jasne.
11
00:01:37,222 --> 00:01:39,682
Wiesz, czy czeka mnie dziś jakaś kąpiel?
12
00:01:40,850 --> 00:01:42,393
Nic mi o tym nie wiadomo.
13
00:01:45,230 --> 00:01:46,898
Obiad jak zwykle?
14
00:01:46,981 --> 00:01:50,151
Ryż, fasola, makaron. Woda.
15
00:01:50,693 --> 00:01:52,570
Kto wie? Może cię zaskoczymy.
16
00:01:56,282 --> 00:01:57,450
Miłego dnia.
17
00:01:57,992 --> 00:01:58,993
Wzajemnie.
18
00:02:01,454 --> 00:02:04,707
Dyrektor Petrobrasil, João Pedro Rangel,
19
00:02:04,791 --> 00:02:06,918
został zabrany na przesłuchanie.
20
00:02:07,001 --> 00:02:11,881
Policja miała nakazprzeszukania jego domu...
21
00:02:11,965 --> 00:02:13,508
Przyniosłam herbatę.
22
00:02:13,591 --> 00:02:17,846
...Operacja nosi nazwę „Myjnia”.
23
00:02:18,555 --> 00:02:22,142
João Pedro Rangel jest dyrektoremdo spraw zaopatrzenia
24
00:02:22,225 --> 00:02:23,935
od 2013 roku.
25
00:02:24,018 --> 00:02:25,436
Wystarczy.
26
00:02:27,522 --> 00:02:30,275
Powinniśmy wyjechać.
27
00:02:31,818 --> 00:02:33,194
Niech wszystko się uspokoi.
28
00:02:35,697 --> 00:02:38,491
Porozmawiam z Shayenne. Wyjedziemy.
29
00:02:38,575 --> 00:02:39,868
Daleko stąd.
30
00:02:52,714 --> 00:02:55,466
PROKURATURA
31
00:02:58,720 --> 00:03:01,723
Nakaz przeszukania domu córki i zięcia?
32
00:03:02,348 --> 00:03:03,266
Tak.
33
00:03:05,894 --> 00:03:06,936
Nie.
34
00:03:08,021 --> 00:03:09,731
Widział pan nagranie.
35
00:03:10,481 --> 00:03:13,693
Racja. Nagranie mówi samo za siebie.
36
00:03:13,776 --> 00:03:15,987
Wiem, ale nie wydam tego nakazu.
37
00:03:17,572 --> 00:03:19,699
Wydam nakaz aresztowania Rangela.
38
00:03:22,243 --> 00:03:25,663
Agencie Dimas? Coś jeszcze?
39
00:03:26,247 --> 00:03:28,917
Zdaje pan sobie sprawę z zasięgu?
40
00:03:29,000 --> 00:03:30,919
Dobrze umotywowany nakaz.
41
00:03:33,171 --> 00:03:34,631
To właśnie ten zasięg.
42
00:03:36,841 --> 00:03:37,675
Tak?
43
00:03:38,259 --> 00:03:39,636
Do widzenia.
44
00:03:42,180 --> 00:03:43,306
Spójrz.
45
00:03:43,389 --> 00:03:46,351
„Odwiedzając Japonię, znajdź czas,
46
00:03:46,434 --> 00:03:49,229
by podziwiać piękne drzewa wiśniowe”.
47
00:03:51,022 --> 00:03:51,898
Co?
48
00:03:52,148 --> 00:03:53,274
Nic nie mówiłam.
49
00:03:55,026 --> 00:03:58,071
Pepe? Japonia.
Jest daleko i nigdy tam nie byłam.
50
00:03:58,154 --> 00:04:02,116
Nie. Mają najlepszy
system komunikacji na świecie.
51
00:04:02,200 --> 00:04:05,161
- Co z tego?
- Więc Południowa Afryka.
52
00:04:05,245 --> 00:04:07,038
- Sawanna.
- Tylko nie to.
53
00:04:07,121 --> 00:04:10,083
Uciekamy? Co się dzieje?
54
00:04:10,917 --> 00:04:12,919
Odpowiedz.
55
00:04:13,711 --> 00:04:17,465
- Mamy kłopoty?
- Nie. Spokojnie.
56
00:04:18,049 --> 00:04:18,883
Mamo?
57
00:04:18,967 --> 00:04:21,594
Jedziemy? Załatwić bilety na dzisiaj?
58
00:04:21,678 --> 00:04:22,512
Tak.
59
00:04:22,595 --> 00:04:24,597
Po co ten pośpiech? Opróżniliśmy biuro,
60
00:04:24,681 --> 00:04:27,475
wzięliśmy nawet rachunki za telefon.
61
00:04:27,558 --> 00:04:29,102
Zapłać gotówką.
62
00:04:30,770 --> 00:04:33,439
- Chwila.
- Uważam, że powinnaś zapłacić gotówką.
63
00:04:33,523 --> 00:04:35,525
Co się dzieje?
64
00:04:39,988 --> 00:04:42,490
POLICJA FEDERALNA
65
00:04:51,416 --> 00:04:53,459
Porozmawiasz z Robervalem?
66
00:04:53,543 --> 00:04:54,377
Nie.
67
00:04:55,003 --> 00:04:56,587
A prośba o pieniądze?
68
00:04:56,671 --> 00:04:59,590
Zapłacę kartą, a potem poproszę o zwrot.
69
00:04:59,674 --> 00:05:01,551
Nie chcę stracić Rangela.
70
00:05:01,634 --> 00:05:03,219
Zabierz mnie.
71
00:05:03,303 --> 00:05:05,221
Tobie też mam kupić bilet?
72
00:05:05,722 --> 00:05:07,974
Nie. Liczę na jednostkę w Rio.
73
00:05:08,057 --> 00:05:10,893
Tam mają swoich agentów. Chcesz ryzykować?
74
00:05:10,977 --> 00:05:14,355
- Skąd jesteś?
- Z Rio. Szkoliła mnie Verena. Znasz ją?
75
00:05:14,439 --> 00:05:16,566
Jest najlepsza.
76
00:05:17,942 --> 00:05:20,611
- Pojadę autobusem.
- Nie.
77
00:05:20,695 --> 00:05:23,239
Zanim dojedziesz,
już będę z powrotem. Nie.
78
00:05:23,323 --> 00:05:25,825
Nie wytrzymam w biurze.
79
00:05:26,492 --> 00:05:29,329
Pomylę się w liczeniu.
80
00:05:29,412 --> 00:05:30,872
Ciągnie cię na plażę?
81
00:05:30,955 --> 00:05:32,749
Akurat.
82
00:05:34,042 --> 00:05:35,168
Zabierz mnie,
83
00:05:35,460 --> 00:05:36,878
muszę wejść do jego domu.
84
00:05:37,336 --> 00:05:38,421
Proszę.
85
00:05:44,093 --> 00:05:46,554
Guilhome, on jedzie ze mną.
86
00:05:47,680 --> 00:05:49,307
Zostań w bazie.
87
00:05:49,390 --> 00:05:52,226
Ale nie tutaj, tylko w hotelu.
88
00:05:54,187 --> 00:05:55,313
Zabierz rzeczy.
89
00:05:57,398 --> 00:05:58,357
Ruszamy.
90
00:06:32,683 --> 00:06:35,269
Cholera, odbierz, Ricky.
91
00:06:57,500 --> 00:06:59,961
POLICJA FEDERALNA
92
00:07:03,297 --> 00:07:04,841
Ruszamy.
93
00:07:17,520 --> 00:07:19,730
Odbierz, Ricky. Do diabła!
94
00:07:20,815 --> 00:07:23,484
Mieliśmy zabrać tylko podręczne walizki.
95
00:07:23,568 --> 00:07:26,446
Są za małe. Nic się nie mieści.
96
00:07:26,529 --> 00:07:29,282
Zawsze coś kupujemy.
97
00:07:29,991 --> 00:07:32,743
- Jeszcze to.
- Dzięki.
98
00:07:33,119 --> 00:07:34,078
Pomóc?
99
00:07:35,455 --> 00:07:37,748
- To Shayenne, otwórz.
- Już.
100
00:07:38,291 --> 00:07:41,043
Odbieraj, kiedy dzwonię.
101
00:07:41,127 --> 00:07:43,963
Przyjedź do rodziców. Natychmiast!
102
00:07:52,138 --> 00:07:55,349
Dzień dobry. Policja.
103
00:07:55,433 --> 00:07:57,560
Jakim prawem tu wchodzicie? To mój dom.
104
00:07:59,854 --> 00:08:00,897
Wyjeżdżają państwo?
105
00:08:01,481 --> 00:08:02,315
Na farmę. Jakiś problem?
106
00:08:03,858 --> 00:08:05,860
Spędzamy tam każdy weekend.
107
00:08:07,445 --> 00:08:08,571
Gdzie to jest?
108
00:08:08,654 --> 00:08:12,366
Wybieramy się na zaplanowaną wycieczkę.
109
00:08:12,450 --> 00:08:14,827
Do Afryki. W czym problem?
110
00:08:14,911 --> 00:08:16,204
Nie mogą państwo wyjechać.
111
00:08:16,287 --> 00:08:17,663
Jak to? Dlaczego?
112
00:08:18,206 --> 00:08:20,583
Mam tu nakaz aresztowania.
113
00:08:20,666 --> 00:08:22,668
Wydał je prokurator.
114
00:08:22,752 --> 00:08:23,586
Nakaz?
115
00:08:23,669 --> 00:08:26,297
Aresztujecie João Pedro Rangela,
116
00:08:26,380 --> 00:08:28,216
dyrektora Petrobrasil?
117
00:08:28,299 --> 00:08:30,092
- Czy wiecie...
- Proszę zmienić ton.
118
00:08:30,176 --> 00:08:31,636
Lepiej niech pani milczy.
119
00:08:32,011 --> 00:08:34,430
- Na jakiej podstawie?
- Ukrywanie dowodów.
120
00:08:34,514 --> 00:08:35,348
Vander?
121
00:08:36,057 --> 00:08:37,141
Już schodzę.
122
00:08:38,935 --> 00:08:40,937
Na dole coś jest.
123
00:08:42,146 --> 00:08:43,147
Proszę za mną. Przelicz to.
124
00:09:55,636 --> 00:09:56,470
Guilhome?
125
00:09:57,305 --> 00:10:00,182
Poproś o wsparcie w Kurytybie.
126
00:10:00,266 --> 00:10:01,976
- I eskortę.
- Jasne.
127
00:10:02,768 --> 00:10:04,145
Dobrze. Zaraz to załatwię.
128
00:10:05,646 --> 00:10:08,232
Przyda się opancerzony wóz?
129
00:10:11,402 --> 00:10:12,278
Dobrze.
130
00:10:26,167 --> 00:10:28,628
Wszyscy myśleli, że umarłem.
131
00:10:31,839 --> 00:10:33,466
Ale to nie był ten czas.
132
00:10:37,303 --> 00:10:40,181
Kula musnęła kość klinową,
133
00:10:40,264 --> 00:10:42,558
skręciła w dół pod kątem
134
00:10:43,100 --> 00:10:45,227
i wyszła prawą stroną mojej żuchwy.
135
00:10:49,690 --> 00:10:53,653
Według lekarza to się zdarza razna trzy tysiące prób samobójczych.
136
00:10:54,445 --> 00:10:56,405
Pieprzony cud.
137
00:10:57,907 --> 00:11:01,035
Wyjdzie z tego.
Ale nikt nie wie, w jakim będzie stanie.
138
00:11:01,118 --> 00:11:05,623
Co ze słuchem,
mową, myśleniem czy chodzeniem?
139
00:11:06,290 --> 00:11:07,667
Był sam.
140
00:11:09,835 --> 00:11:11,712
Nie walczyłam z nim.
141
00:11:13,547 --> 00:11:14,840
Zostawiłam go.
142
00:11:19,553 --> 00:11:22,390
Doprowadzili go do szaleństwa i wyrzucili.
143
00:11:36,946 --> 00:11:39,824
O kim pomyślałem,kiedy wyszedłem ze śpiączki?
144
00:11:42,952 --> 00:11:45,329
Niestety, nie o córce.
145
00:11:47,915 --> 00:11:50,584
Tylko o tym przeklętym Ibrahimie.
146
00:12:30,040 --> 00:12:31,917
Wyrzućmy to wszystko.
147
00:12:39,675 --> 00:12:41,886
Dobrze. Pomogę ci.
148
00:13:05,451 --> 00:13:06,785
Niech przeliczy forsę.
149
00:13:08,704 --> 00:13:10,039
Każ jej przeliczyć.
150
00:13:12,666 --> 00:13:15,211
Niech przeliczy przy nim.
151
00:13:15,294 --> 00:13:19,131
Verena, przelicz pieniądze przy Rangelu.
152
00:13:27,181 --> 00:13:28,182
Co powiedziała?
153
00:13:29,266 --> 00:13:31,393
- „Wal się”.
- Wiedziałem.
154
00:13:31,894 --> 00:13:32,811
Wiedziałem.
155
00:13:35,064 --> 00:13:35,898
Wiedziałem.
156
00:13:36,732 --> 00:13:39,401
Nigdy nie był geniuszem księgowości.
157
00:13:40,653 --> 00:13:42,571
Nigdy nie był i nie będzie.
158
00:13:43,447 --> 00:13:45,866
Podrzuciłem go Verenie,
159
00:13:45,950 --> 00:13:48,118
żeby móc działać w ukryciu.
160
00:13:54,124 --> 00:13:56,418
- Co to za pieniądze?
- Są moje, bo co?
161
00:13:57,127 --> 00:13:57,962
Skąd pochodzą?
162
00:13:58,546 --> 00:14:04,134
Pracowałam dla Petrobrasil 17 lat,
a João Pedro – 35.
163
00:14:04,802 --> 00:14:07,054
Czemu trzymacie je w domu?
164
00:14:07,137 --> 00:14:10,015
- To grzech?
- Nie,
165
00:14:10,099 --> 00:14:12,601
ale jeśli nie zostały zgłoszone,
to przestępstwo.
166
00:14:13,060 --> 00:14:15,604
Widziała pani moją deklarację podatkową?
167
00:14:15,688 --> 00:14:18,566
Jeszcze nie, ale obejrzę ją.
168
00:14:20,109 --> 00:14:21,986
Trzymam pieniądze, gdzie zechcę.
169
00:14:22,069 --> 00:14:26,198
Jasne, ale radziłabym iść do banku.
170
00:14:26,282 --> 00:14:28,117
- Pewnie.
- To bezpieczniejsze.
171
00:14:28,742 --> 00:14:31,203
Każdy ma jakieś oszczędności.
172
00:14:31,287 --> 00:14:32,955
- Oszczędności?
- Właśnie.
173
00:14:33,038 --> 00:14:35,124
Nazywa to pani oszczędnościami?
174
00:14:35,207 --> 00:14:38,127
I to przy nas?
175
00:14:39,003 --> 00:14:40,462
A jeśli będę ich potrzebować?
176
00:14:41,046 --> 00:14:44,383
Szefowo? Tu są ponad trzy miliony.
177
00:14:47,469 --> 00:14:52,182
Twierdzi pani, że trzy miliony
to zwykłe oszczędności?
178
00:14:52,266 --> 00:14:54,560
Oczywiście.
179
00:14:54,643 --> 00:14:56,604
- Oczywiście?
- Tak.
180
00:14:56,687 --> 00:14:59,982
Niech pani zamilknie!
Ani słowa więcej. Cisza!
181
00:15:00,065 --> 00:15:01,609
Więcej szacunku dla policji.
182
00:15:02,443 --> 00:15:03,277
Oszalała pani?
183
00:15:04,904 --> 00:15:07,031
Zbierz to, wychodzimy.
184
00:15:38,187 --> 00:15:39,229
Proszę się odwrócić.
185
00:15:40,314 --> 00:15:41,148
Ręce z przodu.
186
00:15:45,861 --> 00:15:48,739
- Czy to konieczne?
- Tak. Dla pańskiego bezpieczeństwa. Może pan pożegnać się z żoną.
187
00:16:02,461 --> 00:16:03,420
Idziemy.
188
00:16:10,678 --> 00:16:11,679
Uwaga na głowę.
189
00:16:38,664 --> 00:16:39,498
Mamo!
190
00:16:40,749 --> 00:16:41,959
Mamo!
191
00:16:44,044 --> 00:16:46,547
Na miłość boską, co było w tej ścianie?
192
00:16:47,965 --> 00:16:50,342
- Czemu go aresztowali?
- Zadzwoń do Ricky'ego.
193
00:16:50,426 --> 00:16:52,720
Dlaczego aresztowali tatę?
194
00:16:52,803 --> 00:16:53,679
Błagam, powiedz.
195
00:16:53,762 --> 00:16:55,556
- Zadzwoń do męża.
- Już dzwoniłam.
196
00:16:55,639 --> 00:16:57,933
Jedzie tu. Mów, proszę.
197
00:16:58,017 --> 00:17:00,269
- Czemu aresztowali ojca?
- Spokojnie.
198
00:17:00,352 --> 00:17:02,271
Jestem spokojna. Odpowiedz.
199
00:17:02,354 --> 00:17:03,480
Dlaczego?
200
00:17:03,564 --> 00:17:05,232
Mów.
201
00:17:05,315 --> 00:17:08,277
Powiedz, dlaczego aresztowali ojca?!
202
00:17:08,360 --> 00:17:09,653
Uspokój się.
203
00:17:14,116 --> 00:17:15,034
Co się stało?
204
00:17:15,743 --> 00:17:16,618
Co jest?
205
00:17:17,327 --> 00:17:18,328
Samira.
206
00:17:20,622 --> 00:17:23,876
- Skąd wiedzieli o pieniądzach?
- Ktoś nas wydał.
207
00:17:25,210 --> 00:17:26,420
Wiedziałeś?
208
00:17:30,966 --> 00:17:32,342
Też wiedziałaś?
209
00:17:36,805 --> 00:17:38,682
Dlaczego aresztowali ojca? Jakie są zarzuty?
210
00:17:41,060 --> 00:17:42,728
Ukrywanie dowodów.
211
00:17:42,811 --> 00:17:45,564
Wiedzą, że byliście w biurze.
212
00:17:45,647 --> 00:17:47,024
- Co?!
- Kto wie?
213
00:17:47,816 --> 00:17:48,650
Policja?
214
00:17:50,069 --> 00:17:51,820
Posłałaś mnie tam.
215
00:17:52,529 --> 00:17:56,075
To ty kazałaś nam tam jechać, mamo.
216
00:17:59,161 --> 00:18:01,038
A ty mnie tam zabrałeś.
217
00:18:01,121 --> 00:18:03,290
Zabrałeś mnie.
218
00:18:06,251 --> 00:18:08,128
Nie pociągniecie mnie za sobą.
219
00:18:09,546 --> 00:18:11,799
- Zabieram syna i wyjeżdżam.
- Uspokój się.
220
00:18:11,882 --> 00:18:14,968
Jestem spokojna. Zabieram stąd małego.
221
00:18:15,052 --> 00:18:16,637
- Na miłość boską!
- Samiro!
222
00:18:16,720 --> 00:18:18,138
Wychodzę.
223
00:18:18,222 --> 00:18:19,932
Jak długo tu będę?
224
00:18:20,390 --> 00:18:22,976
Zgłosiłem, że masz chore serce.
225
00:18:23,060 --> 00:18:25,437
Nie wiem, ile to potrwa. Kilka tygodni.
226
00:18:25,521 --> 00:18:27,564
Za długo. Załatw to.
227
00:18:28,857 --> 00:18:30,776
Ułatwię ci życie tutaj.
228
00:18:30,943 --> 00:18:32,111
Lepsze jedzenie.
229
00:18:32,194 --> 00:18:34,822
- Dostaniesz komórkę.
- Chcę zmienić celę.
230
00:18:35,823 --> 00:18:38,992
Nie wiem,czy nasz człowiek da radę to załatwić.
231
00:18:39,076 --> 00:18:40,786
Jeśli zacznę mówić, kraj upadnie.
232
00:18:40,869 --> 00:18:42,830
Wiedzą o tym.
233
00:18:42,913 --> 00:18:46,250
Naciskaj na Brasílię.
Nie zapłacę za wszystko sam.
234
00:18:46,333 --> 00:18:48,210
Oni już są pod presją.
235
00:18:48,293 --> 00:18:49,920
Ale to ja siedzę, nie oni.
236
00:18:50,003 --> 00:18:52,256
Senatorowie, posłowie.Telefon nie milknie. - Na razie jest dobrze.
- Na razie?
237
00:18:55,217 --> 00:18:57,594
Dowiemy się, ile jesteś wart.
238
00:18:59,388 --> 00:19:03,225
Musimy wiedzieć, ile dla nich znaczysz.
239
00:19:03,308 --> 00:19:05,477
Ile? Jakieś wątpliwości?
240
00:19:06,103 --> 00:19:07,479
Jest jeszcze Rangel.
241
00:19:07,855 --> 00:19:09,982
Co? Blefują.
242
00:19:10,065 --> 00:19:11,275
Są blisko.
243
00:19:11,358 --> 00:19:15,445
Jeśli go przymkną i zacznie mówić,przestaniesz się liczyć.
244
00:19:17,114 --> 00:19:18,240
Nie dojdzie do tego.
245
00:19:18,323 --> 00:19:20,826
Cześć. Dostałeś moją wiadomość?
246
00:19:21,618 --> 00:19:24,913
Gruba ryba trafi do celi.
247
00:19:24,997 --> 00:19:28,417
Dyrektor Petrobrasil w pudle?
Nie pozwolą na to.
248
00:19:31,211 --> 00:19:32,629
Jedź tam.
249
00:19:32,713 --> 00:19:35,340
Jeśli zacznie gadać, jesteś skończony.
250
00:20:04,453 --> 00:20:07,956
Wielu boi się tego,
co pan może powiedzieć.
251
00:20:08,040 --> 00:20:11,627
Nazywają pana „tykającą bombą”.
252
00:20:23,138 --> 00:20:26,808
To rutynowa akcja.
Kolejna faza Operacji „Myjnia”.
253
00:20:26,892 --> 00:20:30,312
Specjalizujemy się
w przestępstwach finansowych.
254
00:20:30,395 --> 00:20:34,358
Szukamy odpowiedzi na pytania,które pojawiły się w śledztwie.
255
00:20:34,441 --> 00:20:36,693
Jak wygląda sytuacja Petrobrasil?
256
00:20:36,777 --> 00:20:39,655
Nie mam konkretnych informacji.
257
00:20:39,738 --> 00:20:43,200
Poczekajmy kilka dni.
258
00:20:43,283 --> 00:20:45,118
Ten idiota chyba żartuje.
259
00:20:46,828 --> 00:20:48,080
Dlaczego?
260
00:20:49,373 --> 00:20:50,374
Nieważne, skarbie.
261
00:20:51,667 --> 00:20:53,418
Nieważne.
262
00:21:20,904 --> 00:21:21,738
Panie Rangel? Tutaj.
263
00:21:30,205 --> 00:21:31,623
To moja cela?
264
00:21:32,207 --> 00:21:33,041
Tak.
265
00:21:33,875 --> 00:21:35,669
Jest tyle pustych cel.
266
00:21:35,752 --> 00:21:37,379
Ale pan ma być tutaj.
267
00:22:47,824 --> 00:22:50,202
Czuję, że chcesz zająć moje miejsce.
268
00:22:50,285 --> 00:22:52,996
- Wolę swoje.
- Nie widać.
269
00:22:53,789 --> 00:22:56,666
Dyrektor i jego ukryte trzy i pół miliona?
270
00:22:56,750 --> 00:22:58,919
Trudno to zamieść pod dywan.
271
00:23:04,883 --> 00:23:07,928
Dotąd złapaliśmy tylko płotki.
272
00:23:08,011 --> 00:23:10,597
Ale Rangel to była gruba ryba.
273
00:23:12,015 --> 00:23:13,975
Dyrektor Petrobrasil
274
00:23:14,434 --> 00:23:17,229
został nominowanyna stanowisko przez partie rządzące.
275
00:23:17,979 --> 00:23:21,149
Jeśli zacznie mówić, poleci wiele głów.
276
00:23:22,526 --> 00:23:25,153
Jakby tsunami uderzyło w Brazylię.
277
00:23:26,530 --> 00:23:30,867
Rząd wybrał byłego ministrasprawiedliwości, Mária Garceza Brita,
278
00:23:30,951 --> 00:23:32,911
na szefa swojej operacji ratunkowej.
279
00:23:32,994 --> 00:23:35,288
Miał przydomek „Czarodziej”.
280
00:23:35,372 --> 00:23:38,208
Chodzi o João Pedro? Kiepska sprawa.
281
00:23:38,291 --> 00:23:41,962
Znajdziemy sposób, panie prezydencie.
282
00:23:42,045 --> 00:23:44,881
Trzeba mu pomóc, zabrać z Kurytyby.
283
00:23:45,674 --> 00:23:48,009
Sędzia jest wścibski, to formalista.
284
00:23:48,093 --> 00:23:49,803
Załatwmy to szybko.
285
00:23:50,679 --> 00:23:53,223
Musimy kuć żelazo póki gorące.
286
00:23:53,306 --> 00:23:57,561
Zamieniał bandytów w świętych.I to w sekundę.
287
00:23:57,894 --> 00:24:00,355
Pod warunkiem, że bandzior spłacał długi.
288
00:24:00,814 --> 00:24:03,316
Pieniędzy rząd miał pod dostatkiem.
289
00:24:05,443 --> 00:24:08,280
W tym czasie senator Lucio Lemes,
290
00:24:08,363 --> 00:24:11,324
przywódca opozycji, już czuł zwycięstwo.
291
00:24:11,950 --> 00:24:15,954
Był gotów odrąbać głowę każdemu,kogo wyda Rangel.
292
00:24:16,037 --> 00:24:19,749
To będzie wielki cios dla jej kandydatury.
293
00:24:22,252 --> 00:24:23,086
Dobrze.
294
00:24:23,170 --> 00:24:27,549
Kończę, mam spotkanie.
295
00:24:30,093 --> 00:24:34,139
Nawet dyskretny wiceprezydent,były kongresmen, Samuel Thames,
296
00:24:34,222 --> 00:24:36,141
postanowił wyjść z cienia.
297
00:24:36,641 --> 00:24:41,396
Gdyby rząd Janete padł,miałby szansę na prezydenturę.
298
00:24:41,479 --> 00:24:44,441
Jeśli nie oni, obalimy to w Kongresie.
299
00:24:44,524 --> 00:24:48,195
- Nie dojdzie do tego.
- Ale będziemy gotowi.
300
00:24:48,278 --> 00:24:49,613
To może być szansa.
301
00:24:57,370 --> 00:25:00,373
Mamy to zrobić sami? Potrzebujemy ludzi.
302
00:25:00,457 --> 00:25:02,667
Żałosne. A Roberval nie pomaga.
303
00:25:02,751 --> 00:25:05,128
Poproszę o pomoc prokuratura.
304
00:25:05,212 --> 00:25:06,463
Dobrze.
305
00:25:06,546 --> 00:25:08,131
To dużo pracy.
306
00:25:17,515 --> 00:25:20,393
Mamy troje ludzi,
którzy zajmowali się praniem pieniędzy.
307
00:25:20,477 --> 00:25:22,687
Ale Chebab i Kitano pracują dla Ibrahima.
308
00:25:22,771 --> 00:25:26,066
Zachowywali się
jak czyszczący system bankowy.
309
00:25:26,149 --> 00:25:29,778
Naszą uwagę zwróciła liczba wpłacanych
depozytów na konta firm Ibrahima.
310
00:25:29,861 --> 00:25:31,780
I jego związek z dyrektorem Petrobrasil.
311
00:25:31,863 --> 00:25:34,157
Który się załamał na wasz widok.
312
00:25:34,241 --> 00:25:37,410
Jego areszt skończy się za 30 dni.
313
00:25:38,286 --> 00:25:39,788
Przyślij mi dokumenty.
314
00:25:39,871 --> 00:25:42,499
Znajdę sposób, żeby go zatrzymać.
315
00:25:43,959 --> 00:25:45,043
Blitzkrieg!
316
00:25:45,126 --> 00:25:46,711
Rozbroimy wroga.
317
00:25:46,795 --> 00:25:48,463
Na razie jesteśmy w mniejszości.
318
00:25:48,546 --> 00:25:51,132
Jest nas tylko pięcioro.
319
00:25:51,216 --> 00:25:54,886
Jeśli chcemy wygrać,
wszyscy muszą się zabrać do roboty.
320
00:25:56,638 --> 00:25:58,348
Ty też, Claudio.
321
00:26:02,185 --> 00:26:03,687
Nieźle się zapowiada.
322
00:26:05,188 --> 00:26:08,441
- Może być ciekawie.
- Jeśli tego nie zepsują.
323
00:26:08,525 --> 00:26:10,735
Uda się i wreszcie stąd wyjedziemy.
324
00:26:10,819 --> 00:26:12,862
Muszę tu zostać.
325
00:26:12,946 --> 00:26:14,364
Chcę wrócić do Brasílii.
326
00:26:14,906 --> 00:26:16,992
Nie umiem tu żyć.
327
00:26:19,369 --> 00:26:23,581
Dom był lepszy, moja praca była lepsza
328
00:26:23,665 --> 00:26:24,958
i szkoła też.
329
00:26:27,419 --> 00:26:29,254
Kurytyba to koniec świata.
330
00:26:29,337 --> 00:26:32,090
Na razie to całkiem niezłe miejsce.
331
00:26:53,653 --> 00:26:54,696
Verena.
332
00:26:56,114 --> 00:26:56,990
Posłuchaj.
333
00:26:57,073 --> 00:26:58,742
Śledzisz mnie?
334
00:27:01,244 --> 00:27:02,078
Cześć. Cześć?
335
00:27:05,540 --> 00:27:06,374
Wszystko gra?
336
00:27:08,960 --> 00:27:10,170
A co u ciebie?
337
00:27:10,962 --> 00:27:12,672
Mieszkałeś w São Paulo?
338
00:27:13,631 --> 00:27:15,050
Trochę w Macapá.
339
00:27:15,592 --> 00:27:17,010
Potem w São Paulo.
340
00:27:17,093 --> 00:27:18,970
- Było miło?
- W Macapá?
341
00:27:19,054 --> 00:27:21,181
- W São Paulo.
- Tak.
342
00:27:21,264 --> 00:27:22,974
W porządku.
343
00:27:24,476 --> 00:27:25,352
Nic wielkiego.
344
00:27:27,687 --> 00:27:29,981
Co z Ruffem?
345
00:27:32,859 --> 00:27:33,735
Widujesz go?
346
00:27:35,236 --> 00:27:36,071
Rzadko.
347
00:27:37,405 --> 00:27:38,406
Co u niego?
348
00:27:39,324 --> 00:27:40,700
Wyleciał z policji.
349
00:27:41,659 --> 00:27:44,079
Obwiniasz mnie o to?
350
00:27:44,162 --> 00:27:46,414
Sam się wpakował w kłopoty.
351
00:27:46,498 --> 00:27:48,166
- Ale obwiniasz mnie.
- Nie.
352
00:27:48,917 --> 00:27:52,504
Cieszę się,
że dostałaś to, czego chciałaś.
353
00:27:53,505 --> 00:27:56,216
Prowadzisz ważną operację.
354
00:27:57,675 --> 00:27:58,676
Muszę jechać.
355
00:28:01,346 --> 00:28:03,348
Dobrze, że wróciłem.
356
00:28:25,036 --> 00:28:26,329
To nic nie znaczyło?
357
00:28:26,413 --> 00:28:27,330
Upieranie się przy błędzie?
358
00:28:27,414 --> 00:28:28,581
Uciekasz.
359
00:28:28,665 --> 00:28:29,833
Czego chcesz?
360
00:28:29,916 --> 00:28:32,168
Żebym zostałi płacił za to, co zrobił Ruffo?
361
00:28:32,252 --> 00:28:33,837
Wyjeżdżam.
362
00:28:37,006 --> 00:28:38,717
Poukładałeś dokumenty?
363
00:28:38,800 --> 00:28:42,095
70, 500, 224.
364
00:28:42,178 --> 00:28:43,680
830?
365
00:28:43,763 --> 00:28:45,056
830... 650...
366
00:28:45,682 --> 00:28:46,641
Guilhome.
367
00:28:47,809 --> 00:28:50,937
To wyciągi
z rachunków bankowych Kitano i Chebaba...
368
00:28:51,479 --> 00:28:52,480
i Ibrahima.
369
00:28:53,064 --> 00:28:54,733
- Wszystkie?
- Tak.
370
00:28:54,816 --> 00:28:56,693
- Sprawdź je.
- Verena?
371
00:28:56,776 --> 00:28:57,610
Tak?
372
00:28:59,237 --> 00:29:02,115
Wpłaty Luisa Rebouçasa.
373
00:29:03,825 --> 00:29:06,327
I Antonia Borelli.
374
00:29:06,411 --> 00:29:08,580
- Posłów?
- Tak.
375
00:29:09,914 --> 00:29:11,291
To zła wiadomość.
376
00:29:12,125 --> 00:29:13,168
Jak zawsze.
377
00:29:13,251 --> 00:29:14,085
Wiemy o tym. Dziękuję.
378
00:29:25,680 --> 00:29:27,682
PROKURATURA
379
00:29:30,351 --> 00:29:32,437
Są tu nazwiska dwóch posłów.
380
00:29:38,610 --> 00:29:40,612
Są poza zasięgiem.
381
00:29:40,695 --> 00:29:43,615
Nie możemy tego potraktować
jako dowody przypadkowe?
382
00:29:44,282 --> 00:29:46,826
Bo wie pan,
co się z nimi stanie w Brasílii.
383
00:29:47,702 --> 00:29:49,454
Dziękuję.
384
00:29:49,537 --> 00:29:53,416
Sędzia z Brasílii to ukryje.
385
00:29:53,500 --> 00:29:54,542
W porządku.
386
00:29:54,626 --> 00:29:55,752
Możesz już iść.
387
00:30:01,716 --> 00:30:04,135
Niedługo mija termin.
388
00:30:04,219 --> 00:30:05,887
Wychodzę.
389
00:30:05,970 --> 00:30:07,889
Dzięki, że mnie wcisnęłaś.
390
00:30:07,972 --> 00:30:09,516
Nie potrzebujesz mnie do tego.
391
00:30:09,599 --> 00:30:11,810
Wszyscy cię potrzebują.
392
00:30:12,352 --> 00:30:13,853
Tak mówią o tobie.
393
00:30:14,354 --> 00:30:17,690
Myślisz, że wyśle to do Sądu Najwyższego?
394
00:30:17,774 --> 00:30:20,193
Przekonamy się.
395
00:30:21,736 --> 00:30:23,863
Robi tylko to, co chce.
396
00:30:24,614 --> 00:30:25,490
Wiem.
397
00:30:26,616 --> 00:30:28,201
Dzięki.
398
00:30:35,875 --> 00:30:36,709
Ja...
399
00:30:37,418 --> 00:30:38,419
Rzuciłem palenie.
400
00:30:39,921 --> 00:30:44,509
Próbowałem zamienników,
po których kiepsko się czułem,
401
00:30:44,592 --> 00:30:46,177
ale udało się. Nie palę.
402
00:30:48,805 --> 00:30:49,722
Znam to.
403
00:30:58,189 --> 00:30:59,774
Co słychać?
404
00:31:01,526 --> 00:31:06,573
Trzy mróweczki kontra świat.
Ale tym razem świat wygra.
405
00:31:06,656 --> 00:31:07,657
Nie wierzę.
406
00:31:09,117 --> 00:31:10,493
Aresztowałaś Rangela.
407
00:31:12,579 --> 00:31:13,788
Jesteś niesamowita.
408
00:31:22,881 --> 00:31:24,757
Chciałam przyjść wcześniej.
409
00:31:30,179 --> 00:31:31,723
Żebyś przy mnie był.
410
00:31:37,896 --> 00:31:40,398
Mówią, że wszystko poślą do Brasílii.
411
00:31:44,402 --> 00:31:45,695
Jak zwykle.
412
00:31:48,907 --> 00:31:52,327
PROKURATURA
413
00:32:17,852 --> 00:32:19,020
To nie może tam trafić.
414
00:32:19,938 --> 00:32:21,898
Wie pan, co się tam stanie.
415
00:32:24,067 --> 00:32:25,860
- Jest mi pan coś winien.
- Nie.
416
00:32:25,944 --> 00:32:27,195
Nie?
417
00:32:27,278 --> 00:32:28,738
- Nie.
- Na pewno?
418
00:32:31,366 --> 00:32:32,200
Dobra.
419
00:32:58,142 --> 00:33:01,813
Weź coś na sen.
420
00:33:03,189 --> 00:33:05,316
Nie rozwiążesz tego teraz.
421
00:33:07,026 --> 00:33:08,277
Weź.
422
00:33:09,654 --> 00:33:10,697
Idź.
423
00:33:36,514 --> 00:33:40,435
Nigdy w historii tego krajusędzia pierwszej instancji nie zmienił
424
00:33:40,518 --> 00:33:42,812
decyzji Sądu Najwyższego.
425
00:33:43,104 --> 00:33:44,439
Czemu miałoby być inaczej?
426
00:33:49,819 --> 00:33:52,864
„Czarodziej” wiedział,że jeśli proces trafi do Brasílii,
427
00:33:53,197 --> 00:33:56,367
Rangel wyjdzie na wolnośći nikogo nie wyda.
428
00:34:08,463 --> 00:34:09,630
Zadzwoń do domu.
429
00:34:11,841 --> 00:34:12,967
Uspokój rodzinę.
430
00:34:14,427 --> 00:34:16,179
Masz tu komórkę?
431
00:34:19,682 --> 00:34:22,560
Udawaj, że wszystko gra. Że dobrze śpisz,
432
00:34:23,644 --> 00:34:25,813
jedzenie jest lepsze, niż myślałeś.
433
00:34:28,274 --> 00:34:29,442
Przywykną.
434
00:34:30,068 --> 00:34:32,111
Na początku jest ciężko.
435
00:34:33,362 --> 00:34:35,698
Nie zostanę tu.
436
00:34:38,117 --> 00:34:39,535
Kochasz rodzinę.
437
00:34:40,578 --> 00:34:43,998
Możesz się nimi opiekować stąd.
438
00:34:46,084 --> 00:34:47,835
Idź do tamtego kąta. Bądź czujny.
439
00:34:52,548 --> 00:34:55,093
- Jak sobie radzicie?
- Na razie mam pieniądze.
440
00:34:55,593 --> 00:34:58,304
W banku pomogli mi wyciągnąć pieniądze.
441
00:34:58,387 --> 00:34:59,263
Jest w porządku.
442
00:34:59,847 --> 00:35:02,141
Nie możemytknąć pieniędzy z ubezpieczalni.
443
00:35:02,225 --> 00:35:04,644
Ale nie wiem, jak długo tak wytrzymamy.
444
00:35:04,727 --> 00:35:06,354
Dowiedz się, czy o nas pytali.
445
00:35:06,979 --> 00:35:08,314
Spytaj.
446
00:35:08,397 --> 00:35:10,191
Mamy syna do wychowania.
447
00:35:10,274 --> 00:35:11,734
Opiekunki nie zamkną.
448
00:35:11,818 --> 00:35:15,822
Nikt mi nie powiedział,
że idąc do biura, robię coś złego.
449
00:35:15,905 --> 00:35:16,739
Łatwo mówić.
450
00:35:16,823 --> 00:35:19,534
Powinnam tego użyć w swojej obronie.
451
00:35:19,617 --> 00:35:22,078
- Swojej?
- Nic o tym nie wiedziałam.
452
00:35:22,161 --> 00:35:24,664
Spytaj, ile ten adwokat od nas weźmie.
453
00:35:24,747 --> 00:35:26,040
Musi być dobry.
454
00:35:26,124 --> 00:35:27,792
Za wcześnie?
455
00:35:27,875 --> 00:35:29,043
Posłuchaj.
456
00:35:29,127 --> 00:35:31,129
Mamy zamrożone konta, zabrali nam auta,
457
00:35:31,212 --> 00:35:34,465
dom, evoque też, a ty siedzisz.
458
00:35:34,549 --> 00:35:36,759
Spytaj adwokata o pieniądze,
459
00:35:36,843 --> 00:35:38,970
bo to ja muszę znaleźć na to pieniądze.
460
00:35:39,387 --> 00:35:42,640
Nie oddam biżuterii od Alfonsa Renaty.
461
00:35:44,684 --> 00:35:45,685
Do diabła!
462
00:35:52,483 --> 00:35:54,735
Załatw mi klonazepam.
463
00:35:55,903 --> 00:35:56,988
Wiem, że możesz.
464
00:35:57,071 --> 00:35:59,490
- Proszę.
- Uspokoi się.
465
00:35:59,574 --> 00:36:01,200
Jest wściekła, ale to minie.
466
00:36:02,160 --> 00:36:04,537
Każdy musi się na czymś skupić.
467
00:36:05,872 --> 00:36:06,706
Właśnie.
468
00:36:06,789 --> 00:36:09,584
Ona chce ratować pieniądze.
469
00:36:10,501 --> 00:36:11,794
A ty masz siedzieć cicho.
470
00:36:14,213 --> 00:36:16,883
Chcą nas złamać,
żebyśmy wydali grube ryby.
471
00:36:17,550 --> 00:36:19,051
Jeśli sypniemy...
472
00:36:19,635 --> 00:36:22,430
a grube ryby połączą siły,
to my za wszystko zapłacimy.
473
00:36:27,560 --> 00:36:30,897
Dlatego siedź cicho.
474
00:36:33,149 --> 00:36:34,025
To minie.
475
00:36:35,484 --> 00:36:36,319
Na pewno... Zobaczysz...
476
00:36:48,414 --> 00:36:49,248
Tak.
477
00:36:49,707 --> 00:36:53,127
Kto ma trzy miliony w domu,za granicą ma więcej.
478
00:36:54,420 --> 00:36:56,088
Trzeba się dowiedzieć gdzie.
479
00:36:57,506 --> 00:37:00,551
Jeśli Rangel zacznie mówić,
Ibrahim nie wyjdzie z pudła.
480
00:37:00,635 --> 00:37:02,720
Ale jak go zmusić do mówienia?
481
00:37:03,596 --> 00:37:06,474
Przynieś mi z komisariatu
wszystko, co możesz.
482
00:37:06,557 --> 00:37:07,391
Znajdę sposób.
483
00:37:07,475 --> 00:37:10,645
Wiesz, że to nie takie proste.
484
00:37:10,728 --> 00:37:13,022
Gdyby było proste,
poprosiłbym twojego kuzyna.
485
00:37:13,397 --> 00:37:15,650
Dlatego proszę ciebie, Samuraju.
486
00:37:16,275 --> 00:37:19,111
Idź tam w nocy, zrób zdjęcia, kopie.
487
00:37:19,195 --> 00:37:22,073
Umieść wszystko na dysku. Załatwię drania.
488
00:37:28,788 --> 00:37:31,749
Marco, otwórz.
489
00:37:34,085 --> 00:37:37,338
- Czemu się zamykasz?
- Pracuję.
490
00:37:37,421 --> 00:37:39,882
Guilhome, nie wiedziałam, że jesteś.
491
00:37:39,966 --> 00:37:41,467
- Jak się masz?
- Dobrze.
492
00:37:41,968 --> 00:37:43,010
Zjesz coś?
493
00:37:43,094 --> 00:37:44,971
- Nie, dziękuję.
- Na pewno?
494
00:37:47,473 --> 00:37:49,392
Liana, przyjdź do mnie.
495
00:37:51,978 --> 00:37:53,271
Tak?
496
00:37:53,354 --> 00:37:55,982
Te dokumenty z posłami
wyślemy do Sądu Najwyższego.
497
00:37:56,065 --> 00:37:57,900
Tylko te?
498
00:37:57,984 --> 00:38:00,861
Tak, mają immunitet. Reszta zostaje u nas.
499
00:38:01,279 --> 00:38:02,905
To precedens?
500
00:38:02,989 --> 00:38:05,866
Nie, ale mamy podstawy.
501
00:38:06,284 --> 00:38:07,326
Dobrze.
502
00:38:10,663 --> 00:38:12,915
Brazylia nie jest krajem dla słabych.
503
00:38:14,208 --> 00:38:17,128
Czemu historia zawsze się powtarza?
504
00:38:18,296 --> 00:38:19,422
Tak było z bankiem stanowym.
505
00:38:20,881 --> 00:38:23,843
I ze wszystkimi skandalami.
506
00:38:23,926 --> 00:38:25,970
I znów tak będzie.
507
00:38:27,513 --> 00:38:31,225
Sępy w tym kraju zawsze znajdą sposób,żeby nas uciszyć.
508
00:38:32,518 --> 00:38:34,437
Rigo przegrał tę walkę.
509
00:38:35,229 --> 00:38:39,233
Połowa sędziówbyła nominowana przez ten rząd.
510
00:38:40,526 --> 00:38:42,111
Jeśli proces trafi do Brasílii,
511
00:38:42,611 --> 00:38:43,696
to koniec.
512
00:38:44,363 --> 00:38:46,073
Rangel wyjdzie na wolność.Oni zamienią nasze życie w piekło,
513
00:38:50,911 --> 00:38:52,913
a ja ich.
514
00:38:52,997 --> 00:38:54,457
Będzie remis.
515
00:38:55,958 --> 00:38:59,003
Zanim to się stanie, wrobię Rangela.
516
00:39:00,046 --> 00:39:02,173
Jest słaby, nie wytrzyma w pudle.
517
00:39:03,841 --> 00:39:05,051
Złamie się...
518
00:39:07,553 --> 00:39:08,596
jeśli sypnie...
519
00:39:10,765 --> 00:39:14,352
republika upadnie.
520
00:39:18,147 --> 00:39:19,899
NA PODSTAWIE LAVA JATO – O JUIZSERGIO MORO E OS BASTIDORES
521
00:39:19,982 --> 00:39:20,900
DA OPERAÇÃO QUE ABALOU O BRASIL
VLADMIRA NETTY
36145
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.