Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,625 --> 00:00:41,916
Stand still. Eyes to the floor.
2
00:00:46,542 --> 00:00:47,583
Walk on.
3
00:00:47,625 --> 00:00:49,749
TEMPORARY DETENTION CENTER
4
00:00:49,834 --> 00:00:52,374
MINISTRY FOR STATE SECURITY
5
00:00:52,417 --> 00:00:54,124
Address him as Captain.
6
00:00:56,584 --> 00:00:57,624
Enter.
7
00:01:00,542 --> 00:01:01,874
Sit down.
8
00:01:04,875 --> 00:01:07,374
Hands under your thighs, palms down.
9
00:01:13,792 --> 00:01:15,958
What do you have to tell us?
10
00:01:16,625 --> 00:01:18,249
I've done nothing.
11
00:01:20,250 --> 00:01:21,583
I know nothing.
12
00:01:21,625 --> 00:01:23,791
You've done nothing, know nothing...
13
00:01:25,584 --> 00:01:29,333
You think we imprison people on a whim?
14
00:01:29,917 --> 00:01:30,916
No...
15
00:01:31,417 --> 00:01:33,999
If you think our humanistic system
capable of such a thing,
16
00:01:34,084 --> 00:01:36,666
that alone would justify your arrest.
17
00:01:39,584 --> 00:01:43,083
We'd like to jog your memory,
prisoner number 227.
18
00:01:44,334 --> 00:01:48,708
On September 28th, Dieter Pirmasens,
your friend and neighbor,
19
00:01:48,750 --> 00:01:52,708
fled to the West.
We believe that he had help.
20
00:01:53,167 --> 00:01:57,124
I know nothing.
He didn't even tell me he wanted to leave.
21
00:01:57,459 --> 00:01:59,416
I first heard about it at work.
22
00:02:00,334 --> 00:02:04,374
Please recount
what you did on September 28th.
23
00:02:04,917 --> 00:02:08,083
-It's in my statement.
-Tell me again.
24
00:02:09,917 --> 00:02:12,999
I was at Treptow Park Memorial
with my children.
25
00:02:13,417 --> 00:02:15,999
Where I met my old friend Max Kirchner.
26
00:02:16,417 --> 00:02:20,083
We went to his place
and listened to music until late.
27
00:02:21,084 --> 00:02:24,083
He has a telephone,
you can call him to confirm this.
28
00:02:24,917 --> 00:02:27,291
I can give you the number.
29
00:02:27,750 --> 00:02:31,999
The enemies of our state are arrogant.
Remember that.
30
00:02:32,584 --> 00:02:35,166
It takes patience. About 40 hours' worth.
31
00:02:35,250 --> 00:02:37,041
STASI COLLEGE, POTSDAM-EICHE
32
00:02:37,084 --> 00:02:38,374
Fast forward...
33
00:02:40,834 --> 00:02:42,166
I want to sleep.
34
00:02:44,334 --> 00:02:46,124
Please, let me sleep!
35
00:02:47,917 --> 00:02:49,583
Hands under your thighs.
36
00:02:51,417 --> 00:02:54,666
Tell me again
what you did on September 28th.
37
00:02:57,584 --> 00:02:59,999
Please, just one hour...
38
00:03:00,084 --> 00:03:02,499
Just a little... A little sleep.
39
00:03:03,167 --> 00:03:05,583
Tell me again what you did on that day.
40
00:03:12,250 --> 00:03:14,208
Why keep him awake for so long?
41
00:03:14,709 --> 00:03:16,916
It's inhuman.
42
00:03:23,500 --> 00:03:27,833
An innocent prisoner
will become more angry by the hour
43
00:03:27,959 --> 00:03:31,791
due to the injustice suffered.
He will shout and rage.
44
00:03:32,917 --> 00:03:36,249
A guilty prisoner
becomes more calm and quiet...
45
00:03:37,625 --> 00:03:38,749
Or he cries.
46
00:03:39,417 --> 00:03:41,458
He knows he's there for a reason.
47
00:03:42,125 --> 00:03:45,833
The best way to establish guilt or innocence
48
00:03:45,917 --> 00:03:48,124
is non-stop interrogation.
49
00:03:48,250 --> 00:03:50,208
...school friend Max Kirchner.
50
00:03:51,292 --> 00:03:53,666
We went to his place
51
00:03:55,959 --> 00:03:58,791
and listened to music until late.
52
00:04:01,167 --> 00:04:05,958
He has a telephone,
you can call him to confirm this.
53
00:04:08,584 --> 00:04:11,083
Do you notice anything
about his statement?
54
00:04:12,334 --> 00:04:14,416
It's the same as at the beginning.
55
00:04:14,917 --> 00:04:17,666
Exactly the same. Word for word.
56
00:04:18,792 --> 00:04:22,416
People who tell the truth
can re-formulate things, and they do.
57
00:04:23,834 --> 00:04:26,583
A liar has prepared sentences
58
00:04:26,625 --> 00:04:29,083
which he falls back on
when under pressure.
59
00:04:30,459 --> 00:04:33,791
227 is lying.
We have two important indicators
60
00:04:34,667 --> 00:04:36,624
and can increase the intensity.
61
00:04:38,834 --> 00:04:42,874
If you don't give names,
we'll have to arrest your wife.
62
00:04:45,792 --> 00:04:48,249
Jan and Nadja will be put into state care.
63
00:04:48,917 --> 00:04:50,499
Is that what you want?
64
00:04:56,417 --> 00:04:58,708
Who was the person who helped him flee?
65
00:05:00,417 --> 00:05:02,541
-Gläske...
-Again! Speak clearly!
66
00:05:04,750 --> 00:05:09,416
-Gläske... Werner Gläske.
-Werner...
67
00:05:10,417 --> 00:05:11,458
...Gläske.
68
00:05:14,084 --> 00:05:18,749
Quiet!
69
00:05:19,417 --> 00:05:20,458
Listen!
70
00:05:25,750 --> 00:05:27,666
Does anyone know what that is?
71
00:05:34,250 --> 00:05:36,374
It's the odor sample for the dogs.
72
00:05:37,375 --> 00:05:41,791
It must be collected at every interrogation.
Never forget it!
73
00:05:47,167 --> 00:05:50,124
Your subjects are enemies of socialism.
74
00:05:51,459 --> 00:05:52,833
Never forget that!
75
00:05:53,375 --> 00:05:54,416
Good-bye.
76
00:05:59,792 --> 00:06:02,166
That was good, really good.
77
00:06:05,334 --> 00:06:06,583
You remember
78
00:06:06,959 --> 00:06:09,583
how we sat there 20 years ago?
79
00:06:13,417 --> 00:06:15,583
They've offered me a professorship.
80
00:06:18,250 --> 00:06:22,499
Life's not about good grades, though
mine weren't that bad, thanks to you.
81
00:06:23,584 --> 00:06:24,749
So what's up?
82
00:06:25,417 --> 00:06:27,958
Why do you always think I'm scheming?
83
00:06:28,417 --> 00:06:31,458
-I wanted to invite you to the theater.
-The theater?
84
00:06:32,167 --> 00:06:34,916
I heard that Minister Hempf is going.
85
00:06:35,917 --> 00:06:39,041
As head of the Culture Department,
I should show my face.
86
00:06:39,792 --> 00:06:43,041
It starts at 7:00 p.m. We should get going.
87
00:06:44,209 --> 00:06:48,541
THE LIVES OF OTHERS
88
00:06:56,417 --> 00:06:58,916
Minister Hempf at 1:00.
89
00:07:00,334 --> 00:07:04,249
He used to be in State Security, you know.
90
00:07:04,917 --> 00:07:07,249
He really cleaned up the theater scene.
91
00:07:15,292 --> 00:07:17,374
Georg Dreyman, the writer.
92
00:07:18,625 --> 00:07:22,749
An arrogant type,
the kind I warn my students about.
93
00:07:23,000 --> 00:07:26,374
But he's loyal. If they were all like him,
94
00:07:26,417 --> 00:07:30,249
I'd be out of a job.
He's our only non-subversive writer
95
00:07:30,292 --> 00:07:32,499
who is also read in the West.
96
00:07:33,459 --> 00:07:35,541
He thinks the GDR is
the greatest country on earth.
97
00:07:39,542 --> 00:07:40,958
See for yourself.
98
00:07:54,625 --> 00:07:58,833
-What's wrong, my child? A new vision?
-Speak, Marta!
99
00:07:58,917 --> 00:08:00,916
-Speak!
-Your Arthur...
100
00:08:03,125 --> 00:08:05,416
-Is dead.
-Arthur?
101
00:08:06,417 --> 00:08:08,583
Can't you be wrong, just this once?
102
00:08:08,917 --> 00:08:10,541
No, sister. Believe me.
103
00:08:12,917 --> 00:08:14,958
He fell to his death.
104
00:08:18,292 --> 00:08:20,416
Crushed by the mighty wheel.
105
00:08:22,667 --> 00:08:23,749
I see it,
106
00:08:26,209 --> 00:08:28,458
though I'd rather see any other horror.
107
00:08:32,000 --> 00:08:34,083
Why am I not spared these visions?
108
00:08:37,917 --> 00:08:38,916
Elena!
109
00:08:40,459 --> 00:08:41,541
Go home
110
00:08:42,292 --> 00:08:45,416
and mourn. I'll finish your shift.
111
00:09:23,292 --> 00:09:24,624
Did you like it?
112
00:09:25,917 --> 00:09:28,999
-Dreyman's good, huh?
-I'd have him monitored.
113
00:09:29,500 --> 00:09:33,291
Monitored?
All that teaching is ruining your instincts.
114
00:09:33,625 --> 00:09:37,583
-I could oversee it myself.
-He's clean, I tell you.
115
00:09:37,625 --> 00:09:41,499
Even Hempf likes him.
We'd be shooting ourselves in the foot.
116
00:09:42,334 --> 00:09:43,624
I'm going down.
117
00:09:47,750 --> 00:09:49,416
FACES OF LOVE
118
00:10:14,417 --> 00:10:16,291
I hear a lot about your work.
119
00:10:16,750 --> 00:10:20,583
They say culture's in good hands.
Your name is mentioned
120
00:10:20,667 --> 00:10:24,041
-in Party circles.
-We're the Party's "shield and sword."
121
00:10:24,375 --> 00:10:26,333
I'm aware of that at all times.
122
00:10:31,417 --> 00:10:33,083
What do you make of him?
123
00:10:36,250 --> 00:10:37,583
Of Georg Dreyman?
124
00:10:41,917 --> 00:10:42,958
Maybe...
125
00:10:44,917 --> 00:10:45,999
Maybe what?
126
00:10:49,292 --> 00:10:52,499
Maybe he's not as clean as he seems.
127
00:10:55,417 --> 00:10:56,458
Grubitz!
128
00:10:56,959 --> 00:10:59,166
That's why you and I are on top.
129
00:11:00,125 --> 00:11:02,083
Your average Stasi chump would have said,
130
00:11:02,125 --> 00:11:07,124
"One of our best! So loyal!" etc.
But we can see more.
131
00:11:08,500 --> 00:11:10,833
You're heading to the very top, Grubitz.
132
00:11:13,584 --> 00:11:17,333
There's something fishy about him.
I can feel it in my gut.
133
00:11:22,625 --> 00:11:25,124
Dreyman's having a party next week.
134
00:11:25,209 --> 00:11:26,833
Some dubious types are going...
135
00:11:26,917 --> 00:11:31,916
Hauser and that rabble.
Try to wire the place discreetly by then.
136
00:11:31,959 --> 00:11:34,958
Measures A and B. Only in his rooms.
137
00:11:35,459 --> 00:11:37,958
Nothing conspicuous.
He has powerful friends.
138
00:11:38,959 --> 00:11:41,541
No one is to know about this
139
00:11:41,917 --> 00:11:43,749
until we've found something.
140
00:11:47,375 --> 00:11:49,249
But if you get something on him,
141
00:11:49,292 --> 00:11:52,124
you'll have a good friend
in the Central Committee.
142
00:11:52,834 --> 00:11:54,791
You understand what I'm saying?
143
00:11:57,709 --> 00:11:59,916
Have a nice evening, Comrade Minister.
144
00:12:21,792 --> 00:12:23,458
Why is he staring at us?
145
00:12:27,959 --> 00:12:29,874
What's he doing here, anyway?
146
00:12:30,334 --> 00:12:32,374
I think he's got a crush on you.
147
00:12:48,417 --> 00:12:50,416
I can't let the evening pass
148
00:12:51,375 --> 00:12:55,749
without raising a toast to our artists.
A great Socialist,
149
00:12:55,792 --> 00:12:58,041
I can't recall who it was, once said,
150
00:12:58,917 --> 00:13:01,333
"Writers are engineers of the soul."
151
00:13:02,250 --> 00:13:05,583
So Georg Dreyman is
one of our country's greatest engineers.
152
00:13:09,917 --> 00:13:12,624
-What charming bedfellows you have.
-Paul!
153
00:13:15,584 --> 00:13:17,583
And to Christa-Maria Sieland,
154
00:13:17,625 --> 00:13:22,083
the loveliest pearl of the GDR.
155
00:13:23,042 --> 00:13:26,249
Let's raise our glasses
to Christa-Maria Sieland.
156
00:13:26,375 --> 00:13:29,583
Three cheers to her.
157
00:13:34,042 --> 00:13:36,541
Someone like him doesn't
even deserve to address you.
158
00:13:36,584 --> 00:13:37,791
Stay with me!
159
00:13:41,084 --> 00:13:43,166
And now something for the soul...
160
00:13:44,584 --> 00:13:45,624
May I?
161
00:13:51,584 --> 00:13:54,249
-How did you like my speech?
-Many thanks.
162
00:13:55,709 --> 00:13:57,291
I liked your play, too.
163
00:13:58,292 --> 00:14:01,083
-Really, it was good.
-"Engineers of the soul."
164
00:14:01,459 --> 00:14:04,166
-That was a Stalin quote.
-Really?
165
00:14:05,625 --> 00:14:08,833
I, too, like to provoke, Mr. Hauser.
166
00:14:09,917 --> 00:14:12,999
But unlike you, I know how far I can go.
167
00:14:14,084 --> 00:14:16,416
I'm more like our dear Dreyman.
168
00:14:17,125 --> 00:14:21,416
He knows that the Party needs artists,
but that artists need the Party even more.
169
00:14:21,459 --> 00:14:25,041
If you're going to talk politics,
I'll find another dance partner.
170
00:14:25,084 --> 00:14:27,083
-I'm willing.
-Too late!
171
00:14:32,584 --> 00:14:37,916
-I follow our theater with interest.
-It used to be theater people...
172
00:14:37,959 --> 00:14:38,999
Paul!
173
00:14:39,084 --> 00:14:42,916
It's okay, I've known Mr. Hauser for years.
Comrade Schwalber!
174
00:14:43,959 --> 00:14:46,083
You did a good job tonight, too.
175
00:14:46,875 --> 00:14:52,124
Dreyman, I'm glad you're working
with such directors. It wasn't always so.
176
00:14:54,084 --> 00:14:55,833
You're referring to Jerska?
177
00:14:58,375 --> 00:15:00,499
I think you judged him too harshly.
178
00:15:02,334 --> 00:15:04,583
Sure, he went too far in what he said.
179
00:15:04,917 --> 00:15:06,249
Without a doubt.
180
00:15:07,084 --> 00:15:10,749
But put yourself in his shoes for a moment.
181
00:15:11,584 --> 00:15:13,208
You, as a man of honor.
182
00:15:14,084 --> 00:15:16,624
He can't remove his name
from that statement.
183
00:15:19,792 --> 00:15:24,874
He could work for any theater in the West.
But he wants to stay here.
184
00:15:25,834 --> 00:15:28,833
Because he believes in socialism
and in this country.
185
00:15:30,334 --> 00:15:32,833
-His blacklisting is...
-Blacklisting?
186
00:15:34,250 --> 00:15:35,833
We don't do that here!
187
00:15:36,584 --> 00:15:39,499
You should choose your words
more carefully.
188
00:15:45,167 --> 00:15:47,124
Comrade Hempf, just between us,
189
00:15:49,292 --> 00:15:52,791
my plays are not strong enough
to survive Schwalber's direction.
190
00:15:52,959 --> 00:15:57,333
I need Jerska,
and I think you judged him too harshly.
191
00:15:57,417 --> 00:16:01,666
Well, I don't.
But that's what we all love about your plays.
192
00:16:02,084 --> 00:16:04,041
Your love for mankind,
193
00:16:04,417 --> 00:16:06,541
your belief that people can change.
194
00:16:07,375 --> 00:16:11,958
Dreyman, no matter how often
you say it in your plays,
195
00:16:13,292 --> 00:16:14,791
people do not change!
196
00:16:18,709 --> 00:16:20,249
How is he, by the way?
197
00:16:21,709 --> 00:16:23,458
He hopes that his black...
198
00:16:24,584 --> 00:16:26,416
That he can work again soon.
199
00:16:33,500 --> 00:16:36,249
-Is he right in hoping?
-Of course he is.
200
00:16:36,417 --> 00:16:38,999
As long as he lives, and even longer.
201
00:16:39,584 --> 00:16:42,874
Because as you know, Dreyman,
hope always dies last.
202
00:16:58,709 --> 00:17:01,833
The team will be ready
to wire the place as of tomorrow.
203
00:17:02,917 --> 00:17:05,958
It needs to be finished by Thursday.
204
00:17:06,709 --> 00:17:08,166
Think you can do it?
205
00:17:11,917 --> 00:17:12,999
Good night.
206
00:18:13,792 --> 00:18:16,291
...and land for chicken farmers,
207
00:18:16,875 --> 00:18:19,041
but used in an efficient way...
208
00:18:21,084 --> 00:18:24,874
The 10th Party Conference
economic policy is solid.
209
00:18:25,209 --> 00:18:27,208
Now more than ever, the...
210
00:18:47,209 --> 00:18:49,583
-I'll get in trouble if I don't go.
-With who?
211
00:18:49,625 --> 00:18:50,874
My girlfriend.
212
00:18:51,500 --> 00:18:52,583
Girlfriend?
213
00:18:53,084 --> 00:18:55,458
-All right, then.
-Come on, let's play!
214
00:20:48,042 --> 00:20:49,291
Twenty minutes.
215
00:22:47,209 --> 00:22:48,791
-Yes?
-Frau Meineke,
216
00:22:48,959 --> 00:22:53,791
one word of this to anyone,
and Masha loses her spot at the university.
217
00:22:57,750 --> 00:23:00,874
-Is that understood?
-Yes.
218
00:23:04,542 --> 00:23:07,999
Send Mrs. Meineke a gift
for her cooperation.
219
00:23:20,917 --> 00:23:22,583
It must be Thursday again.
220
00:23:23,667 --> 00:23:27,374
Time passes so quickly...
Perhaps that's a good thing.
221
00:23:45,959 --> 00:23:47,874
-How are you?
-Not bad.
222
00:23:50,250 --> 00:23:51,999
It's not always this noisy.
223
00:23:52,834 --> 00:23:54,541
Only on Thursdays, I know.
224
00:23:55,542 --> 00:23:56,583
Yes.
225
00:24:00,959 --> 00:24:02,874
We missed you at the premiere.
226
00:24:03,417 --> 00:24:05,208
Did Schwalber do a good job?
227
00:24:08,084 --> 00:24:12,083
-His good bits were stolen from you.
-That keeps my ideas alive.
228
00:24:21,209 --> 00:24:26,416
I can't bear those fat,
dressed-up people at premieres anymore.
229
00:24:29,792 --> 00:24:32,208
Doesn't sound like me, does it?
230
00:24:33,875 --> 00:24:38,083
But maybe this is the real me,
not the old Jerska.
231
00:24:39,000 --> 00:24:42,333
He was friendly and caring,
nourished by success,
232
00:24:44,750 --> 00:24:47,416
all thanks to the grace of the bigwigs.
233
00:24:52,542 --> 00:24:54,541
But I won't complain much longer.
234
00:24:55,084 --> 00:24:59,708
In my next life, I'll simply be an author.
235
00:24:59,750 --> 00:25:02,833
A happy author
who can write whenever he wants.
236
00:25:04,250 --> 00:25:05,249
Like you.
237
00:25:07,125 --> 00:25:09,416
What is a director if he can't direct?
238
00:25:11,250 --> 00:25:13,749
He's a projectionist without a film,
239
00:25:13,875 --> 00:25:16,041
a miller without corn. He is nothing.
240
00:25:21,667 --> 00:25:22,916
Nothing at all.
241
00:25:27,084 --> 00:25:31,374
Albert, the Minister was at the premiere.
Minister Hempf.
242
00:25:33,667 --> 00:25:35,916
I spoke to him about your blacklisting.
243
00:25:40,834 --> 00:25:42,249
It looks promising.
244
00:25:43,250 --> 00:25:48,124
He gave me hope, concrete hope. Literally.
245
00:25:50,792 --> 00:25:51,833
Really?
246
00:25:56,125 --> 00:25:57,333
That's great.
247
00:26:41,084 --> 00:26:43,374
Cheap Georgian wine. Château Jerska.
248
00:26:43,917 --> 00:26:45,958
So is our holy drinker coming?
249
00:26:49,917 --> 00:26:51,416
I forgot to ask him.
250
00:26:58,417 --> 00:27:00,166
You're strong and forceful.
251
00:27:00,250 --> 00:27:04,291
That's how I need you.
Don't let this blackness into your life.
252
00:27:04,709 --> 00:27:05,916
Albert is my friend.
253
00:27:06,000 --> 00:27:09,333
-And you're my boyfriend.
-Look's like a 50th.
254
00:27:10,875 --> 00:27:12,749
But I'm going to be 40, right?
255
00:27:13,375 --> 00:27:17,499
Don't forget,
you promised to wear a tie for your birthday.
256
00:27:18,084 --> 00:27:19,958
I would, but I don't have one.
257
00:27:24,584 --> 00:27:25,916
Bon anniversaire!
258
00:27:29,750 --> 00:27:30,916
A tie?
259
00:27:30,959 --> 00:27:33,083
You said you didn't want any books.
260
00:27:35,917 --> 00:27:38,749
Or can't you tie a tie,
you old working-class poet?
261
00:27:39,375 --> 00:27:43,333
What? I was born wearing a tie!
262
00:27:44,750 --> 00:27:48,541
I had to "fight my way out
of my middle-class fetters."
263
00:27:49,667 --> 00:27:52,583
Then put those fetters on again, just for me.
264
00:28:01,250 --> 00:28:02,416
All right...
265
00:28:02,917 --> 00:28:06,166
It's no big deal to tie a tie.
266
00:28:22,542 --> 00:28:25,916
Frau Meineke,
would you come in for a moment!
267
00:28:34,000 --> 00:28:35,374
Can you tie a tie?
268
00:28:41,875 --> 00:28:43,916
You've no idea how thankful I am.
269
00:28:49,584 --> 00:28:51,208
Are you feeling unwell?
270
00:28:51,917 --> 00:28:54,083
No... I'm feeling fine.
271
00:28:55,292 --> 00:28:56,333
Finished?
272
00:29:00,959 --> 00:29:04,208
Wonderful. It's perfect. It couldn't be better.
273
00:29:05,792 --> 00:29:09,666
It'll be our secret.
You can keep a secret, right?
274
00:29:10,584 --> 00:29:11,666
Of course.
275
00:29:22,292 --> 00:29:23,583
I'll be damned!
276
00:29:24,375 --> 00:29:26,374
And I thought you couldn't do it.
277
00:29:26,750 --> 00:29:28,916
You don't normally hide your talents.
278
00:29:29,584 --> 00:29:31,541
You've no idea of the things I can do!
279
00:29:37,084 --> 00:29:38,166
The first guest.
280
00:29:44,250 --> 00:29:47,916
Our dear neighbors locked
the main door again. Can you go?
281
00:29:48,209 --> 00:29:49,458
Yes, I'm going.
282
00:30:15,792 --> 00:30:18,291
Maestro! Our humble offerings.
283
00:30:18,625 --> 00:30:21,874
I expressly said no books! But thanks.
284
00:30:21,959 --> 00:30:23,333
Have a look first.
285
00:30:25,125 --> 00:30:27,583
-Would you like a drink?
-A soda.
286
00:30:27,834 --> 00:30:29,708
-Vodka for me.
-I'll get it.
287
00:30:40,542 --> 00:30:44,749
-Why the hell's Albert sitting all alone?
-He won't talk to us.
288
00:30:44,792 --> 00:30:46,291
He sent us all away.
289
00:31:01,000 --> 00:31:02,791
I brought you something, too.
290
00:31:06,750 --> 00:31:08,749
Did you really come here to read?
291
00:31:09,959 --> 00:31:11,166
It is Brecht!
292
00:31:20,417 --> 00:31:22,791
I feel like a fraud among these people.
293
00:31:24,084 --> 00:31:26,583
A fraud? Come off it, Albert!
294
00:31:27,625 --> 00:31:29,749
You're losing your grip on reality.
295
00:31:31,250 --> 00:31:34,958
You know how we admire you,
how everybody admires you.
296
00:31:35,417 --> 00:31:37,874
For something I did 1 0 years ago
297
00:31:40,959 --> 00:31:43,291
and could probably never do again.
298
00:31:48,000 --> 00:31:49,833
My favorite director! Wait!
299
00:31:50,042 --> 00:31:52,208
I need to talk to you a moment.
300
00:31:52,500 --> 00:31:56,749
Tell me again
how you got into this position.
301
00:31:57,750 --> 00:31:58,916
Pure talent.
302
00:31:59,125 --> 00:32:00,208
Of course!
303
00:32:01,042 --> 00:32:03,583
But what else did you have to do?
304
00:32:04,750 --> 00:32:07,041
Everyone knows you're with the Stasi!
305
00:32:07,209 --> 00:32:09,499
What an outrageous insinuation!
306
00:32:09,667 --> 00:32:11,083
-Paul!
-What?
307
00:32:12,417 --> 00:32:14,958
Excuse my friend,
he's had too much to drink.
308
00:32:18,084 --> 00:32:21,999
-But you know he's with the Stasi!
-No, Paul.
309
00:32:22,584 --> 00:32:23,999
I don't know that.
310
00:32:43,417 --> 00:32:46,291
You're such an idealist
that you're almost a bigwig.
311
00:32:46,834 --> 00:32:51,416
It was informers and conformists
like that who ruined Albert.
312
00:32:52,292 --> 00:32:54,999
If you don't take a stand, you're not human!
313
00:32:56,084 --> 00:32:58,749
If you ever want to take action, call.
314
00:32:59,292 --> 00:33:01,416
If not, we don't have to meet again.
315
00:33:31,167 --> 00:33:35,416
-Your friends don't have much taste.
-That's really unfair.
316
00:33:36,084 --> 00:33:37,083
Here!
317
00:33:37,417 --> 00:33:41,874
-Look at this beautiful backscratcher.
-That's a salad fork!
318
00:33:43,584 --> 00:33:45,708
Still, it's beautiful...
319
00:33:48,125 --> 00:33:49,458
And look at this.
320
00:33:50,125 --> 00:33:54,208
-I'll write my new play with this.
-You have no taste either!
321
00:33:56,334 --> 00:33:57,791
I do in some things.
322
00:34:13,167 --> 00:34:14,499
It's from Jerska.
323
00:34:15,250 --> 00:34:17,249
So he did give you a book!
324
00:34:22,542 --> 00:34:25,333
SONATA FOR A GOOD MAN
325
00:34:48,667 --> 00:34:52,124
11:04 p.m.
"Lazlo" and CMS unwrap presents.
326
00:34:52,209 --> 00:34:57,499
Then presumably have intercourse.
327
00:35:00,334 --> 00:35:01,458
You're late.
328
00:35:02,917 --> 00:35:07,458
Sorry, Captain. Those red lights made me
lose all of four minutes.
329
00:35:08,167 --> 00:35:09,583
You know how it is.
330
00:35:18,750 --> 00:35:21,291
They're already at it! Unbelievable!
331
00:35:22,000 --> 00:35:24,624
These artists! They're always at it!
332
00:35:25,584 --> 00:35:30,083
That's why I prefer monitoring artists
to priests or peace activists.
333
00:35:33,834 --> 00:35:35,583
See you tomorrow at 11:00 a.m.
334
00:35:43,459 --> 00:35:45,666
Albert Jerska, Operation "Engerling."
335
00:35:46,125 --> 00:35:50,458
Systematic as usual, Wiesler.
The files will be sent. Let's have lunch.
336
00:36:01,125 --> 00:36:05,583
The BSG volleyball team will
meet at 7:00 p.m.
337
00:36:06,959 --> 00:36:09,208
Did you forget? Bosses sit over there.
338
00:36:09,709 --> 00:36:11,874
Socialism must start somewhere.
339
00:36:18,917 --> 00:36:23,916
About the license plate of the car
that brought Ms. Sieland home...
340
00:36:26,250 --> 00:36:28,749
It's Minister Hempf's car.
341
00:36:32,125 --> 00:36:35,249
Wiesler, we can't monitor top officials.
342
00:36:36,250 --> 00:36:42,333
I removed the entry in your report.
Nothing written from now on, just oral!
343
00:36:45,750 --> 00:36:49,874
So we're helping a Committee member
get a rival out of the way.
344
00:36:52,250 --> 00:36:57,249
You know what this could mean
for my career. And for yours.
345
00:36:59,125 --> 00:37:00,749
If we find something...
346
00:37:06,667 --> 00:37:08,249
Is that why we joined?
347
00:37:09,750 --> 00:37:11,416
You remember the oath we took?
348
00:37:12,042 --> 00:37:16,083
-"We are the Party's shield and sword."
-What is the Party, if not its members?
349
00:37:17,334 --> 00:37:20,583
And if those members are highly influential,
all the better!
350
00:37:21,334 --> 00:37:22,749
I've got a new one.
351
00:37:23,917 --> 00:37:26,624
Honecker comes into his office,
352
00:37:27,417 --> 00:37:30,333
opens the window, sees the sun, and says...
353
00:37:31,625 --> 00:37:32,833
What's wrong?
354
00:37:36,792 --> 00:37:38,708
Oh, excuse me...
355
00:37:39,500 --> 00:37:40,666
I just...
356
00:37:40,750 --> 00:37:42,916
No, carry on, colleague!
357
00:37:43,750 --> 00:37:47,249
No harm in laughing
about the Party Chairman, is there?
358
00:37:48,167 --> 00:37:50,124
I probably know the joke anyway.
359
00:37:53,292 --> 00:37:54,583
Come on, tell us!
360
00:37:56,209 --> 00:37:57,249
Well...
361
00:37:57,959 --> 00:38:01,374
Honecker...
I mean, the Comrade General Secretary
362
00:38:02,500 --> 00:38:05,666
sees the sun and says,
"Good morning, dear sun!"
363
00:38:05,917 --> 00:38:08,374
More like, "Good morning, dear sun!"
364
00:38:12,375 --> 00:38:17,416
The sun replies, "Good morning,
dear Erich!" And at noon,
365
00:38:17,500 --> 00:38:21,166
Erich goes to the window and says,
"Good day, dear sun!"
366
00:38:21,584 --> 00:38:27,124
The sun replies, "Good day, dear Erich!"
In the evening, Erich says again,
367
00:38:27,209 --> 00:38:30,083
"Good evening, dear sun!"
and the sun doesn't reply.
368
00:38:30,959 --> 00:38:33,083
"Good evening, dear sun..."
369
00:38:33,792 --> 00:38:35,166
"What's wrong?" he asks.
370
00:38:35,250 --> 00:38:38,666
And the sun replies,
"Screw you, I'm in the West now!"
371
00:38:45,167 --> 00:38:46,208
Name?
372
00:38:47,209 --> 00:38:48,541
Rank? Department?
373
00:38:50,500 --> 00:38:51,541
Me?
374
00:38:54,334 --> 00:38:55,374
Stigler.
375
00:38:56,417 --> 00:38:58,583
Second Lieutenant Axel Stigler.
Department M.
376
00:38:59,584 --> 00:39:03,583
I don't have to tell you
what this means for your career.
377
00:39:06,750 --> 00:39:11,458
Please, Comrade Lieutenant Colonel,
I was just...
378
00:39:11,542 --> 00:39:14,166
You were just deriding the Party!
379
00:39:14,542 --> 00:39:17,749
That's incitement,
and likely just the tip of the iceberg!
380
00:39:18,959 --> 00:39:21,458
I will report this to the Minister's office.
381
00:39:33,250 --> 00:39:36,583
Just kidding! Good one, huh?
382
00:39:36,875 --> 00:39:39,916
But yours was good, too.
I know a better one, though.
383
00:39:40,875 --> 00:39:43,999
What's the difference
between Honecker and a phone?
384
00:39:45,084 --> 00:39:47,166
None at all. Hang up, try again!
385
00:40:31,250 --> 00:40:33,583
-Are you coming, too?
-No, I have to get home.
386
00:40:33,667 --> 00:40:34,708
Bye.
387
00:40:43,000 --> 00:40:44,041
Cold?
388
00:40:47,250 --> 00:40:50,291
Christa,
you forgot our meeting on Thursday.
389
00:40:51,959 --> 00:40:54,916
Or did your poet
have two birthdays in a row?
390
00:40:57,625 --> 00:40:58,958
Come on, get in.
391
00:41:00,042 --> 00:41:01,083
Get in!
392
00:41:13,542 --> 00:41:15,666
You don't know what's good for you.
393
00:41:30,542 --> 00:41:31,666
Don't worry.
394
00:41:33,667 --> 00:41:35,249
I'm looking after you.
395
00:41:50,792 --> 00:41:52,708
Tell me you don't need it, too.
396
00:41:54,417 --> 00:41:56,416
Just say so, and I'll let you go.
397
00:42:07,500 --> 00:42:08,958
I'm meeting someone.
398
00:42:12,084 --> 00:42:13,999
Where do you think we're going?
399
00:42:15,750 --> 00:42:17,374
I'm taking you to him!
400
00:42:18,542 --> 00:42:20,374
You'll be there even quicker.
401
00:43:15,917 --> 00:43:17,874
Time for some bitter truths.
402
00:43:35,084 --> 00:43:36,083
Yes?
403
00:43:46,000 --> 00:43:47,208
Those idiots!
404
00:44:10,084 --> 00:44:11,958
Next Thursday at the Metropol.
405
00:44:14,459 --> 00:44:15,499
Drive!
406
00:46:35,417 --> 00:46:36,458
Christa?
407
00:46:38,917 --> 00:46:40,416
Just hold me.
408
00:47:11,750 --> 00:47:13,291
Good evening, Comrade!
409
00:47:15,334 --> 00:47:17,666
You're five minutes late again.
410
00:48:01,584 --> 00:48:04,166
Evening. 1 1th floor, right corridor.
411
00:48:04,917 --> 00:48:06,416
I'm already up here.
412
00:48:11,584 --> 00:48:13,666
How did you get into the building?
413
00:48:14,375 --> 00:48:16,249
A bunch of you guys live here.
414
00:48:18,834 --> 00:48:20,958
I don't think I've been here before.
415
00:48:21,750 --> 00:48:23,583
No, I don't think you have.
416
00:48:36,417 --> 00:48:38,874
Well? Was that nice?
417
00:48:47,709 --> 00:48:49,458
Stay awhile.
418
00:48:49,959 --> 00:48:53,208
I can't, my next customer is at half-past.
419
00:48:55,709 --> 00:48:57,208
I work on a schedule.
420
00:49:03,875 --> 00:49:05,083
At 1:30?
421
00:49:05,959 --> 00:49:10,458
-You won't make it.
-Sure I will. Don't you worry.
422
00:49:13,084 --> 00:49:14,916
Book me for longer next time.
423
00:49:16,334 --> 00:49:17,374
Bye.
424
00:50:23,417 --> 00:50:24,416
Georg?
425
00:50:25,542 --> 00:50:28,958
-Did you hear about Hauser?
-No, what happened?
426
00:50:29,709 --> 00:50:32,916
He can't get a travel permit
for his lectures in the West.
427
00:50:35,500 --> 00:50:40,083
Are you surprised?
If he acts so arrogantly, he should expect it.
428
00:50:42,250 --> 00:50:45,124
Would you let him go,
if you were in their position?
429
00:50:49,834 --> 00:50:53,708
CMS comes home.
430
00:50:53,750 --> 00:50:59,999
"Lazlo" approves
of Hauser's foreign travel ban.
431
00:51:07,084 --> 00:51:09,583
-Have you seen my Brecht book?
-What?
432
00:51:10,250 --> 00:51:11,499
My Brecht book.
433
00:51:12,875 --> 00:51:14,583
I don't know where it is.
434
00:51:16,209 --> 00:51:18,416
Strange. I could've sworn...
435
00:51:19,792 --> 00:51:21,916
One day in blue-moon September,
436
00:51:22,584 --> 00:51:24,624
silent under a plum tree,
437
00:51:25,667 --> 00:51:27,999
I held her, my silent pale love,
438
00:51:28,709 --> 00:51:31,041
in my arms like a fair and lovely dream.
439
00:51:32,334 --> 00:51:34,291
Above us in the summer skies
440
00:51:34,959 --> 00:51:36,874
was a cloud that caught my eye.
441
00:51:38,000 --> 00:51:40,499
It was white and so high up.
442
00:51:41,417 --> 00:51:44,499
And when I looked up,
it was no longer there.
443
00:52:05,709 --> 00:52:07,499
-Yes?
-Georg? Wallner here.
444
00:52:08,584 --> 00:52:09,666
What's up?
445
00:52:11,334 --> 00:52:13,041
Georg, it's about Jerska.
446
00:52:14,000 --> 00:52:15,791
He hanged himself last night.
447
00:52:24,417 --> 00:52:25,583
Georg?
448
00:52:28,417 --> 00:52:30,083
I'm going to hang up, okay?
449
00:54:18,709 --> 00:54:22,083
You know what Lenin said
about Beethoven's Appassionata.
450
00:54:25,334 --> 00:54:28,583
"If I keep listening to it,
I won't finish the revolution."
451
00:54:33,542 --> 00:54:35,749
Can anyone who has heard this music,
452
00:54:36,959 --> 00:54:38,624
I mean truly heard it,
453
00:54:40,042 --> 00:54:41,624
really be a bad person?
454
00:55:15,917 --> 00:55:17,833
Are you really with the Stasi?
455
00:55:23,917 --> 00:55:26,499
Do you even know what the Stasi is?
456
00:55:27,000 --> 00:55:31,666
Yes. They're bad men who
put people in prison, says my dad.
457
00:55:33,584 --> 00:55:34,583
I see.
458
00:55:35,375 --> 00:55:37,083
What's the name of your...
459
00:55:40,709 --> 00:55:41,916
My what?
460
00:55:44,250 --> 00:55:46,416
Ball! What's the name of your ball?
461
00:55:46,875 --> 00:55:49,249
You're funny! Balls don't have names.
462
00:55:56,500 --> 00:55:58,333
It's all in place, Minister.
463
00:55:59,250 --> 00:56:00,708
The latest technology.
464
00:56:01,542 --> 00:56:04,166
Behind every light switch, even in the toilet.
465
00:56:04,584 --> 00:56:07,499
-Measure C in the hall...
-You said you'd find something!
466
00:56:08,000 --> 00:56:09,249
Find something!
467
00:56:10,292 --> 00:56:13,166
I'd advise even my worst enemy
not to disappoint me.
468
00:56:17,334 --> 00:56:18,791
Now get out of here.
469
00:56:27,584 --> 00:56:29,833
Nowack, you're to watch Christa-Maria.
470
00:56:30,042 --> 00:56:32,999
You'll report on every minute
that she's not with me.
471
00:56:35,667 --> 00:56:39,374
We revoked Hauser's travel permit
for the culture conference.
472
00:56:39,542 --> 00:56:41,541
Maybe that'll lead to something.
473
00:56:42,000 --> 00:56:43,916
The two of them are very close.
474
00:56:45,459 --> 00:56:47,958
How's it going
between CMS and the Minister?
475
00:56:48,334 --> 00:56:51,583
They're meeting tomorrow night, I think.
476
00:56:51,792 --> 00:56:53,166
That's good. Very good.
477
00:56:53,250 --> 00:56:55,708
We have a lot to gain from this love story.
478
00:56:57,584 --> 00:56:58,916
Or a lot to lose.
479
00:56:59,750 --> 00:57:01,083
Don't forget that.
480
00:57:14,209 --> 00:57:16,499
I used to be afraid of just two things:
481
00:57:17,750 --> 00:57:20,124
Being alone, and not being able to write.
482
00:57:22,292 --> 00:57:24,666
Since Albert's death,
I don't care about writing
483
00:57:25,667 --> 00:57:27,249
or about other people.
484
00:57:28,917 --> 00:57:31,083
All I'm afraid of now is losing you.
485
00:57:32,834 --> 00:57:34,749
You needn't be afraid tonight.
486
00:57:37,167 --> 00:57:39,916
-I'm just going out for a few hours.
-Where to?
487
00:57:41,417 --> 00:57:43,624
An old classmate's in town.
488
00:57:44,750 --> 00:57:46,083
Really, Christa?
489
00:57:48,917 --> 00:57:49,916
Really?
490
00:57:51,084 --> 00:57:52,291
How dare you.
491
00:57:55,917 --> 00:57:56,958
I know.
492
00:57:59,542 --> 00:58:01,249
I know where you're going.
493
00:58:04,584 --> 00:58:06,374
And I'm asking you not to go.
494
00:58:08,125 --> 00:58:12,041
You don't need him.
495
00:58:21,334 --> 00:58:23,333
I know about your medication, too.
496
00:58:25,417 --> 00:58:27,624
And how little faith you have in your talent.
497
00:58:29,584 --> 00:58:31,291
Have faith in me, at least.
498
00:58:33,917 --> 00:58:35,124
Christa-Maria.
499
00:58:36,875 --> 00:58:38,458
You are a great artist.
500
00:58:41,417 --> 00:58:42,541
I know that.
501
00:58:43,459 --> 00:58:45,374
And your audience knows it, too.
502
00:58:46,917 --> 00:58:52,416
You don't need him.
503
00:58:53,334 --> 00:58:54,416
Stay here.
504
00:58:56,042 --> 00:58:57,374
Don't go to him.
505
00:59:01,250 --> 00:59:02,291
No?
506
00:59:03,584 --> 00:59:04,916
Don't I need him?
507
00:59:06,417 --> 00:59:08,416
Don't I need this whole system?
508
00:59:12,334 --> 00:59:13,583
What about you?
509
00:59:15,250 --> 00:59:18,083
Then you don't need it either.
Or need it even less.
510
00:59:19,667 --> 00:59:23,083
But you get in bed with them, too.
Why do you do it?
511
00:59:24,417 --> 00:59:29,083
Because they can destroy you, too,
despite your talent and your faith.
512
00:59:32,209 --> 00:59:34,166
Because they decide what we play,
513
00:59:34,584 --> 00:59:36,999
who is to act, and who can direct.
514
00:59:41,750 --> 00:59:43,916
You don't want to end up like Jerska.
515
00:59:44,750 --> 00:59:46,083
And neither do I.
516
00:59:47,417 --> 00:59:49,083
That's why I'm going now.
517
00:59:50,750 --> 00:59:52,874
You're right about so many things,
518
00:59:53,834 --> 00:59:55,416
and I want to change so much.
519
00:59:58,917 --> 01:00:00,249
But I ask you,
520
01:00:01,125 --> 01:00:02,374
I implore you,
521
01:00:03,125 --> 01:00:04,166
don't go.
522
01:00:04,834 --> 01:00:06,666
Well, boss, am I on time?
523
01:00:07,750 --> 01:00:10,458
Let me guess what those two are doing...
524
01:00:11,417 --> 01:00:14,416
Bang, bang, bang! Come on, I'll take over.
525
01:00:15,000 --> 01:00:17,583
I don't want you
to do overtime because of me.
526
01:00:27,917 --> 01:00:29,791
"Don't go through that door."
527
01:00:30,417 --> 01:00:31,791
Where's she going?
528
01:00:33,084 --> 01:00:36,708
To meet an old classmate.
529
01:00:41,834 --> 01:00:45,124
You'll have my detailed report tomorrow.
I can manage.
530
01:00:49,500 --> 01:00:50,583
Good night.
531
01:01:44,334 --> 01:01:45,999
What are you staring at?
532
01:01:56,417 --> 01:01:57,499
Soda water.
533
01:02:00,250 --> 01:02:01,333
No...
534
01:02:02,334 --> 01:02:03,416
Vodka.
535
01:02:04,334 --> 01:02:05,374
Double.
536
01:02:12,417 --> 01:02:13,541
Another one.
537
01:02:29,334 --> 01:02:31,124
Can I have a cognac, please?
538
01:03:23,917 --> 01:03:24,916
Madam?
539
01:03:25,834 --> 01:03:27,749
Go away, I want to be alone.
540
01:03:29,084 --> 01:03:30,249
Ms. Sieland.
541
01:03:33,000 --> 01:03:34,583
Do we know each other?
542
01:03:34,792 --> 01:03:36,874
You don't know me, but I know you.
543
01:03:39,667 --> 01:03:41,249
Many people love you
544
01:03:41,917 --> 01:03:43,249
for who you are.
545
01:03:48,417 --> 01:03:51,208
-Actors are never "who they are."
-You are.
546
01:03:58,667 --> 01:04:00,374
I've seen you on stage.
547
01:04:02,167 --> 01:04:05,874
You were more who you are
548
01:04:10,167 --> 01:04:11,499
than you are now.
549
01:04:16,084 --> 01:04:17,791
So you know what I'm like.
550
01:04:18,125 --> 01:04:19,583
I'm your audience.
551
01:04:26,917 --> 01:04:28,083
I have to go.
552
01:04:28,542 --> 01:04:29,541
Where to?
553
01:04:31,459 --> 01:04:33,791
I'm meeting an old classmate. l...
554
01:04:34,792 --> 01:04:35,833
You see?
555
01:04:36,459 --> 01:04:38,374
Just now you weren't being yourself.
556
01:04:40,584 --> 01:04:41,583
No?
557
01:04:42,084 --> 01:04:43,124
No.
558
01:04:56,084 --> 01:04:57,708
So you know her well,
559
01:04:58,167 --> 01:04:59,916
this Christa-Maria Sieland.
560
01:05:02,792 --> 01:05:04,249
What do you think...
561
01:05:05,250 --> 01:05:08,124
Would she hurt someone
who loves her above all else?
562
01:05:12,959 --> 01:05:17,499
-Would she sell herself for art?
-For art?
563
01:05:17,584 --> 01:05:20,708
You already have art. That'd be a bad deal.
564
01:05:22,959 --> 01:05:24,749
You are a great artist.
565
01:05:26,834 --> 01:05:28,291
Don't you know that?
566
01:05:33,500 --> 01:05:35,083
And you are a good man.
567
01:06:11,542 --> 01:06:14,749
When I begin my shift,
"Lazlo" and CMS are arguing
568
01:06:14,875 --> 01:06:19,249
about whether CMS should
meet her classmate.
569
01:06:19,959 --> 01:06:21,583
Eventually, she leaves.
570
01:06:21,625 --> 01:06:23,708
"Lazlo" seems unhappy about this.
571
01:06:26,084 --> 01:06:29,999
But after about 20 minutes, CMS returns
572
01:06:30,084 --> 01:06:32,124
to "Lazlo's" surprise, and mine.
573
01:06:32,667 --> 01:06:34,624
He seems very happy about this.
574
01:06:34,875 --> 01:06:36,916
Vigorous acts of intimacy follow.
575
01:06:41,584 --> 01:06:44,041
She says she'll never leave again.
576
01:06:44,417 --> 01:06:45,999
He says repeatedly,
577
01:06:46,500 --> 01:06:49,791
"Now I'll have the strength,
now I'll do something."
578
01:06:50,417 --> 01:06:53,916
This likely refers
to writing a new stage play.
579
01:06:54,500 --> 01:06:57,791
In recent weeks, "Lazlo's" playwriting
580
01:06:57,875 --> 01:06:59,624
had been plagued by difficulties.
581
01:07:00,084 --> 01:07:02,583
What she means by her statement is unclear.
582
01:07:02,667 --> 01:07:06,916
Perhaps she intends to
take better care of his household.
583
01:07:07,750 --> 01:07:09,916
The rest of the night was peaceful.
584
01:07:10,334 --> 01:07:12,458
Oh, Comrade...
585
01:07:13,209 --> 01:07:14,666
It's just because...
586
01:07:15,167 --> 01:07:16,749
He's sleeping, too...
587
01:07:18,542 --> 01:07:19,666
Good report.
588
01:07:22,917 --> 01:07:23,916
Really?
589
01:07:42,750 --> 01:07:45,041
I didn't know he was in such a bad way.
590
01:07:49,125 --> 01:07:50,374
Neither did l.
591
01:07:57,750 --> 01:07:59,999
"On One Who Made it to the Other Side."
592
01:08:00,417 --> 01:08:03,833
The statistics office on Hans Beimler Street
593
01:08:03,959 --> 01:08:05,916
counts everything, knows everything.
594
01:08:06,584 --> 01:08:09,208
How many shoes I buy a year: 2.3.
595
01:08:09,792 --> 01:08:12,208
How many books I read a year: 3.2.
596
01:08:12,625 --> 01:08:15,833
And how many pupils graduate
with straight A's every year:
597
01:08:16,209 --> 01:08:18,208
6347.
598
01:08:19,334 --> 01:08:22,041
But there is one thing they don't count,
599
01:08:22,917 --> 01:08:25,874
maybe because even bureaucrats
find it painful,
600
01:08:26,584 --> 01:08:27,999
and that's suicides.
601
01:08:28,750 --> 01:08:31,208
If you call Beimler Street to ask
602
01:08:31,500 --> 01:08:34,208
how many people
between the Elbe and the Oder,
603
01:08:34,250 --> 01:08:36,374
between the Baltic Sea
and the Ore Mountains,
604
01:08:36,417 --> 01:08:37,708
despair drove to their death,
605
01:08:37,750 --> 01:08:42,208
our numbers oracle is silent.
But it may just note your name
606
01:08:42,834 --> 01:08:44,083
for State Security,
607
01:08:44,875 --> 01:08:48,083
those gray men
who ensure safety in our land
608
01:08:49,084 --> 01:08:50,291
and happiness.
609
01:08:50,959 --> 01:08:55,166
In 1977,
our country stopped counting suicides.
610
01:08:55,959 --> 01:08:58,666
They called them "self-murderers."
611
01:08:59,959 --> 01:09:02,791
But it has nothing to do with murder.
612
01:09:03,459 --> 01:09:06,999
It knows no bloodlust, no heated passion.
613
01:09:08,417 --> 01:09:11,749
It knows only death, the death of all hope.
614
01:09:13,209 --> 01:09:15,583
When we stopped counting,
615
01:09:15,917 --> 01:09:19,291
only one country in Europe
drove more people to their death:
616
01:09:20,084 --> 01:09:21,416
Hungary.
617
01:09:21,500 --> 01:09:26,374
We came next,
the land of "Real Existing Socialism."
618
01:09:26,417 --> 01:09:30,499
One of the uncounted is Albert Jerska,
the great director.
619
01:09:31,459 --> 01:09:33,791
It's him I want to talk about today...
620
01:09:38,417 --> 01:09:40,333
I tried to get statistics that show that...
621
01:09:40,417 --> 01:09:44,583
That State Security operates more
effectively than we think.
622
01:09:53,375 --> 01:09:56,583
I foolishly rehearsed
my speech for the West in here.
623
01:09:59,250 --> 01:10:01,583
Since then, I've become very musical.
624
01:10:04,084 --> 01:10:05,791
We can meet at my place.
625
01:10:13,417 --> 01:10:16,499
3:00 P.M. PANKOW MEMORIAL
626
01:10:21,834 --> 01:10:23,541
Well? Is this safe enough?
627
01:10:29,292 --> 01:10:33,416
My own "bodyguard." I call him Rolf.
That's probably his name, too.
628
01:10:36,417 --> 01:10:37,583
Fire away.
629
01:10:39,167 --> 01:10:40,208
Here.
630
01:10:51,125 --> 01:10:52,874
You want to publish this?
631
01:10:53,459 --> 01:10:56,083
In the West, with your help. Will you help?
632
01:11:02,125 --> 01:11:03,708
Have you told Christa?
633
01:11:04,667 --> 01:11:05,749
No.
634
01:11:07,250 --> 01:11:11,916
I'll help you,
as long as you don't tell her anything.
635
01:11:12,459 --> 01:11:15,541
-What?
-Georg, it's for her own protection.
636
01:11:17,084 --> 01:11:20,833
This could be right for the Spiegel.
I'm friends with an editor there.
637
01:11:21,000 --> 01:11:22,874
Gregor Hessenstein. Know him?
638
01:11:23,084 --> 01:11:25,458
-Not personally.
-You have to meet him.
639
01:11:26,750 --> 01:11:29,374
But you can't publish using your real name.
640
01:11:30,792 --> 01:11:35,166
Unless your idea of fun
is a 48-hour interrogation.
641
01:11:35,875 --> 01:11:37,166
I'm cold.
642
01:11:38,667 --> 01:11:40,333
We could go to my place?
643
01:11:41,834 --> 01:11:44,083
There's no State Security at my place.
644
01:11:44,625 --> 01:11:48,583
A friend of Margot Honecker,
winner of the National Award...
645
01:11:48,709 --> 01:11:52,166
-Second class.
-My apartment is clean, I tell you.
646
01:11:53,750 --> 01:11:56,249
If only we could be sure...
647
01:11:59,250 --> 01:12:02,083
I have an idea
how we can check your apartment.
648
01:12:03,084 --> 01:12:04,916
You know my Uncle Frank
649
01:12:05,250 --> 01:12:07,583
who visits from West Berlin every Saturday
650
01:12:07,959 --> 01:12:10,208
with his big gold Mercedes.
651
01:12:11,125 --> 01:12:13,749
It seems a bit risky to me, Mr. Hauser.
652
01:12:14,584 --> 01:12:17,208
Yes, I agree with Georg.
653
01:12:17,459 --> 01:12:20,249
Hiding your nephew under the back seat?
654
01:12:20,459 --> 01:12:22,416
I'm really not sure.
655
01:12:22,709 --> 01:12:24,874
Come on, they won't search under the seats.
656
01:12:25,875 --> 01:12:28,416
They'll look under the axles,
tap the exhaust,
657
01:12:28,500 --> 01:12:31,208
then I'll be across. Paul, too.
658
01:12:32,417 --> 01:12:35,333
The border guards aren't very bright.
659
01:12:35,584 --> 01:12:37,541
You've got the wrong idea there.
660
01:12:39,584 --> 01:12:41,374
Which border will you cross?
661
01:12:41,584 --> 01:12:44,374
Heinrich-Heine Street.
Always Heinrich-Heine Street.
662
01:12:45,209 --> 01:12:47,666
They know me and my gold Mercedes.
663
01:12:48,250 --> 01:12:50,666
I'm friends with the guards.
664
01:12:51,584 --> 01:12:55,833
Trust me, I'll call you in two hours,
a Schultheiss beer in my hand
665
01:12:56,417 --> 01:12:59,499
and report the news: Paul's across.
666
01:12:59,667 --> 01:13:00,708
No!
667
01:13:02,375 --> 01:13:04,916
-What about Paul's Stasi man?
-Rolf.
668
01:13:05,417 --> 01:13:07,249
Rolfy, Rolfy...
669
01:13:07,625 --> 01:13:09,583
He'll think that Paul's at home.
670
01:13:11,000 --> 01:13:12,499
Okay, I have to go.
671
01:13:13,459 --> 01:13:15,958
We wouldn't want him to suffocate,
would we?
672
01:13:16,042 --> 01:13:17,458
It'd be a shame.
673
01:13:22,417 --> 01:13:24,791
Okay, take care!
674
01:13:27,167 --> 01:13:30,083
Heinrich-Heine Street
675
01:13:33,875 --> 01:13:35,083
Another beer?
676
01:13:40,625 --> 01:13:42,874
Border control, Heinrich-Heine Street.
677
01:13:44,584 --> 01:13:48,499
Who is this?
678
01:13:50,000 --> 01:13:51,041
No reply.
679
01:13:56,292 --> 01:13:58,166
Just this once, my friend.
680
01:14:22,542 --> 01:14:25,583
-Dreyman.
-Okay, Paul's plan worked!
681
01:14:26,584 --> 01:14:29,333
-No border control at all?
-No.
682
01:14:29,417 --> 01:14:35,291
No special checks. Those boys aren't
so bad. It worked as planned.
683
01:14:35,584 --> 01:14:38,374
Thanks for doing this, Mr. Hauser.
684
01:14:38,459 --> 01:14:43,041
Forget it, it wasn't all that dangerous.
685
01:14:43,292 --> 01:14:44,583
Yeah, true.
686
01:14:45,292 --> 01:14:47,749
See you soon, and thanks a lot.
687
01:14:47,834 --> 01:14:48,874
Bye.
688
01:14:58,667 --> 01:15:01,958
What do we do if they ask
what we're doing together?
689
01:15:08,167 --> 01:15:09,749
Then... We'll say...
690
01:15:12,834 --> 01:15:15,791
We'll say we're writing a stage play together.
691
01:15:16,917 --> 01:15:18,916
For the GDR's 40th anniversary.
692
01:15:19,875 --> 01:15:20,916
Yes.
693
01:15:21,584 --> 01:15:23,124
And it's kind of true.
694
01:15:27,250 --> 01:15:31,624
Who'd have thought our State Security
was so incompetent?
695
01:15:35,500 --> 01:15:39,666
Who'd have thought they were such idiots?
696
01:15:43,667 --> 01:15:44,999
Just you wait...
697
01:15:55,834 --> 01:15:59,166
7:32 p.m.
698
01:15:59,250 --> 01:16:06,249
No further noteworthy incidents.
699
01:16:20,084 --> 01:16:23,249
Hello, Comrade. Listen to this here.
700
01:16:26,834 --> 01:16:28,708
Sure, in 1967
701
01:16:28,750 --> 01:16:32,916
there were many suicides.
But why in 1 977? You must explain.
702
01:16:33,000 --> 01:16:35,916
You must describe
the social conditions more clearly.
703
01:16:36,917 --> 01:16:40,458
It should remain literature,
not political agitation.
704
01:16:40,834 --> 01:16:45,624
The text is great. I just want to be
sure people understand it in the West.
705
01:16:46,167 --> 01:16:48,041
It'll cause a sensation either way.
706
01:16:49,459 --> 01:16:52,499
-That's Hauser.
-Of course it's Hauser.
707
01:16:53,334 --> 01:16:54,583
He's not in the West.
708
01:17:01,834 --> 01:17:03,958
They're writing a play together.
709
01:17:05,667 --> 01:17:07,666
For the 40th anniversary.
710
01:17:08,584 --> 01:17:11,458
It doesn't sound like a play to me.
711
01:17:14,584 --> 01:17:16,083
No? Then what?
712
01:17:17,000 --> 01:17:19,833
I don't know, but not a play.
713
01:17:21,334 --> 01:17:23,916
You think a lot, Sergeant Leye.
714
01:17:24,917 --> 01:17:28,249
-You're not an intellectual, are you?
-Me? No...
715
01:17:28,625 --> 01:17:31,583
-I'm not one of those.
-Then don't behave like one.
716
01:17:33,000 --> 01:17:37,708
I chose you because you know
the equipment and don't ask questions.
717
01:17:39,500 --> 01:17:42,833
-Leave the thinking to your superiors.
-Yes, Captain.
718
01:17:42,917 --> 01:17:44,499
I'll be off, then.
719
01:17:45,625 --> 01:17:48,708
Have a nice day of work...
720
01:17:48,750 --> 01:17:52,249
I mean, I hope you enjoy your work.
721
01:17:56,750 --> 01:17:58,499
Maybe I can rewrite this part.
722
01:18:00,167 --> 01:18:02,791
I'll send you all the material we have.
723
01:18:03,500 --> 01:18:05,333
Can you do it in two weeks?
724
01:18:06,375 --> 01:18:10,083
Then I could run it as a cover story
for the first week in March.
725
01:18:13,792 --> 01:18:14,999
It's Christa.
726
01:18:16,750 --> 01:18:17,833
Georg?
727
01:18:19,667 --> 01:18:20,708
Christa,
728
01:18:21,084 --> 01:18:22,916
this is Gregor Hessenstein.
729
01:18:24,084 --> 01:18:26,833
-Christa Sieland.
-Of course, I know that.
730
01:18:27,459 --> 01:18:29,749
So, what conspiracy are you cooking up?
731
01:18:30,084 --> 01:18:32,708
Hauser and I are writing a play
732
01:18:32,792 --> 01:18:35,874
-for the GDR's 40th anniversary.
-Together?
733
01:18:36,000 --> 01:18:39,249
The Spiegel may do an article on it.
734
01:18:39,334 --> 01:18:42,083
-And who'll play the lead role?
-We planned to ask you.
735
01:18:42,167 --> 01:18:46,208
Christa, who would you rather play:
Lenin or his dear old mother?
736
01:18:46,667 --> 01:18:47,916
You can choose.
737
01:18:49,125 --> 01:18:52,333
I see I'm not welcome here. I'll go for a nap.
738
01:19:01,250 --> 01:19:03,208
Your caution is praiseworthy.
739
01:19:04,125 --> 01:19:08,499
The fewer people know, the better.
The Stasi is not to be toyed with.
740
01:19:14,250 --> 01:19:17,833
On that note, I brought something for you.
741
01:19:22,000 --> 01:19:25,624
I'd have preferred the whole pie.
I already have a typewriter.
742
01:19:26,084 --> 01:19:28,624
The Stasi can identify its typeface.
743
01:19:29,125 --> 01:19:34,249
If they intercepted the text at the border,
you'd end up in Hohenschönhausen.
744
01:19:34,750 --> 01:19:38,666
And that's no fun,
as Paul can confirm, right?
745
01:19:40,459 --> 01:19:44,624
I'm afraid I could only get
a red ink ribbon for this model.
746
01:19:44,750 --> 01:19:49,083
-Do you mind writing it in red?
-That won't be a problem.
747
01:19:50,417 --> 01:19:53,374
Is there somewhere you can hide it?
748
01:19:54,625 --> 01:19:57,458
-Yes, I'll find a place.
-Don't take it lightly.
749
01:19:58,584 --> 01:20:03,124
I don't want my next article to be
about your disappearance!
750
01:20:03,209 --> 01:20:06,083
Nobody may know
that this typewriter exists!
751
01:20:08,250 --> 01:20:11,499
-Is apartment really safe?
-Yes.
752
01:20:13,750 --> 01:20:17,833
It's the only place left in the GDR
where I can say what I want.
753
01:20:18,667 --> 01:20:21,083
Fine, then let's drink to that.
754
01:20:23,917 --> 01:20:25,749
This is the real stuff.
755
01:20:27,917 --> 01:20:32,749
To you. To letting all of Germany
see the true face of the GDR.
756
01:20:40,000 --> 01:20:41,041
Cheers.
757
01:20:41,917 --> 01:20:45,458
It's better than the Russian stuff.
To your success.
758
01:21:02,709 --> 01:21:07,124
-I must see Comrade Grubitz.
-Out of the question.
759
01:21:07,209 --> 01:21:12,208
-Do you know what we've invested...
-Tomorrow at 2:30 p.m...
760
01:21:12,875 --> 01:21:14,958
Tell him that if he blows the cover,
761
01:21:15,042 --> 01:21:19,083
we'll shut down the entire parish!
762
01:21:20,500 --> 01:21:22,583
He can call the Pope and complain!
763
01:21:23,084 --> 01:21:25,791
Okay, I've spent enough time
on this nonsense.
764
01:21:27,084 --> 01:21:28,999
Wiesler, I'm glad you're here.
765
01:21:29,917 --> 01:21:31,791
I have to show you something.
766
01:21:32,959 --> 01:21:37,083
"Prison Conditions for Subversive Artists.
767
01:21:37,167 --> 01:21:39,999
"Based on Character Profile."
Pretty scientific, eh?
768
01:21:41,209 --> 01:21:42,541
And look at this.
769
01:21:44,792 --> 01:21:49,791
"Dissertation Supervisor: A. Grubitz."
That's great, isn't it?
770
01:21:52,417 --> 01:21:54,458
I only gave him a B.
771
01:21:54,875 --> 01:21:57,833
They shouldn't think getting
a doctorate with me is easy.
772
01:21:58,250 --> 01:22:00,416
But this is first-class.
773
01:22:00,584 --> 01:22:04,791
Did you know that there are
just five types of artists?
774
01:22:05,667 --> 01:22:08,624
Your guy, Dreyman, is a Type 4.
775
01:22:08,959 --> 01:22:11,624
A "hysterical anthropocentrist."
776
01:22:11,709 --> 01:22:15,041
Can't bear being alone, always talking,
needing friends.
777
01:22:15,084 --> 01:22:18,749
That type should never be brought to trial.
They thrive on that.
778
01:22:19,875 --> 01:22:23,958
Temporary detention is
the best way to deal with them.
779
01:22:24,417 --> 01:22:27,416
Complete isolation and no set release date.
780
01:22:27,667 --> 01:22:31,291
No human contact the whole time,
not even with the guards.
781
01:22:31,417 --> 01:22:35,999
Good treatment, no harassment,
no abuse, no scandals,
782
01:22:36,084 --> 01:22:38,666
nothing they could write about later.
783
01:22:39,625 --> 01:22:42,208
After 1 0 months, we release.
784
01:22:43,167 --> 01:22:46,749
Suddenly, that guy won't
cause us any more trouble.
785
01:22:47,084 --> 01:22:48,958
Know what the best part is?
786
01:22:49,292 --> 01:22:52,708
Most Type 4s we've processed in this way
787
01:22:53,084 --> 01:22:58,624
never write anything again.
Or paint anything, or whatever artists do...
788
01:22:58,709 --> 01:23:01,958
And that without any use of force.
Just like that.
789
01:23:02,875 --> 01:23:04,083
Kind of
790
01:23:05,375 --> 01:23:06,624
like a present.
791
01:23:08,000 --> 01:23:09,499
What brings you here?
792
01:23:09,834 --> 01:23:12,916
-Developments with Dreyman?
-That's why I'm here.
793
01:23:15,750 --> 01:23:17,583
I think the time has come...
794
01:23:18,750 --> 01:23:19,874
For what?
795
01:23:20,834 --> 01:23:23,374
For us to slim down the operation.
796
01:23:24,750 --> 01:23:27,624
I don't want to run day and night shifts
797
01:23:28,084 --> 01:23:31,083
-for such an uncertain case.
-Uncertain, huh?
798
01:23:32,750 --> 01:23:35,916
You don't think we'll find anything
for the Minister?
799
01:23:36,417 --> 01:23:38,666
Maybe if we're more flexible.
800
01:23:39,667 --> 01:23:42,583
If we watch "Lazlo"
outside his own four walls.
801
01:23:47,084 --> 01:23:49,083
Shall I give the case to Udo?
802
01:23:49,667 --> 01:23:51,749
I'd like to continue it myself.
803
01:23:53,417 --> 01:23:56,916
-Why?
-It could produce results.
804
01:23:58,459 --> 01:24:00,416
I just need to plan more flexibly.
805
01:24:01,834 --> 01:24:04,916
When I come and go, days and nights...
806
01:24:06,917 --> 01:24:08,916
Maybe he's up to something outside.
807
01:24:13,917 --> 01:24:16,083
Something doesn't feel right here.
808
01:24:19,584 --> 01:24:21,249
There's something you're hiding.
809
01:24:29,750 --> 01:24:32,083
All right, I'll take Udo off the case.
810
01:24:33,459 --> 01:24:38,458
I can use him for this church case.
Give me a request in writing.
811
01:24:38,959 --> 01:24:42,249
Write as a reason, "Lack of suspicious acts."
812
01:24:46,917 --> 01:24:48,333
And, Wiesler!
813
01:24:51,584 --> 01:24:55,083
A piece of advice for you:
We're not at school anymore.
814
01:24:55,584 --> 01:24:58,749
Projects aren't about grades, but success.
815
01:25:15,750 --> 01:25:21,333
"The state statistics office
counts everything, knows everything.
816
01:25:21,750 --> 01:25:26,749
"How many shoes I buy a year: 2.3.
How many books I read a year: 3.2.
817
01:25:27,042 --> 01:25:32,749
"And how many pupils graduate
with straight A's every year: 6347."
818
01:25:46,917 --> 01:25:53,916
5:00 p.m. "Lazlo" reads the first act
of his anniversary play
819
01:25:53,959 --> 01:26:00,958
to Hauser and Wallner.
820
01:26:35,875 --> 01:26:41,291
DENTAL PRACTICE
821
01:27:45,709 --> 01:27:49,249
-We're not writing a play, Christa.
-You don't have to tell me.
822
01:27:50,000 --> 01:27:53,333
-But I want to. It's a text...
-Don't tell me.
823
01:27:55,500 --> 01:27:58,458
Maybe I am as unreliable
as your friends say.
824
01:27:59,417 --> 01:28:00,583
But I...
825
01:28:01,000 --> 01:28:02,749
I'm with you now.
826
01:28:04,084 --> 01:28:05,374
No matter what.
827
01:28:40,917 --> 01:28:44,916
Minister Riesenhuber, author of the report,
828
01:28:45,000 --> 01:28:47,416
said there is no quick fix
829
01:28:47,500 --> 01:28:49,583
for saving damaged forests.
830
01:28:50,084 --> 01:28:52,541
East-West German relations under strain.
831
01:28:53,042 --> 01:28:55,874
Spiegel magazine today published
832
01:28:55,917 --> 01:28:59,874
a text by an unnamed East German author
833
01:29:00,167 --> 01:29:03,291
about suicide in
the German Democratic Republic.
834
01:29:03,792 --> 01:29:07,583
This follows a series of suicides
by prominent East-Berlin artists,
835
01:29:07,667 --> 01:29:10,833
the latest being Albert Jerska.
836
01:29:10,917 --> 01:29:13,999
After being blacklisted for seven years,
837
01:29:14,084 --> 01:29:16,999
Jerska committed suicide on January 5th.
838
01:29:17,334 --> 01:29:19,916
In 1977, the GDR ceased publishing
839
01:29:20,000 --> 01:29:22,166
any data relating to suicides.
840
01:29:22,584 --> 01:29:26,708
That year, Hungary was the only country
in Europe with a higher suicide rate.
841
01:29:27,500 --> 01:29:29,249
Yes, sir...
842
01:29:29,292 --> 01:29:33,624
You failed miserably, Grubitz,
you incompetent amateur!
843
01:29:33,792 --> 01:29:38,833
General, our man at the Spiegel
got us a Photostat of the original.
844
01:29:39,209 --> 01:29:41,458
Congratulations! So who wrote it?
845
01:29:41,584 --> 01:29:44,958
He doesn't know,
but using the typeface, we'll...
846
01:29:45,084 --> 01:29:47,208
You're hopeless! Get me names!
847
01:29:47,750 --> 01:29:50,249
I will, as soon as we get the results.
848
01:29:50,292 --> 01:29:52,416
If not, you'll be put against the wall.
849
01:30:00,459 --> 01:30:02,166
Andrea, where's the graphologist?
850
01:30:02,417 --> 01:30:06,624
Thus I conclude that
it is a domestic typewriter,
851
01:30:06,709 --> 01:30:11,749
produced for export,
most likely a "Kolibri" travel model,
852
01:30:11,834 --> 01:30:16,124
made by the VEB Groma. If the ink
were black, I could be more precise.
853
01:30:18,292 --> 01:30:22,458
-Who owns such a typewriter?
-There are none registered in the GDR.
854
01:30:22,542 --> 01:30:25,083
What does that mean?
What does Hauser use?
855
01:30:25,250 --> 01:30:29,874
Paul Hauser uses a "Valentino" typewriter,
made by Olivetti.
856
01:30:29,917 --> 01:30:32,499
That model has a more horizontal...
857
01:30:32,584 --> 01:30:34,124
Yes, yes! And Wallner?
858
01:30:36,125 --> 01:30:38,541
He writes on an Optima "Elite."
859
01:30:40,584 --> 01:30:44,208
-Georg Dreyman?
-He writes his first drafts by hand,
860
01:30:44,542 --> 01:30:47,583
then types them up
on a Wanderer "Torpedo."
861
01:30:47,625 --> 01:30:49,499
He's never used anything else.
862
01:30:52,542 --> 01:30:55,749
How big is this Kolibri typewriter?
863
01:30:56,125 --> 01:30:59,249
It's one of the smallest available:
864
01:30:59,334 --> 01:31:02,833
1 9.5 cm x 9 cm x 1 9.5 cm.
865
01:31:04,584 --> 01:31:06,249
So it's as easy to smuggle as a book.
866
01:31:10,084 --> 01:31:11,666
Thank you. You may go.
867
01:31:16,084 --> 01:31:17,416
Goodbye, Comrade.
868
01:31:23,167 --> 01:31:26,833
GDR
THE SECRET SUICIDE STATISTICS
869
01:31:30,000 --> 01:31:32,208
Andrea, put me through to Wiesler.
870
01:31:32,584 --> 01:31:38,583
4:00 p.m.
The group is exhausted
871
01:31:38,667 --> 01:31:43,916
from so much writing.
872
01:31:50,709 --> 01:31:52,833
STAFF INTERNAL
873
01:31:55,917 --> 01:31:58,874
-Yes?
-Have you heard about this article?
874
01:31:59,250 --> 01:32:01,416
-In the Spiegel? Yes.
-How so?
875
01:32:03,584 --> 01:32:06,458
Hauser called Dreyman
and told him about it.
876
01:32:07,750 --> 01:32:09,624
Wiesler, this is very important.
877
01:32:09,709 --> 01:32:11,958
Both for my career and for yours.
878
01:32:12,917 --> 01:32:17,166
Did he mention who may be behind it?
Or do you have any ideas?
879
01:32:18,667 --> 01:32:22,333
I don't think he mentioned anything.
No, nothing at all.
880
01:32:25,292 --> 01:32:30,916
A Spiegel editor crossed the border
using a false name on the 27th
881
01:32:31,000 --> 01:32:34,333
and spent four hours here.
Real name: Gregor Hessenstein.
882
01:32:34,584 --> 01:32:38,458
Department VI followed him
to Prenzlauer Berg, then lost his trail.
883
01:32:38,917 --> 01:32:40,999
Did he have contact with Dreyman?
884
01:32:42,250 --> 01:32:45,666
-Wouldn't I have noted it in the report?
-Yes, of course.
885
01:32:46,834 --> 01:32:49,083
But I smell a writer behind this text.
886
01:32:49,334 --> 01:32:53,333
I'd be astonished if I'm wrong.
So keep your ears open.
887
01:33:01,000 --> 01:33:02,041
Shit.
888
01:33:18,750 --> 01:33:19,833
Get in.
889
01:33:34,459 --> 01:33:38,791
If one of your staff deceives you,
you punish him, right?
890
01:33:39,250 --> 01:33:42,083
-Sure, sure!
-Even a woman,
891
01:33:43,542 --> 01:33:45,833
-right?
-But of course.
892
01:33:47,750 --> 01:33:50,416
Isn't everyone who serves a great man
893
01:33:51,042 --> 01:33:52,416
part of his staff?
894
01:33:52,917 --> 01:33:57,249
You could see it like that...
Indeed, you'd have to see it like that.
895
01:33:59,834 --> 01:34:04,041
This is where she gets her illegal
medication. Christa-Maria Sieland.
896
01:34:06,209 --> 01:34:08,791
You should know this, it's your department.
897
01:34:11,042 --> 01:34:13,999
It's up to you whether you ruin her or not,
898
01:34:15,375 --> 01:34:18,708
but I never want to see her
on a German stage again.
899
01:34:22,750 --> 01:34:24,083
Now get out.
900
01:34:31,000 --> 01:34:32,249
Shut the door!
901
01:34:34,167 --> 01:34:37,624
Ms. Sieland? Please follow us.
We have some questions.
902
01:34:41,250 --> 01:34:42,416
Come along.
903
01:35:02,584 --> 01:35:03,666
So...
904
01:35:05,209 --> 01:35:08,708
Comrade Sieland,
a beautiful career you had, huh?
905
01:35:10,459 --> 01:35:12,333
A pity really. You were good.
906
01:35:13,125 --> 01:35:14,916
You were very good indeed.
907
01:35:16,417 --> 01:35:18,083
Just too short-lived.
908
01:35:19,709 --> 01:35:21,124
Do have a seat.
909
01:35:28,584 --> 01:35:31,583
What do actors do
when they can't act anymore?
910
01:35:36,750 --> 01:35:37,791
Please...
911
01:35:40,209 --> 01:35:42,416
Isn't there anything I can do for you?
912
01:35:44,959 --> 01:35:48,249
For... State Security?
913
01:35:48,750 --> 01:35:50,499
It's a little late for that.
914
01:35:52,334 --> 01:35:54,416
I know nearly all our artists.
915
01:35:54,834 --> 01:35:57,291
-I could find out a lot.
-I believe you.
916
01:35:58,500 --> 01:35:59,916
But it won't help you now.
917
01:36:10,584 --> 01:36:13,208
Maybe there's something else I could do?
918
01:36:16,000 --> 01:36:18,374
Something we might both find agreeable.
919
01:36:21,500 --> 01:36:23,249
Unfortunately, you've made
920
01:36:24,084 --> 01:36:28,499
an enemy of a very powerful man.
921
01:36:29,584 --> 01:36:32,916
Therefore, I have less freedom
than would normally be the case.
922
01:36:35,584 --> 01:36:37,833
Is there no way I can save myself?
923
01:36:39,542 --> 01:36:41,083
I'm sorry, madam.
924
01:36:52,875 --> 01:36:54,583
There is one possibility.
925
01:36:55,417 --> 01:36:57,958
Since you spend so much time with writers
926
01:36:58,625 --> 01:37:00,249
and artists...
927
01:37:02,417 --> 01:37:07,083
You don't know anything about an article
from this week's Spiegel, do you?
928
01:37:07,167 --> 01:37:09,208
An article about suicide.
929
01:38:02,667 --> 01:38:04,416
State Security! Open the door!
930
01:38:12,917 --> 01:38:13,958
Open up!
931
01:38:19,334 --> 01:38:21,499
He's turned on the light in his study.
932
01:38:22,375 --> 01:38:24,499
Go in before he destroys any evidence.
933
01:38:25,084 --> 01:38:26,208
Crowbar!
934
01:38:29,917 --> 01:38:31,874
I don't think that'll be necessary.
935
01:38:33,042 --> 01:38:34,249
What's the matter, Comrades?
936
01:38:34,334 --> 01:38:37,583
We have a warrant to search the premises.
937
01:38:38,834 --> 01:38:41,208
-What are you looking for?
-It's confidential.
938
01:38:42,667 --> 01:38:46,624
Boysen, Müller: bedroom.
Greska: kitchen, bathroom, hall.
939
01:38:46,709 --> 01:38:49,791
Heise and Thomas: living room, study. Go!
940
01:39:41,000 --> 01:39:42,708
What do you burn in here?
941
01:39:44,167 --> 01:39:45,583
Substandard texts.
942
01:39:51,334 --> 01:39:53,208
A lot of Western literature, huh?
943
01:39:55,375 --> 01:39:57,666
That book was a gift from Margot Honecker.
944
01:40:01,375 --> 01:40:04,083
-Status?
-All according to plan.
945
01:40:08,584 --> 01:40:12,874
We found nothing,
except Western books and newspapers.
946
01:40:15,667 --> 01:40:17,124
No trace to be found.
947
01:40:17,334 --> 01:40:18,916
Did you search thoroughly?
948
01:40:19,709 --> 01:40:20,916
Yes, Comrade.
949
01:40:21,042 --> 01:40:22,541
What's our next move?
950
01:40:28,625 --> 01:40:29,708
Comrade?
951
01:40:29,917 --> 01:40:31,333
Pull out your men.
952
01:40:33,625 --> 01:40:38,541
In the unlikely event that damage has
occurred, you may claim compensation.
953
01:40:39,667 --> 01:40:41,958
I'm sure everything's in perfect order.
954
01:41:05,292 --> 01:41:06,291
Yes?
955
01:41:06,375 --> 01:41:10,291
Wiesler, I'll be expecting you in
Hohenschönhausen at 9:00 a.m. tomorrow.
956
01:41:14,250 --> 01:41:17,624
Okay, I'll say what we're all thinking:
It was Christa-Maria.
957
01:41:18,250 --> 01:41:20,791
The Stasi got her, and she ratted on you.
958
01:41:23,625 --> 01:41:24,958
It wasn't her.
959
01:41:25,542 --> 01:41:27,208
How can you be so sure?
960
01:41:27,500 --> 01:41:30,083
You yourself said
she wasn't home last night.
961
01:41:34,209 --> 01:41:35,999
She knows the hiding place.
962
01:41:37,792 --> 01:41:39,083
Yes, she knows.
963
01:41:45,667 --> 01:41:48,666
So if you're right,
and the search was due to her,
964
01:41:49,875 --> 01:41:51,833
then she's our guardian angel.
965
01:41:57,750 --> 01:41:59,999
I'm here to see Lieutenant Colonel Grubitz.
966
01:42:01,084 --> 01:42:02,458
Captain Wiesler.
967
01:42:03,209 --> 01:42:04,916
Interrogation Room 76.
968
01:42:22,167 --> 01:42:23,666
Yes! Come in.
969
01:42:28,584 --> 01:42:29,833
Sit down.
970
01:42:37,042 --> 01:42:38,083
So?
971
01:42:41,584 --> 01:42:43,166
What was that about?
972
01:42:43,334 --> 01:42:45,499
You're asking me what that was about?
973
01:42:48,000 --> 01:42:49,958
What do you suspect Dreyman of?
974
01:42:52,334 --> 01:42:54,249
He wrote the Spiegel article.
975
01:42:58,917 --> 01:43:00,249
Who alleges that?
976
01:43:04,250 --> 01:43:05,499
Come with me.
977
01:43:16,125 --> 01:43:17,208
Here.
978
01:43:19,917 --> 01:43:23,374
I don't know how you could be so sloppy
as to miss all of this.
979
01:43:24,584 --> 01:43:27,416
But I know you differently,
especially as an interrogator.
980
01:43:28,084 --> 01:43:30,124
So I'm giving you one last chance.
981
01:43:31,417 --> 01:43:33,333
Bring in prisoner 662, now.
982
01:43:38,417 --> 01:43:40,416
Are you still on the right side?
983
01:43:44,584 --> 01:43:47,249
-Yes.
-Then don't screw it up again.
984
01:44:12,250 --> 01:44:14,166
Shall I restrain the prisoner?
985
01:44:15,042 --> 01:44:17,624
No, she's an informant now. You may go.
986
01:44:24,709 --> 01:44:26,666
So you're my commanding officer?
987
01:44:27,334 --> 01:44:28,374
Write.
988
01:44:29,292 --> 01:44:30,624
Then command me.
989
01:44:46,500 --> 01:44:48,416
In another 1 0 hours...
990
01:44:50,334 --> 01:44:52,249
No, in nine and a half...
991
01:44:53,542 --> 01:44:58,541
Mr. Roessing will tell the audience that
you, for health reasons, cannot appear.
992
01:45:00,584 --> 01:45:03,958
And that will be your last mention
in the acting world.
993
01:45:06,042 --> 01:45:07,583
Is that what you want?
994
01:45:10,334 --> 01:45:12,833
Tell us where the evidence is hidden.
995
01:45:14,750 --> 01:45:18,249
There is no evidence, and no typewriter.
996
01:45:18,417 --> 01:45:19,749
I made it all up.
997
01:45:21,500 --> 01:45:22,708
I hope not.
998
01:45:24,209 --> 01:45:26,291
If so, we'll have to keep you here.
999
01:45:27,375 --> 01:45:31,541
A false statement is perjury,
which carries around two years in prison.
1000
01:45:34,750 --> 01:45:36,833
Dreyman will go to prison anyway
1001
01:45:37,417 --> 01:45:39,333
on account of your statement
1002
01:45:41,417 --> 01:45:44,624
and the material
we've already found in the apartment.
1003
01:45:48,542 --> 01:45:50,624
Save yourself, at least.
1004
01:45:53,042 --> 01:45:57,249
You have no idea how many people
are in jail here for senseless heroics.
1005
01:46:01,000 --> 01:46:02,749
Don't forget your audience.
1006
01:46:03,417 --> 01:46:07,083
"Don't forget your audience."
He has some funny ideas.
1007
01:46:12,042 --> 01:46:14,708
Don't forget
what the state has done for you...
1008
01:46:16,834 --> 01:46:18,416
Your whole life long.
1009
01:46:19,334 --> 01:46:22,708
Now you can do something for the state.
And it will thank you.
1010
01:46:26,500 --> 01:46:28,749
Tell me where the typewriter's hidden.
1011
01:46:31,125 --> 01:46:32,958
Dreyman will never find out.
1012
01:46:33,917 --> 01:46:35,749
I'll let you go immediately,
1013
01:46:36,292 --> 01:46:38,583
and we'll strike
only after you're back with him.
1014
01:46:40,542 --> 01:46:43,249
You'll manage to feign surprise, I'm sure.
1015
01:46:45,292 --> 01:46:47,458
And tonight you'll be back on stage.
1016
01:46:50,500 --> 01:46:51,833
In your element.
1017
01:46:54,375 --> 01:46:56,083
In front of your audience.
1018
01:47:05,667 --> 01:47:07,624
Tell me where the documents are.
1019
01:47:18,334 --> 01:47:19,583
Where are they?
1020
01:47:24,334 --> 01:47:26,166
They're in the apartment.
1021
01:47:29,250 --> 01:47:30,749
Under the doorsill,
1022
01:47:32,375 --> 01:47:34,083
between the living room
1023
01:47:35,834 --> 01:47:37,208
and the hallway.
1024
01:47:40,292 --> 01:47:41,708
You can remove it.
1025
01:47:56,834 --> 01:47:58,208
Is this where you mean?
1026
01:47:58,500 --> 01:48:00,583
Mark the exact place with a cross.
1027
01:48:30,917 --> 01:48:34,916
You look worn out.
Remember, you're an informant now.
1028
01:48:34,959 --> 01:48:38,833
That means responsibilities,
like conspiracy and confidentiality,
1029
01:48:38,917 --> 01:48:42,333
but also privileges...
1030
01:49:05,625 --> 01:49:06,749
Guard!
1031
01:49:07,959 --> 01:49:12,249
-Call Wiesler for me.
-Colonel Wiesler has left the premises.
1032
01:49:12,417 --> 01:49:13,583
I see.
1033
01:49:16,042 --> 01:49:17,624
All right. Stand down.
1034
01:49:33,750 --> 01:49:37,416
What does a rider do when he's thrown?
He gets back on again.
1035
01:49:38,334 --> 01:49:42,874
Go inside. Sleep it off. What happened
has nothing to do with the house.
1036
01:49:44,250 --> 01:49:46,124
No, but with the whole country.
1037
01:50:51,584 --> 01:50:52,583
Christa!
1038
01:50:52,667 --> 01:50:56,291
Stop, I was at Kerschners'
and they had no water. I need a shower.
1039
01:51:15,542 --> 01:51:17,583
You were in a hurry to get here.
1040
01:51:17,667 --> 01:51:20,249
-Operation "Lazlo" is still in progress.
-Are they both inside?
1041
01:51:20,334 --> 01:51:21,374
Yes.
1042
01:51:23,292 --> 01:51:24,874
Here's today's report.
1043
01:51:25,667 --> 01:51:28,791
The last report for Operation "Lazlo."
1044
01:51:50,542 --> 01:51:53,416
-Why didn't you call me?
-What?
1045
01:51:55,250 --> 01:51:56,833
Why didn't you call me?
1046
01:51:58,000 --> 01:51:59,708
I was out in the country.
1047
01:52:01,917 --> 01:52:03,833
Can you hand me the nail brush?
1048
01:52:09,042 --> 01:52:11,749
The Stasi was here.
They searched the apartment.
1049
01:52:13,084 --> 01:52:14,291
Who was here?
1050
01:52:16,542 --> 01:52:18,166
State Security! Open up!
1051
01:52:19,417 --> 01:52:20,499
Stay here.
1052
01:52:29,417 --> 01:52:30,416
Hello, Comrade Dreyman.
1053
01:52:30,500 --> 01:52:32,916
I'm Lieutenant Colonel Grubitz
from State Security.
1054
01:52:33,334 --> 01:52:36,958
I just wanted to make sure
they did a thorough job last night.
1055
01:52:37,209 --> 01:52:39,458
Your study? We'll start there.
1056
01:52:48,709 --> 01:52:51,583
Men, search carefully
for notes hidden in the books.
1057
01:53:11,250 --> 01:53:12,916
Oh, what do we have here?
1058
01:53:15,959 --> 01:53:18,333
This doorsill doesn't look kosher to me.
1059
01:53:24,000 --> 01:53:27,124
Could it be a secret compartment?
1060
01:53:41,209 --> 01:53:43,416
Let her go. She's not a suspect.
1061
01:53:59,417 --> 01:54:00,666
The actress...
1062
01:54:32,667 --> 01:54:36,083
I was too weak. I can never put right
1063
01:54:36,125 --> 01:54:38,791
-what I've done wrong.
-There's nothing to put right!
1064
01:54:38,917 --> 01:54:41,749
You understand? Nothing. I moved the...
1065
01:54:53,334 --> 01:54:58,708
Forgive me, forgive me...
1066
01:55:29,042 --> 01:55:32,416
Take your men back to headquarters.
This mission is over.
1067
01:55:47,834 --> 01:55:50,333
I've concluded the mission,
Comrade Dreyman.
1068
01:55:50,750 --> 01:55:54,249
We must have received an erroneous tip-off.
Sorry.
1069
01:55:57,542 --> 01:55:58,583
Come on.
1070
01:56:58,417 --> 01:57:01,208
There's one thing
you should understand, Wiesler.
1071
01:57:02,250 --> 01:57:03,749
Your career is over.
1072
01:57:05,000 --> 01:57:07,749
Even if you were too smart
to leave any traces.
1073
01:57:09,417 --> 01:57:13,958
You'll end up in some cellar,
steam-opening letters until you retire.
1074
01:57:14,709 --> 01:57:16,583
That means the next 20 years.
1075
01:57:17,167 --> 01:57:18,374
20 years.
1076
01:57:20,417 --> 01:57:21,916
That's a long time.
1077
01:57:31,542 --> 01:57:33,583
MIKHAIL GORBACHEV ELECTED
AS LEADER
1078
01:57:33,709 --> 01:57:35,583
OF THE SOVIET UNION'S
COMMUNIST PARTY
1079
01:57:38,750 --> 01:57:41,583
4 YEARS AND 7 MONTHS LATER
1080
01:58:00,125 --> 01:58:01,791
The Wall has come down.
1081
01:58:05,500 --> 01:58:07,583
Yes, the Wall has come down.
1082
01:58:13,750 --> 01:58:17,916
The border guards have opened the gates.
The excitement is enormous!
1083
01:58:18,125 --> 01:58:21,416
People are streaming out in thousands!
It's unbelievable!
1084
01:58:21,792 --> 01:58:26,708
Dear listeners, November 9th, 1989,
will go down in history!
1085
01:58:26,917 --> 01:58:29,249
A young family stands in front of me...
1086
01:58:52,042 --> 01:58:54,749
TWO YEARS LATER
1087
01:58:58,834 --> 01:59:01,249
What's wrong, my child?
1088
01:59:02,167 --> 01:59:03,916
Your Arthur is dead.
1089
01:59:07,250 --> 01:59:08,374
Arthur...
1090
01:59:09,584 --> 01:59:13,499
Can't you be wrong, just this once?
I saw him this morning!
1091
01:59:13,917 --> 01:59:17,083
No, sister. Believe me. He fell to his death.
1092
01:59:18,667 --> 01:59:21,208
The loyal men surround him, as you do me,
1093
01:59:22,000 --> 01:59:24,083
and despite the high sun,
1094
01:59:24,167 --> 01:59:28,208
cast seven shadows
on his noble dead body.
1095
01:59:29,375 --> 01:59:31,499
Crushed by the mighty wheel.
1096
01:59:32,417 --> 01:59:33,666
I see it,
1097
01:59:34,167 --> 01:59:36,374
though I'd rather see any other horror.
1098
01:59:39,417 --> 01:59:41,833
Why am I not spared these visions?
1099
01:59:43,584 --> 01:59:47,416
Elena! Go home and mourn.
1100
01:59:48,500 --> 01:59:50,416
I will finish your shift.
1101
02:00:00,042 --> 02:00:01,874
Too many memories, huh?
1102
02:00:06,917 --> 02:00:08,916
I couldn't stay in there either.
1103
02:00:12,250 --> 02:00:13,833
But what's this I hear?
1104
02:00:14,917 --> 02:00:17,249
You've not written since the Wall fell?
1105
02:00:18,417 --> 02:00:19,749
That's not good.
1106
02:00:21,625 --> 02:00:23,791
After all our country invested in you.
1107
02:00:25,250 --> 02:00:27,458
Although I understand you, Dreyman.
1108
02:00:28,209 --> 02:00:30,749
What is there to write about
in this new Germany?
1109
02:00:31,584 --> 02:00:35,083
Nothing to believe in,
nothing to rebel against...
1110
02:00:39,125 --> 02:00:41,291
Life was good in our little Republic.
1111
02:00:42,292 --> 02:00:44,083
Many people only realize that now.
1112
02:00:45,167 --> 02:00:48,916
-There is one thing I do need to ask you.
-Whatever you want.
1113
02:00:49,917 --> 02:00:51,666
Why was I never under surveillance?
1114
02:00:53,417 --> 02:00:54,666
Everyone else was.
1115
02:00:55,042 --> 02:00:56,166
Why not me?
1116
02:01:02,417 --> 02:01:04,166
You were under full surveillance.
1117
02:01:05,542 --> 02:01:07,124
We knew everything about you.
1118
02:01:08,584 --> 02:01:09,916
Full surveillance?
1119
02:01:11,292 --> 02:01:12,833
Every inch was bugged.
1120
02:01:13,709 --> 02:01:14,916
The full program.
1121
02:01:16,042 --> 02:01:17,041
Impossible.
1122
02:01:19,917 --> 02:01:22,249
Take a look behind your light switches.
1123
02:01:23,250 --> 02:01:24,708
We knew everything.
1124
02:01:26,834 --> 02:01:29,749
We knew that you couldn't give
1125
02:01:30,167 --> 02:01:32,249
our little Christa what she needed.
1126
02:01:38,417 --> 02:01:41,416
To think that people like you
once ruled a country...
1127
02:03:06,000 --> 02:03:08,249
RESEARCH SITE AND MEMORIAL
1128
02:03:12,250 --> 02:03:13,416
Visitors Welcome
1129
02:03:18,917 --> 02:03:23,249
It'll be a moment, there should be
more than one file in your case.
1130
02:04:07,375 --> 02:04:11,083
I ordered them chronologically.
Old ones at the top
1131
02:04:11,292 --> 02:04:13,249
and the newer ones underneath.
1132
02:04:14,584 --> 02:04:15,749
My respects.
1133
02:04:33,834 --> 02:04:35,833
OPERATION "LAZLO"
1134
02:04:38,375 --> 02:04:41,208
Operation "Lazlo," subject: Georg Dreyman,
1135
02:04:41,250 --> 02:04:43,249
code name: "Lazlo," is launched.
1136
02:04:43,917 --> 02:04:47,083
The lead came from Minister Bruno Hempf.
1137
02:04:50,250 --> 02:04:51,833
"Lazlo" takes delivery
1138
02:04:51,917 --> 02:04:56,249
of a daily Western newspaper
without official permission.
1139
02:04:56,750 --> 02:04:59,833
I suggest not taking any action
1140
02:05:00,084 --> 02:05:02,749
so as not to arouse suspicion
of surveillance.
1141
02:05:04,542 --> 02:05:06,916
"Lazlo" and CMS unwrap presents,
1142
02:05:07,375 --> 02:05:09,416
then presumably have intercourse.
1143
02:05:19,584 --> 02:05:23,249
The visitor was Paul Hauser's uncle
from West Berlin.
1144
02:05:23,917 --> 02:05:26,083
They tell him about a play
1145
02:05:26,125 --> 02:05:30,291
that Hauser and "Lazlo" will write
for the GDR's 40th anniversary.
1146
02:05:34,459 --> 02:05:37,333
We expect further information on the play,
1147
02:05:37,750 --> 02:05:39,416
a plot summary, etc.
1148
02:05:41,875 --> 02:05:43,666
Contents of first act:
1149
02:05:44,625 --> 02:05:46,833
Lenin is in constant danger.
1150
02:05:47,459 --> 02:05:51,833
Despite increasing external pressure,
he sticks to his revolutionary plans.
1151
02:05:54,084 --> 02:05:55,874
Lenin is exhausted.
1152
02:06:02,709 --> 02:06:04,083
HGW...
1153
02:06:06,167 --> 02:06:08,166
HGW XX/7...
1154
02:06:22,000 --> 02:06:24,166
I, Christa-Maria Sieland,
1155
02:06:24,584 --> 02:06:26,791
freely commit myself to work unofficially
1156
02:06:26,875 --> 02:06:29,833
for State Security.
1157
02:06:30,542 --> 02:06:33,124
This decision is the result
of my conviction that...
1158
02:06:39,959 --> 02:06:42,916
Georg Dreyman wrote the Spiegel article,
1159
02:06:43,000 --> 02:06:44,999
"One Who Made it to the Other Side."
1160
02:06:45,084 --> 02:06:47,916
His accomplices were
the journalist Paul Hauser...
1161
02:06:57,250 --> 02:07:00,499
Christa-Maria Sieland was
arrested on March 10th
1162
02:07:00,584 --> 02:07:03,791
for drug abuse,
on Minister Hempf's indication.
1163
02:07:04,459 --> 02:07:07,499
She was released at 1:50 p.m.
on March 1 1th,
1164
02:07:08,000 --> 02:07:10,833
having revealed "Lazlo's" hiding place
1165
02:07:11,250 --> 02:07:14,833
and signing up as informant "Marta."
1166
02:07:20,542 --> 02:07:21,958
1:50 p.m...
1167
02:07:24,417 --> 02:07:25,666
So when did she...
1168
02:07:25,959 --> 02:07:30,333
After the unsuccessful house search
of March 11, 1985
1169
02:07:30,875 --> 02:07:33,041
and "Marta's" fatal accident,
1170
02:07:33,292 --> 02:07:35,291
Operation "Lazlo" was terminated.
1171
02:07:39,500 --> 02:07:43,749
Note: HGW's promotion ban
takes effect immediately.
1172
02:07:44,250 --> 02:07:47,624
Transfer to Department M,
with the recommendation
1173
02:07:47,709 --> 02:07:51,166
not to entrust him with missions
under his sole responsibility.
1174
02:07:53,042 --> 02:07:57,583
10:50 a.m.: Resume surveillance
outside "Lazlo's" house.
1175
02:08:00,584 --> 02:08:02,958
At 3:10 p.m., "Marta" comes directly
1176
02:08:03,042 --> 02:08:05,708
from Hohenschönhausen to his apartment.
1177
02:08:05,917 --> 02:08:08,541
House search and report to follow.
1178
02:08:09,750 --> 02:08:11,749
End of Operation "Lazlo."
1179
02:08:11,834 --> 02:08:14,541
HGW, 3:15 p.m.
1180
02:08:32,625 --> 02:08:34,249
Who is HGW XX/7?
1181
02:09:19,625 --> 02:09:20,666
Stop.
1182
02:10:11,917 --> 02:10:13,583
Back to Hufeland Street.
1183
02:10:39,084 --> 02:10:41,916
TWO YEARS LATER
1184
02:10:46,709 --> 02:10:52,416
SONATA FOR A GOOD MAN
1185
02:11:11,334 --> 02:11:12,374
Hello.
1186
02:11:20,084 --> 02:11:27,083
GEORG DREYMAN
SONATA FOR A GOOD MAN
1187
02:11:32,417 --> 02:11:33,666
A NOVEL
1188
02:11:35,084 --> 02:11:39,499
DEDICATED TO HGW XX/7,
IN GRATITUDE.
1189
02:11:58,917 --> 02:12:00,124
29.80.
1190
02:12:01,042 --> 02:12:02,583
Shall I gift-wrap it?
88387
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.