All language subtitles for The.Good.Doctor.S01E07.720p.HDTV.x264-KILLERS (CHI)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,740 --> 00:00:10,048 (♪♪♪) 2 00:00:10,050 --> 00:00:18,356 (♪♪♪) 3 00:00:18,358 --> 00:00:21,759 (SIREN WAILS IN DISTANCE) 4 00:00:22,396 --> 00:00:24,263 (KEYBOARD TAPS) 5 00:00:24,265 --> 00:00:26,565 Come on. Is the system down? 6 00:00:26,567 --> 00:00:27,933 Worked fine for me. 7 00:00:27,935 --> 00:00:30,102 (SIGHS) I don't have time for this. 8 00:00:30,104 --> 00:00:31,489 How you doing? 9 00:00:31,491 --> 00:00:32,905 The computer is not working. 10 00:00:32,907 --> 00:00:35,040 That's not what I'm talking about. 11 00:00:35,042 --> 00:00:36,975 I know. I'm fine. 12 00:00:36,977 --> 00:00:39,104 A patient died because of something you did. 13 00:00:39,106 --> 00:00:42,651 I think it's safe to say the one thing you are not is "fine." 14 00:00:43,617 --> 00:00:44,783 I'm dealing. 15 00:00:44,785 --> 00:00:47,086 How exactly are you dealing? 16 00:00:47,088 --> 00:00:48,921 I'm getting back to work, 17 00:00:48,923 --> 00:00:51,490 I have a diabetic toe to debride, 18 00:00:51,492 --> 00:00:54,293 and I'm putting it behind me. 19 00:00:54,295 --> 00:00:56,623 How do you do that... put it behind you? 20 00:00:58,185 --> 00:01:00,318 By moving forward. 21 00:01:00,434 --> 00:01:02,601 - I appreciate your concern. - You're welcome. 22 00:01:02,603 --> 00:01:05,481 I'm gonna make an appointment for you for grief counseling. 23 00:01:05,483 --> 00:01:09,441 Dr. Mohan... She's an expert in dealing with hospital staff 24 00:01:09,443 --> 00:01:12,264 who have experienced stressful events. 25 00:01:13,614 --> 00:01:15,173 That's not necessary. 26 00:01:15,175 --> 00:01:17,811 You agree you had a "stressful event"? 27 00:01:19,053 --> 00:01:22,721 And while I am comforted by your commitment to move forward 28 00:01:22,723 --> 00:01:24,274 by not looking back, 29 00:01:24,276 --> 00:01:26,306 I still want you to see Dr. Mohan. 30 00:01:26,306 --> 00:01:28,573 (INHALES SHARPLY) If she says that you are fine, 31 00:01:28,575 --> 00:01:30,942 then... and only then... can you go back to surgery. 32 00:01:30,944 --> 00:01:32,878 - (KEYBOARD CLACKS) - It's working now. 33 00:01:32,880 --> 00:01:35,247 You just have to be patient. 34 00:01:35,249 --> 00:01:39,818 (♪♪♪) 35 00:01:39,820 --> 00:01:40,986 (MONITOR BEEPING) 36 00:01:40,988 --> 00:01:42,521 Heart rate 36. 37 00:01:42,523 --> 00:01:44,856 Push another five milligrams of morphine and prep a nitro drip. 38 00:01:44,858 --> 00:01:46,625 We need atropine on board stat. 39 00:01:46,627 --> 00:01:47,827 What do you got for me? 40 00:01:47,852 --> 00:01:49,394 (EXHALES SHARPLY ) An MI with severe bradycardia. 41 00:01:49,396 --> 00:01:50,762 He's had aspirin, nitro, 42 00:01:50,764 --> 00:01:53,311 and now we're trying to give him a real rate with atropine. 43 00:01:53,313 --> 00:01:54,431 Cardiology see him? 44 00:01:54,433 --> 00:01:55,400 He's got a broken pacemaker 45 00:01:55,402 --> 00:01:57,702 and probably needs his coronary arteries cleared... 46 00:01:57,704 --> 00:02:00,433 feels like a triple bypass, but you're the expert. 47 00:02:00,435 --> 00:02:02,874 BNP is sky high. 48 00:02:02,876 --> 00:02:04,342 What do you see? 49 00:02:04,344 --> 00:02:07,145 (SIGHS) His ventricles are barely pumping. 50 00:02:07,569 --> 00:02:10,098 He's had two massive prior MIs. 51 00:02:10,100 --> 00:02:11,416 End stage heart failure. 52 00:02:11,418 --> 00:02:13,085 His heart's way beyond repair. 53 00:02:13,087 --> 00:02:14,252 What are our options? 54 00:02:14,254 --> 00:02:15,554 He's 73 years old. 55 00:02:15,556 --> 00:02:18,223 His age is an absolute contraindication for transplant. 56 00:02:18,225 --> 00:02:20,559 - He's dying. - Well, he's not dead yet. 57 00:02:20,561 --> 00:02:21,760 What else? 58 00:02:21,762 --> 00:02:23,849 How about cardiac resynchronization? 59 00:02:23,851 --> 00:02:25,464 That will get what's left of both ventricles... 60 00:02:25,466 --> 00:02:26,298 working together. 61 00:02:26,300 --> 00:02:27,365 A biventricular pacer? 62 00:02:27,367 --> 00:02:28,834 It should make him feel a little better... 63 00:02:28,836 --> 00:02:30,936 (SIGHS) in the few months he's got left. 64 00:02:30,938 --> 00:02:32,304 (MONITOR BEEPING RAPIDLY) 65 00:02:32,306 --> 00:02:34,339 His rate drops any lower, he'll arrest. 66 00:02:34,341 --> 00:02:36,942 Claire, prep his jugular to float in a temporary pacemaker. 67 00:02:36,944 --> 00:02:38,276 Shaun, call up to the cath lab 68 00:02:38,278 --> 00:02:40,045 and have them get an estimate on how long it'll take 69 00:02:40,047 --> 00:02:41,279 to get the bi-pacer in house. 70 00:02:41,281 --> 00:02:48,820 (♪♪♪) 71 00:02:48,822 --> 00:02:50,021 Something wrong? 72 00:02:50,023 --> 00:02:51,189 Um, not at all. 73 00:02:51,191 --> 00:02:53,024 Just a little bit too much coffee this morning. 74 00:02:53,026 --> 00:02:54,726 Let's go. Do it now. 75 00:02:54,728 --> 00:03:01,500 (♪♪♪) 76 00:03:01,502 --> 00:03:05,537 (HEAVY BREATHING, GRUNTING) 77 00:03:05,539 --> 00:03:06,671 Restraints, please! 78 00:03:06,673 --> 00:03:08,340 I don't want to get stuck with a needle. 79 00:03:08,342 --> 00:03:14,479 (♪♪♪) 80 00:03:14,481 --> 00:03:16,414 You're scaring him. 81 00:03:16,416 --> 00:03:21,486 (♪♪♪) 82 00:03:21,488 --> 00:03:22,821 (YELLS) 83 00:03:22,823 --> 00:03:24,122 You're scaring him. 84 00:03:24,124 --> 00:03:26,258 NURSE: Haldol, five milligrams. 85 00:03:26,260 --> 00:03:27,792 You're scaring him! 86 00:03:27,794 --> 00:03:29,628 - Who are you? - Dr. Shaun Murphy. 87 00:03:29,630 --> 00:03:31,830 This patient is psychotic, Dr. Murphy. 88 00:03:31,832 --> 00:03:33,598 He's not psychotic. 89 00:03:35,601 --> 00:03:38,036 You don't like people touching you. 90 00:03:41,246 --> 00:03:43,542 He's not psychotic. He's autistic. 91 00:03:45,265 --> 00:03:53,389 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 92 00:03:53,391 --> 00:03:56,054 (♪♪♪) 93 00:04:00,826 --> 00:04:02,894 SHAUN: You're being an excellent patient. 94 00:04:05,464 --> 00:04:07,832 Okay. We're finished. 95 00:04:07,834 --> 00:04:11,136 You're s-same as... 96 00:04:11,138 --> 00:04:12,861 me. 97 00:04:13,674 --> 00:04:15,947 Can we release his hands? 98 00:04:17,032 --> 00:04:19,242 Dr. Murphy? His hands? 99 00:04:20,247 --> 00:04:23,315 I'm here, son... Mom and Dad are here. 100 00:04:23,317 --> 00:04:25,417 You can let go of his hands. He won't hurt you. 101 00:04:29,689 --> 00:04:32,791 Wrong stop. Wrong stop. 102 00:04:32,793 --> 00:04:34,392 Can someone tell me what happened? 103 00:04:35,050 --> 00:04:38,797 Liam has a 5.4 centimeter laceration on his forehead, 104 00:04:38,799 --> 00:04:40,665 probably from a fall. 105 00:04:40,667 --> 00:04:42,434 The wound was infiltrated 106 00:04:42,436 --> 00:04:45,303 with five milliliters of 1% lidocaine... 107 00:04:45,811 --> 00:04:50,976 7... 7 single-interrupted 5-0 Prolene sutures. 108 00:04:50,978 --> 00:04:52,177 He will a small scar, 109 00:04:52,179 --> 00:04:54,346 but no other long-term effects from this injury. 110 00:04:54,348 --> 00:04:56,047 You're my son's doctor. 111 00:04:56,049 --> 00:05:00,049 I am. Dr. Shaun Murphy... "Shaun" with a U. 112 00:05:00,051 --> 00:05:02,854 Got lost... got lost, got lost, got lost, got lost! 113 00:05:02,856 --> 00:05:05,257 - Yes, yes. Yes. But you're okay. - Got lost. Got lost, got lost. 114 00:05:07,093 --> 00:05:08,760 You won't be taking that bus again. 115 00:05:08,762 --> 00:05:10,262 DON: This light is too bright. 116 00:05:10,264 --> 00:05:12,597 These rooms make him anxious. Can we take him home? 117 00:05:12,599 --> 00:05:13,898 No. 118 00:05:13,900 --> 00:05:15,710 Your son is jaundiced, 119 00:05:15,712 --> 00:05:17,702 clenching his right abdominal muscles when touched 120 00:05:17,704 --> 00:05:18,536 and febrile. 121 00:05:18,538 --> 00:05:19,838 He should not go home. 122 00:05:19,840 --> 00:05:25,076 (♪♪♪) 123 00:05:25,078 --> 00:05:28,079 (MONITOR BEEPING) 124 00:05:30,816 --> 00:05:32,651 Why am I here? 125 00:05:32,653 --> 00:05:35,020 Your pacemaker malfunctioned. 126 00:05:35,022 --> 00:05:36,421 You had a heart attack. 127 00:05:36,423 --> 00:05:39,291 I... I think I get that part. 128 00:05:39,293 --> 00:05:40,425 (INHALES SHARPLY) 129 00:05:40,427 --> 00:05:42,238 Your neighbor's gardener 130 00:05:42,240 --> 00:05:44,262 saw you on the ground inside your house... 131 00:05:44,264 --> 00:05:46,898 called 911, saved your life. 132 00:05:47,581 --> 00:05:50,802 Well, I must remember to thank him. 133 00:05:52,838 --> 00:05:55,005 How old are you? 134 00:05:56,043 --> 00:05:57,142 Me? 135 00:05:57,144 --> 00:05:59,778 I know how old I am. 136 00:05:59,780 --> 00:06:01,678 I'm 28. 137 00:06:02,082 --> 00:06:04,849 We have, uh, a biventricular pacer on its way, 138 00:06:04,851 --> 00:06:06,975 and it's gonna make you feel a lot better. 139 00:06:07,694 --> 00:06:09,527 Is it? 140 00:06:11,524 --> 00:06:13,892 I will be back to prep you for surgery. 141 00:06:15,761 --> 00:06:18,563 Liam has elevated bilirubin and liver enzymes, 142 00:06:18,565 --> 00:06:20,398 a white cell count of 23. 143 00:06:21,306 --> 00:06:24,903 Abdominal ultrasound shows dilatation of the bile ducts. 144 00:06:25,744 --> 00:06:27,038 Sounds like ascending cholangitis... 145 00:06:27,040 --> 00:06:28,139 can lead to sepsis 146 00:06:28,141 --> 00:06:30,542 if the bacteria gain access to his blood. 147 00:06:30,544 --> 00:06:31,743 Is he stable now? 148 00:06:31,745 --> 00:06:34,012 Yes, his vital signs are stable. 149 00:06:34,014 --> 00:06:36,815 Cause could be anything from cancer to diet, so... 150 00:06:36,817 --> 00:06:39,784 Liam's parents have him on a special ketogenic diet. 151 00:06:39,786 --> 00:06:42,120 High-fat diets can cause obstructive gallstones, 152 00:06:42,122 --> 00:06:43,888 which could have set the whole thing off. 153 00:06:43,890 --> 00:06:45,557 Do an ERCP to clear him. 154 00:06:45,559 --> 00:06:47,892 After that, a few weeks of broad spectrum antibiotics 155 00:06:47,894 --> 00:06:49,094 should take care of things. 156 00:06:49,096 --> 00:06:50,662 (FOOTSTEPS DEPARTING) 157 00:06:59,171 --> 00:07:04,030 (♪♪♪) 158 00:07:06,055 --> 00:07:09,222 (♪♪♪) 159 00:07:11,952 --> 00:07:14,285 SHAUN: I want you help. 160 00:07:14,287 --> 00:07:16,586 (CLEARS THROAT) With what? 161 00:07:17,357 --> 00:07:19,991 Endoscopic Retrograde Cholangio-Pancreatography. 162 00:07:19,993 --> 00:07:22,801 ERCP? Why? 163 00:07:24,030 --> 00:07:26,131 You've done those before, Shaun. 164 00:07:26,133 --> 00:07:28,900 You're good with people who have autism. 165 00:07:34,073 --> 00:07:37,774 Okay, Glen, let's get this, star... ted 166 00:07:38,979 --> 00:07:40,612 Glen, you almost finished? 167 00:07:43,349 --> 00:07:45,156 It's Dr. Kalu. 168 00:07:46,553 --> 00:07:48,052 Glen? 169 00:07:48,054 --> 00:07:53,858 (♪♪♪) 170 00:07:53,860 --> 00:07:59,664 (♪♪♪) 171 00:07:59,666 --> 00:08:00,965 Yeah, we have a code green. 172 00:08:00,967 --> 00:08:04,002 Patient is Caucasian, male, 185 pounds. 173 00:08:04,004 --> 00:08:07,005 (BREATHING RAPIDLY) 174 00:08:07,007 --> 00:08:14,279 (♪♪♪) 175 00:08:14,281 --> 00:08:16,181 Shaun, can you talk to him or something? 176 00:08:16,183 --> 00:08:17,449 I can't push the Midazolam. 177 00:08:21,821 --> 00:08:24,222 Four lights... four doors. 178 00:08:24,224 --> 00:08:25,990 Yes. Lots of things. 179 00:08:25,992 --> 00:08:30,361 32 and 8. 32, 8. 180 00:08:30,363 --> 00:08:33,498 32 is the number of cabinet windows, 181 00:08:33,500 --> 00:08:35,332 and 8 is the number of handles. 182 00:08:37,570 --> 00:08:38,636 (MONITOR BEEPING) 183 00:08:38,638 --> 00:08:40,605 Hmm, the end title's CO2 is rising. 184 00:08:40,607 --> 00:08:43,208 He needs oxygen. He has respiratory depression. 185 00:08:43,210 --> 00:08:45,550 It's a common reaction to Midazolam. 186 00:08:46,313 --> 00:08:48,713 (BEEPING STEADIES) 187 00:08:51,116 --> 00:08:53,318 CO2 is coming down. 188 00:08:53,320 --> 00:08:55,685 - You can proceed, Claire. - Thank you. 189 00:09:03,729 --> 00:09:07,030 Have you been around a lot of other autistic people? 190 00:09:07,701 --> 00:09:09,801 I've never met someone with autism. 191 00:09:09,803 --> 00:09:11,069 Oh. 192 00:09:11,071 --> 00:09:13,438 So, it must be nice to spend some time around Liam, then. 193 00:09:13,440 --> 00:09:15,039 (SCOFFING) Why? 194 00:09:15,041 --> 00:09:16,873 (NORMAL VOICE) Why would that be nice? 195 00:09:18,612 --> 00:09:20,335 Okay. 196 00:09:22,295 --> 00:09:24,422 There are no stones. 197 00:09:24,851 --> 00:09:27,185 Where are the stones? 198 00:09:27,187 --> 00:09:29,120 And there is scarring. 199 00:09:29,122 --> 00:09:31,756 This has nothing to do with gallstones. 200 00:09:31,758 --> 00:09:34,158 The entire biliary tree is so thick with scarring 201 00:09:34,160 --> 00:09:36,461 we can't even get the camera through. 202 00:09:40,425 --> 00:09:43,901 The differential diagnosis for biliary tree scarring includes 203 00:09:44,633 --> 00:09:48,278 primary sclerosing cholangitis, liver failure, 204 00:09:48,305 --> 00:09:50,439 secondary to primary biliary cirrhosis... 205 00:09:50,441 --> 00:09:53,208 Yeah, Shaun, we can add a few cancers to that list as well... 206 00:09:53,210 --> 00:09:54,743 It's a long and ugly one. 207 00:09:54,745 --> 00:09:57,179 Find another way to figure out what it is. 208 00:09:57,181 --> 00:09:58,347 We could do an MRI. 209 00:09:58,349 --> 00:09:59,999 No, we couldn't. 210 00:10:01,952 --> 00:10:03,152 It's not possible. 211 00:10:03,154 --> 00:10:04,653 That's the first time I've ever heard you say that. 212 00:10:04,655 --> 00:10:06,321 - Liam is stimming. - Stimming? 213 00:10:06,323 --> 00:10:09,491 The tics and spasms are a neurological response to stress. 214 00:10:09,493 --> 00:10:11,226 If he's doing an MRI, there is stress... 215 00:10:11,228 --> 00:10:12,961 if there is stress, he won't keep still, 216 00:10:12,963 --> 00:10:14,830 if he wont' keep still, we can't do an MRI. 217 00:10:14,832 --> 00:10:16,131 Therefore, it is impossible. 218 00:10:16,133 --> 00:10:17,966 Maybe if you just keep talking to him like that, 219 00:10:17,968 --> 00:10:19,936 he'll doze off and it'll all be simple. 220 00:10:20,871 --> 00:10:22,437 Give him a mild sedative. 221 00:10:22,439 --> 00:10:24,740 He didn't respond well to Midazolam during ERCP... 222 00:10:24,742 --> 00:10:26,141 depresses his breathing. 223 00:10:26,143 --> 00:10:28,765 His respiratory saturation can't be properly monitored inside... 224 00:10:28,767 --> 00:10:29,978 I get it. 225 00:10:29,980 --> 00:10:31,914 He could die in the MRI and we wouldn't know. 226 00:10:31,916 --> 00:10:33,749 You're just gonna have to find a different way to calm him. 227 00:10:33,751 --> 00:10:35,368 Okay. We'll do it. 228 00:10:35,786 --> 00:10:37,052 Guess he has an idea. 229 00:10:37,054 --> 00:10:39,555 (SCOFFS) 230 00:10:39,557 --> 00:10:41,023 (LOUDSPEAKER) We have a code green. 231 00:10:41,025 --> 00:10:44,092 Patient is a Caucasian male, 73 years of age. 232 00:10:46,729 --> 00:10:48,548 Shaun, what are you doing? 233 00:10:48,999 --> 00:10:50,632 Counting. 234 00:10:50,634 --> 00:10:52,568 - Counting what? - Hmm. Distance. 235 00:10:53,052 --> 00:10:54,703 Why? 236 00:10:54,705 --> 00:10:58,240 I want $1,643. 237 00:10:58,242 --> 00:11:00,042 You can get that by counting? 238 00:11:00,044 --> 00:11:03,605 That's why you're alone and pacing in this room? 239 00:11:04,348 --> 00:11:05,614 What do you want the money for? 240 00:11:05,616 --> 00:11:08,851 - I want to buy a television. - $1,600 for a television? 241 00:11:08,853 --> 00:11:11,453 And 43. I am a surgeon. I get paychecks. 242 00:11:11,455 --> 00:11:13,889 You're not a surgeon yet. You're a surgical resident. 243 00:11:13,891 --> 00:11:16,558 Ah, there's a big difference in the paycheck there, pal. 244 00:11:16,560 --> 00:11:18,727 I'm not a child, pal. 245 00:11:18,729 --> 00:11:20,429 (SIGHS) 246 00:11:20,431 --> 00:11:22,631 How 'bout $1,000 for a television? 247 00:11:22,633 --> 00:11:25,567 No. The one I want is $1,643, okay? 248 00:11:25,569 --> 00:11:27,402 I know, but you have a budget. 249 00:11:27,404 --> 00:11:30,706 - A budget. - You... Uh, rent, food, bills to pay. 250 00:11:32,809 --> 00:11:35,911 I should do my own budget. I have an MRI to do. 251 00:11:35,913 --> 00:11:42,217 (♪♪♪) 252 00:11:42,219 --> 00:11:45,754 These are live feeds... entrances, E.R., receiving dock. 253 00:11:45,756 --> 00:11:47,356 If your patient had left, we would've seen it. 254 00:11:47,358 --> 00:11:48,657 Then where'd he go? 255 00:11:48,659 --> 00:11:51,093 A freight elevator, but we don't have cams in the freights, 256 00:11:51,095 --> 00:11:52,261 and he doesn't pop back up. 257 00:11:52,263 --> 00:11:56,098 So, we're dealing with an alien abduction here? 258 00:11:58,334 --> 00:11:59,835 Sorry. 259 00:11:59,837 --> 00:12:01,703 We don't have cams on the freight elevators 260 00:12:01,705 --> 00:12:03,739 on levels one, four and five, and the basement. 261 00:12:03,741 --> 00:12:05,307 And you got people looking on those floors? 262 00:12:05,309 --> 00:12:07,276 We've covered four and five, and we're moving on to one. 263 00:12:07,278 --> 00:12:09,211 (EXHALES SHARPLY) 264 00:12:13,483 --> 00:12:15,517 (CELLPHONE CHIMES) 265 00:12:21,791 --> 00:12:23,859 (CELLPHONE CLACKING) 266 00:12:28,698 --> 00:12:31,800 (CELLPHONE CHIMES) 267 00:12:31,802 --> 00:12:33,602 (DOORS OPEN) 268 00:12:33,604 --> 00:12:35,938 - (EXHALES SHARPLY) - Hey. 269 00:12:37,607 --> 00:12:38,674 What's in the basement? 270 00:12:38,676 --> 00:12:39,808 - (DOORS CLOSE) - (CLEARS THROAT) 271 00:12:39,810 --> 00:12:41,410 Pediatric patient lost a blanket... 272 00:12:41,412 --> 00:12:43,045 I'm just gonna check lost and found. 273 00:12:43,621 --> 00:12:45,147 That's nice of you. 274 00:12:47,617 --> 00:12:48,850 While you're there, 275 00:12:48,852 --> 00:12:52,621 you might want to check if they found your code green. 276 00:12:52,623 --> 00:12:54,549 (DOORS OPEN) 277 00:13:00,430 --> 00:13:02,864 (BREATHING HEAVILY) 278 00:13:05,234 --> 00:13:08,537 Uh, this is Doctor... 279 00:13:08,896 --> 00:13:10,339 This is Shaun. 280 00:13:10,341 --> 00:13:12,641 I an hear you when you speak. 281 00:13:12,643 --> 00:13:14,944 I was thinking about something. 282 00:13:15,512 --> 00:13:20,148 There are 24 steps from the ambulance to the E.R. 283 00:13:22,685 --> 00:13:25,620 Please turn down the lights. That helps calm him. 284 00:13:27,915 --> 00:13:31,460 There are 24 steps from the ambulance to the E.R. 285 00:13:33,755 --> 00:13:38,926 There are 22 steps from the ambulance to the E.R. 286 00:13:39,703 --> 00:13:41,970 He has very long strides. 287 00:13:42,712 --> 00:13:44,045 Yes. 288 00:13:44,182 --> 00:13:47,843 There are 22 steps from the ambulance to the E.R. 289 00:13:51,414 --> 00:13:54,316 (WHIRRING) 290 00:13:54,318 --> 00:13:59,454 There are 37 steps from the elevator to room 405. 291 00:13:59,456 --> 00:14:02,557 There are 37 steps 292 00:14:02,909 --> 00:14:06,895 from the elevator to room 405. 293 00:14:06,897 --> 00:14:11,700 In room 405, there are 6 steps to the sink... 294 00:14:11,702 --> 00:14:13,902 6 steps to the sink. 295 00:14:14,378 --> 00:14:16,405 CLAIRE: We're getting good images. 296 00:14:16,407 --> 00:14:21,052 It's amazing how accomplished you are for someone with ASD. 297 00:14:21,812 --> 00:14:23,879 Three steps to the window. 298 00:14:23,881 --> 00:14:24,846 Three steps to... 299 00:14:24,848 --> 00:14:26,281 (MECHANICAL BUZZING) 300 00:14:26,283 --> 00:14:27,449 Three... 301 00:14:27,451 --> 00:14:29,751 (BREATHING INTENSIFIES) 302 00:14:29,753 --> 00:14:33,755 It's seven steps... It's seven steps to the door. 303 00:14:33,757 --> 00:14:36,818 Liam, there are seven steps to the door. 304 00:14:38,594 --> 00:14:39,661 You need to get him out. 305 00:14:39,663 --> 00:14:40,784 Just a little more time. 306 00:14:40,786 --> 00:14:42,260 - He's scared. - It's okay to be scared. 307 00:14:42,285 --> 00:14:43,198 We need to finish this. 308 00:14:43,200 --> 00:14:45,434 Seven... You're doing wonderfully, honey. 309 00:14:45,436 --> 00:14:49,304 Just breathe. Just breathe. 310 00:14:49,306 --> 00:14:52,441 No, it's seven steps to the door. 311 00:14:52,443 --> 00:14:55,677 (SCREAMS) 312 00:14:55,679 --> 00:14:58,713 (HEAVY BREATHING CONTINUES) 313 00:15:05,555 --> 00:15:06,955 (ELEVATOR CHIMES) 314 00:15:17,266 --> 00:15:18,967 Glen? 315 00:15:24,807 --> 00:15:26,475 Glen? 316 00:15:32,014 --> 00:15:33,582 Glen? 317 00:15:33,584 --> 00:15:36,518 (GLEN COUGHS) 318 00:15:38,221 --> 00:15:39,721 Glen? 319 00:15:39,723 --> 00:15:42,524 - (COUGHS) - It's Dr. Kalu. 320 00:15:42,526 --> 00:15:44,192 Let's get you upstairs. 321 00:15:44,194 --> 00:15:45,160 Go away. 322 00:15:45,162 --> 00:15:47,329 We're gonna get your new pacer in. 323 00:15:47,930 --> 00:15:49,682 Don't you get it? 324 00:15:50,734 --> 00:15:53,060 I broke my pacer on purpose. 325 00:15:54,438 --> 00:15:56,771 I want to die. 326 00:15:56,773 --> 00:16:00,375 (♪♪♪) 327 00:16:05,187 --> 00:16:07,388 With a new pacemaker, maybe you'll feel better. 328 00:16:07,390 --> 00:16:09,490 So, I'll be cured? 329 00:16:09,492 --> 00:16:10,925 Good as new? 330 00:16:10,927 --> 00:16:12,360 Heh. 331 00:16:12,362 --> 00:16:14,162 Well, it'll reduce your pain, and then hopefully... 332 00:16:14,164 --> 00:16:16,431 You think this is the first time I've heard that? 333 00:16:16,433 --> 00:16:18,766 It's always the "next best thing." 334 00:16:18,768 --> 00:16:21,335 (COUGHS) 335 00:16:21,337 --> 00:16:25,573 The truth is I'll just keep getting worse. 336 00:16:25,575 --> 00:16:27,642 I know it, you know it. 337 00:16:27,644 --> 00:16:29,343 Do you have any family you can talk to? 338 00:16:29,345 --> 00:16:32,613 Brother's dead. I don't have a wife. 339 00:16:32,615 --> 00:16:37,318 So, no, there's no one around to nag me into doing what you want. 340 00:16:37,320 --> 00:16:39,687 We have great counseling services here. 341 00:16:39,689 --> 00:16:42,757 (SIGHS) I'm in pain, 28... 342 00:16:42,759 --> 00:16:43,891 all the time. 343 00:16:43,893 --> 00:16:46,627 Talk therapy gonna talk that away? 344 00:16:46,629 --> 00:16:47,829 Let's get you upstairs. 345 00:16:47,831 --> 00:16:49,597 You color's not good, and your lungs are crackling, 346 00:16:49,599 --> 00:16:51,065 which means there's fluid building in... 347 00:16:51,067 --> 00:16:52,203 I know my... 348 00:16:52,769 --> 00:16:54,068 I know my rights. 349 00:16:54,070 --> 00:16:56,457 I don't have to get treatment if I don't want it. 350 00:16:57,273 --> 00:16:59,874 The minute I catch my breath, I'm gonna walk out of here, 351 00:17:00,336 --> 00:17:03,711 so you can just leave. 352 00:17:03,713 --> 00:17:11,152 (♪♪♪) 353 00:17:11,154 --> 00:17:12,954 I'm not leaving. 354 00:17:12,956 --> 00:17:18,025 (♪♪♪) 355 00:17:18,027 --> 00:17:21,229 (EXHALES SHARPLY) 356 00:17:25,367 --> 00:17:27,568 We can't treat it until we find the underlying cause. 357 00:17:27,570 --> 00:17:28,903 How do you do that? 358 00:17:28,905 --> 00:17:32,140 Surgically... It's called "exploratory laparoscopy." 359 00:17:32,142 --> 00:17:35,610 We use a camera to navigate Liam's midsection. 360 00:17:35,612 --> 00:17:38,040 There are significant risks... 361 00:17:38,581 --> 00:17:40,281 perforation of an organ, 362 00:17:40,283 --> 00:17:42,950 accidental spread seeding malignancy. 363 00:17:42,952 --> 00:17:44,252 And you have to do this 364 00:17:44,254 --> 00:17:46,621 because he can't stay still during an MRI? 365 00:17:46,623 --> 00:17:48,689 You obviously know your son better than I do. 366 00:17:48,691 --> 00:17:50,158 Do you think we should try again? 367 00:17:50,160 --> 00:17:57,098 (♪♪♪) 368 00:17:57,100 --> 00:18:04,071 (♪♪♪) 369 00:18:04,073 --> 00:18:11,012 (♪♪♪) 370 00:18:11,014 --> 00:18:13,281 So, Shaun told me he's getting a TV... 371 00:18:13,283 --> 00:18:15,283 70 inches, all the works. 372 00:18:15,285 --> 00:18:16,651 Is he now? 373 00:18:16,653 --> 00:18:17,952 It's just a TV. 374 00:18:17,954 --> 00:18:19,387 It's not about a TV. 375 00:18:19,389 --> 00:18:21,155 Why are you so worried about him? 376 00:18:21,157 --> 00:18:23,324 He showed up late for work half a dozen times, 377 00:18:23,326 --> 00:18:24,892 he calls me 2:00 in the morning 378 00:18:24,894 --> 00:18:26,627 'cause he can't find a screwdriver, 379 00:18:26,629 --> 00:18:29,315 and his superintendent wants to kick him out of his building. 380 00:18:29,317 --> 00:18:31,165 - Did you show up? - What? 381 00:18:31,167 --> 00:18:32,533 At 2:00 in the morning when he called you 382 00:18:32,535 --> 00:18:34,669 about a lost screwdriver, 383 00:18:34,671 --> 00:18:36,026 did you show up? 384 00:18:36,028 --> 00:18:37,171 He was frantic. 385 00:18:37,173 --> 00:18:38,559 I didn't know what he was gonna do. 386 00:18:38,561 --> 00:18:40,641 There are 47 residents here, 387 00:18:40,643 --> 00:18:42,310 and all of them show up late sometimes, 388 00:18:42,312 --> 00:18:43,377 all of them make mistakes, 389 00:18:43,379 --> 00:18:45,413 and hopefully, all of them learn. 390 00:18:45,415 --> 00:18:47,982 If you want to worry about Shaun, fine. 391 00:18:47,984 --> 00:18:51,886 But you fought to hire him because you know he can learn. 392 00:18:52,615 --> 00:18:55,723 The question is, are you willing to let him? 393 00:18:55,725 --> 00:19:05,733 (♪♪♪) 394 00:19:05,735 --> 00:19:06,767 Shaun? 395 00:19:06,769 --> 00:19:08,964 I can see the pixelation. 396 00:19:09,505 --> 00:19:11,592 - That's great. Listen... - It's not great. 397 00:19:12,609 --> 00:19:14,342 Mm, it's not good. 398 00:19:14,344 --> 00:19:15,776 On a high-quality display, 399 00:19:15,778 --> 00:19:18,479 the human eye at 20/20 cannot detect the pixels. 400 00:19:20,682 --> 00:19:24,518 - (REMOTE CONTROL THUDS) - You disappeared after the failed MRI. 401 00:19:25,988 --> 00:19:27,622 I failed. 402 00:19:27,624 --> 00:19:31,112 Yeah, see, I don't think it's about that. 403 00:19:31,628 --> 00:19:34,795 You were hesitant with this kid even before that. 404 00:19:34,797 --> 00:19:37,284 You asked me to the ERCP. 405 00:19:38,201 --> 00:19:40,935 Doctors don't have to like their patients, Claire. 406 00:19:42,704 --> 00:19:44,939 - You don't like him? - I don't know him. 407 00:19:44,941 --> 00:19:47,508 Shaun, there's something else going on here. 408 00:19:47,510 --> 00:19:50,297 - I know you know that. - No. Nu... Nu-huh. 409 00:19:51,247 --> 00:19:53,447 He has the same condition you have. 410 00:19:53,449 --> 00:19:55,483 You have never met anyone with... 411 00:19:55,485 --> 00:19:57,685 Do you like all people with psoriasis? 412 00:19:59,388 --> 00:20:01,122 (SCOFFS) I don't have... 413 00:20:01,124 --> 00:20:02,690 Yes, you do. 414 00:20:02,692 --> 00:20:05,026 And you can never get rid of it. 415 00:20:05,028 --> 00:20:05,960 Okay. 416 00:20:06,480 --> 00:20:08,362 It's too bad you don't like him, 417 00:20:08,364 --> 00:20:10,798 because I think he likes you. 418 00:20:10,800 --> 00:20:13,034 Not only that, I think he looks up to you. 419 00:20:13,036 --> 00:20:15,403 So you know how he thinks? 420 00:20:16,198 --> 00:20:18,706 Well, not as much as you probably do. 421 00:20:18,708 --> 00:20:24,445 (♪♪♪) 422 00:20:24,447 --> 00:20:26,000 What are you waiting for? 423 00:20:27,350 --> 00:20:29,461 For you to pass out. 424 00:20:30,987 --> 00:20:33,454 Judging by the size your ankles... 425 00:20:33,456 --> 00:20:35,122 (CLICKS TONGUE) 426 00:20:35,124 --> 00:20:36,590 ...that shouldn't be too long from now. 427 00:20:36,592 --> 00:20:39,727 Then hopefully I can get you upstairs before you die. 428 00:20:39,729 --> 00:20:43,364 Why do you give such a damn about what I do with my life? 429 00:20:43,366 --> 00:20:45,060 I don't know, Glen. 430 00:20:46,002 --> 00:20:48,105 Why'd you want to die so bad? 431 00:20:53,508 --> 00:20:54,820 I've lived. 432 00:20:55,912 --> 00:20:57,611 I've had decent jobs, 433 00:20:57,613 --> 00:20:59,880 and I've had jobs that went nowhere. 434 00:20:59,882 --> 00:21:01,882 (INHALES, EXHALES) 435 00:21:01,884 --> 00:21:03,818 Had a good roof over my head, 436 00:21:03,820 --> 00:21:06,687 and I've had that good roof taken away from me. 437 00:21:07,249 --> 00:21:10,591 I loved a girl, and I got married. 438 00:21:11,378 --> 00:21:14,256 The 20 happiest years of my life... 439 00:21:15,431 --> 00:21:17,051 then she died. 440 00:21:18,334 --> 00:21:20,471 And now I'm alone 441 00:21:21,304 --> 00:21:23,070 and in pain. 442 00:21:23,072 --> 00:21:25,005 (CHUCKLES) 443 00:21:25,007 --> 00:21:28,646 Feels like the end of the story. 444 00:21:32,748 --> 00:21:34,014 I understand. 445 00:21:34,016 --> 00:21:35,069 Yeah? 446 00:21:36,085 --> 00:21:39,198 You've had some tough times, too, 28? 447 00:21:40,490 --> 00:21:42,515 Nobody understands what it's like 448 00:21:42,517 --> 00:21:45,788 to be so good-looking and successful? 449 00:21:47,196 --> 00:21:49,497 I was raised by nannies and housekeepers. 450 00:21:49,499 --> 00:21:51,098 Oh, my God. 451 00:21:51,100 --> 00:21:52,433 You're an ass. 452 00:21:52,435 --> 00:21:54,201 Your point is you didn't suffer 453 00:21:54,203 --> 00:21:56,470 because you were good-looking and smart... 454 00:21:56,472 --> 00:22:00,207 you suffered because you were rich? 455 00:22:02,711 --> 00:22:04,845 The only time I ever saw my parents was Christmas. 456 00:22:04,847 --> 00:22:07,982 Seriously, the story continues? 457 00:22:07,984 --> 00:22:10,017 They had this big party every year, 458 00:22:10,019 --> 00:22:12,690 and wherever they were traveling they'd always fly home for it. 459 00:22:13,774 --> 00:22:15,734 And I'd have to come home, too, 460 00:22:16,626 --> 00:22:18,946 from whatever school they sent me off to. 461 00:22:20,129 --> 00:22:23,492 When I was 18, I decided that I was fed up. 462 00:22:24,834 --> 00:22:28,288 I was a man, done being their son. 463 00:22:28,738 --> 00:22:30,671 (CHUCKLES) 464 00:22:30,673 --> 00:22:32,584 And I was gonna tell them publicly, 465 00:22:33,476 --> 00:22:36,046 tell all their friends what horrible people they were. 466 00:22:36,579 --> 00:22:38,646 So I came home from school, and I knocked on the door, 467 00:22:38,648 --> 00:22:40,968 and someone answered. 468 00:22:42,185 --> 00:22:44,680 But it wasn't my parents. It was a stranger. 469 00:22:45,288 --> 00:22:47,516 Turns out they'd sold the house months ago. 470 00:22:48,291 --> 00:22:50,057 They were gone. 471 00:22:52,794 --> 00:22:54,962 I guess they were done with me, too. 472 00:22:54,964 --> 00:23:02,436 (♪♪♪) 473 00:23:02,438 --> 00:23:03,537 (LIAM BREATHES HEAVILY) 474 00:23:03,539 --> 00:23:04,853 To prep Liam for the laparoscopy, 475 00:23:04,855 --> 00:23:07,441 we need to make four small incisions in his stomach. 476 00:23:07,443 --> 00:23:09,043 I don't need to do it. 477 00:23:09,045 --> 00:23:10,511 I-I don't need to do it. 478 00:23:10,513 --> 00:23:12,513 - Liam, you do need to. - I don't need to! 479 00:23:12,515 --> 00:23:14,081 If you could just hold still for a second, Liam. 480 00:23:14,083 --> 00:23:15,883 The... the bus driver lets me off. 481 00:23:15,885 --> 00:23:17,451 I-I get lost... 482 00:23:17,453 --> 00:23:18,285 You're safe now. 483 00:23:18,287 --> 00:23:19,720 I get lost. I'm hungry. 484 00:23:19,722 --> 00:23:20,888 I can't make food. 485 00:23:20,890 --> 00:23:24,058 C-C-Can't do bath... Don't need to do it! 486 00:23:24,060 --> 00:23:28,028 C-C-Can't do food... C-Can't put on clothes. 487 00:23:28,030 --> 00:23:29,065 Can't do bus. 488 00:23:29,067 --> 00:23:30,865 I took the bus. 489 00:23:33,335 --> 00:23:35,302 I got off at the wrong stop, 490 00:23:35,304 --> 00:23:37,905 and I got scared, but then I found my way. 491 00:23:37,907 --> 00:23:40,941 (BREATHING CALMS) 492 00:23:40,943 --> 00:23:44,323 I did an MRI, and a man got hurt. 493 00:23:44,947 --> 00:23:48,249 I made a mistake. I make a lot of mistakes. 494 00:23:52,153 --> 00:23:54,288 You tried to walk. 495 00:23:54,290 --> 00:23:56,084 You made a mistake. 496 00:23:56,626 --> 00:23:59,838 But mistakes are good. You should make more. 497 00:24:01,230 --> 00:24:02,796 You're like me. 498 00:24:02,798 --> 00:24:11,438 (♪♪♪) 499 00:24:11,440 --> 00:24:14,475 You have red eyes... uveitis. 500 00:24:14,477 --> 00:24:17,912 Liam takes vitamins... Does Liam also take herbal supplements? 501 00:24:17,914 --> 00:24:20,414 Kava root. Why? 502 00:24:20,416 --> 00:24:22,550 He doesn't need the laparoscopic surgery. 503 00:24:22,552 --> 00:24:24,112 I know what's wrong with him. 504 00:24:24,754 --> 00:24:27,888 The red eyes... they're caused by an immune flare-up, 505 00:24:27,890 --> 00:24:30,357 which can create the scarring that we're seeing... 506 00:24:30,359 --> 00:24:31,659 in his digestive system. 507 00:24:31,661 --> 00:24:33,260 The solution requires us to go in... 508 00:24:33,262 --> 00:24:35,729 and remove damaged segments of the bowel piece by piece. 509 00:24:35,731 --> 00:24:36,797 Us? 510 00:24:36,799 --> 00:24:38,933 Yes, myself and my team. 511 00:24:38,935 --> 00:24:40,534 Is Dr. Murphy on your team? 512 00:24:40,536 --> 00:24:41,880 Of course. 513 00:24:42,672 --> 00:24:46,510 Thank you for diagnosing our son. 514 00:24:47,209 --> 00:24:50,430 Dr. Melendez, you have our permission to do the surgery, 515 00:24:51,714 --> 00:24:55,115 but in no way will Dr. Murphy be in it. 516 00:24:55,117 --> 00:25:01,789 (♪♪♪) 517 00:25:03,344 --> 00:25:04,829 Well, the parents... they won't budge. 518 00:25:04,903 --> 00:25:06,302 They don't believe that anyone who has autism 519 00:25:06,304 --> 00:25:07,895 is capable do doing surgery. 520 00:25:07,965 --> 00:25:09,950 Well, clearly they're irrational... 521 00:25:09,975 --> 00:25:11,541 I don't know... shallow-minded people. 522 00:25:11,543 --> 00:25:12,876 Who cares? What's the difference? 523 00:25:12,878 --> 00:25:14,705 You agree with them, right? 524 00:25:15,347 --> 00:25:17,080 Do you agree with them? 525 00:25:17,082 --> 00:25:19,016 It's my team... I don't want anybody telling me 526 00:25:19,018 --> 00:25:21,151 who's supposed to be on my team, including the Board. 527 00:25:21,153 --> 00:25:22,452 You're not answering my question. 528 00:25:22,454 --> 00:25:25,389 - The question's moot. - Moot? No, it's not. 529 00:25:25,391 --> 00:25:27,252 If you agree with them, then the only issue 530 00:25:27,252 --> 00:25:29,653 is somebody stepping on your poor, little toes. 531 00:25:29,655 --> 00:25:31,421 Get over it and go save the kid. 532 00:25:31,423 --> 00:25:32,756 If you don't agree, 533 00:25:32,758 --> 00:25:35,158 if you think Shaun can handle surgery, then tell them that. 534 00:25:35,160 --> 00:25:37,427 Tell them to go screw themselves. 535 00:25:37,429 --> 00:25:40,030 Either they agree that Dr. Murphy belongs... 536 00:25:40,032 --> 00:25:42,866 in that room with you, or you can go find them 537 00:25:42,868 --> 00:25:45,035 someplace else to do the surgery. 538 00:25:45,037 --> 00:25:52,275 (♪♪♪) 539 00:25:52,277 --> 00:25:54,953 I was an 18-year-old with no one and no money. 540 00:25:55,829 --> 00:25:58,181 So I worked three jobs and took out loans. 541 00:26:06,457 --> 00:26:08,591 Still alive. 542 00:26:10,594 --> 00:26:13,138 That's not a bad story, 28. 543 00:26:14,299 --> 00:26:16,725 What happened with the parents? 544 00:26:17,969 --> 00:26:20,020 I talk to them now, but... 545 00:26:21,813 --> 00:26:23,673 they're not the people who got me here. 546 00:26:24,399 --> 00:26:26,276 It was the people I didn't expect... 547 00:26:26,278 --> 00:26:29,112 the ex-Marine at the shelter who got me my first job, 548 00:26:29,114 --> 00:26:31,491 and this crazy artist girl 549 00:26:31,493 --> 00:26:34,250 who convinced me to go after what I really wanted. 550 00:26:36,487 --> 00:26:40,190 When you think you're alone, Glen, you're not. 551 00:26:40,192 --> 00:26:45,929 (♪♪♪) 552 00:26:45,931 --> 00:26:51,701 (♪♪♪) 553 00:26:51,703 --> 00:26:53,178 All right. 554 00:26:54,306 --> 00:26:55,847 All right? 555 00:26:55,872 --> 00:27:01,711 (♪♪♪) 556 00:27:01,713 --> 00:27:02,912 Ready? 557 00:27:02,914 --> 00:27:04,013 Two, three! 558 00:27:05,883 --> 00:27:09,652 - No disturbing dreams? - (LAUGHING ) After a 36-hour shift? 559 00:27:09,654 --> 00:27:11,978 (NORMAL VOICE) From the moment my head hits the pillow 560 00:27:11,980 --> 00:27:14,624 to the moment wake up, all I see is black. 561 00:27:14,626 --> 00:27:17,660 Hm. How's your level of concentration? 562 00:27:17,662 --> 00:27:19,395 Have you had any difficulty focusing? 563 00:27:19,397 --> 00:27:20,697 I mean, I can do 564 00:27:20,699 --> 00:27:23,533 the New York Times crossword puzzle in one sitting. 565 00:27:26,570 --> 00:27:30,140 Sure, sometimes I wish I was more focused. 566 00:27:30,142 --> 00:27:32,041 It's pretty normal, right? 567 00:27:36,304 --> 00:27:38,014 Shaun's different. 568 00:27:38,016 --> 00:27:39,816 He also has savant syndrome. 569 00:27:39,818 --> 00:27:41,751 He has a remarkable memory. 570 00:27:41,753 --> 00:27:46,256 He has autism, same as our son... same limitations. 571 00:27:46,258 --> 00:27:48,358 DON: You saw what happened to our son in the MRI... 572 00:27:48,360 --> 00:27:51,094 he knew he needed to lie still, but he couldn't. 573 00:27:51,096 --> 00:27:54,336 Now, what happens if Dr. Murphy breaks down like that 574 00:27:54,338 --> 00:27:57,200 while he's standing over my son at an operating table? 575 00:27:57,617 --> 00:27:59,119 You know your son. 576 00:28:00,037 --> 00:28:01,496 I know surgeons. 577 00:28:01,940 --> 00:28:03,940 And after working with Dr. Murphy, 578 00:28:03,942 --> 00:28:06,810 after challenging him in surgery and everywhere else... 579 00:28:08,045 --> 00:28:09,838 probably more than he deserved... 580 00:28:10,964 --> 00:28:14,150 I can tell you he has my complete confidence. 581 00:28:14,152 --> 00:28:20,957 (♪♪♪) 582 00:28:20,959 --> 00:28:22,759 I'm sorry. 583 00:28:22,761 --> 00:28:24,478 He doesn't have ours. 584 00:28:25,197 --> 00:28:28,231 So, what do we do now? 585 00:28:28,233 --> 00:28:31,134 I've contacted my colleague at St. Joseph's, 586 00:28:31,526 --> 00:28:33,636 updated her on Liam's condition. 587 00:28:33,638 --> 00:28:35,305 They have good people. 588 00:28:35,307 --> 00:28:36,973 We can arrange for transportation 589 00:28:36,975 --> 00:28:38,141 as soon as possible. 590 00:28:38,909 --> 00:28:40,677 Where's my phone? Have you seen my phone? 591 00:28:40,679 --> 00:28:43,479 Where's his second bag, the one with his medications? 592 00:28:43,872 --> 00:28:45,540 I want... 593 00:28:46,750 --> 00:28:48,126 I want... 594 00:28:49,554 --> 00:28:51,354 What, honey? 595 00:28:51,356 --> 00:28:53,673 He said I could do it. 596 00:28:55,133 --> 00:28:57,694 I want Dr. Shaun. 597 00:28:57,696 --> 00:29:04,234 (♪♪♪) 598 00:29:04,236 --> 00:29:05,561 Your pacemaker's here. 599 00:29:05,563 --> 00:29:07,103 The techs are programming it as we speak. 600 00:29:07,437 --> 00:29:09,439 The moment they're ready, we're gonna put it in. 601 00:29:09,441 --> 00:29:12,542 (MONITOR BEEPING) 602 00:29:18,883 --> 00:29:21,384 (EXHALES, COUGHS) 603 00:29:21,386 --> 00:29:26,022 I told you my wife died. 604 00:29:26,024 --> 00:29:30,252 The truth is s-she left me. 605 00:29:32,087 --> 00:29:34,764 But I gave her good reason for that, 606 00:29:34,766 --> 00:29:37,050 so I got what I deserved. 607 00:29:38,803 --> 00:29:42,472 We all make... But you didn't get what you deserved... 608 00:29:43,241 --> 00:29:46,142 good parents who loved you. 609 00:29:47,746 --> 00:29:51,814 They were lucky to have you, Jared. 610 00:29:51,816 --> 00:29:59,389 (♪♪♪) 611 00:29:59,391 --> 00:30:06,963 (♪♪♪) 612 00:30:06,965 --> 00:30:09,098 You appear remarkably well-adjusted. 613 00:30:09,100 --> 00:30:10,033 Thank you. 614 00:30:10,035 --> 00:30:11,401 That's not a compliment. 615 00:30:11,403 --> 00:30:13,169 That's my concern. 616 00:30:13,872 --> 00:30:16,839 Well, I assume everyone responds differently. 617 00:30:16,841 --> 00:30:20,677 The thing is everyone responds. 618 00:30:21,579 --> 00:30:23,012 Strictly speaking, 619 00:30:23,014 --> 00:30:25,581 you don't meet the criteria to be required to go into treatment 620 00:30:25,583 --> 00:30:27,617 or take a leave of absence, 621 00:30:28,143 --> 00:30:29,752 so I'm not gonna ground you. 622 00:30:34,258 --> 00:30:36,092 You're a strong woman, Claire, 623 00:30:36,094 --> 00:30:38,995 and that strength has undoubtedly played a major role 624 00:30:38,997 --> 00:30:40,822 in getting you where you are. 625 00:30:41,967 --> 00:30:45,735 But if you have suppressed feelings about this incident, 626 00:30:45,737 --> 00:30:48,404 you need to find someone to share them with. 627 00:30:48,406 --> 00:30:51,274 Because if not, they will eat you up 628 00:30:51,750 --> 00:30:53,209 no matter how strong you are. 629 00:30:59,383 --> 00:31:01,818 All right, Glen. Second ti... 630 00:31:03,787 --> 00:31:05,855 Oh, come on. 631 00:31:08,225 --> 00:31:10,626 (MONITOR BEEPING) 632 00:31:10,628 --> 00:31:12,312 Thank you. 633 00:31:14,099 --> 00:31:16,232 It should be a very interesting surgery. 634 00:31:16,234 --> 00:31:17,600 I'm glad I'm participating. 635 00:31:17,602 --> 00:31:20,403 (BEEPING QUICKENS) (GROANS) 636 00:31:20,405 --> 00:31:22,071 His pressure is bottoming out. 637 00:31:22,073 --> 00:31:23,296 What's happening? 638 00:31:23,298 --> 00:31:24,774 His bowel must have perforated. 639 00:31:24,776 --> 00:31:26,909 He's going into septic shock. 640 00:31:29,971 --> 00:31:31,402 This perforation could be anywhere. 641 00:31:32,056 --> 00:31:33,906 What's the best way to access the entire bowel 642 00:31:33,933 --> 00:31:35,044 as quickly as possible? 643 00:31:35,046 --> 00:31:36,434 Full-length midline incision. 644 00:31:36,436 --> 00:31:37,501 Good. Mark it. 645 00:31:37,503 --> 00:31:39,270 And what do we do once we get in there? 646 00:31:39,272 --> 00:31:40,638 Eviscerate the entire bowel 647 00:31:40,640 --> 00:31:43,307 so we can check every inch for necrotic segments. 648 00:31:43,309 --> 00:31:45,376 Okay, let's make the cut. 649 00:31:45,378 --> 00:31:50,715 (♪♪♪) 650 00:31:50,717 --> 00:31:52,516 You gonna take it or not? 651 00:31:52,518 --> 00:32:00,124 (♪♪♪) 652 00:32:00,126 --> 00:32:07,732 (♪♪♪) 653 00:32:07,734 --> 00:32:15,339 (♪♪♪) 654 00:32:15,341 --> 00:32:17,775 This is the Number 3 L. 655 00:32:17,777 --> 00:32:20,378 It's made of high carbon steel. It doesn't break. 656 00:32:20,880 --> 00:32:22,413 That's correct, Dr. Murphy. 657 00:32:22,415 --> 00:32:28,819 (♪♪♪) 658 00:32:28,821 --> 00:32:35,259 (♪♪♪) 659 00:32:35,261 --> 00:32:37,895 Time of incision... 2:05 P.M. 660 00:32:37,897 --> 00:32:39,630 - (CELLPHONE VIBRATES) - (LOUDSPEAKER) We have a code green... 661 00:32:39,632 --> 00:32:41,802 - patient is a Caucasian male, - (CELLPHONE BEEPS) 662 00:32:41,802 --> 00:32:42,809 73 years of age. 663 00:32:42,869 --> 00:32:44,404 Where'd he go? 664 00:32:45,463 --> 00:32:46,904 Yeah, on my way. 665 00:32:46,906 --> 00:32:49,440 (CELLPHONE BEEPS) 666 00:32:49,993 --> 00:32:53,054 I have a five-centimeter segment of proximal jejunum. 667 00:32:53,056 --> 00:32:55,312 It's... sclerotic, but not perforated. 668 00:32:55,314 --> 00:32:57,281 All right, mark it and move on. 669 00:32:57,283 --> 00:32:58,883 Shaun, why are you just standing there? 670 00:32:58,885 --> 00:33:00,503 We have 25 feet of bowel to run. 671 00:33:02,449 --> 00:33:05,289 Shaun, you need to get moving... unless you've found something. 672 00:33:05,800 --> 00:33:07,124 I have... 673 00:33:07,126 --> 00:33:09,021 - the perforation. - Clamp it off... 674 00:33:09,023 --> 00:33:10,161 I'll get in there with the enterotomy scissors 675 00:33:10,163 --> 00:33:12,263 and remove the damaged segment. 676 00:33:12,682 --> 00:33:14,065 I can't. 677 00:33:15,901 --> 00:33:18,116 You can't? Why not? 678 00:33:18,118 --> 00:33:20,104 It's a phlegmon. 679 00:33:20,106 --> 00:33:21,772 You found a walled-off abscess? 680 00:33:21,774 --> 00:33:22,673 It's large. 681 00:33:22,675 --> 00:33:24,408 - Don't touch it. - I already am. 682 00:33:24,410 --> 00:33:26,043 If you move and that thing ruptures, 683 00:33:26,045 --> 00:33:28,095 the pus will spread to his entire abdominal cavity... 684 00:33:28,097 --> 00:33:29,195 this boy dies. 685 00:33:29,197 --> 00:33:30,748 I know, that's why I'm not moving. 686 00:33:30,750 --> 00:33:32,583 Claire, I need you to open it up gently. 687 00:33:32,585 --> 00:33:34,351 I'm gonna evacuate the septic contents, 688 00:33:34,353 --> 00:33:35,953 flush the cavity with antibiotics, 689 00:33:35,955 --> 00:33:37,288 and then I'm gonna have you remove the capsule. 690 00:33:37,290 --> 00:33:38,422 (MONITOR BEEPING RAPIDLY) 691 00:33:38,424 --> 00:33:39,723 I didn't do anything. 692 00:33:39,725 --> 00:33:40,991 That's the pressure tanking. 693 00:33:40,993 --> 00:33:43,094 You need to finish what you're doing right now. 694 00:33:43,096 --> 00:33:44,428 (CLEARS THROAT) 695 00:33:46,231 --> 00:33:48,065 Let's go, Claire. Come on. 696 00:33:51,369 --> 00:33:52,770 Clamp. 697 00:33:52,772 --> 00:33:55,005 Uh, you guys check left. 698 00:34:01,179 --> 00:34:02,713 (SIGHS) 699 00:34:02,715 --> 00:34:05,549 Hey. Hey. Come on. 700 00:34:05,551 --> 00:34:07,153 Stop. 701 00:34:09,072 --> 00:34:10,454 Come on, Glen. 702 00:34:10,456 --> 00:34:11,844 We can do this. 703 00:34:11,846 --> 00:34:13,023 I don't want to... 704 00:34:13,025 --> 00:34:15,017 I just don't want to. 705 00:34:15,019 --> 00:34:17,728 Please leave me alone. 706 00:34:18,832 --> 00:34:21,793 Once I get my strength back, I'll climb up and jump. 707 00:34:24,336 --> 00:34:26,270 I can't let you do that. 708 00:34:30,942 --> 00:34:33,077 (EXHALES SHARPLY) 709 00:34:37,015 --> 00:34:38,983 When this temporary pacer fails, 710 00:34:39,647 --> 00:34:41,020 which it will, 711 00:34:42,121 --> 00:34:44,922 your heart may stop and you die suddenly. 712 00:34:44,924 --> 00:34:46,718 But more likely, Glen, 713 00:34:46,720 --> 00:34:48,526 you slip back into that slow rhythm, 714 00:34:48,528 --> 00:34:50,794 your chest is racked with excruciating pain 715 00:34:50,796 --> 00:34:52,663 and your lungs start to fill with fluid, 716 00:34:52,665 --> 00:34:53,831 and slowly you suffocate. 717 00:34:54,242 --> 00:34:56,267 Eh, give it a rest, 28. 718 00:34:56,536 --> 00:34:59,069 Just get me a DNR and a cab. 719 00:34:59,664 --> 00:35:01,272 You can't help me. 720 00:35:01,274 --> 00:35:10,381 (♪♪♪) 721 00:35:10,383 --> 00:35:12,516 Yes, I can. 722 00:35:16,988 --> 00:35:18,556 (DOOR OPENS) 723 00:35:24,439 --> 00:35:27,097 It was a difficult procedure. 724 00:35:27,099 --> 00:35:29,300 We removed a total of two feet of... 725 00:35:29,302 --> 00:35:30,367 Is he okay? 726 00:35:30,369 --> 00:35:31,835 He will be okay. 727 00:35:31,837 --> 00:35:33,938 (SIGHS) 728 00:35:33,940 --> 00:35:35,339 Thank you. 729 00:35:35,341 --> 00:35:36,774 (LAUGHS) 730 00:35:36,776 --> 00:35:40,288 Thank you, thank you. 731 00:35:43,448 --> 00:35:46,753 I-I'm sorry. We're... We just... 732 00:35:49,964 --> 00:35:51,589 He's our son. 733 00:35:51,591 --> 00:35:53,591 You shouldn't feel bad. 734 00:35:53,885 --> 00:35:56,126 You did what you thought was best for Liam. 735 00:35:56,128 --> 00:35:57,847 You love Liam. 736 00:35:58,890 --> 00:36:01,142 I didn't have that from my parents. 737 00:36:03,269 --> 00:36:05,269 It also means I didn't have to take kava root, 738 00:36:05,271 --> 00:36:06,170 so I didn't get 739 00:36:06,172 --> 00:36:08,105 hypereosinophilic gastroenteritis. 740 00:36:24,055 --> 00:36:27,001 Are you gonna get in trouble for this? 741 00:36:27,460 --> 00:36:28,626 (SCOFFS) 742 00:36:28,878 --> 00:36:30,630 You're worried about me now? 743 00:36:32,173 --> 00:36:33,841 You signed the DNR. 744 00:36:34,567 --> 00:36:36,400 All I'm doing is sitting with you. 745 00:36:47,045 --> 00:36:52,182 When they say your father's name 746 00:36:52,184 --> 00:36:53,751 (MONITOR BEEPING RAPIDLY) 747 00:36:53,753 --> 00:36:56,420 They're talkin' 'bout a boat 748 00:36:56,422 --> 00:37:00,524 They're not talkin' 'bout him 749 00:37:00,526 --> 00:37:02,626 'Cause they can't trust you as far 750 00:37:02,628 --> 00:37:04,528 Are you feeling any anxiety? 751 00:37:05,123 --> 00:37:06,964 No. 752 00:37:06,966 --> 00:37:08,666 Pain? 753 00:37:08,668 --> 00:37:10,768 Some. 754 00:37:10,770 --> 00:37:13,589 Would you like a dose of morphine to help with that? 755 00:37:14,607 --> 00:37:20,978 But back then the ship seemed sunk 756 00:37:20,980 --> 00:37:24,381 I couldn't sleep when I wasn't drunk 757 00:37:24,383 --> 00:37:27,818 I couldn't sleep when I wasn't drunk 758 00:37:29,788 --> 00:37:35,492 But now a bad idea 759 00:37:35,494 --> 00:37:40,197 Has cut you in two 760 00:37:40,199 --> 00:37:42,666 Darlin', I just don't know 761 00:37:42,668 --> 00:37:44,746 Thank you. 762 00:37:45,838 --> 00:37:50,574 Darlin', I just don't know 763 00:37:50,576 --> 00:37:55,713 Some things you just let go 764 00:37:55,715 --> 00:37:59,917 Some things you just let go 765 00:38:01,886 --> 00:38:05,389 Ooh 766 00:38:07,689 --> 00:38:11,558 Ooh 767 00:38:15,004 --> 00:38:16,505 Find your guy? 768 00:38:17,028 --> 00:38:18,446 I did. 769 00:38:20,177 --> 00:38:22,277 Put in the biventricular? 770 00:38:22,279 --> 00:38:25,680 Light will lead the way to set you free 771 00:38:25,682 --> 00:38:28,183 How long did it take to get access to the coronary sinus? 772 00:38:28,185 --> 00:38:30,752 I'm only looking for a little peace 773 00:38:30,754 --> 00:38:32,376 I didn't do the surgery. 774 00:38:34,658 --> 00:38:36,964 I didn't put the pacer in. He, um... 775 00:38:37,628 --> 00:38:39,795 he didn't want it. 776 00:38:39,797 --> 00:38:46,668 (♪♪♪) 777 00:38:46,670 --> 00:38:49,104 He was a good guy. 778 00:38:49,106 --> 00:38:52,641 And when the night falls 779 00:38:52,643 --> 00:38:57,712 Oh, call on me 780 00:38:57,714 --> 00:39:00,255 Just don't forget to show me - I lost a patient, too. 781 00:39:00,255 --> 00:39:03,991 some mercy 782 00:39:05,054 --> 00:39:06,254 Want to talk about it? 783 00:39:06,256 --> 00:39:12,327 Ooh, say you're mine 784 00:39:12,329 --> 00:39:13,728 I do. 785 00:39:13,730 --> 00:39:20,001 Ooh, take me higher 786 00:39:20,003 --> 00:39:27,809 (♪♪♪) 787 00:39:27,811 --> 00:39:35,584 (♪♪♪) 788 00:39:35,586 --> 00:39:43,391 (♪♪♪) 789 00:39:43,393 --> 00:39:45,533 Your surgery went well. 790 00:39:46,163 --> 00:39:48,730 You should be able to get up and move around in two weeks 791 00:39:48,732 --> 00:39:51,399 once we're sure the antibiotics have cleared your infection. 792 00:39:51,401 --> 00:39:53,001 Hear that? 793 00:39:53,003 --> 00:39:55,470 It won't be too long until we can go home. 794 00:39:55,472 --> 00:39:57,539 You did great, honey. 795 00:40:02,133 --> 00:40:04,012 The lights. 796 00:40:06,516 --> 00:40:09,050 Ooh, ooh, shine a light 797 00:40:09,052 --> 00:40:10,318 Are the lights okay? 798 00:40:10,320 --> 00:40:12,420 Oh, shine a light on me 799 00:40:12,422 --> 00:40:13,822 Do you want them dimmed? 800 00:40:13,824 --> 00:40:17,859 Ooh, shine a light on, shine a light on me 801 00:40:17,861 --> 00:40:21,463 They're... okay. 802 00:40:21,465 --> 00:40:23,999 'Cause I was lost at sea 803 00:40:24,001 --> 00:40:28,370 While the waves were dragging me underneath 804 00:40:28,372 --> 00:40:30,572 Who-o-a 805 00:40:30,574 --> 00:40:36,211 Shine a light on, shine a light on me 806 00:40:39,982 --> 00:40:41,672 You'll love the software. 807 00:40:42,152 --> 00:40:44,386 It makes it very easy to budget. 808 00:40:44,388 --> 00:40:47,122 And the best part, it links directly to the bank, 809 00:40:47,124 --> 00:40:48,924 and... get rid of the ball! 810 00:40:48,926 --> 00:40:52,060 He was the first quarterback picked in 2013, 811 00:40:52,062 --> 00:40:55,830 but his stats outside the pocket are only 27% competed passes. 812 00:40:55,832 --> 00:40:59,501 Their backup QB is at 65% under pressure. 813 00:40:59,503 --> 00:41:01,136 Absolutely. 814 00:41:01,138 --> 00:41:03,805 - He's wasted potential on the bench. - Yes. 815 00:41:03,807 --> 00:41:07,242 Anyway, the link to the bank will help make automatic... 816 00:41:07,244 --> 00:41:08,810 - Oh! (LAUGHS) - Oh! 817 00:41:08,812 --> 00:41:10,078 Did you see that? 818 00:41:10,080 --> 00:41:12,747 He pinned it against his helmet... even with the PI! 819 00:41:12,749 --> 00:41:14,316 I want to go to the Super Bowl. 820 00:41:14,318 --> 00:41:16,351 Okay, see, that's exactly the kind of thing 821 00:41:16,353 --> 00:41:18,253 you have to think about before you buy. 822 00:41:18,255 --> 00:41:20,288 Tickets are very expensive. 823 00:41:20,290 --> 00:41:22,591 - Oh, hoo-hoo-hoo! - (LAUGHS) 824 00:41:25,161 --> 00:41:27,028 You know... You know what? You should go. 825 00:41:27,030 --> 00:41:28,430 I should go. We should go. 826 00:41:28,432 --> 00:41:29,331 Okay. 827 00:41:29,333 --> 00:41:30,999 Excuse me. (CHUCKLES) 828 00:41:31,001 --> 00:41:33,468 Uh, it's almost closing time, so... 829 00:41:33,470 --> 00:41:35,670 I'd like to buy this TV. 830 00:41:39,208 --> 00:41:41,209 ...stay as long as you like. 831 00:41:41,211 --> 00:41:44,212 (TVS PLAY INDISTINCTLY) 832 00:41:44,214 --> 00:41:53,054 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 833 00:41:53,966 --> 00:41:57,780 (TVS PLAY INDISTINCTLY)65116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.