Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,280 --> 00:01:37,700
Master Nazaret!
2
00:03:01,650 --> 00:03:03,620
May God bless you.
3
00:08:21,632 --> 00:08:23,852
Open the door!
4
00:08:29,840 --> 00:08:31,630
Armenians!
5
00:08:31,635 --> 00:08:33,185
Open up!
6
00:08:52,474 --> 00:08:54,404
- Who is it?
- Gendarmes.
7
00:09:07,675 --> 00:09:09,465
What do you want?
8
00:09:09,470 --> 00:09:11,100
What is it?
9
00:09:11,099 --> 00:09:13,779
The Sultan has issued an order.
10
00:09:13,896 --> 00:09:18,156
Christian and Muslim men
over the age of 15 are required to fight.
11
00:09:19,742 --> 00:09:21,332
You're a soldier now.
12
00:09:21,329 --> 00:09:23,049
- Right now?
- Rakel!
13
00:09:25,380 --> 00:09:27,470
Wait. Wait.
14
00:09:34,985 --> 00:09:38,665
Instead of me,
would you take this?
15
00:09:56,199 --> 00:09:58,709
What are you waiting for?
Shoes on.
16
00:10:19,000 --> 00:10:21,880
- Move it! Come on!
- Get going!
17
00:10:33,826 --> 00:10:36,206
Get moving! Come on!
18
00:12:23,440 --> 00:12:27,610
Why aren't you working!
Hey, you! You dog! Work!
19
00:12:27,727 --> 00:12:31,517
Gel up and work,
you son of a bitch! Work!
20
00:12:31,516 --> 00:12:35,136
Get up! Work! Get up!
21
00:12:36,261 --> 00:12:37,931
Work!
22
00:12:37,927 --> 00:12:39,927
Come on! Work!
23
00:15:04,080 --> 00:15:07,750
Don't talk! Get back! Heathen!
24
00:17:02,280 --> 00:17:04,250
Come here, kid!
25
00:17:05,150 --> 00:17:06,740
Hey, sit down!
26
00:17:52,000 --> 00:17:53,390
Hrant!
27
00:18:05,920 --> 00:18:07,800
He needs to get back to work.
28
00:18:07,915 --> 00:18:10,785
He's sick, sir. He's yellow.
29
00:18:12,114 --> 00:18:14,774
Either he works or he dies.
30
00:18:14,775 --> 00:18:18,435
Just a minute. Have mercy.
31
00:18:23,920 --> 00:18:25,640
Get him on his feet.
32
00:20:25,680 --> 00:20:27,600
Salaam alaikum, soldiers.
33
00:20:43,333 --> 00:20:46,343
Here! Eat!
34
00:20:47,997 --> 00:20:49,987
Apricots!
35
00:20:49,995 --> 00:20:51,705
Take them!
36
00:21:00,320 --> 00:21:03,280
Armenians! Listen!
37
00:21:04,278 --> 00:21:08,068
I'm here to represent
the Governor of Diyarbakir.
38
00:21:09,570 --> 00:21:13,190
He offers all of you his mercy
39
00:21:13,195 --> 00:21:15,895
as well as freedom.
40
00:21:15,903 --> 00:21:18,783
Any crimes you have committed
41
00:21:18,778 --> 00:21:21,818
will be pardoned in his name.
42
00:21:21,945 --> 00:21:25,985
He who sees the light
43
00:21:25,987 --> 00:21:29,947
and converts to the religion of Islam
44
00:21:31,070 --> 00:21:33,570
will be released immediately.
45
00:21:34,736 --> 00:21:39,036
Those who wish to save themselves,
step forward.
46
00:21:44,320 --> 00:21:47,330
Come on! Step forward!
47
00:23:31,240 --> 00:23:33,170
Give me that Mauser.
48
00:23:40,766 --> 00:23:43,546
Get rid of the body so no one sees it!
49
00:23:44,752 --> 00:23:46,772
Tie them together!
50
00:23:50,920 --> 00:23:53,010
I said lie them together!
51
00:25:08,360 --> 00:25:11,200
This is the place! Stop!
52
00:25:24,240 --> 00:25:26,240
Turn them to face the wall!
53
00:25:41,325 --> 00:25:43,035
Kneel down!
54
00:25:44,859 --> 00:25:46,769
Kneel down, I said!
55
00:25:59,782 --> 00:26:02,112
Don't waste any bullets!
56
00:26:29,256 --> 00:26:30,506
CUT him!
57
00:26:33,163 --> 00:26:34,883
Cut!
58
00:26:37,820 --> 00:26:41,020
Cut him! Cut!
59
00:27:27,454 --> 00:27:30,134
- I killed him, he's mine!
- Fuck you.
60
00:27:30,240 --> 00:27:31,910
Enough of that!
61
00:29:16,960 --> 00:29:18,800
Drink.
62
00:29:31,549 --> 00:29:33,969
Your scarf.
63
00:29:33,967 --> 00:29:36,177
Come on.
64
00:29:36,301 --> 00:29:38,221
Get up.
65
00:29:40,052 --> 00:29:41,892
You'll die if you stay here.
66
00:29:42,845 --> 00:29:44,895
Come with me.
67
00:29:54,600 --> 00:29:56,640
Come on!
68
00:29:56,642 --> 00:29:58,732
What are you doing?
69
00:30:23,028 --> 00:30:24,948
I've never killed anybody.
70
00:30:26,029 --> 00:30:30,749
I was hungry, so I stole.
They put me in prison with these animals.
71
00:30:30,748 --> 00:30:33,458
Then they released us.
72
00:30:33,574 --> 00:30:35,544
To kill you people.
73
00:30:39,409 --> 00:30:39,959
Come with me.
74
00:30:39,956 --> 00:30:41,526
Come with me.
75
00:30:41,535 --> 00:30:43,285
Come.
76
00:30:46,454 --> 00:30:48,294
My name is Mehmet.
77
00:30:55,582 --> 00:30:57,972
Hurry up, come on.
78
00:31:21,635 --> 00:31:23,215
Get some rest.
79
00:31:46,769 --> 00:31:48,939
Armenian.
80
00:31:49,062 --> 00:31:51,982
Wake up.
81
00:31:51,979 --> 00:31:53,779
Come on.
82
00:31:55,231 --> 00:31:57,151
Come on.
83
00:32:03,192 --> 00:32:05,082
Drink.
84
00:32:15,823 --> 00:32:17,493
Come on.
85
00:32:18,407 --> 00:32:21,367
Come on. Try to walk.
86
00:32:30,662 --> 00:32:32,752
Be careful.
87
00:32:51,795 --> 00:32:54,295
Drop everything you've got and go!
88
00:33:07,010 --> 00:33:08,480
Are you deserters?
89
00:33:09,927 --> 00:33:12,387
We're not soldiers.
We're running from the war.
90
00:33:16,346 --> 00:33:18,266
We are deserters.
91
00:33:19,514 --> 00:33:21,404
Do you have anything of value?
92
00:33:31,227 --> 00:33:32,897
What's your name, pal?
93
00:33:33,936 --> 00:33:35,816
He can't speak.
94
00:33:42,440 --> 00:33:44,030
Dursun.
95
00:33:51,647 --> 00:33:54,067
You're condemned to silence, pal.
96
00:33:55,106 --> 00:33:57,186
Piss on your scarf,
97
00:33:57,189 --> 00:33:59,159
tie it up and let it heal.
98
00:34:11,855 --> 00:34:13,765
Where are you going!
99
00:34:15,062 --> 00:34:16,782
Nowhere.
100
00:34:21,354 --> 00:34:23,274
Can we go with you!
101
00:34:39,728 --> 00:34:42,188
Stop! Stop!
102
00:34:43,519 --> 00:34:46,699
- What are you doing?
- Waiting for you.
103
00:34:46,811 --> 00:34:48,571
Clear off!
104
00:34:52,060 --> 00:34:55,320
Leave your weapons and horses and go!
105
00:34:56,060 --> 00:34:57,770
Stay here!
106
00:34:57,768 --> 00:35:00,058
I paid you in gold!
107
00:35:00,059 --> 00:35:01,779
Stay!
108
00:35:16,058 --> 00:35:17,448
Do you know him?
109
00:35:19,309 --> 00:35:22,939
Of course. We're from Mardin.
110
00:35:53,182 --> 00:35:55,852
Shut up! Shut up!
111
00:35:55,848 --> 00:35:57,568
On the wagon!
112
00:35:59,097 --> 00:36:01,937
Leave them some food, they have kids.
113
00:36:32,429 --> 00:36:34,729
Think you'll find your family!
114
00:36:36,720 --> 00:36:38,310
Wait!
115
00:36:42,474 --> 00:36:44,814
Dursun, bring those clothes.
116
00:36:51,313 --> 00:36:54,663
Ras al-Ayn is three days' walk.
Do you know the way!
117
00:36:56,691 --> 00:36:58,031
Hide your cross.
118
00:37:04,362 --> 00:37:06,032
It's healing.
119
00:37:07,906 --> 00:37:09,876
Somebody give him water.
120
00:37:16,828 --> 00:37:18,578
Use it wisely.
121
00:37:20,581 --> 00:37:23,261
Wear these. You'll attract less attention.
122
00:37:25,959 --> 00:37:27,299
Good luck.
123
00:38:02,440 --> 00:38:04,110
Forgive me.
124
00:41:48,200 --> 00:41:49,950
Stay inside!
125
00:41:51,701 --> 00:41:54,251
Slowly! What do you want?
126
00:42:11,911 --> 00:42:13,741
Come inside.
127
00:42:13,745 --> 00:42:15,825
Women, fetch something to eat!
128
00:42:38,706 --> 00:42:39,996
Go inside!
129
00:43:08,835 --> 00:43:10,665
I'm not giving her away.
130
00:43:32,670 --> 00:43:35,850
You want to know where I got the girl?
131
00:43:40,880 --> 00:43:44,090
From Ras al-Ayn. Ras al-Ayn!
132
00:44:22,669 --> 00:44:26,079
Hey, you rabble! Get off my tracks!
133
00:44:26,085 --> 00:44:30,005
Back to your camp! Move it!
134
00:57:04,200 --> 00:57:05,930
Here.
135
00:57:13,247 --> 00:57:15,167
What's wrong, brother?
136
00:57:15,174 --> 00:57:17,154
What are you doing here?
137
00:57:23,759 --> 00:57:25,319
Do you speak Arabic?
138
00:57:28,953 --> 00:57:32,433
So? Answer.
139
00:57:40,387 --> 00:57:42,947
Who did that to you!
140
00:57:51,360 --> 00:57:52,810
Talk.
141
00:58:01,693 --> 00:58:03,233
Armenian?
142
00:58:08,240 --> 00:58:09,790
Armenian.
143
00:59:04,923 --> 00:59:07,683
Papers! Papers.
144
00:59:11,414 --> 00:59:12,714
Here, please.
145
00:59:14,994 --> 00:59:17,664
- Omar Nasreddin?
- Yes.
146
00:59:17,658 --> 00:59:21,328
- What's in the vessels?
- I sell soap.
147
00:59:24,025 --> 00:59:26,895
Fragrant. It's fragrant.
148
00:59:26,896 --> 00:59:29,646
Keep it.
149
00:59:31,515 --> 00:59:35,515
The whores of Aleppo will thank you.
150
00:59:36,593 --> 00:59:38,093
Move along!
151
00:59:38,091 --> 00:59:39,721
Yes, sir.
152
00:59:41,338 --> 00:59:43,548
Come, come, Asisa.
153
00:59:57,360 --> 00:59:58,880
Ali!
154
00:59:59,961 --> 01:00:01,391
Riza!
155
01:00:04,661 --> 01:00:08,451
- Salaam alaikum, Grandfather.
- Wa alaikum salaam, Grandson.
156
01:00:08,446 --> 01:00:11,036
Thanks be to God, you're safe here.
157
01:00:12,424 --> 01:00:14,324
I have a surprise here.
158
01:00:15,277 --> 01:00:18,047
He's Armenian and mute.
159
01:00:18,046 --> 01:00:20,026
Give him something to drink.
160
01:00:20,028 --> 01:00:22,158
This way!
161
01:00:22,158 --> 01:00:24,378
He's mute, not deaf.
162
01:00:24,382 --> 01:00:26,872
Take him inside and give him water.
163
01:01:06,047 --> 01:01:09,657
Where are you from, silent one?
From where?
164
01:01:15,907 --> 01:01:17,717
What?
165
01:01:23,040 --> 01:01:25,120
What?
166
01:01:40,400 --> 01:01:42,610
MARDIN
167
01:01:48,869 --> 01:01:50,349
I can't read.
168
01:02:10,840 --> 01:02:14,320
This is Krikor,
an Armenian like you.
169
01:02:14,318 --> 01:02:16,738
Take care of him.
170
01:02:23,360 --> 01:02:26,040
That's not necessary.
Good night.
171
01:05:07,600 --> 01:05:10,150
The Near Eastern Relief Organization
172
01:05:10,149 --> 01:05:12,609
offers free accommodation to refugees
173
01:05:12,982 --> 01:05:15,042
at Omar Nasreddin's Soap Factory.
174
01:05:15,037 --> 01:05:17,277
No soap production at present.
175
01:05:17,280 --> 01:05:19,280
Brother, I beg you.
176
01:05:19,276 --> 01:05:23,486
Don't bring me any more refugees.
I have no more space to rent to you.
177
01:05:23,489 --> 01:05:28,099
Look. See with your own eyes.
Is there space here? No.
178
01:05:28,096 --> 01:05:30,126
Where should I put them?
179
01:05:30,134 --> 01:05:33,674
Please try to find
another place to rent, I beg you.
180
01:05:33,673 --> 01:05:37,173
There's no space. Look at this. Look.
181
01:05:37,173 --> 01:05:39,843
Otherwise, diseases will breakout.
182
01:05:40,951 --> 01:05:44,241
What can I do? I can do nothing for you.
183
01:05:44,236 --> 01:05:46,146
Stop pestering me!
184
01:05:47,440 --> 01:05:49,160
Leave me alone!
185
01:09:58,240 --> 01:09:59,910
Master Nazaret.
186
01:16:52,040 --> 01:16:53,790
Stay safe.
187
01:16:53,793 --> 01:16:55,473
May Allah protect you.
188
01:17:06,520 --> 01:17:08,650
Take this, you might need it.
189
01:23:04,880 --> 01:23:07,580
Hey, what are you doing here?
190
01:23:07,585 --> 01:23:10,455
What's going on? Are you sleeping?
191
01:23:10,456 --> 01:23:12,986
Go swab the deck in first class!
192
01:23:12,994 --> 01:23:14,624
Where are you going!
193
01:23:14,617 --> 01:23:16,327
Back there!
194
01:23:46,240 --> 01:23:48,130
You may clean up now.
195
01:25:19,520 --> 01:25:21,820
It's Cuba!
196
01:25:59,920 --> 01:26:02,360
I don't think that address is near here.
197
01:26:15,667 --> 01:26:18,737
Look at the beautiful flowers, sir.
198
01:26:18,858 --> 01:26:22,898
I don't know that address, sorry.
But do you want some flowers?
199
01:26:31,456 --> 01:26:34,726
No, we don't know it. Sorry.
200
01:26:34,731 --> 01:26:36,581
But good luck anyway!
201
01:26:51,360 --> 01:26:56,800
Yes, go to the end of the street
and then left.
202
01:27:16,920 --> 01:27:18,640
It's that way.
203
01:27:19,628 --> 01:27:21,178
There!
204
01:27:22,252 --> 01:27:24,142
At the end of the street!
205
01:27:30,086 --> 01:27:31,966
There, you fool.
206
01:27:52,000 --> 01:27:53,550
I'm closing.
207
01:32:13,760 --> 01:32:14,460
That's 12 centavos, please.
208
01:32:39,719 --> 01:32:48,349
I MUST LOOK FOR MY DAUGHTERS
IN MINNEAPOLIS.
209
01:32:48,349 --> 01:32:54,179
ITS THE ONLY HOPE I HAVE!
210
01:34:25,680 --> 01:34:28,680
I can get him to America for 100 dollars-.
211
01:34:29,743 --> 01:34:30,963
Has he got it?
212
01:34:32,497 --> 01:34:34,177
I'll give you 50.
213
01:34:34,179 --> 01:34:38,989
I could use the space he takes
for more rum.
214
01:34:38,988 --> 01:34:44,118
He only has a small arse.
He won't take up much space.
215
01:34:44,125 --> 01:34:46,975
Fair enough. Let's say 80.
216
01:34:47,906 --> 01:34:50,046
50.
217
01:34:50,055 --> 01:34:53,705
And I'll shave you for free for one year.
218
01:34:59,160 --> 01:35:00,470
Deal.
219
01:35:22,920 --> 01:35:24,530
Coalman!
220
01:35:25,586 --> 01:35:27,236
Coalman!
221
01:35:31,360 --> 01:35:33,080
Ten kilograms!
222
01:39:07,840 --> 01:39:09,760
What are you doing?
223
01:39:43,520 --> 01:39:46,010
Help!
224
01:39:46,015 --> 01:39:48,755
Robbery!
225
01:39:48,760 --> 01:39:51,320
Help! Thief!
226
01:42:11,600 --> 01:42:13,840
Grab the boxes, grab the rum!
227
01:42:13,840 --> 01:42:16,180
Move it! Move it!
228
02:05:44,360 --> 02:05:49,360
ARSINÉE MANOOGIAN
REST IN PEACE
229
02:05:49,360 --> 02:05:53,880
BORN, MARDIN, 1905
DECEASED, RUSO, 1923
13321
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.