All language subtitles for The.Crossing.S01E05.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,803 --> 00:00:02,709 Previously on "The Crossing"... 2 00:00:02,764 --> 00:00:04,811 Here's a quick primer... all these people here 3 00:00:04,850 --> 00:00:05,833 are from the future, 4 00:00:05,858 --> 00:00:07,592 and Emma's boss sucks. 5 00:00:07,647 --> 00:00:09,045 I told you, I didn't want him involved. 6 00:00:09,100 --> 00:00:10,233 Do your job. 7 00:00:10,268 --> 00:00:11,692 EMMA: I think it's happened before. 8 00:00:11,740 --> 00:00:13,208 There was an earlier migration. 9 00:00:13,233 --> 00:00:14,267 How long have you been here? 10 00:00:14,292 --> 00:00:15,643 Longer than you think. 11 00:00:15,677 --> 00:00:17,845 Apex... they took over the government. 12 00:00:17,879 --> 00:00:19,713 They can do things we can't. 13 00:00:21,899 --> 00:00:23,717 SOPHIE: Your daughter... She has Mantle's Disease. 14 00:00:23,752 --> 00:00:25,252 Let me help you create the treatment, 15 00:00:25,287 --> 00:00:26,187 and then I can take it back. 16 00:00:26,221 --> 00:00:27,988 I'll come by the station tomorrow morning. 17 00:00:28,023 --> 00:00:30,591 We'll talk then? 18 00:00:30,625 --> 00:00:32,059 [Gunshot] 19 00:00:32,093 --> 00:00:37,198 ♪ 20 00:00:37,232 --> 00:00:38,566 MARSHALL: Mine's the only number stored on it. 21 00:00:38,600 --> 00:00:40,401 She opens it up, she calls, 22 00:00:40,435 --> 00:00:42,336 and we figure out what's really going on up there. 23 00:00:42,370 --> 00:00:43,771 [Cellphone vibrates] 24 00:00:43,805 --> 00:00:44,839 Hannah? 25 00:00:44,873 --> 00:00:46,040 Who is this? 26 00:00:50,378 --> 00:00:53,047 REPORTER: Having swept the primaries in Ohio, Texas, 27 00:00:53,081 --> 00:00:56,016 Rhode Island, and Vermont, John McCain has officially... 28 00:00:56,051 --> 00:00:57,418 REPORTER #2: This is a tragedy... 29 00:00:57,452 --> 00:00:59,019 ♪ They call me "hell" ♪ 30 00:00:59,054 --> 00:01:00,754 ♪ They call me "Stacey" ♪ 31 00:01:00,789 --> 00:01:01,729 ♪ They call me "her" ♪ 32 00:01:01,754 --> 00:01:04,276 Is it something you eat? 33 00:01:04,301 --> 00:01:06,434 ♪ That's not my name ♪ ♪ That's not my name ♪ 34 00:01:06,473 --> 00:01:07,624 - Yes. - ♪ That's not my name ♪ 35 00:01:07,649 --> 00:01:10,601 Is it these overpriced leftovers I'm going to throw away? 36 00:01:10,626 --> 00:01:11,859 - No. - ♪ They call me "quiet" ♪ 37 00:01:11,884 --> 00:01:13,143 Is it the fish we caught last week? 38 00:01:13,168 --> 00:01:14,869 Hey. No helping. 39 00:01:14,903 --> 00:01:17,137 Is it the fish you caught last week? 40 00:01:17,172 --> 00:01:20,608 - ♪ That's not my name ♪ - Yes. Cheaters. 41 00:01:20,642 --> 00:01:22,276 ♪ That's not my name ♪ 42 00:01:22,310 --> 00:01:24,612 ♪ That's not my name ♪ 43 00:01:24,646 --> 00:01:25,713 [Gasps] 44 00:01:25,747 --> 00:01:27,615 [Brakes screech] 45 00:01:31,987 --> 00:01:33,387 YOUNG MARSHALL: Dad! 46 00:01:37,659 --> 00:01:38,926 [Exhales] 47 00:01:47,435 --> 00:01:49,536 [Sighs] 48 00:01:52,707 --> 00:01:55,676 [Indistinct chatter] 49 00:01:55,710 --> 00:01:58,746 [Phones ringing distantly] 50 00:02:06,488 --> 00:02:07,788 What'd you do now? 51 00:02:07,822 --> 00:02:10,157 Nothing. I just need to talk to you. 52 00:02:10,191 --> 00:02:11,759 Can I talk to you? 53 00:02:11,793 --> 00:02:14,828 Yeah. Okay. Talk. You got five minutes. 54 00:02:14,863 --> 00:02:17,364 I remember people in the road. 55 00:02:17,399 --> 00:02:18,532 The night of the accident. 56 00:02:18,566 --> 00:02:20,868 Look, I know I always said the whole thing was a blank 57 00:02:20,902 --> 00:02:23,504 and I didn't see anything or anyone, but... 58 00:02:23,538 --> 00:02:25,306 I remember it now. 59 00:02:25,340 --> 00:02:27,041 There were people in the road. 60 00:02:27,075 --> 00:02:29,810 They came out of nowhere. That's why my dad swerved. 61 00:02:29,844 --> 00:02:31,812 Th-That's why we crashed. 62 00:02:31,846 --> 00:02:34,481 I was the first one on the scene. 63 00:02:34,516 --> 00:02:38,319 We searched that whole area, and we saw no sign of anyone. 64 00:02:38,353 --> 00:02:41,655 I'm telling you, they were out there. 65 00:02:41,690 --> 00:02:43,691 You father's been telling that story for years. 66 00:02:43,725 --> 00:02:46,694 Every bartender in town knows it by heart. 67 00:02:46,728 --> 00:02:48,395 It's no wonder it's playing tricks with your mind, you know? 68 00:02:48,430 --> 00:02:49,396 I know what I saw. 69 00:02:49,431 --> 00:02:50,798 10 years after the fact, 70 00:02:50,832 --> 00:02:52,700 it just hits you like a bolt of lightning? 71 00:02:52,734 --> 00:02:53,734 How do you explain that? 72 00:02:53,768 --> 00:02:54,969 I don't know. 73 00:02:56,571 --> 00:02:59,807 He had too much to drink with dinner. 74 00:02:59,841 --> 00:03:02,409 He did not mean to hurt anyone, but he did. 75 00:03:02,444 --> 00:03:03,711 It was an accident, Marshall. 76 00:03:08,283 --> 00:03:09,383 Marshall. 77 00:03:10,952 --> 00:03:12,720 GERRY: Marshall? 78 00:03:12,754 --> 00:03:16,657 Marshall? Are you okay? 79 00:03:16,691 --> 00:03:17,691 [Groans] 80 00:03:22,230 --> 00:03:23,731 Lisa? 81 00:03:23,765 --> 00:03:26,834 Lisa? No. 82 00:03:26,868 --> 00:03:30,938 Ohh. Oh, God. No. 83 00:03:30,972 --> 00:03:32,072 - Lisa? - Mom! 84 00:03:32,107 --> 00:03:34,775 No. No, God. 85 00:03:34,809 --> 00:03:37,077 We should do something. 86 00:03:37,112 --> 00:03:39,713 There's nothing to be done. 87 00:03:39,748 --> 00:03:40,881 Oh, God! 88 00:03:40,915 --> 00:03:42,082 Oh. 89 00:03:42,117 --> 00:03:45,177 ♪ 90 00:03:45,207 --> 00:03:48,060 _ 91 00:03:48,107 --> 00:03:50,157 [Retches] 92 00:03:51,593 --> 00:03:53,227 You okay? 93 00:03:53,261 --> 00:03:54,428 Yeah, I think so. 94 00:03:56,965 --> 00:03:59,266 Is this it? Did we make it? 95 00:03:59,300 --> 00:04:02,403 The sticker on the car said 2008. 96 00:04:02,437 --> 00:04:03,404 Close enough. 97 00:04:03,438 --> 00:04:06,607 We have to go. Hurry up. 98 00:04:06,641 --> 00:04:09,977 - Help! - The people in the car. 99 00:04:10,011 --> 00:04:11,645 No one can know we're here. 100 00:04:11,679 --> 00:04:16,483 ♪ 101 00:04:16,518 --> 00:04:17,618 YOUNG MARSHALL: Help! 102 00:04:17,652 --> 00:04:22,623 ♪ 103 00:04:22,657 --> 00:04:24,925 ♪ 104 00:04:26,027 --> 00:04:32,767 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 105 00:04:34,669 --> 00:04:38,639 ♪ 106 00:04:38,673 --> 00:04:40,074 Did you get it? 107 00:04:40,108 --> 00:04:41,442 Okay, I want you to call again. 108 00:04:41,476 --> 00:04:42,543 I called 10 minutes ago. 109 00:04:42,577 --> 00:04:44,978 If anything changes, they'll contact me immediately. 110 00:04:45,013 --> 00:04:46,313 Let's just focus on making the treatment. 111 00:04:46,347 --> 00:04:47,247 Yeah, well, we should have been done by now 112 00:04:47,282 --> 00:04:49,516 instead of wasting time looking for a lab. 113 00:04:49,551 --> 00:04:50,784 If I'd known I was gonna be a hostage 114 00:04:50,819 --> 00:04:51,819 when I left for work yesterday morning, 115 00:04:51,853 --> 00:04:52,911 I would have made better plans. 116 00:04:52,936 --> 00:04:54,822 You're not a hostage. You offered to help. 117 00:04:54,856 --> 00:04:57,803 Really? So I can just walk away? 118 00:04:57,828 --> 00:04:58,926 Didn't think so. 119 00:05:01,896 --> 00:05:02,930 [Keypad beeps] 120 00:05:05,867 --> 00:05:07,835 You've reached Emma Ren. Please leave a message. 121 00:05:07,869 --> 00:05:09,036 [Beep] 122 00:05:09,070 --> 00:05:11,271 Hi. This is Jude. I'm at the office. 123 00:05:11,306 --> 00:05:14,508 Just making sure you're still coming by. 124 00:05:14,542 --> 00:05:16,062 - [Cellphone beeps] - [Knocking on door] 125 00:05:16,087 --> 00:05:17,144 Yeah? 126 00:05:17,178 --> 00:05:18,812 Hey. Did you have fun with Oliver? 127 00:05:18,847 --> 00:05:20,848 Yeah. 128 00:05:20,882 --> 00:05:22,649 No drama getting him back? 129 00:05:22,684 --> 00:05:23,784 What? 130 00:05:23,818 --> 00:05:26,987 With the ex. Sometimes it's more like a hostage exchange. 131 00:05:27,021 --> 00:05:28,122 Oh. [Chuckles] 132 00:05:28,156 --> 00:05:30,624 No. Amy and I are... on good terms. 133 00:05:30,658 --> 00:05:31,959 Good. 134 00:05:31,993 --> 00:05:33,327 It's all very cordial. 135 00:05:33,361 --> 00:05:35,863 Well, that sounds... healthy. 136 00:05:35,897 --> 00:05:36,897 [Chuckles] 137 00:05:36,931 --> 00:05:38,065 While you were fishing, I, uh, 138 00:05:38,099 --> 00:05:40,701 followed up on the individual who showed up at Harborfest. 139 00:05:40,735 --> 00:05:42,236 Mm-hmm. 140 00:05:42,270 --> 00:05:43,670 The dead guy. 141 00:05:43,705 --> 00:05:45,172 Yeah, I see that. 142 00:05:45,206 --> 00:05:47,808 Didn't have any luck ID'ing him, so case is still open. 143 00:05:47,842 --> 00:05:48,909 All right. I'll take it from here. 144 00:05:48,943 --> 00:05:53,080 Great. And, uh, oh, uh, there's a Fed here to see you. 145 00:05:53,114 --> 00:05:54,148 Agent Ren? 146 00:05:54,182 --> 00:05:56,984 No. Agent Foster. I put him in the conference room. 147 00:05:57,018 --> 00:05:59,920 [Door opens] 148 00:05:59,954 --> 00:06:02,589 ♪ 149 00:06:02,624 --> 00:06:04,258 Hi. Agent Foster? 150 00:06:04,292 --> 00:06:07,895 Sheriff. I think we met at the Thorn Beach operation? 151 00:06:07,929 --> 00:06:09,910 Right. 152 00:06:09,935 --> 00:06:10,964 What can I do for you? 153 00:06:10,999 --> 00:06:12,599 Well, I understand you've been, uh... 154 00:06:12,634 --> 00:06:15,169 consulting with Agent Ren about that situation. 155 00:06:15,203 --> 00:06:17,104 That situation? 156 00:06:17,138 --> 00:06:18,872 Oh, you mean the fact that you're running 157 00:06:18,907 --> 00:06:21,875 that top-secret detainment camp up in the mountains? 158 00:06:21,910 --> 00:06:23,410 Yeah. 159 00:06:23,444 --> 00:06:25,946 I was wondering if you'd seen or spoken with Agent Ren 160 00:06:25,980 --> 00:06:28,115 in the past 24 hours. 161 00:06:28,149 --> 00:06:29,449 No. Why? 162 00:06:29,484 --> 00:06:30,851 Well, no one's been able to make contact with her 163 00:06:30,885 --> 00:06:32,619 since last night. 164 00:06:32,654 --> 00:06:34,922 And you're coming to me with this? 165 00:06:34,956 --> 00:06:36,957 [Scoffs] Yeah, well, I'm sure it's nothing. 166 00:06:36,991 --> 00:06:38,692 - What? - Sorry to have taken up your time. 167 00:06:38,726 --> 00:06:40,794 Yeah. If I hear from her, I'll let you know. 168 00:06:40,828 --> 00:06:41,895 Yeah. I appreciate that. 169 00:06:41,930 --> 00:06:43,030 Mm-hmm. 170 00:06:47,602 --> 00:06:48,969 [Dog barks in distance] 171 00:06:49,003 --> 00:06:55,209 ♪ 172 00:06:55,243 --> 00:06:57,711 I get it. You're angry. I didn't have a choice. 173 00:06:57,745 --> 00:06:58,779 The hell you didn't. 174 00:06:58,813 --> 00:07:01,081 Agent Ren blindsided me. 175 00:07:01,115 --> 00:07:04,251 She knew who I was. She knew where we were from. 176 00:07:04,285 --> 00:07:05,703 So, you tell her a story. 177 00:07:05,728 --> 00:07:06,954 You don't put a bullet in her chest. 178 00:07:06,988 --> 00:07:08,589 I did tell her a story. 179 00:07:08,623 --> 00:07:10,324 My husband is unstable. He joined a cult. 180 00:07:10,358 --> 00:07:11,992 He broke my heart. She wasn't buying it. 181 00:07:12,026 --> 00:07:13,927 She was a federal agent, Eve. 182 00:07:15,630 --> 00:07:17,965 You should have told me Paul was with them. 183 00:07:17,999 --> 00:07:21,902 Had I known he was your husband, I would have. 184 00:07:21,936 --> 00:07:23,503 Is he all right? 185 00:07:23,538 --> 00:07:25,105 He's fine. 186 00:07:25,139 --> 00:07:27,441 And I will make sure he stays that way. 187 00:07:32,447 --> 00:07:34,481 I never told him anything before we left. 188 00:07:34,515 --> 00:07:36,083 I never suggested otherwise. 189 00:07:38,820 --> 00:07:42,089 [Indistinct chatter] 190 00:07:44,459 --> 00:07:46,193 Is this it? 191 00:07:46,227 --> 00:07:48,095 Everyone who could make it here on short notice. 192 00:07:50,698 --> 00:07:52,099 Well, it's good to see everyone. 193 00:07:52,133 --> 00:07:53,500 I'm sorry it's under these circumstances. 194 00:07:53,534 --> 00:07:55,102 What the hell happened? 195 00:07:55,136 --> 00:07:56,603 No one else was supposed to come through. 196 00:07:56,638 --> 00:07:58,005 The access was gonna be destroyed. 197 00:07:58,039 --> 00:07:59,139 Apparently, it wasn't. 198 00:07:59,173 --> 00:08:00,774 It doesn't matter how they got here. 199 00:08:00,808 --> 00:08:03,777 The fact that they're here at all means we've failed. 200 00:08:03,811 --> 00:08:05,112 We didn't change the timeline. 201 00:08:08,850 --> 00:08:12,653 You're all looking at this as a failure? 202 00:08:12,687 --> 00:08:13,987 I see an opportunity. 203 00:08:16,257 --> 00:08:21,395 Now, we know... Our plan to stop Apex didn't work. 204 00:08:21,429 --> 00:08:24,498 It's time to think bigger. 205 00:08:24,532 --> 00:08:26,166 Much bigger. 206 00:08:30,288 --> 00:08:33,203 _ 207 00:08:33,282 --> 00:08:34,949 [Door opens] 208 00:08:34,984 --> 00:08:37,385 Mr. Lindauer, what a pleasure. 209 00:08:37,420 --> 00:08:38,660 Oh, thank you, Senator. 210 00:08:38,731 --> 00:08:40,504 If it weren't for you, my entire staff and I 211 00:08:40,535 --> 00:08:42,924 would be buried alive in the rubble of the Finley building. 212 00:08:42,958 --> 00:08:45,734 I'm just an analyst, sir. It was a team effort. 213 00:08:45,781 --> 00:08:47,649 You stopped the attack before it happened. 214 00:08:47,683 --> 00:08:49,951 I dabbled in predictive analysis. 215 00:08:49,986 --> 00:08:52,587 Uh, this time, it paid off. 216 00:08:52,622 --> 00:08:54,990 Well, would you accept a promotion 217 00:08:55,024 --> 00:08:57,826 more graciously than you accept a compliment? 218 00:08:57,860 --> 00:08:59,894 [Chuckles lightly] A-Absolutely, sir. 219 00:08:59,929 --> 00:09:02,664 Then I'll make some calls. 220 00:09:02,698 --> 00:09:05,267 [Door opens, closes] 221 00:09:05,301 --> 00:09:09,671 ♪ 222 00:09:09,705 --> 00:09:12,774 You look pleased with yourself. Homeland position come through? 223 00:09:12,808 --> 00:09:15,510 The trick is not to appear too eager. 224 00:09:15,544 --> 00:09:17,145 Stay humble, do the work... 225 00:09:17,179 --> 00:09:19,481 And having a crystal ball helps, though, doesn't it? 226 00:09:19,515 --> 00:09:22,417 Or at least a few shards of one, to have an advantage. 227 00:09:25,554 --> 00:09:26,921 You hear from Jake? 228 00:09:26,956 --> 00:09:29,624 He's still analyzing data, running simulations. 229 00:09:29,659 --> 00:09:31,426 Once we're all embedded, he'll lay out the plan. 230 00:09:31,460 --> 00:09:33,094 What are you doing in D.C.? 231 00:09:33,129 --> 00:09:35,664 Tech conference. 232 00:09:35,698 --> 00:09:38,133 At least your job has some nobility. 233 00:09:38,167 --> 00:09:41,436 Being a venture capitalist, in my mind, isn't exactly heroic. 234 00:09:41,470 --> 00:09:42,837 It's eyes and ears and influence. 235 00:09:42,872 --> 00:09:46,508 And money. That's how this is gonna work. 236 00:09:46,542 --> 00:09:47,942 After everything we've seen, 237 00:09:47,977 --> 00:09:50,812 making people rich seems a little... 238 00:09:50,846 --> 00:09:53,281 frivolous... 239 00:09:53,316 --> 00:09:55,717 like a betrayal of all the people we left behind. 240 00:09:55,751 --> 00:09:59,387 Well, you're, uh, adjusting to life, aren't you? 241 00:09:59,422 --> 00:10:01,556 New husband, new baby... 242 00:10:01,590 --> 00:10:04,826 Not so new. Aaron's already walking. 243 00:10:04,860 --> 00:10:06,528 And they don't feel like a betrayal, 244 00:10:06,562 --> 00:10:09,130 if that's what you're suggesting. 245 00:10:09,165 --> 00:10:11,566 They remind me of what I'm doing here 246 00:10:11,600 --> 00:10:13,702 and of the monsters that we have to stop. 247 00:10:13,736 --> 00:10:16,137 ♪ 248 00:10:16,172 --> 00:10:18,640 FRANK: Uh, Agent Ren has an open-ended reservation. 249 00:10:18,674 --> 00:10:20,809 She seems like a really nice woman. 250 00:10:20,843 --> 00:10:22,110 You know, ever since Harborfest, 251 00:10:22,144 --> 00:10:25,380 my son can't wait to be one of your real deputies. 252 00:10:25,414 --> 00:10:28,583 He slept with that badge pinned to his PJs last night. 253 00:10:28,617 --> 00:10:30,685 And he handcuffed me to the breakfast table this morning. 254 00:10:30,720 --> 00:10:31,753 [Laughs] 255 00:10:31,787 --> 00:10:32,821 This is it, here. 256 00:10:34,690 --> 00:10:38,360 [Knocking on door] 257 00:10:38,394 --> 00:10:39,661 Emma? 258 00:10:45,735 --> 00:10:46,901 [Key beeps, door unlocks] 259 00:10:49,271 --> 00:10:51,373 Hello? 260 00:10:51,407 --> 00:10:56,911 ♪ 261 00:10:56,946 --> 00:11:02,784 ♪ 262 00:11:02,818 --> 00:11:07,522 ♪ 263 00:11:07,556 --> 00:11:09,090 I wonder if she was having problems 264 00:11:09,125 --> 00:11:10,625 with the Internet in the room. 265 00:11:10,659 --> 00:11:11,693 Why? 266 00:11:11,727 --> 00:11:15,530 Oh, I-I saw her using the desktop in the lobby. 267 00:11:15,564 --> 00:11:17,699 She was using a public computer? 268 00:11:17,733 --> 00:11:19,000 Yeah. You can... 269 00:11:19,034 --> 00:11:22,637 You can check your room status, pool hours, room-service menu. 270 00:11:22,671 --> 00:11:25,740 You can surf the Internet, too, but it's slow. 271 00:11:25,775 --> 00:11:27,442 Not too many people use it anymore, actually... 272 00:11:27,476 --> 00:11:29,744 not since smartphones. 273 00:11:29,779 --> 00:11:33,782 Yeah. Hey, I'm gonna need to borrow that computer. 274 00:11:33,816 --> 00:11:36,284 [Seagulls cawing] 275 00:11:36,318 --> 00:11:39,921 [Indistinct chatter] 276 00:11:39,955 --> 00:11:41,890 So, what happened? 277 00:11:41,924 --> 00:11:43,324 [Sighs] What? 278 00:11:43,359 --> 00:11:45,093 The phone. The girl. 279 00:11:45,127 --> 00:11:46,828 Did she get it? Did she call? 280 00:11:46,862 --> 00:11:47,562 Nope. 281 00:11:47,596 --> 00:11:48,696 Should have used a slingshot. 282 00:11:48,731 --> 00:11:51,332 A stupid hawk probably cracked the SIM card or something. 283 00:11:51,367 --> 00:11:54,936 No, the phone worked. It just didn't get to Hannah. 284 00:11:54,970 --> 00:11:57,739 When it finally rang, there was some guy on the other end. 285 00:11:57,773 --> 00:12:00,408 Who was I? How did I know Hannah? 286 00:12:00,443 --> 00:12:01,776 Why did I send the phone? 287 00:12:01,811 --> 00:12:02,844 Was it a guard? 288 00:12:02,878 --> 00:12:04,913 I don't think so. He wouldn't give me his name. 289 00:12:04,947 --> 00:12:08,583 W-Wait. You didn't give him your name, did you? 290 00:12:08,617 --> 00:12:09,617 No. 291 00:12:11,053 --> 00:12:12,587 All right, I might have. 292 00:12:12,621 --> 00:12:14,856 But... But it was a stupid idea in the first place. 293 00:12:14,890 --> 00:12:17,792 Hey, Gerry. 294 00:12:20,296 --> 00:12:21,629 I was hoping to buy you a cup of coffee. 295 00:12:21,664 --> 00:12:23,097 [Clears throat] 296 00:12:24,967 --> 00:12:26,801 We'll talk about the thing later. 297 00:12:26,836 --> 00:12:28,303 Don't answer it again. 298 00:12:30,673 --> 00:12:35,677 ♪ 299 00:12:35,711 --> 00:12:40,882 ♪ 300 00:12:40,916 --> 00:12:42,884 What are you doing here, Dad? 301 00:12:42,918 --> 00:12:44,686 Nestor called. 302 00:12:44,720 --> 00:12:45,854 What, about your warrants? 303 00:12:45,888 --> 00:12:48,957 About you. About the trouble you're getting yourself into. 304 00:12:48,991 --> 00:12:50,792 He's worried about you. So am I. 305 00:12:50,826 --> 00:12:52,293 You're too smart to be hanging around this town 306 00:12:52,328 --> 00:12:54,662 with no job and no future. 307 00:12:54,697 --> 00:12:55,697 What are you still doing here? 308 00:12:55,731 --> 00:12:57,198 [Sighs] I don't know. 309 00:13:01,403 --> 00:13:04,672 It's not much, but it's enough to get you started. 310 00:13:04,707 --> 00:13:09,377 Get out of Port Canaan and put your life back on track. 311 00:13:09,411 --> 00:13:12,647 Did Nestor say anything else? 312 00:13:12,681 --> 00:13:15,517 He said you were confused about the accident. 313 00:13:15,551 --> 00:13:18,186 Not confused. 314 00:13:18,220 --> 00:13:20,889 I remembered something. 315 00:13:20,923 --> 00:13:24,526 There were people in the road, just like you said. 316 00:13:24,560 --> 00:13:27,362 What does it matter? Your mother is gone either way. 317 00:13:27,396 --> 00:13:29,063 You were telling the truth. 318 00:13:29,098 --> 00:13:32,734 I was drunk. I was driving too fast. 319 00:13:32,768 --> 00:13:35,270 [Voice breaking] I killed my wife. 320 00:13:35,304 --> 00:13:36,704 I could have killed you. 321 00:13:36,739 --> 00:13:38,940 It wasn't your fault. 322 00:13:38,974 --> 00:13:40,542 I've spent the last 10 years 323 00:13:40,576 --> 00:13:43,511 trying to justify what happened that night. 324 00:13:43,546 --> 00:13:46,915 I used it as an excuse to destroy anything good 325 00:13:46,949 --> 00:13:48,416 left in my life. 326 00:13:48,450 --> 00:13:51,886 Don't make the same stupid mistake, 327 00:13:51,921 --> 00:13:54,756 or you'll end up like me... 328 00:13:54,790 --> 00:13:56,090 someone you hate. 329 00:13:58,961 --> 00:14:00,628 Let it go. 330 00:14:00,663 --> 00:14:08,102 ♪ 331 00:14:08,771 --> 00:14:10,705 SOPHIE: You're sure about this? 332 00:14:10,739 --> 00:14:14,609 My bone marrow has the highest concentration of antibodies. 333 00:14:14,643 --> 00:14:16,210 How often do you treat her? 334 00:14:16,245 --> 00:14:18,746 Every couple years. 335 00:14:18,781 --> 00:14:21,883 It's never reoccurred this fast. 336 00:14:21,917 --> 00:14:23,818 I've been to a half-dozen hot zones on the planet, 337 00:14:23,852 --> 00:14:26,154 and I've never seen anything this aggressive. 338 00:14:26,188 --> 00:14:30,725 I'm guessing the mortality rate is 90%, maybe higher. 339 00:14:30,759 --> 00:14:33,595 Your immunity is remarkable. 340 00:14:33,629 --> 00:14:35,730 [Sighs] I guess I'm just lucky. 341 00:14:35,764 --> 00:14:38,466 From what I understand, it's not luck. 342 00:14:38,500 --> 00:14:39,801 It's a function of genetic upgrades 343 00:14:39,835 --> 00:14:43,304 specific to a certain people... 344 00:14:43,339 --> 00:14:44,672 Apex? 345 00:14:44,707 --> 00:14:49,978 ♪ 346 00:14:50,012 --> 00:14:53,815 Are you immune to all viruses, or is it ju... 347 00:14:53,849 --> 00:14:55,950 Wait. Wait. Let me give you the anesthetic. 348 00:14:58,721 --> 00:14:59,787 [Groans] 349 00:15:03,459 --> 00:15:05,393 [Grunts] 350 00:15:05,961 --> 00:15:08,196 So, you don't feel pain? 351 00:15:08,230 --> 00:15:09,430 I feel it. 352 00:15:10,065 --> 00:15:11,833 [Bone crunches] 353 00:15:13,902 --> 00:15:16,004 [Exclaims] 354 00:15:19,508 --> 00:15:20,942 I admire your tolerance. 355 00:15:24,079 --> 00:15:25,980 I guess it would be a bad idea to completely eradicate 356 00:15:26,015 --> 00:15:27,949 any capacity to feel pain... 357 00:15:27,983 --> 00:15:30,718 I am not here to satisfy your curiosity. 358 00:15:30,753 --> 00:15:31,819 I'm here to save my daughter. 359 00:15:31,854 --> 00:15:32,920 And once we have done that, 360 00:15:32,955 --> 00:15:35,023 you will forget everything that you know about me. 361 00:15:35,057 --> 00:15:36,858 Do you understand? 362 00:15:38,874 --> 00:15:41,718 _ 363 00:15:43,430 --> 00:15:45,541 Sorry I'm late. Family emergency. 364 00:15:48,935 --> 00:15:52,338 Uh, okay. Uh, this took a little longer than expected. 365 00:15:52,417 --> 00:15:55,350 I needed the information set as accurate as possible, 366 00:15:55,397 --> 00:15:57,380 and let's just say a lot of stuff 367 00:15:57,415 --> 00:15:59,006 didn't make it into the history logs. 368 00:15:59,069 --> 00:16:01,137 But with the intel that you've all provided, 369 00:16:01,171 --> 00:16:03,606 we can now move forward with our plan. 370 00:16:03,640 --> 00:16:06,108 But this model I have formulated, 371 00:16:06,143 --> 00:16:09,946 it is a work of art... guaranteed. 372 00:16:09,980 --> 00:16:14,450 There are 27 names on our list. 373 00:16:14,485 --> 00:16:17,587 Each target is a direct conduit to the invention, 374 00:16:17,621 --> 00:16:21,924 advancement, or rise of Apex. 375 00:16:21,959 --> 00:16:24,160 We all value human life. 376 00:16:24,194 --> 00:16:25,728 None of us are monsters. 377 00:16:25,762 --> 00:16:26,877 But you must remember, 378 00:16:26,902 --> 00:16:28,962 these individuals are not innocent. 379 00:16:29,947 --> 00:16:31,249 Each of them is, in some way, 380 00:16:31,322 --> 00:16:33,970 responsible for the rise of Apex. 381 00:16:34,004 --> 00:16:36,339 Each of them is somehow responsible 382 00:16:36,373 --> 00:16:39,242 for the destruction of the human race. 383 00:16:39,276 --> 00:16:44,647 We are executing 27 individuals to save billions of lives. 384 00:16:44,681 --> 00:16:45,848 200 years from now, 385 00:16:45,883 --> 00:16:49,085 Apex has nearly wiped us from the face of the Earth. 386 00:16:49,119 --> 00:16:51,187 We can't let that happen. 387 00:16:51,221 --> 00:16:54,624 We must stop Apex from ever existing. 388 00:16:54,658 --> 00:16:56,692 Do not let your resolve waver. 389 00:16:56,727 --> 00:16:59,095 Do not let fear consume you. 390 00:16:59,129 --> 00:17:02,298 The survival of the human race depends on us. 391 00:17:02,332 --> 00:17:05,835 Failure is not an option. Failure is death. 392 00:17:05,869 --> 00:17:08,671 This mission is everything. Never forget that. 393 00:17:11,341 --> 00:17:12,441 There was nothing on the drive, 394 00:17:12,476 --> 00:17:14,010 so I checked the browser history. 395 00:17:14,044 --> 00:17:15,444 - Yeah. - Mostly tourist stuff... 396 00:17:15,479 --> 00:17:17,513 restaurant reviews, boat rentals. 397 00:17:17,548 --> 00:17:20,316 But I also found daily hits on a public file-storage site. 398 00:17:20,350 --> 00:17:22,184 Those sites are very easy to hack. 399 00:17:22,219 --> 00:17:24,687 I'm not sure Agent Ren was trying to keep this hidden, 400 00:17:24,721 --> 00:17:25,655 to be honest. 401 00:17:25,689 --> 00:17:28,391 Wait, like, she wanted someone to find it? 402 00:17:28,425 --> 00:17:31,227 She didn't not want someone to find it. 403 00:17:31,261 --> 00:17:33,896 One folder is full of research about Port Canaan. 404 00:17:33,931 --> 00:17:36,065 Online newspaper articles, police blotters, 405 00:17:36,099 --> 00:17:40,836 weather reports, maps, and mostly from around 10 years ago. 406 00:17:40,871 --> 00:17:41,871 Well, that's... 407 00:17:41,905 --> 00:17:43,205 very specific. 408 00:17:43,240 --> 00:17:45,174 The other one is a series of memos... 409 00:17:45,208 --> 00:17:47,076 personal observations and recollections. 410 00:17:47,110 --> 00:17:49,078 Some of them contain transcripts of interviews. 411 00:17:49,112 --> 00:17:52,348 One is a profile of a Homeland Security agent named Lindauer. 412 00:17:52,382 --> 00:17:59,922 ♪ 413 00:17:59,957 --> 00:18:02,558 I'm gonna need you to print this all out for me. 414 00:18:05,462 --> 00:18:07,396 [Knock on door] 415 00:18:07,431 --> 00:18:09,932 Sorry about that. Just got your message. 416 00:18:09,967 --> 00:18:11,200 Come on in. 417 00:18:11,234 --> 00:18:14,203 - Shut the door. - Sure. 418 00:18:14,237 --> 00:18:17,039 What's going on? 419 00:18:17,074 --> 00:18:21,243 I don't really know, to be honest with you. 420 00:18:21,278 --> 00:18:23,179 You remember Agent Ren? 421 00:18:23,213 --> 00:18:26,682 Yeah. The one running the Russian camp. 422 00:18:26,717 --> 00:18:29,418 [Chuckles] Yeah. Um... 423 00:18:29,453 --> 00:18:32,788 she came by the other day, asking for my help, 424 00:18:32,823 --> 00:18:35,291 looking into something. 425 00:18:35,325 --> 00:18:36,559 I'm getting a bad feeling 426 00:18:36,593 --> 00:18:40,262 that something may have happened to her. 427 00:18:40,297 --> 00:18:41,430 Okay. Based on...? 428 00:18:41,465 --> 00:18:48,938 ♪ 429 00:18:48,972 --> 00:18:52,241 Those people at the camp aren't from Russia. 430 00:18:55,345 --> 00:18:57,780 And... 431 00:18:57,814 --> 00:19:00,116 I didn't go fishing with Oliver yesterday. 432 00:19:03,286 --> 00:19:05,554 Sit down. 433 00:19:05,589 --> 00:19:07,256 I need to tell you some things. 434 00:19:10,494 --> 00:19:12,128 So, here's the deal. 435 00:19:16,967 --> 00:19:18,801 [Somber music plays] 436 00:19:18,835 --> 00:19:23,406 [Monitors beeping] 437 00:19:23,440 --> 00:19:25,441 Hey, how's the little girl with the virus? 438 00:19:25,475 --> 00:19:27,143 NURSE: Hanging on by a thread. 439 00:19:27,177 --> 00:19:29,445 Forbin is chasing down some kind of experimental treatment, 440 00:19:29,479 --> 00:19:33,182 but I don't think there's much time left for a miracle. 441 00:19:33,216 --> 00:19:35,117 I heard this one almost didn't make it through the night. 442 00:19:35,152 --> 00:19:36,185 It's amazing she survived at all, 443 00:19:36,219 --> 00:19:38,187 considering the amount of seawater she aspirated. 444 00:19:38,221 --> 00:19:39,855 She should be at Portland General. 445 00:19:39,890 --> 00:19:42,658 They have better facilities. 446 00:19:42,693 --> 00:19:45,127 None of the refugees are allowed to leave this camp. 447 00:19:45,162 --> 00:19:46,829 Orders from the top. 448 00:19:46,863 --> 00:19:51,967 ♪ 449 00:19:52,002 --> 00:19:54,470 ♪ 450 00:19:54,504 --> 00:19:57,273 - Here's an ice pack. - How long is this gonna take? 451 00:19:57,307 --> 00:19:59,486 4 minutes and 23 seconds. 452 00:20:04,214 --> 00:20:05,448 [Winces] 453 00:20:05,482 --> 00:20:07,149 I can take it. 454 00:20:10,520 --> 00:20:12,154 Do you ever get hurt? 455 00:20:12,189 --> 00:20:13,355 Of course. 456 00:20:13,390 --> 00:20:16,025 You never have marks. 457 00:20:16,059 --> 00:20:17,960 Well, everyone has marks. 458 00:20:17,994 --> 00:20:19,962 It's just... 459 00:20:19,996 --> 00:20:23,199 mine go away faster. 460 00:20:23,233 --> 00:20:26,202 When I grow up, will I be like you? 461 00:20:26,236 --> 00:20:28,337 No. 462 00:20:28,371 --> 00:20:29,605 You're gonna be better. 463 00:20:33,410 --> 00:20:35,678 SOPHIE: How did she end up with you? 464 00:20:35,712 --> 00:20:37,346 I know... no more questions. 465 00:20:39,449 --> 00:20:42,151 It's just that she's not your biological daughter. 466 00:20:44,421 --> 00:20:45,755 I'm not judging. 467 00:20:45,789 --> 00:20:47,857 My mom left me on the steps of a church 468 00:20:47,891 --> 00:20:50,559 when I was 6 months old, so, you know, 469 00:20:50,594 --> 00:20:53,295 biological connections don't really mean much to me. 470 00:20:57,434 --> 00:20:58,968 Her parents died. 471 00:21:00,871 --> 00:21:02,872 She was so tiny. 472 00:21:05,442 --> 00:21:07,343 I had never heard something cry like that. 473 00:21:09,412 --> 00:21:12,848 Our children, they don't cry like that. 474 00:21:12,883 --> 00:21:14,216 So, I took her with me. 475 00:21:17,254 --> 00:21:19,421 I wasn't supposed to have attachments. 476 00:21:19,456 --> 00:21:25,027 But once she was with me, I just couldn't give her up. 477 00:21:25,061 --> 00:21:26,595 Even after I found out she was sick. 478 00:21:29,399 --> 00:21:30,366 Were you a soldier? 479 00:21:30,400 --> 00:21:31,967 Jude said something about... 480 00:21:32,002 --> 00:21:34,403 being made to fight. 481 00:21:34,437 --> 00:21:36,672 I have regrets, but saving Leah isn't one of them. 482 00:21:38,408 --> 00:21:40,409 [Cellphone vibrates] 483 00:21:41,011 --> 00:21:42,411 [Beeps] 484 00:21:42,445 --> 00:21:43,612 This is Sophie. 485 00:21:43,647 --> 00:21:47,082 Dr. Forbin, Leah's condition is deteriorating rapidly. 486 00:21:47,117 --> 00:21:49,385 Her fever is 104. Her breathing is labored 487 00:21:49,419 --> 00:21:51,153 and we're seeing swelling in the brain. 488 00:21:51,188 --> 00:21:52,955 Give her another dose of the broad spectrum. 489 00:21:52,989 --> 00:21:54,690 I'll be there as soon as I can. 490 00:21:58,795 --> 00:22:01,330 You told me she was stable. 491 00:22:01,364 --> 00:22:03,632 You have been stalling this entire time. 492 00:22:03,667 --> 00:22:06,402 What, she dies and the pandemic dies with her? 493 00:22:06,436 --> 00:22:08,470 No. 494 00:22:08,505 --> 00:22:10,940 Are we surrounded? 495 00:22:10,974 --> 00:22:12,508 Is this another trap? 496 00:22:12,542 --> 00:22:15,010 No. It's not a trap. I swear. 497 00:22:15,045 --> 00:22:16,712 We will get to her in time. 498 00:22:18,315 --> 00:22:20,349 You came all this way. 499 00:22:20,383 --> 00:22:23,185 She deserves the life you want for her. 500 00:22:23,220 --> 00:22:28,190 ♪ 501 00:22:28,225 --> 00:22:29,725 [Exhales slowly] 502 00:22:32,863 --> 00:22:34,530 No. 503 00:22:34,564 --> 00:22:36,765 Sugar is not gonna make this suddenly make sense. 504 00:22:39,236 --> 00:22:43,372 [Sighs] Look, if, uh, you got any questions... 505 00:22:43,406 --> 00:22:44,506 I got it. 506 00:22:47,510 --> 00:22:50,946 Those refugees are not from Russia. 507 00:22:50,981 --> 00:22:53,315 They're from the future. 508 00:22:53,350 --> 00:22:55,951 200 years in the future. 509 00:22:55,986 --> 00:22:58,854 And... And one of them is a... like, a ninja mercenary 510 00:22:58,889 --> 00:23:03,459 that they call Apex, who kidnapped Oliver. 511 00:23:03,493 --> 00:23:05,728 And Agent Ren, who a-apparently has gone missing, 512 00:23:05,762 --> 00:23:08,364 she believes that there were other, uh, you know, 513 00:23:08,398 --> 00:23:11,467 future people that came earlier... 514 00:23:11,501 --> 00:23:14,336 10 years ago... to Port Canaan. 515 00:23:14,371 --> 00:23:17,473 And that her boss, Mr., uh, Lindauer...? 516 00:23:17,507 --> 00:23:18,407 Yeah. 517 00:23:18,441 --> 00:23:21,143 ...knew about it, and he's covering it up. 518 00:23:21,177 --> 00:23:22,211 Did I get all that? 519 00:23:22,245 --> 00:23:23,078 Yeah, I'm playing catch-up here, 520 00:23:23,113 --> 00:23:24,013 so let me know if I missed anything. 521 00:23:24,047 --> 00:23:26,215 Look, it's not that I didn't trust you. 522 00:23:26,249 --> 00:23:29,551 It's just... I wasn't sure I believed it myself, okay? 523 00:23:29,586 --> 00:23:32,521 And once I did, I... it... 524 00:23:33,523 --> 00:23:36,692 [Sighs] 525 00:23:36,726 --> 00:23:39,028 I should've told you sooner. 526 00:23:39,062 --> 00:23:43,432 I know this place is small potatoes to you, Jude... 527 00:23:43,466 --> 00:23:45,534 but I'm good at my job. 528 00:23:45,568 --> 00:23:49,872 I notice things in... in a way that other people don't. 529 00:23:49,906 --> 00:23:50,906 I know. 530 00:23:52,976 --> 00:23:55,244 Yeah. 531 00:23:55,278 --> 00:23:58,881 So... she talked to other people at the camp 532 00:23:58,915 --> 00:24:01,317 who claim there were other time travelers. 533 00:24:03,253 --> 00:24:04,253 Yeah. 534 00:24:07,123 --> 00:24:08,590 Paul and Thomas. 535 00:24:10,927 --> 00:24:12,494 There'd have to be a machine. 536 00:24:15,598 --> 00:24:17,099 Time travel. 537 00:24:17,133 --> 00:24:18,334 [Scoffs] 538 00:24:18,368 --> 00:24:22,071 I mean, you got to... you got to get from where you are to... 539 00:24:22,105 --> 00:24:23,572 to out in the water out there. 540 00:24:23,606 --> 00:24:26,709 Yeah, but I don't think they meant to end up in the water. 541 00:24:28,658 --> 00:24:30,045 Right. 542 00:24:32,615 --> 00:24:36,118 Which means that the first ones could have ended up on land. 543 00:24:36,152 --> 00:24:38,220 Yeah. 544 00:24:38,254 --> 00:24:40,456 What do you think that looked like? 545 00:24:40,490 --> 00:24:42,091 You think they just appeared out of thin air? 546 00:24:42,125 --> 00:24:45,761 Like they weren't there, and then, suddenly, they were? 547 00:24:45,795 --> 00:24:47,563 Maybe. 548 00:24:47,597 --> 00:24:53,135 ♪ 549 00:24:53,169 --> 00:24:55,244 We need to talk to Marshall. 550 00:24:57,214 --> 00:24:58,846 All right, everybody. 551 00:24:58,877 --> 00:25:02,454 Here's to a job well done. A future without Apex. 552 00:25:02,532 --> 00:25:04,166 - Hear, hear. - Hear, hear. 553 00:25:07,571 --> 00:25:09,639 Are you sure we are done? 554 00:25:09,673 --> 00:25:11,173 How do you know we did it well? 555 00:25:11,208 --> 00:25:12,541 Because I say so. 556 00:25:12,601 --> 00:25:14,535 We made a better future. 557 00:25:14,569 --> 00:25:16,537 And now, I'm gonna spend the rest of my present 558 00:25:16,571 --> 00:25:19,707 - eating real meat and playing cards. - [Laughter] 559 00:25:19,741 --> 00:25:25,746 ♪ 560 00:25:25,781 --> 00:25:26,881 [Glasses clink] 561 00:25:29,284 --> 00:25:31,652 I think I'm gonna stay on at Homeland. 562 00:25:31,687 --> 00:25:33,654 It can't hurt to maintain eyes and ears, right? 563 00:25:37,693 --> 00:25:40,695 [Quietly] Beaumont took care of him. 564 00:25:40,729 --> 00:25:42,663 Your target only had a few extra months. 565 00:25:42,698 --> 00:25:45,666 It won't make a difference. 566 00:25:45,701 --> 00:25:47,268 [Sighs] 567 00:25:47,302 --> 00:25:49,236 Live your life, Craig. 568 00:25:49,271 --> 00:25:50,504 [Chuckles] 569 00:25:50,539 --> 00:25:57,511 ♪ 570 00:25:57,546 --> 00:26:00,014 [Helicopter blades whir] _ 571 00:26:01,783 --> 00:26:04,552 [Chaotic yelling] 572 00:26:09,069 --> 00:26:11,483 _ 573 00:26:12,561 --> 00:26:14,695 [Siren wails in distance] 574 00:26:14,730 --> 00:26:17,098 [Cellphone vibrates] 575 00:26:17,132 --> 00:26:19,013 - [Beeps] - Yeah? 576 00:26:19,038 --> 00:26:20,401 MAN: Sir, migrants have been found 577 00:26:20,435 --> 00:26:21,969 in the water just off Port Canaan. 578 00:26:22,004 --> 00:26:23,537 In the water? How many? 579 00:26:23,562 --> 00:26:26,040 [Speaks indistinctly] 580 00:26:26,074 --> 00:26:28,743 Wait. They say they're from where? 581 00:26:28,777 --> 00:26:31,479 [Indistinct chatter] 582 00:26:31,513 --> 00:26:36,751 ♪ 583 00:26:36,785 --> 00:26:38,419 MAN: That's it, folks. Place your bets. 584 00:26:39,755 --> 00:26:41,322 We got a problem. 585 00:26:41,356 --> 00:26:45,736 ♪ 586 00:26:45,761 --> 00:26:48,793 _ 587 00:26:51,924 --> 00:26:55,098 _ 588 00:26:55,170 --> 00:27:02,109 ♪ 589 00:27:02,144 --> 00:27:05,146 [Somber music plays] 590 00:27:07,382 --> 00:27:08,349 [Gasps] 591 00:27:08,383 --> 00:27:09,650 [Brakes screech distantly] 592 00:27:09,684 --> 00:27:11,752 [Vehicle approaches] 593 00:27:13,722 --> 00:27:20,194 ♪ 594 00:27:20,228 --> 00:27:26,767 ♪ 595 00:27:26,802 --> 00:27:31,672 This is... where it happened? 596 00:27:31,706 --> 00:27:33,007 I used to lie awake thinking of ways 597 00:27:33,041 --> 00:27:35,843 I could go back and change that night... 598 00:27:35,877 --> 00:27:39,780 anything not to be here, on this road, at that exact moment. 599 00:27:39,815 --> 00:27:43,717 Or maybe everything happens no matter what. 600 00:27:43,752 --> 00:27:45,052 Maybe fate is fate. 601 00:27:45,087 --> 00:27:48,889 I hate that idea. 602 00:27:48,924 --> 00:27:51,992 So... you know that sublet I told you about? 603 00:27:52,027 --> 00:27:53,094 I have to start driving tonight. 604 00:27:53,128 --> 00:27:56,664 Apparently, she's got turtles... sorry, tortoises... 605 00:27:56,698 --> 00:27:58,799 and she needs me there right away. 606 00:27:58,834 --> 00:28:00,801 I guess they like to dig out of their cage 607 00:28:00,836 --> 00:28:02,369 and wander off or something. 608 00:28:06,108 --> 00:28:07,708 If you want to reject the idea of fate, 609 00:28:07,742 --> 00:28:09,577 you'll come with me to Los Angeles. 610 00:28:09,611 --> 00:28:12,313 Because never in a million years were you really gonna do it. 611 00:28:12,347 --> 00:28:13,747 I was thinking about it. 612 00:28:13,782 --> 00:28:16,317 You were stringing me along. 613 00:28:16,351 --> 00:28:18,119 I know that fake nod and smile. 614 00:28:21,857 --> 00:28:25,759 [Sighs] 615 00:28:25,794 --> 00:28:28,162 Okay. Let's go. 616 00:28:28,196 --> 00:28:29,163 Seriously? 617 00:28:29,197 --> 00:28:31,832 What am I still doing in this town, anyway? 618 00:28:31,867 --> 00:28:33,868 [Laughs, squeals] 619 00:28:37,806 --> 00:28:40,608 Okay. I, uh... I have to pick up a paycheck and finish packing, 620 00:28:40,642 --> 00:28:42,910 but I can be ready in... an hour. 621 00:28:42,944 --> 00:28:43,711 Great. 622 00:28:47,549 --> 00:28:49,049 See you in an hour. 623 00:28:49,084 --> 00:28:50,084 Okay. 624 00:28:52,988 --> 00:28:55,856 [Car door opens, closes] 625 00:28:59,928 --> 00:29:03,430 There's a medical-waste receptacle under the sink. 626 00:29:03,465 --> 00:29:06,700 Nothing stays behind. No record of my organic material... 627 00:29:06,735 --> 00:29:07,935 no record of me. 628 00:29:11,406 --> 00:29:13,641 [Door beeps, opens] 629 00:29:13,675 --> 00:29:15,075 You're not authorized to be here. 630 00:29:15,110 --> 00:29:17,111 That card doesn't belong to you. 631 00:29:17,145 --> 00:29:20,147 Right. Right. It's Professor Spencer's. 632 00:29:20,182 --> 00:29:21,649 It's fine. I'm a colleague. 633 00:29:21,683 --> 00:29:23,918 I have reciprocal privileges at this institution. 634 00:29:23,952 --> 00:29:25,786 I just spoke to Professor Spencer, 635 00:29:25,820 --> 00:29:27,221 and he said he hasn't granted anyone 636 00:29:27,255 --> 00:29:29,757 the authority to use his access code or lab. 637 00:29:29,791 --> 00:29:32,293 Place the bag and the key card on the counter and step back. 638 00:29:32,327 --> 00:29:37,998 ♪ 639 00:29:38,033 --> 00:29:39,335 [Gasps] 640 00:29:40,468 --> 00:29:42,002 Reece, no! 641 00:29:45,250 --> 00:29:46,612 REECE: There are cameras out here. 642 00:29:46,637 --> 00:29:48,573 Walk slow and act like nothing's happened. 643 00:29:48,605 --> 00:29:50,962 [Sighs] But they'll be able to trace back that I was here. 644 00:29:50,987 --> 00:29:53,735 Fine. Tell them you were my hostage. Just blame it on me. 645 00:29:55,759 --> 00:29:57,859 [Sighs] Call me as soon as you know. 646 00:29:57,884 --> 00:30:04,686 ♪ 647 00:30:04,742 --> 00:30:07,377 She left you on the steps because you were sick. 648 00:30:11,749 --> 00:30:13,416 What? 649 00:30:13,450 --> 00:30:14,820 I can hear your heart. 650 00:30:16,654 --> 00:30:18,755 It doesn't beat the way it should. 651 00:30:20,791 --> 00:30:22,725 That's why your mother gave you up. 652 00:30:22,760 --> 00:30:32,135 ♪ 653 00:30:32,169 --> 00:30:41,811 ♪ 654 00:30:41,845 --> 00:30:42,912 What's her status? 655 00:30:42,946 --> 00:30:46,624 Temperature is 104. Blood pressure critically low. 656 00:30:46,649 --> 00:30:48,350 Her organs are starting to shut down. 657 00:30:48,375 --> 00:30:49,876 I was about to put her on a vent. 658 00:30:51,822 --> 00:30:54,711 This is going to work. 659 00:30:57,227 --> 00:30:59,265 This has to work. 660 00:31:01,965 --> 00:31:04,834 [Monitor beeping] 661 00:31:04,868 --> 00:31:09,305 ♪ 662 00:31:09,340 --> 00:31:13,776 ♪ 663 00:31:13,811 --> 00:31:15,778 [Whispers] Your mom needs you to fight. 664 00:31:15,813 --> 00:31:21,651 ♪ 665 00:31:24,488 --> 00:31:26,889 [Car door closes] 666 00:31:26,924 --> 00:31:28,257 [Cellphone vibrates] 667 00:31:38,736 --> 00:31:39,836 [Cellphone beeps] 668 00:31:40,571 --> 00:31:43,036 HANNAH: Hello? Marshall? 669 00:31:43,061 --> 00:31:44,841 Hannah? 670 00:31:45,061 --> 00:31:47,326 - Yeah, it's me. Hi. - Hi. 671 00:31:47,357 --> 00:31:48,944 It's amazing to hear your voice. 672 00:31:48,979 --> 00:31:50,646 Yeah. Yours, too. 673 00:31:50,681 --> 00:31:52,148 How'd you find me? 674 00:31:52,182 --> 00:31:54,116 I'm pretty resourceful when I put my mind to it. 675 00:31:54,151 --> 00:31:57,019 I-I just... didn't think I'd hear from you after... 676 00:31:57,054 --> 00:31:59,722 Caleb, yeah. He's a little intense. 677 00:31:59,756 --> 00:32:00,956 [Chuckles] 678 00:32:00,991 --> 00:32:02,502 But once I told him, you know, 679 00:32:02,527 --> 00:32:05,294 about meeting you and how sweet you were, he gave me the phone. 680 00:32:05,328 --> 00:32:06,896 So, he's just a big softie. 681 00:32:06,930 --> 00:32:09,031 [Laughs] I wouldn't say that. 682 00:32:09,066 --> 00:32:13,202 So... why exactly are they keeping you up at the camp? 683 00:32:13,236 --> 00:32:16,005 What did you all do? 684 00:32:16,039 --> 00:32:17,139 It's complicated. 685 00:32:17,174 --> 00:32:20,076 I'll explain when I can. I promise. 686 00:32:20,110 --> 00:32:22,078 You said I was someone you could trust... 687 00:32:22,112 --> 00:32:23,179 - [Indistinct talking outside] - ...that you were meant to find me. 688 00:32:23,213 --> 00:32:26,415 So, you should be able to tell me anything, right? 689 00:32:26,450 --> 00:32:28,050 I have to go, okay? 690 00:32:28,085 --> 00:32:30,052 I'll call you tomorrow. Thank you, Marshall. 691 00:32:30,087 --> 00:32:31,087 Wait. Hannah... 692 00:32:31,121 --> 00:32:32,488 [Cellphone beeps] 693 00:32:36,393 --> 00:32:38,661 [Scoffs] 694 00:32:38,695 --> 00:32:44,066 ♪ 695 00:32:44,101 --> 00:32:49,739 ♪ 696 00:32:49,773 --> 00:32:55,177 ♪ 697 00:32:55,212 --> 00:32:56,412 [Knocking on door] 698 00:33:00,217 --> 00:33:01,417 Hey. 699 00:33:03,153 --> 00:33:05,254 - Where are you going? - Nowhere. 700 00:33:05,288 --> 00:33:06,315 Well, drop your nowhere bag. 701 00:33:06,340 --> 00:33:08,074 I need you to come to the station with me. 702 00:33:08,107 --> 00:33:09,199 No thanks. 703 00:33:09,226 --> 00:33:10,926 Hey. 704 00:33:10,961 --> 00:33:11,994 I need you to come down to the station 705 00:33:12,028 --> 00:33:14,463 and tell Jude everything you told me this morning... 706 00:33:14,498 --> 00:33:16,932 everything you remember about those people in the road. 707 00:33:16,967 --> 00:33:20,202 ♪ 708 00:33:20,470 --> 00:33:22,905 What good is a new plan 709 00:33:22,939 --> 00:33:25,241 if you've got a camp full of people who can expose us? 710 00:33:25,275 --> 00:33:27,109 Jake, I-I have them under control. 711 00:33:27,144 --> 00:33:29,311 You can't make 47 people disappear. 712 00:33:29,346 --> 00:33:31,947 I can discredit them as delusional enemy agents, 713 00:33:31,982 --> 00:33:33,482 or I can just hold them indefinitely. 714 00:33:33,517 --> 00:33:34,984 We do it all the time. 715 00:33:35,018 --> 00:33:37,219 Besides, most of them have no knowledge 716 00:33:37,254 --> 00:33:38,420 of a previous migration. 717 00:33:38,455 --> 00:33:39,555 Most of them? 718 00:33:39,589 --> 00:33:42,424 They did nothing wrong. Can we at least acknowledge that? 719 00:33:42,459 --> 00:33:46,262 I get it. But we're living under stolen identities here. 720 00:33:46,296 --> 00:33:50,166 We've committed fraud, treason, murder. 721 00:33:50,200 --> 00:33:52,001 We can't take any risk that's gonna further... 722 00:33:52,035 --> 00:33:55,437 I said I have it under control. 723 00:33:55,472 --> 00:33:57,540 And what about the mutant flesh-bucket killing machine 724 00:33:57,565 --> 00:33:58,569 who waltzed through with them? 725 00:33:58,594 --> 00:34:01,677 You don't think that Apex-bitch will come for us? 726 00:34:01,711 --> 00:34:02,745 Look at what happened to Beaumont. 727 00:34:02,779 --> 00:34:05,514 You know, this is your fault. Your numbers were off. 728 00:34:05,549 --> 00:34:06,982 [Scoffs] 729 00:34:07,017 --> 00:34:10,252 My numbers were as close to perfect as you can get. 730 00:34:10,287 --> 00:34:12,354 This plan should have worked 731 00:34:12,389 --> 00:34:14,356 if everyone followed my instructions. 732 00:34:14,391 --> 00:34:16,492 Of course, all of that was dependent 733 00:34:16,526 --> 00:34:18,360 on our arrival here being a secret. 734 00:34:18,395 --> 00:34:22,965 So, if mistakes were made, they were not mine. 735 00:34:22,999 --> 00:34:26,202 The only mistake we made was being too timid... 736 00:34:26,236 --> 00:34:28,304 not taking a big enough swing. 737 00:34:28,338 --> 00:34:30,105 I have a proposal to fix that. 738 00:34:32,342 --> 00:34:35,845 Maybe there is no fixing it. 739 00:34:35,879 --> 00:34:39,114 Maybe it was never possible to change our future. 740 00:34:41,351 --> 00:34:44,119 Look, I feel bad for the end of the human race. 741 00:34:44,154 --> 00:34:46,555 I-I really do. 742 00:34:46,590 --> 00:34:48,691 But I'm never gonna see that in my lifetime, 743 00:34:48,725 --> 00:34:51,827 and neither are any of you. 744 00:34:51,862 --> 00:34:54,196 I like my life. 745 00:34:54,231 --> 00:34:58,634 It is everything I never knew I always wanted. 746 00:34:58,668 --> 00:35:04,707 So, um... good luck. Happy travels. 747 00:35:04,741 --> 00:35:05,841 I'm out. 748 00:35:05,876 --> 00:35:07,409 ♪ 749 00:35:07,444 --> 00:35:09,211 I don't think so. 750 00:35:09,246 --> 00:35:13,215 ♪ 751 00:35:15,803 --> 00:35:19,739 It's like you said, Jake... exposure's a risk. 752 00:35:19,773 --> 00:35:22,075 Now, you can expose us. 753 00:35:22,313 --> 00:35:26,704 So, if you're out, you're out. 754 00:35:30,484 --> 00:35:31,617 [Scoffs] 755 00:35:31,652 --> 00:35:33,727 Okay. 756 00:35:34,621 --> 00:35:35,822 Okay. 757 00:35:39,493 --> 00:35:41,594 [Sighs] 758 00:35:41,628 --> 00:35:43,596 Anyone else? 759 00:35:43,630 --> 00:35:53,373 ♪ 760 00:35:53,407 --> 00:35:55,498 NURSE: Her heart rate is coming up. 761 00:35:55,743 --> 00:35:58,397 Temperature's down to 101. 762 00:35:58,979 --> 00:36:02,616 What kind of anti-viral works this fast? 763 00:36:03,617 --> 00:36:05,207 How did you do this? 764 00:36:06,954 --> 00:36:08,788 [Quietly] It wasn't me. 765 00:36:08,822 --> 00:36:15,561 ♪ 766 00:36:15,596 --> 00:36:20,500 ♪ 767 00:36:20,534 --> 00:36:25,838 ♪ 768 00:36:25,873 --> 00:36:31,344 ♪ 769 00:36:31,378 --> 00:36:32,766 Hey, Leah. 770 00:36:35,315 --> 00:36:37,083 Feeling a bit better? 771 00:36:37,117 --> 00:36:42,088 ♪ 772 00:36:42,122 --> 00:36:48,928 ♪ 773 00:36:48,962 --> 00:36:51,858 What else could you heal? 774 00:36:53,264 --> 00:36:55,101 MARSHALL: That's what I remember. 775 00:36:55,483 --> 00:36:57,779 How many people do you think you saw on the road? 776 00:36:57,858 --> 00:36:59,658 I mean, just, approximately? 777 00:36:59,706 --> 00:37:02,113 I don't know. It was really dark. 778 00:37:02,145 --> 00:37:04,677 Well, like, more than a dozen? 779 00:37:04,711 --> 00:37:07,547 Maybe. 780 00:37:07,581 --> 00:37:10,983 So, what, you guys believe me now? 781 00:37:11,018 --> 00:37:13,249 Me and my dad? 782 00:37:13,274 --> 00:37:15,209 We believe you. 783 00:37:15,243 --> 00:37:17,745 [Chuckles lightly] 784 00:37:17,779 --> 00:37:20,214 So... who were they? 785 00:37:23,251 --> 00:37:26,037 It's, uh... complicated. 786 00:37:27,418 --> 00:37:29,873 Yeah, I've been getting that a lot today. 787 00:37:29,912 --> 00:37:33,260 [Cellphone vibrates] 788 00:37:33,294 --> 00:37:34,328 [Beeps] 789 00:37:34,892 --> 00:37:37,253 _ 790 00:37:39,300 --> 00:37:41,502 I mean, it all kind of tracks, right? 791 00:37:41,536 --> 00:37:44,171 Those people in the road... It could've been them. 792 00:37:44,205 --> 00:37:46,540 Maybe Agent Ren was onto something. 793 00:37:46,574 --> 00:37:50,411 Maybe. We still have a long way to go to prove it. 794 00:37:50,445 --> 00:37:52,179 Hmm. 795 00:37:52,213 --> 00:37:54,181 Hmm. 796 00:37:56,173 --> 00:37:58,296 _ 797 00:37:58,320 --> 00:37:59,664 _ 798 00:38:06,261 --> 00:38:11,231 ♪ 799 00:38:11,266 --> 00:38:16,203 ♪ 800 00:38:16,237 --> 00:38:18,272 This guy. 801 00:38:18,306 --> 00:38:20,741 He came right up outside the car after it happened. 802 00:38:23,244 --> 00:38:25,145 He saw my mother dying and walked away. 803 00:38:25,180 --> 00:38:30,150 ♪ 804 00:38:30,185 --> 00:38:33,220 This guy... 805 00:38:33,254 --> 00:38:34,421 he was there. 806 00:38:34,456 --> 00:38:41,895 ♪ 807 00:38:41,930 --> 00:38:43,964 This says we need to capture the Apex alive, 808 00:38:43,998 --> 00:38:46,233 which I'm assuming is some kind of typo. 809 00:38:46,267 --> 00:38:49,236 It's dangerous, but it's a risk we have to take. 810 00:38:49,270 --> 00:38:50,804 We have to harvest her genetic material 811 00:38:50,839 --> 00:38:53,240 for this plan to work. 812 00:38:53,274 --> 00:38:55,676 Surgical strikes have failed. 813 00:38:55,710 --> 00:38:58,345 It's time to obliterate any possibility of Apex 814 00:38:58,379 --> 00:39:00,581 ever coming into existence. 815 00:39:00,615 --> 00:39:02,149 That means we're gonna have to eliminate 816 00:39:02,183 --> 00:39:03,984 anyone who carries the marker. 817 00:39:05,320 --> 00:39:07,154 But this would mean that... 818 00:39:07,188 --> 00:39:09,323 I know it's a radical plan. 819 00:39:09,357 --> 00:39:12,860 I didn't come all this way to give up. 820 00:39:12,894 --> 00:39:15,596 What happened to you? 821 00:39:15,630 --> 00:39:17,164 Coming here... 822 00:39:19,334 --> 00:39:21,135 ...living this life... 823 00:39:24,639 --> 00:39:27,988 ...I finally understand everything we lost. 824 00:39:30,178 --> 00:39:32,279 We have to find a way to get that back. 825 00:39:32,313 --> 00:39:34,148 It doesn't matter what the cost. 826 00:39:35,984 --> 00:39:37,818 But you understand... 827 00:39:37,852 --> 00:39:42,623 how many people will have to die? 828 00:39:42,657 --> 00:39:43,757 Yes. 829 00:39:47,228 --> 00:39:48,729 In or out? 830 00:39:48,763 --> 00:39:55,369 ♪ 831 00:39:55,403 --> 00:39:57,337 I thought you said the patient was improving. 832 00:39:57,372 --> 00:39:59,039 She was. Her lungs had cleared, 833 00:39:59,073 --> 00:40:01,542 her magnesium levels had dropped back to normal. 834 00:40:01,576 --> 00:40:04,178 Then I found this rash on her neck, 835 00:40:04,688 --> 00:40:06,656 like the little girl's. 836 00:40:09,417 --> 00:40:11,885 No. This isn't Mantle's. 837 00:40:11,920 --> 00:40:13,609 It's not even a rash. 838 00:40:16,191 --> 00:40:18,735 I think it's a... brand. 839 00:40:21,896 --> 00:40:23,497 She's been branded. 840 00:40:23,531 --> 00:40:25,418 Oh, my God. 841 00:40:27,801 --> 00:40:30,036 Who the hell are these people? 842 00:40:31,685 --> 00:40:36,685 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 58443

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.