Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,227 --> 00:00:02,015
MAN: No one expected to arrive
2
00:00:02,062 --> 00:00:03,561
in the water, beneath the surface.
3
00:00:03,633 --> 00:00:05,773
Previously on "The Crossing"...
4
00:00:05,828 --> 00:00:07,375
LEAH: We were running away.
5
00:00:07,455 --> 00:00:09,256
- JUDE: From what?
- The war.
6
00:00:09,298 --> 00:00:11,699
- But there's no war.
- There will be.
7
00:00:11,734 --> 00:00:13,801
We're not the first ones to comes here.
8
00:00:13,836 --> 00:00:15,136
How long have you been here?
9
00:00:15,170 --> 00:00:16,371
Longer than you think.
10
00:00:16,405 --> 00:00:18,606
Come on, Marshall, what did you do now?
11
00:00:18,641 --> 00:00:20,942
I guess you weren't able to
bring anything from home?
12
00:00:20,976 --> 00:00:23,044
This locket, but I lost it in the ocean.
13
00:00:23,078 --> 00:00:24,779
CALEB: Apex took over the government.
14
00:00:24,849 --> 00:00:26,614
They hunted us like animals.
15
00:00:26,649 --> 00:00:29,217
They were genetically engineered
killing machines.
16
00:00:29,251 --> 00:00:30,652
They created a virus.
17
00:00:30,686 --> 00:00:34,122
I just want my daughter.
She can't be away from me.
18
00:00:34,156 --> 00:00:35,849
This is Mantle's Disease.
19
00:00:37,593 --> 00:00:39,160
No!
20
00:00:39,194 --> 00:00:40,395
- [Machine-gun fire]
- [Groans]
21
00:00:40,429 --> 00:00:41,896
[Groans]
22
00:00:46,335 --> 00:00:48,603
[Breathing heavily]
23
00:00:48,637 --> 00:00:53,942
♪
24
00:00:53,976 --> 00:00:55,310
[Breathing quickens]
25
00:01:09,291 --> 00:01:11,326
[Indistinct conversations]
26
00:01:12,628 --> 00:01:14,796
Tell me you got an update.
27
00:01:14,830 --> 00:01:16,197
Still no body.
28
00:01:16,231 --> 00:01:19,133
[Indistinct conversations]
29
00:01:19,168 --> 00:01:20,602
You said she was hit.
30
00:01:20,636 --> 00:01:23,271
"A likely kill shot." Your words.
31
00:01:23,305 --> 00:01:25,607
You want to drag the harbor,
Craig, be my guest.
32
00:01:25,641 --> 00:01:28,376
This is Apex. If there's no
body, assume the worst.
33
00:01:28,410 --> 00:01:30,712
You're gonna need more contractors.
34
00:01:30,746 --> 00:01:33,681
Local emergency calls will be
filtered through intercept.
35
00:01:33,720 --> 00:01:36,314
Anybody sees anything,
we'll be first responders.
36
00:01:36,368 --> 00:01:37,470
We'll go door-to-door if need be.
37
00:01:37,533 --> 00:01:39,367
Sounds low-profile.
38
00:01:39,402 --> 00:01:41,770
I know what my job entails.
39
00:01:41,804 --> 00:01:45,273
Unlike you, I've actually killed them.
40
00:01:45,308 --> 00:01:46,975
Well, that was a long time ago...
41
00:01:48,477 --> 00:01:50,178
She's alone.
42
00:01:50,213 --> 00:01:51,413
Wounded.
43
00:01:51,447 --> 00:01:53,548
And I've whipped up a little something
44
00:01:53,583 --> 00:01:55,417
that should give me an advantage.
45
00:01:55,451 --> 00:01:56,651
MAN: All right, this might be a lead.
46
00:01:56,686 --> 00:01:59,221
Infrared is picking up a heat
signal in the Western Ridge.
47
00:01:59,255 --> 00:02:02,057
♪
48
00:02:02,091 --> 00:02:04,626
[Groans]
49
00:02:04,660 --> 00:02:07,529
[Sighs]
50
00:02:07,563 --> 00:02:08,897
I'm scared.
51
00:02:08,931 --> 00:02:11,466
Hey, what does being a mommy mean?
52
00:02:11,500 --> 00:02:13,535
That you're always gonna be
there for me.
53
00:02:13,569 --> 00:02:14,903
That's right.
54
00:02:18,407 --> 00:02:20,275
[Door dings]
55
00:02:20,309 --> 00:02:27,082
♪
56
00:02:27,116 --> 00:02:29,184
[Clattering]
57
00:02:42,721 --> 00:02:45,885
_
58
00:02:46,627 --> 00:02:53,295
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
59
00:02:58,563 --> 00:02:59,681
Morning.
60
00:02:59,715 --> 00:03:00,715
Hey, Jude.
61
00:03:00,750 --> 00:03:02,951
Just getting out the toys
for the open house.
62
00:03:02,985 --> 00:03:05,487
Figured it'd be busy with all
the, you know, stuff that's...
63
00:03:05,521 --> 00:03:06,539
Hey!
64
00:03:06,595 --> 00:03:09,263
You must be Oliver.
I heard a lot about you.
65
00:03:09,297 --> 00:03:11,098
Ollie, this is Nestor.
66
00:03:11,133 --> 00:03:14,969
Don't let the beard fool you.
He is in fact an actual deputy.
67
00:03:15,003 --> 00:03:16,270
- It's true.
- Hi.
68
00:03:16,304 --> 00:03:19,940
Hi. You look like you're gonna
be a heck of a sheriff one day,
69
00:03:19,975 --> 00:03:21,542
just like your dad, huh?
70
00:03:21,576 --> 00:03:23,644
I'm not a big fan of guns.
71
00:03:23,678 --> 00:03:24,512
Oh.
72
00:03:26,348 --> 00:03:29,717
Well, they've got plenty of other jobs
73
00:03:29,751 --> 00:03:31,619
that don't require the gun.
74
00:03:31,653 --> 00:03:34,488
Desk jobs and so forth.
75
00:03:34,523 --> 00:03:36,557
Dispatch. You could do that, you know?
76
00:03:36,591 --> 00:03:37,591
You got to wear that headset all day,
77
00:03:37,626 --> 00:03:39,427
you're talking into that,
your ear gets sweaty.
78
00:03:39,461 --> 00:03:40,461
It's not the best job in the world.
79
00:03:40,495 --> 00:03:42,963
Hey, Ollie, there's a bathroom
around the corner.
80
00:03:42,998 --> 00:03:44,698
Why don't you use it before we go?
81
00:03:46,501 --> 00:03:48,836
Hey, we got to take him to the range.
82
00:03:48,870 --> 00:03:50,805
Hey, did we get any calls yesterday
83
00:03:50,839 --> 00:03:53,974
about any suspicious activity
down at the shipyard?
84
00:03:55,043 --> 00:03:57,912
No. I-I saw in the duty log
85
00:03:57,946 --> 00:04:00,036
that there was some heavy air traffic.
86
00:04:00,061 --> 00:04:01,095
Figured it was probably the Air Force
87
00:04:01,129 --> 00:04:02,990
just scrambling some choppers
out of Lewis-McChord.
88
00:04:03,053 --> 00:04:04,532
Probably some kind of drills.
89
00:04:04,566 --> 00:04:06,000
Hm.
90
00:04:06,034 --> 00:04:08,836
Do me a favor, if you hear anything,
91
00:04:08,870 --> 00:04:10,538
get any calls, get me on my cell.
92
00:04:10,572 --> 00:04:12,173
Yes, sir.
93
00:04:12,207 --> 00:04:13,908
Anything you want to bring me in on?
94
00:04:13,942 --> 00:04:17,378
No, just...
95
00:04:17,412 --> 00:04:19,213
if you get any calls, let me know.
96
00:04:19,247 --> 00:04:20,214
Yeah.
97
00:04:20,248 --> 00:04:21,882
We'll be at Harborfest.
98
00:04:21,917 --> 00:04:23,884
Yeah, no, yeah.
99
00:04:23,919 --> 00:04:25,019
Have fun.
100
00:04:25,053 --> 00:04:26,821
Yeah, and kick Marshall.
101
00:04:26,855 --> 00:04:28,355
[Door clanks]
102
00:04:28,390 --> 00:04:29,857
All right. Wake up.
103
00:04:29,891 --> 00:04:32,560
I requested a late checkout.
104
00:04:32,594 --> 00:04:35,696
The guy you got into it with
declined to press charges,
105
00:04:35,730 --> 00:04:37,531
so you're good to go home.
106
00:04:37,566 --> 00:04:38,999
[Exhales]
107
00:04:39,034 --> 00:04:40,935
You got to stop doing this, Marshall.
108
00:04:40,969 --> 00:04:43,737
Come on, these tourists
come for Harborfest,
109
00:04:43,772 --> 00:04:45,606
they blow in like they own the place.
110
00:04:45,640 --> 00:04:48,075
It's not about some tourist.
111
00:04:49,644 --> 00:04:54,615
It's 10 years since the accident.
And I am sorry,
112
00:04:54,649 --> 00:04:57,185
but you can't keep living in the past.
113
00:04:57,240 --> 00:04:59,019
You have to start
thinking about your future.
114
00:04:59,084 --> 00:05:03,921
♪
115
00:05:03,955 --> 00:05:06,190
Maybe I don't have one.
116
00:05:12,764 --> 00:05:13,998
[Door closes]
117
00:05:14,032 --> 00:05:16,066
[Breathing heavily]
118
00:05:16,101 --> 00:05:19,737
Who else knows
about the earlier migration?
119
00:05:19,771 --> 00:05:21,538
[Sighs] No one.
120
00:05:26,378 --> 00:05:28,312
You don't have to do this.
121
00:05:28,346 --> 00:05:30,748
I'm not gonna tell anyone.
122
00:05:30,782 --> 00:05:34,585
You need to understand
that here, in this time,
123
00:05:34,619 --> 00:05:36,120
you have no power.
124
00:05:36,154 --> 00:05:37,755
You have no freedom.
125
00:05:37,789 --> 00:05:41,492
You have no life,
except the one I give you.
126
00:05:41,526 --> 00:05:43,928
I understand.
127
00:05:43,962 --> 00:05:45,329
Good.
128
00:05:45,363 --> 00:05:48,766
Then maybe you can be of use to us.
129
00:05:48,800 --> 00:05:51,268
♪
130
00:05:51,303 --> 00:05:55,539
THOMAS: The best thing
is just to be patient.
131
00:05:55,573 --> 00:05:57,041
The guy I talked to?
132
00:05:57,075 --> 00:05:58,932
He said talking about where we're from
133
00:05:58,971 --> 00:06:00,811
is not helping our cause.
134
00:06:00,845 --> 00:06:02,880
They think we're crazy.
135
00:06:02,914 --> 00:06:06,483
And they don't let crazy people
just walk around...
136
00:06:06,518 --> 00:06:09,186
Crazy people get locked up.
137
00:06:09,220 --> 00:06:11,555
[Hushed voice] Hey, what's this?
138
00:06:11,589 --> 00:06:13,991
[Hushed voice] He was out
of the camp yesterday.
139
00:06:14,025 --> 00:06:15,526
He talked with someone in charge.
140
00:06:15,560 --> 00:06:16,694
They're ready to help.
141
00:06:16,728 --> 00:06:20,297
There's money available to us,
places to live, even jobs.
142
00:06:20,332 --> 00:06:22,199
Did you see these places?
143
00:06:22,233 --> 00:06:24,635
Just pictures.
144
00:06:24,669 --> 00:06:28,806
If you want a life here,
do exactly what they tell you,
145
00:06:28,840 --> 00:06:30,841
and say as little as possible.
146
00:06:30,875 --> 00:06:32,876
[Crowd murmuring]
147
00:06:32,911 --> 00:06:37,715
♪
148
00:06:37,749 --> 00:06:42,252
♪
149
00:06:42,287 --> 00:06:46,857
♪
150
00:06:46,891 --> 00:06:52,229
♪
151
00:06:52,263 --> 00:06:54,698
Where'd you get those?
152
00:06:54,733 --> 00:06:57,001
Oh, I found them.
153
00:06:57,035 --> 00:07:00,070
♪
154
00:07:00,105 --> 00:07:02,406
Yeah, well, they don't hide who you are,
155
00:07:02,440 --> 00:07:04,775
if that's what you were hoping.
156
00:07:04,809 --> 00:07:06,410
Do I know you?
157
00:07:08,480 --> 00:07:10,581
No, but I know you.
158
00:07:11,916 --> 00:07:15,019
And I know what you did
back in Metolius.
159
00:07:17,288 --> 00:07:19,556
[Hushed voice] If these
settlers found out,
160
00:07:19,591 --> 00:07:24,261
I don't even want to think
about what they'd do to you.
161
00:07:26,498 --> 00:07:28,665
But...
162
00:07:30,668 --> 00:07:33,070
maybe we can work something out...
163
00:07:36,975 --> 00:07:39,276
...so that doesn't happen.
164
00:07:39,310 --> 00:07:42,246
[Indistinct conversations]
165
00:07:51,656 --> 00:07:54,191
[Indistinct conversations]
166
00:07:55,994 --> 00:07:57,795
Hi, Roy.
167
00:07:57,829 --> 00:07:59,630
Hey. What's going on?
168
00:08:01,766 --> 00:08:03,634
Can I ask you something?
169
00:08:03,668 --> 00:08:06,570
Do you know how long
we're gonna be here?
170
00:08:06,604 --> 00:08:09,139
I'm not a part of those conversations.
171
00:08:09,174 --> 00:08:11,008
But I meant what I said,
if there's anything
172
00:08:11,042 --> 00:08:13,277
I could do for you to make
things a little easier...
173
00:08:13,311 --> 00:08:14,845
You could get me out of here.
174
00:08:14,879 --> 00:08:17,948
♪
175
00:08:17,982 --> 00:08:20,451
I can't do that, Hannah.
176
00:08:20,485 --> 00:08:22,786
That would be breaking the law.
177
00:08:22,821 --> 00:08:24,455
There are serious penalties.
178
00:08:24,489 --> 00:08:26,523
Yeah, it's okay. I understand.
179
00:08:26,558 --> 00:08:29,693
♪
180
00:08:29,727 --> 00:08:32,296
Is there anything else going on?
181
00:08:32,330 --> 00:08:33,764
No.
182
00:08:33,798 --> 00:08:35,432
No, it's fine.
183
00:08:35,467 --> 00:08:37,134
I just... I shouldn't have asked.
184
00:08:37,168 --> 00:08:40,971
♪
185
00:08:41,005 --> 00:08:42,639
[Door opens]
186
00:08:44,843 --> 00:08:46,710
Hey, hey.
187
00:08:46,744 --> 00:08:49,646
All right, here it is.
188
00:08:49,681 --> 00:08:51,882
[Classic rock music playing]
189
00:08:51,916 --> 00:08:55,819
All right, this is it.
190
00:08:55,854 --> 00:08:57,654
What do you think?
191
00:08:57,689 --> 00:08:58,889
What is it?
192
00:08:58,923 --> 00:09:01,758
Harborfest. It's a tradition.
193
00:09:02,994 --> 00:09:05,195
Come on, man. It's gonna be fun.
194
00:09:05,230 --> 00:09:07,397
There's, like, games and music.
195
00:09:07,432 --> 00:09:09,733
There's a guy who juggles salmon...
196
00:09:09,767 --> 00:09:13,137
and all kinds of junk food.
197
00:09:13,171 --> 00:09:14,838
Don't tell your mom.
198
00:09:14,873 --> 00:09:17,007
I thought we were gonna go fishing.
199
00:09:17,041 --> 00:09:18,742
- Just you and me.
- Yeah, we are.
200
00:09:18,776 --> 00:09:21,311
I just thought I'd show
you the town first.
201
00:09:23,181 --> 00:09:25,249
So...
202
00:09:25,283 --> 00:09:26,817
what kind of junk food?
203
00:09:26,851 --> 00:09:29,820
[Chuckles] Yeah, now we're talkin'!
Come on, let's go.
204
00:09:29,854 --> 00:09:32,356
[Up-tempo music playing]
205
00:09:32,390 --> 00:09:38,395
♪
206
00:09:38,429 --> 00:09:40,030
Do you think she'll like it?
207
00:09:40,064 --> 00:09:42,266
OLIVER: Dad.
208
00:09:42,300 --> 00:09:44,168
Yeah, I'm coming.
209
00:10:05,089 --> 00:10:08,058
[Whooshing]
210
00:10:16,568 --> 00:10:19,269
The trail is taking her back
toward the town.
211
00:10:19,304 --> 00:10:21,772
If she gets to the general population,
212
00:10:21,806 --> 00:10:23,740
this becomes a lot more difficult.
213
00:10:23,775 --> 00:10:27,477
So we're gonna stay south by southwest.
214
00:10:27,512 --> 00:10:29,413
So keep her cordoned off.
215
00:10:29,447 --> 00:10:33,417
Amount of blood she's lost,
she's lucky to be on her feet.
216
00:10:33,451 --> 00:10:35,419
You underestimate this target,
217
00:10:35,453 --> 00:10:38,188
she will be the last thing
you see on this earth.
218
00:10:40,325 --> 00:10:41,959
Move out.
219
00:10:43,528 --> 00:10:49,132
♪
220
00:10:49,167 --> 00:10:55,772
♪
221
00:10:57,809 --> 00:10:58,742
You really punching out?
222
00:10:58,776 --> 00:11:01,645
[Whistles] There goes
your double overtime,
223
00:11:01,679 --> 00:11:02,813
just floating away.
224
00:11:02,847 --> 00:11:06,649
Yeah, heading back to the hotel.
225
00:11:06,977 --> 00:11:09,575
If I don't get some sleep,
I'll be useless.
226
00:11:09,633 --> 00:11:11,021
What use are you now?
227
00:11:11,055 --> 00:11:13,086
This isn't exactly Guantanamo.
228
00:11:13,111 --> 00:11:14,485
Give these kooks some colored pencils,
229
00:11:14,510 --> 00:11:15,759
and they take care of themselves.
230
00:11:15,847 --> 00:11:17,982
Hell, I'll take all the shifts.
231
00:11:19,230 --> 00:11:21,164
You're a real patriot.
232
00:11:21,199 --> 00:11:25,936
[Upbeat country music plays]
233
00:11:25,970 --> 00:11:27,904
[Whistle blows]
234
00:11:28,973 --> 00:11:30,707
[Brakes squeal]
235
00:11:30,742 --> 00:11:33,877
♪
236
00:11:33,911 --> 00:11:36,313
Come on.
237
00:11:36,347 --> 00:11:38,215
What is this?
238
00:11:38,249 --> 00:11:40,851
[Music continues]
239
00:11:45,490 --> 00:11:51,395
♪
240
00:11:51,429 --> 00:11:58,168
♪
241
00:11:58,202 --> 00:12:00,003
[Exhales]
242
00:12:00,038 --> 00:12:01,571
♪
243
00:12:01,606 --> 00:12:03,205
[Whistle blows]
244
00:12:09,877 --> 00:12:15,649
♪
245
00:12:16,964 --> 00:12:20,237
[Cellphone buzzing]
246
00:12:20,847 --> 00:12:21,913
Hey.
247
00:12:21,971 --> 00:12:23,765
Emma, hi. How's the girl?
248
00:12:23,831 --> 00:12:25,399
Not good. High-grade fever,
249
00:12:25,433 --> 00:12:28,123
fatigue, some respiratory distress.
250
00:12:28,170 --> 00:12:29,603
I'm sending in a specialist.
251
00:12:29,637 --> 00:12:30,967
She's gonna develop a screen,
252
00:12:31,013 --> 00:12:32,439
make sure we don't have more carriers.
253
00:12:32,473 --> 00:12:33,874
I got ahold of the Sheriff.
254
00:12:33,908 --> 00:12:36,350
He wasn't too happy.
I can't say I blame him.
255
00:12:36,421 --> 00:12:37,988
I expect he'll fall into line.
256
00:12:38,022 --> 00:12:39,689
I reported on his location
257
00:12:39,744 --> 00:12:41,658
because I thought you were gonna
give me the leeway
258
00:12:41,693 --> 00:12:43,193
to meet with him alone.
259
00:12:43,228 --> 00:12:46,997
No, you reported on his location
because it's your job.
260
00:12:47,031 --> 00:12:48,866
Is there something
you aren't telling me?
261
00:12:48,900 --> 00:12:50,701
I told you I didn't want him involved.
262
00:12:50,735 --> 00:12:52,502
You had to go and "make him an asset."
263
00:12:52,537 --> 00:12:55,572
So I dealt with the situation.
I made the call.
264
00:12:55,607 --> 00:12:58,375
And do your job or I'll find
someone else to do it.
265
00:12:58,409 --> 00:13:00,711
[Cellphone clicks]
266
00:13:00,745 --> 00:13:04,147
If we do exactly what they say,
take care of ourselves,
267
00:13:04,182 --> 00:13:06,306
you know, don't say anything
about what's going on here,
268
00:13:06,339 --> 00:13:08,360
what happened before,
where we came from...
269
00:13:08,386 --> 00:13:10,354
[Siren wails]
270
00:13:10,388 --> 00:13:11,722
SOPHIE: Director Lindauer.
271
00:13:11,756 --> 00:13:14,758
Good morning.
Sir, I'm Dr. Sophie Forbin.
272
00:13:14,792 --> 00:13:16,526
I appreciate you meeting me in person.
273
00:13:16,561 --> 00:13:18,929
My specialty is quarantine measurements,
274
00:13:18,963 --> 00:13:20,864
screening methodology,
vaccine production.
275
00:13:20,899 --> 00:13:25,002
If HSI needs a virologist,
I'm eminently qualified.
276
00:13:25,036 --> 00:13:30,941
♪
277
00:13:30,975 --> 00:13:34,011
[Indistinct conversations]
278
00:13:35,647 --> 00:13:38,548
Director Lindauer. I'm Dr. Forbin.
279
00:13:39,951 --> 00:13:44,588
Your paper in the Journalof Microbiotic Virology.
280
00:13:44,622 --> 00:13:45,956
Nice work.
281
00:13:45,990 --> 00:13:47,624
Shall we?
282
00:13:47,659 --> 00:13:51,188
I was one of six co-authors
on that paper.
283
00:13:51,227 --> 00:13:53,297
My sources tell me you did
the bulk of the research.
284
00:13:53,331 --> 00:13:55,766
Anyway, let's skip
your curriculum vitae.
285
00:13:55,800 --> 00:13:58,201
You've been vetted, I'm impressed.
286
00:13:58,236 --> 00:14:02,406
May I ask what, if anything,
you've heard about Thorn Beach.
287
00:14:03,741 --> 00:14:06,243
The shipwreck?
Only what I saw on the news.
288
00:14:06,277 --> 00:14:07,778
Dozens of fatalities.
289
00:14:07,812 --> 00:14:11,415
And 47 survivors.
English-speaking, coherent...
290
00:14:11,449 --> 00:14:14,384
though they seem to be victims
of some sort of mass delusion.
291
00:14:14,419 --> 00:14:15,886
Brainwashing, perhaps?
292
00:14:15,920 --> 00:14:17,788
Trust me, you'll understand
293
00:14:17,822 --> 00:14:20,057
when you hear where they claim
to have come from.
294
00:14:21,125 --> 00:14:22,993
What does that have to do with me?
295
00:14:23,027 --> 00:14:24,795
One of them's displaying symptoms
296
00:14:24,829 --> 00:14:26,797
of an unidentified virus...
A little girl.
297
00:14:26,831 --> 00:14:27,631
She's dying.
298
00:14:27,665 --> 00:14:29,166
Has she been isolated?
299
00:14:29,200 --> 00:14:31,802
Yes. I need you to prepare a diagnostic,
300
00:14:31,836 --> 00:14:34,011
see if anyone else has been infected.
301
00:14:34,036 --> 00:14:35,238
[Helicopter blades whirring]
302
00:14:35,273 --> 00:14:37,833
You need me to stop an outbreak?
303
00:14:37,875 --> 00:14:40,177
I need your utmost discretion.
304
00:14:40,211 --> 00:14:44,014
You report only to me until we
know more about this thing.
305
00:14:44,048 --> 00:14:45,348
I don't want to start a panic.
306
00:14:45,383 --> 00:14:46,683
Absolutely.
307
00:14:46,717 --> 00:14:48,952
When do I start?
308
00:14:48,986 --> 00:14:51,555
You just did.
309
00:14:54,692 --> 00:15:00,630
♪
310
00:15:00,665 --> 00:15:02,132
[Exhales]
311
00:15:02,166 --> 00:15:08,638
♪
312
00:15:08,673 --> 00:15:15,078
♪
313
00:15:15,112 --> 00:15:16,880
[Stick cracks]
314
00:15:16,914 --> 00:15:22,586
♪
315
00:15:22,620 --> 00:15:28,325
♪
316
00:15:28,359 --> 00:15:35,098
♪
317
00:15:35,132 --> 00:15:37,834
Baker team. Stand by.
I think I got something.
318
00:15:39,804 --> 00:15:40,837
[Groans]
319
00:15:40,871 --> 00:15:42,405
Myers, sound off.
320
00:15:42,440 --> 00:15:44,007
Where is my daughter?
321
00:15:44,041 --> 00:15:46,869
♪
322
00:15:46,894 --> 00:15:48,211
- Myers.
- [Chokes]
323
00:15:48,246 --> 00:15:51,948
[Indistinct conversations]
324
00:15:51,983 --> 00:15:59,089
♪
325
00:15:59,123 --> 00:16:01,591
I'll take it from here.
326
00:16:01,626 --> 00:16:03,093
Dr. Forbin.
327
00:16:03,127 --> 00:16:04,647
Emma Ren.
328
00:16:04,679 --> 00:16:05,702
Sophie, please.
329
00:16:05,730 --> 00:16:08,064
Shouldn't these people be in quarantine?
330
00:16:08,099 --> 00:16:10,033
We believe we isolated the patient
331
00:16:10,067 --> 00:16:11,935
before she became contagious.
332
00:16:11,969 --> 00:16:13,236
How could you know that?
333
00:16:13,271 --> 00:16:16,373
These people have experience
with the virus.
334
00:16:16,407 --> 00:16:20,143
I was told this was an
unidentified pathogen.
335
00:16:20,177 --> 00:16:21,177
It's complicated.
336
00:16:21,212 --> 00:16:24,080
Look, if you want answers,
I'll get them for you.
337
00:16:24,115 --> 00:16:26,149
Whatever it takes
to help this little girl.
338
00:16:26,183 --> 00:16:28,952
Agent Ren, I reviewed
the patient's lab work.
339
00:16:28,986 --> 00:16:31,988
I've never seen this kind of
rapid onset before.
340
00:16:32,023 --> 00:16:35,058
She's experiencing acute
distress, prostration,
341
00:16:35,092 --> 00:16:37,794
exanthema, early signs
of brain inflammation,
342
00:16:37,828 --> 00:16:39,996
and I don't know how it's transmitted.
343
00:16:40,031 --> 00:16:41,031
Forgive me if I sound harsh,
344
00:16:41,065 --> 00:16:43,466
but I wasn't brought in here
to save a little girl.
345
00:16:43,501 --> 00:16:46,136
I'm here to prevent a pandemic.
346
00:16:46,170 --> 00:16:50,173
This Thorn Beach thing is crazy, right?
347
00:16:50,207 --> 00:16:52,175
The story is they were all dead,
348
00:16:52,209 --> 00:16:53,977
but Kara's brother
works for the Coast Guard,
349
00:16:54,011 --> 00:16:56,079
and he said that they
pulled a bunch of people
350
00:16:56,113 --> 00:16:58,415
out of the water... alive.
351
00:16:58,449 --> 00:17:00,817
What the hell do you think is going on?
352
00:17:00,851 --> 00:17:03,486
Well, in the words of
my great-grandpa Lonny...
353
00:17:03,521 --> 00:17:06,623
if you can't do anything about
it, don't worry about it.
354
00:17:06,657 --> 00:17:11,127
[Diamond Rings' "Runaway Love" plays]
355
00:17:11,162 --> 00:17:12,762
What the hell is this?
356
00:17:12,797 --> 00:17:14,809
♪
357
00:17:14,844 --> 00:17:17,610
It's a... Nerf basketball hoop.
358
00:17:17,635 --> 00:17:19,669
It's an earring, Marshall.
359
00:17:19,704 --> 00:17:21,371
Is it?
360
00:17:21,405 --> 00:17:22,972
Who was here last night?
361
00:17:23,007 --> 00:17:24,674
No one.
362
00:17:24,709 --> 00:17:27,610
♪ I wanna wake up in a different city ♪
363
00:17:27,645 --> 00:17:28,812
Go to hell.
364
00:17:28,846 --> 00:17:30,213
[Door slams]
365
00:17:30,247 --> 00:17:33,149
[Fiddle playing]
366
00:17:33,184 --> 00:17:35,118
[Indistinct conversations]
367
00:17:35,152 --> 00:17:40,123
♪
368
00:17:40,157 --> 00:17:43,693
There you go. All right, remember.
369
00:17:43,728 --> 00:17:45,895
Be the ball.
370
00:17:45,930 --> 00:17:48,198
Dad, what does that even mean?
371
00:17:48,232 --> 00:17:49,597
It doesn't have to mean anything.
372
00:17:49,622 --> 00:17:51,995
It's "Caddyshack." Now come on, focus.
373
00:17:52,029 --> 00:17:53,163
Be the ball.
374
00:17:55,206 --> 00:17:57,006
Ah, close. So close. So close.
375
00:17:57,041 --> 00:17:59,242
We're gonna have to try that one again.
376
00:17:59,276 --> 00:18:01,644
This time, skip the weighted bottles.
377
00:18:01,679 --> 00:18:04,381
Loosen up. You got to loosen up.
378
00:18:04,415 --> 00:18:06,549
Way too tight. Got it?
379
00:18:06,584 --> 00:18:09,085
Okay, focus.
380
00:18:09,120 --> 00:18:11,054
You got it. Do it.
381
00:18:12,256 --> 00:18:15,258
Yeah! What? Are you kidding me?
382
00:18:15,292 --> 00:18:17,093
[Chuckles] Yeah. What do we get?
383
00:18:17,128 --> 00:18:18,862
- What do we get?
- The gray shark.
384
00:18:18,896 --> 00:18:20,864
Of course. Nice!
385
00:18:20,898 --> 00:18:23,099
It was so close.
386
00:18:23,134 --> 00:18:24,934
Thank you.
387
00:18:24,969 --> 00:18:27,737
Nice job!
388
00:18:27,772 --> 00:18:30,707
[Indistinct conversations]
389
00:18:30,741 --> 00:18:36,045
♪
390
00:18:36,080 --> 00:18:41,284
♪
391
00:18:41,318 --> 00:18:47,290
♪
392
00:18:47,324 --> 00:18:48,958
[Chuckles]
393
00:18:48,993 --> 00:18:52,362
♪
394
00:18:52,396 --> 00:18:55,632
Excuse me, is there transport?
Is there...
395
00:18:55,666 --> 00:18:59,469
♪
396
00:18:59,503 --> 00:19:03,440
♪
397
00:19:03,474 --> 00:19:07,977
♪
398
00:19:08,012 --> 00:19:12,148
♪
399
00:19:12,183 --> 00:19:14,217
[Screaming]
400
00:19:15,286 --> 00:19:19,789
♪
401
00:19:19,824 --> 00:19:24,127
♪
402
00:19:24,161 --> 00:19:29,232
♪
403
00:19:38,375 --> 00:19:39,542
Hi.
404
00:19:39,610 --> 00:19:40,877
Yeah?
405
00:19:42,112 --> 00:19:44,447
I was wondering if you could help me.
406
00:19:45,921 --> 00:19:47,555
With what?
407
00:19:47,621 --> 00:19:50,256
I don't really know this place.
408
00:19:50,309 --> 00:19:52,759
You lose your tour group or something?
409
00:19:52,793 --> 00:19:54,561
Yeah.
410
00:19:54,595 --> 00:19:57,364
Maybe you could show me around?
411
00:19:58,633 --> 00:20:00,667
Private tour's gonna cost you.
412
00:20:00,701 --> 00:20:02,602
I don't have any money.
413
00:20:02,637 --> 00:20:05,071
- It was a joke.
- Oh.
414
00:20:05,106 --> 00:20:07,407
[Chuckles]
415
00:20:07,441 --> 00:20:13,046
♪
416
00:20:13,080 --> 00:20:14,447
You hungry?
417
00:20:14,482 --> 00:20:17,584
♪
418
00:20:17,618 --> 00:20:20,253
[Indistinct conversations]
419
00:20:20,288 --> 00:20:21,655
Here.
420
00:20:30,064 --> 00:20:31,598
Wow.
421
00:20:31,632 --> 00:20:33,233
That's amazing.
422
00:20:33,267 --> 00:20:37,470
So, uh, where you from anyway?
423
00:20:37,505 --> 00:20:39,706
[Guitar soloing]
424
00:20:39,740 --> 00:20:43,810
Um... it's called Metolius.
425
00:20:43,844 --> 00:20:46,947
Yeah? I went river rafting
out there once.
426
00:20:46,981 --> 00:20:49,716
There's like 12 people in that town.
427
00:20:49,750 --> 00:20:51,585
It's growing.
428
00:20:51,619 --> 00:20:54,554
Where are you from?
429
00:20:54,589 --> 00:20:56,072
Right here.
430
00:20:56,119 --> 00:20:58,820
I'm gonna leave soon, go to L.A.
431
00:20:58,855 --> 00:20:59,988
It's time.
432
00:21:00,022 --> 00:21:02,324
I don't think you should do that.
433
00:21:02,358 --> 00:21:04,559
[Chuckling] And why not?
434
00:21:04,594 --> 00:21:06,828
Maybe you're meant to be here.
435
00:21:06,863 --> 00:21:09,040
MAN: Are you ready to rock, Port Canaan?
436
00:21:09,103 --> 00:21:11,733
- [Cheers and applause]
- One, two, three, four.
437
00:21:11,768 --> 00:21:14,102
[Upbeat country music plays]
438
00:21:14,137 --> 00:21:16,104
There's so much music here.
439
00:21:16,139 --> 00:21:19,775
♪
440
00:21:19,809 --> 00:21:21,610
Okay.
441
00:21:22,779 --> 00:21:24,813
[Door opens]
442
00:21:24,847 --> 00:21:26,848
[Door closes]
443
00:21:26,883 --> 00:21:28,350
You wanted to see me?
444
00:21:28,384 --> 00:21:30,585
Hey, Thomas.
445
00:21:30,620 --> 00:21:32,320
Have a seat.
446
00:21:36,492 --> 00:21:40,328
So how was your visit with
my colleague, Mr. Lindauer?
447
00:21:40,363 --> 00:21:42,464
It was good. Nice guy.
448
00:21:42,498 --> 00:21:44,933
Sounds like the conversation
you and he had
449
00:21:44,967 --> 00:21:47,135
was different from the
conversation you and I had.
450
00:21:47,170 --> 00:21:50,272
Yeah. I'm sorry I lied to you.
451
00:21:50,306 --> 00:21:51,673
There's no excuse.
452
00:21:51,707 --> 00:21:55,177
It's okay. Everybody makes mistakes.
453
00:21:55,211 --> 00:21:57,779
But just so I'm clear...
454
00:21:57,814 --> 00:22:01,883
what you told me about
the earlier migration...
455
00:22:01,918 --> 00:22:03,685
that was a lie?
456
00:22:03,719 --> 00:22:04,886
Yes.
457
00:22:04,921 --> 00:22:06,822
That's a pretty unusual one.
458
00:22:06,856 --> 00:22:08,723
I was trying to get attention.
459
00:22:08,758 --> 00:22:10,559
I was scared.
460
00:22:10,593 --> 00:22:12,460
You were scared of what?
461
00:22:12,495 --> 00:22:15,564
You know, this... this whole situation.
462
00:22:15,598 --> 00:22:17,833
I wanted to feel important.
463
00:22:17,867 --> 00:22:22,871
Which is it? You were scared
or you wanted to feel important?
464
00:22:22,905 --> 00:22:26,174
♪
465
00:22:26,209 --> 00:22:29,811
Uh... both.
466
00:22:29,846 --> 00:22:32,147
JUDE: Now, who wants to be
my next deputy?
467
00:22:32,181 --> 00:22:33,348
[All shouting]
468
00:22:33,382 --> 00:22:35,550
Whoa, whoa, whoa.
469
00:22:35,585 --> 00:22:37,485
All right, all right,
all right, all right.
470
00:22:37,520 --> 00:22:39,921
Hey, it's not all blasting
sirens and chasing bad guys.
471
00:22:39,956 --> 00:22:41,923
Although we do that. But you know what?
472
00:22:41,958 --> 00:22:44,893
You're gonna have to take
a pledge to protect and serve,
473
00:22:44,927 --> 00:22:48,830
and then you get a badge
and some cool toys.
474
00:22:48,865 --> 00:22:49,931
So who's in?
475
00:22:49,966 --> 00:22:52,534
TOGETHER: Me!
476
00:22:52,568 --> 00:22:55,103
All right, wait.
We'll get one right here.
477
00:22:55,137 --> 00:22:56,838
All right, here you go.
478
00:22:56,873 --> 00:22:58,607
Hey, Dad, can I wear your hat?
479
00:22:58,641 --> 00:22:59,741
Oh.
480
00:22:59,775 --> 00:23:01,691
There you go.
481
00:23:01,724 --> 00:23:03,034
GIRL: Can I have one?
482
00:23:05,081 --> 00:23:06,381
[Exhales] All right.
483
00:23:06,415 --> 00:23:08,550
Hey, take over for a second, will you?
484
00:23:08,584 --> 00:23:09,851
Excuse me.
485
00:23:11,754 --> 00:23:12,954
What do you want?
486
00:23:12,989 --> 00:23:14,589
Is there somewhere we can talk?
487
00:23:14,624 --> 00:23:17,425
I'm sorry, you're too old
to be a junior deputy.
488
00:23:17,460 --> 00:23:18,760
Look, dude...
489
00:23:18,794 --> 00:23:21,296
I think it's happened before.
490
00:23:21,330 --> 00:23:22,230
What?
491
00:23:22,265 --> 00:23:25,734
There was an earlier migration
of refugees.
492
00:23:25,768 --> 00:23:28,136
- When?
- I don't know.
493
00:23:28,170 --> 00:23:30,071
But I know there's some people
at high levels that do.
494
00:23:30,106 --> 00:23:31,973
The same people that dropped
a Blackwater convention
495
00:23:32,008 --> 00:23:33,308
on the shipyards, I suppose.
496
00:23:33,342 --> 00:23:34,142
- Yes.
- Yeah.
497
00:23:34,176 --> 00:23:36,544
Why are you coming to me with this?
498
00:23:38,247 --> 00:23:39,915
You're the only person I can trust.
499
00:23:39,949 --> 00:23:41,549
[Scoffs] Wow.
500
00:23:41,584 --> 00:23:44,052
Listen, if there were others,
they left a trace.
501
00:23:44,086 --> 00:23:45,787
Witnesses. Something.
502
00:23:45,821 --> 00:23:47,940
[Hushed voice] If you went into town
and checked the records...
503
00:23:47,965 --> 00:23:49,958
- No, I can't help you.
- This is important.
504
00:23:49,992 --> 00:23:53,261
Hey, you got a boss
who's keeping secrets,
505
00:23:53,296 --> 00:23:55,430
corruption at the top... Been there.
506
00:23:55,464 --> 00:23:57,032
No desire to go back.
507
00:23:58,301 --> 00:24:01,503
Someone see Agent Ren out.
508
00:24:01,537 --> 00:24:03,939
Hi, Leah. It's okay.
509
00:24:03,973 --> 00:24:06,641
I'm a doctor. My name is Sophie.
510
00:24:06,676 --> 00:24:09,911
I have a real important question to ask.
511
00:24:11,013 --> 00:24:13,081
Do I look stupid in this suit?
512
00:24:14,216 --> 00:24:16,184
I know I do.
513
00:24:16,218 --> 00:24:18,353
It's so hot as well.
514
00:24:18,387 --> 00:24:20,989
Do you mind?
515
00:24:21,023 --> 00:24:23,992
You know, I was studying
your blood work,
516
00:24:24,026 --> 00:24:26,795
and I saw something that surprised me.
517
00:24:26,829 --> 00:24:29,698
The way your body is
reacting to the virus,
518
00:24:29,732 --> 00:24:31,933
it's like it's already fought it.
519
00:24:31,968 --> 00:24:34,970
Have your received treatment
for these symptoms before?
520
00:24:35,004 --> 00:24:36,938
From my mom.
521
00:24:36,973 --> 00:24:38,940
Your mother gave you medicine?
522
00:24:38,975 --> 00:24:41,876
She was the medicine.
523
00:24:41,911 --> 00:24:47,482
♪
524
00:24:47,516 --> 00:24:49,884
[Sinister music plays]
525
00:24:49,919 --> 00:24:54,055
♪
526
00:24:54,090 --> 00:24:58,293
♪
527
00:24:58,327 --> 00:25:03,098
♪
528
00:25:04,567 --> 00:25:07,635
[Both groaning]
529
00:25:07,670 --> 00:25:08,903
[Grunts]
530
00:25:08,938 --> 00:25:10,672
[Groaning]
531
00:25:10,706 --> 00:25:13,575
[Grunts]
532
00:25:13,609 --> 00:25:18,046
[Groans]
533
00:25:18,080 --> 00:25:20,048
[Groans]
534
00:25:22,084 --> 00:25:23,051
Ahh!
535
00:25:23,085 --> 00:25:26,821
[Grunting]
536
00:25:28,934 --> 00:25:30,702
Are you in charge?
537
00:25:30,777 --> 00:25:32,069
N-No.
538
00:25:32,094 --> 00:25:34,529
He's back with the vehicles.
539
00:25:34,563 --> 00:25:36,364
[Groans]
540
00:25:43,024 --> 00:25:45,359
[Birds chirping]
541
00:25:49,010 --> 00:25:51,445
Excuse me. Are you Rebecca?
542
00:25:51,479 --> 00:25:53,881
Leah was staying with you, right?
543
00:25:53,915 --> 00:25:56,150
I'd like to ask you some questions.
544
00:25:56,184 --> 00:25:57,951
You're wasting your time.
545
00:25:57,986 --> 00:25:59,712
She can't be saved.
546
00:25:59,737 --> 00:26:02,539
That's what I thought at first.
Now I'm not so sure.
547
00:26:03,994 --> 00:26:06,795
Look, I don't know who you
people are, and I don't care.
548
00:26:06,830 --> 00:26:08,964
But if you have insight into this virus,
549
00:26:08,999 --> 00:26:09,999
you have to talk to me.
550
00:26:10,033 --> 00:26:12,935
That little girl is in there
fighting for her life.
551
00:26:14,504 --> 00:26:15,938
What do you want to know?
552
00:26:15,972 --> 00:26:17,573
I think she's fought this before,
553
00:26:17,607 --> 00:26:19,875
aided by some type
of treatment, an antiviral.
554
00:26:19,910 --> 00:26:21,877
- There's no treatment.
- She said her mother
555
00:26:21,912 --> 00:26:23,979
used to give her medicine,
made by her blood.
556
00:26:24,014 --> 00:26:25,548
The way Leah talks about it,
557
00:26:25,582 --> 00:26:27,483
it sounds like her mother was immune.
558
00:26:27,517 --> 00:26:29,585
No one is immune. Only...
559
00:26:29,619 --> 00:26:31,587
Only what?
560
00:26:34,257 --> 00:26:35,491
She's a sick little girl.
561
00:26:35,525 --> 00:26:37,326
She doesn't know what
she's talking about.
562
00:26:37,360 --> 00:26:39,495
If you know something, please tell me.
563
00:26:39,529 --> 00:26:43,899
♪
564
00:26:43,934 --> 00:26:47,403
[Indistinct conversations]
565
00:26:47,437 --> 00:26:52,408
♪
566
00:26:52,442 --> 00:26:57,446
♪
567
00:26:57,480 --> 00:27:02,484
♪
568
00:27:02,519 --> 00:27:05,321
I have to tell you, they were very nice.
569
00:27:05,355 --> 00:27:07,323
They showed me around.
570
00:27:07,357 --> 00:27:11,493
I had this sweet liquid
made of combined fruit.
571
00:27:11,528 --> 00:27:13,362
They call it a smoothie.
572
00:27:13,396 --> 00:27:14,830
[Both chuckle]
573
00:27:14,864 --> 00:27:18,834
And more importantly,
I established some contacts.
574
00:27:18,868 --> 00:27:20,002
For the outside.
575
00:27:20,036 --> 00:27:23,639
You know, to have a head start
once we get out of here.
576
00:27:23,673 --> 00:27:25,641
That's amazing.
577
00:27:33,683 --> 00:27:37,553
Tell you what, let's stay in contact.
578
00:27:37,587 --> 00:27:39,188
Happy to help.
579
00:27:39,222 --> 00:27:40,589
Okay.
580
00:27:46,396 --> 00:27:48,297
Hey, tell me something.
581
00:27:48,331 --> 00:27:51,667
Did they... they tell you
how long we'd be in this camp?
582
00:27:51,701 --> 00:27:53,636
A couple weeks.
583
00:27:53,670 --> 00:27:55,204
Really?
584
00:27:55,238 --> 00:27:57,006
'Cause I just saw them unloading
585
00:27:57,040 --> 00:27:59,308
a couple months' worth
of food out front.
586
00:27:59,342 --> 00:28:01,410
The men I talked to
said we'd be out soon.
587
00:28:01,444 --> 00:28:03,479
I took that to mean a couple weeks.
588
00:28:03,513 --> 00:28:06,248
Huh. I thought you
talked to just one man
589
00:28:06,282 --> 00:28:07,650
in a windowless room.
590
00:28:09,953 --> 00:28:11,920
I got to explain myself to you?
591
00:28:11,955 --> 00:28:13,088
I'm just asking.
592
00:28:13,123 --> 00:28:15,190
And I answered your question.
593
00:28:15,225 --> 00:28:17,926
♪
594
00:28:17,961 --> 00:28:20,095
You want to go looking for problems?
595
00:28:20,130 --> 00:28:21,664
I'm sure you'll find them.
596
00:28:21,698 --> 00:28:24,700
But I guarantee you'll be
the last guy out of this camp,
597
00:28:24,734 --> 00:28:26,702
if at all.
598
00:28:26,736 --> 00:28:31,206
♪
599
00:28:31,241 --> 00:28:36,245
♪
600
00:28:53,463 --> 00:28:56,565
[Upbeat country music plays]
601
00:28:56,599 --> 00:29:01,870
♪
602
00:29:01,905 --> 00:29:08,077
♪
603
00:29:08,111 --> 00:29:09,981
[Cheers and applause]
604
00:29:10,006 --> 00:29:12,307
MAN: We love you, Port Canaan!
605
00:29:12,332 --> 00:29:14,033
Whoo!
606
00:29:14,058 --> 00:29:16,118
[Chuckles]
607
00:29:16,152 --> 00:29:18,253
I've never heard a band like that.
608
00:29:18,288 --> 00:29:20,489
Yeah, they're okay.
609
00:29:20,523 --> 00:29:22,758
I mean, I don't think the Stones
are real worried.
610
00:29:22,792 --> 00:29:24,126
Stones?
611
00:29:24,160 --> 00:29:25,561
[Scoffs]
612
00:29:25,595 --> 00:29:27,463
You need to get out more.
613
00:29:27,497 --> 00:29:29,231
Maybe you can take me.
614
00:29:31,835 --> 00:29:34,670
Y'know, you should be more careful.
615
00:29:34,704 --> 00:29:36,004
What do you mean?
616
00:29:36,039 --> 00:29:37,639
A girl who looks like you?
617
00:29:37,674 --> 00:29:39,508
You shouldn't trust someone like me.
618
00:29:39,542 --> 00:29:41,744
Some random guy you just met in a crowd.
619
00:29:41,778 --> 00:29:45,681
♪
620
00:29:45,715 --> 00:29:47,750
You're more than that.
621
00:29:47,784 --> 00:29:50,652
I was meant to find you.
622
00:29:50,687 --> 00:29:52,588
♪
623
00:29:52,622 --> 00:29:56,325
They said you were a good man,
someone I could trust.
624
00:29:56,359 --> 00:29:58,594
They said if I found you I'd be okay.
625
00:29:58,628 --> 00:30:00,696
Is this a joke?
626
00:30:00,730 --> 00:30:02,698
Are you kidding me?
627
00:30:02,732 --> 00:30:06,034
Come on, we're going.
628
00:30:06,069 --> 00:30:07,136
Hey.
629
00:30:07,170 --> 00:30:08,337
Hey!
630
00:30:08,371 --> 00:30:09,638
Don't even try it.
631
00:30:09,672 --> 00:30:12,608
[Crowd murmuring]
632
00:30:12,642 --> 00:30:15,010
- Don't. Let it go.
- What the hell, Sheriff?
633
00:30:15,044 --> 00:30:16,712
- He can't just take her.
- Yeah, he can.
634
00:30:16,746 --> 00:30:19,448
And he better. Right now.
635
00:30:19,482 --> 00:30:21,016
Come on.
636
00:30:24,921 --> 00:30:27,656
Everything's all right.
Everything's under control.
637
00:30:27,690 --> 00:30:28,791
Misunderstanding.
638
00:30:32,028 --> 00:30:34,129
Come on.
639
00:30:36,421 --> 00:30:38,147
Baker team, sound off.
640
00:30:40,270 --> 00:30:42,504
Baker team, sound off.
641
00:30:46,009 --> 00:30:47,843
Drop your weapon.
642
00:30:47,877 --> 00:30:49,945
I'm not gonna ask you again.
643
00:30:51,915 --> 00:30:53,716
Drop to the ground.
644
00:30:53,748 --> 00:30:54,731
[Device beeps]
645
00:30:54,763 --> 00:30:57,026
- [High-pitched screech]
- [Groans]
646
00:30:57,053 --> 00:30:58,220
[Device beeps]
647
00:30:58,254 --> 00:31:00,522
High-frequency sonic discharge.
648
00:31:00,557 --> 00:31:02,257
- In case you were wondering.
- [Groaning]
649
00:31:02,292 --> 00:31:03,859
We can't pick up that frequency.
650
00:31:03,893 --> 00:31:07,029
But an Apex? Scrambles you up good.
651
00:31:07,063 --> 00:31:08,931
- [Screeching continues]
- [Groaning]
652
00:31:08,965 --> 00:31:11,600
[Screeching continues]
653
00:31:11,634 --> 00:31:12,401
[Screeching stops]
654
00:31:12,435 --> 00:31:14,570
Welcome to the Long Peace, swan.
655
00:31:14,604 --> 00:31:17,005
[Groans]
656
00:31:17,040 --> 00:31:19,775
Haven't seen one of you in 10 years.
657
00:31:19,809 --> 00:31:21,777
- Don't worry.
- [Device beeps]
658
00:31:21,811 --> 00:31:23,378
- [Screeching resumes]
- [Groans]
659
00:31:23,413 --> 00:31:25,714
...I look forward to making up
for lost time.
660
00:31:25,748 --> 00:31:28,417
[Groaning]
661
00:31:30,716 --> 00:31:33,012
[Screeching]
662
00:31:33,052 --> 00:31:34,018
[Screeching stops]
663
00:31:34,051 --> 00:31:35,451
How many more are there?
664
00:31:35,485 --> 00:31:37,515
[Exhales] I'm the only one.
665
00:31:37,598 --> 00:31:39,366
I don't buy that.
666
00:31:39,393 --> 00:31:42,155
You splash into the ocean,
survive undetected...
667
00:31:42,195 --> 00:31:44,964
you should be long gone...
but you stuck around. Why?
668
00:31:44,998 --> 00:31:46,365
Why would you stick around
669
00:31:46,399 --> 00:31:48,868
unless there was something
that you wanted?
670
00:31:48,902 --> 00:31:50,736
[Groaning]
671
00:31:50,770 --> 00:31:52,905
Or someone?
672
00:31:52,939 --> 00:31:56,375
And when I find out who it is
that you stuck around for,
673
00:31:56,409 --> 00:31:58,944
I'll put a bullet in their head.
674
00:32:01,114 --> 00:32:01,947
[Device beeps]
675
00:32:01,982 --> 00:32:03,949
- [Screeching resumes]
- [Groaning]
676
00:32:11,057 --> 00:32:16,929
♪
677
00:32:16,963 --> 00:32:23,369
♪
678
00:32:23,403 --> 00:32:25,572
Thank you.
679
00:32:31,611 --> 00:32:33,712
There you go, buddy.
680
00:32:36,719 --> 00:32:38,886
So what do you think, Ollie?
681
00:32:38,921 --> 00:32:40,955
Not that bad up here, huh?
682
00:32:44,960 --> 00:32:46,894
You all right?
683
00:32:49,531 --> 00:32:51,699
Hey. What's going on?
684
00:32:51,734 --> 00:32:54,469
What did I do wrong?
685
00:32:56,038 --> 00:32:58,006
Nothing.
686
00:32:58,040 --> 00:33:01,242
Then why did you move away from me?
687
00:33:16,091 --> 00:33:19,093
♪
688
00:33:19,128 --> 00:33:23,464
Remember we talked about my job
being complicated?
689
00:33:23,499 --> 00:33:24,966
I didn't tell you everything
690
00:33:25,000 --> 00:33:26,968
because I thought you were too young,
691
00:33:27,002 --> 00:33:29,804
but I'm gonna tell you now...
692
00:33:29,838 --> 00:33:31,739
♪
693
00:33:31,774 --> 00:33:35,710
...because I don't want you
thinking for one second
694
00:33:35,744 --> 00:33:38,746
that any of this is your fault. Okay?
695
00:33:42,751 --> 00:33:47,321
When I was a police officer in Oakland,
696
00:33:47,356 --> 00:33:51,092
some people were upset
that I arrested them.
697
00:33:51,126 --> 00:33:57,498
And I had to leave so that they
would stop making threats.
698
00:33:57,533 --> 00:34:00,835
♪
699
00:34:00,869 --> 00:34:03,905
I moved away to keep you safe,
700
00:34:03,939 --> 00:34:09,510
because you are the most
important thing in my life.
701
00:34:09,545 --> 00:34:13,014
♪
702
00:34:13,048 --> 00:34:14,916
Are you safe now?
703
00:34:14,950 --> 00:34:19,821
I am, and so are you and so is your mom.
704
00:34:19,855 --> 00:34:21,989
♪
705
00:34:22,024 --> 00:34:24,258
Hey, you know, you guys are gonna be
706
00:34:24,293 --> 00:34:25,793
moving to Portland soon.
707
00:34:25,828 --> 00:34:27,195
That's always been part of the plan.
708
00:34:27,229 --> 00:34:28,763
Has she talked to you about that?
709
00:34:28,797 --> 00:34:31,199
Okay. Well, that's gonna happen.
710
00:34:31,233 --> 00:34:34,302
And then you're gonna be
like 30 minutes from me.
711
00:34:34,336 --> 00:34:36,637
So we can get back on schedule
712
00:34:36,672 --> 00:34:39,507
of seeing each other all the time. Okay?
713
00:34:43,212 --> 00:34:45,446
Hey, look at me.
714
00:34:46,748 --> 00:34:49,050
I love you.
715
00:34:49,084 --> 00:34:53,454
♪
716
00:34:53,489 --> 00:34:58,860
I will do anything for you.
717
00:34:58,894 --> 00:35:01,062
♪
718
00:35:01,096 --> 00:35:02,964
Anything.
719
00:35:02,998 --> 00:35:05,166
[Sniffles]
720
00:35:16,044 --> 00:35:21,149
♪
721
00:35:21,182 --> 00:35:22,890
♪
722
00:35:22,915 --> 00:35:25,891
_
723
00:35:25,969 --> 00:35:32,026
♪
724
00:35:32,051 --> 00:35:34,602
[Cellphone ringing]
725
00:35:34,627 --> 00:35:37,031
WOMAN: HSI Field Office,
Seattle Seaport.
726
00:35:37,065 --> 00:35:38,166
I need information
727
00:35:38,200 --> 00:35:41,002
on the Tamanowas detainment
facility in Oregon, please.
728
00:35:41,036 --> 00:35:44,539
I'm seeing no record of any
operation under that listing.
729
00:35:44,573 --> 00:35:48,876
Then do a global search
of the entire Pacific Northwest.
730
00:35:48,911 --> 00:35:53,381
Key words... detainment,
vetting, quarantine.
731
00:35:53,415 --> 00:35:56,517
I'm sorry, ma'am. No match.
732
00:35:56,888 --> 00:36:00,688
I have 47 detainees of unknown origin.
733
00:36:00,722 --> 00:36:03,291
I have 75 government-sanctioned staff.
734
00:36:03,325 --> 00:36:05,226
Ma'am, may I have your badge number?
735
00:36:05,260 --> 00:36:07,295
[Cellphone clicks]
736
00:36:17,312 --> 00:36:18,646
[Engine stops]
737
00:36:19,913 --> 00:36:22,788
- Why are we stopping?
- Oh, are you talking to me now?
738
00:36:24,152 --> 00:36:26,120
And why should I talk to you?
739
00:36:26,154 --> 00:36:28,122
You're taking me against my will.
740
00:36:28,156 --> 00:36:31,091
I know the camp's not perfect,
but it's safe.
741
00:36:31,539 --> 00:36:33,258
You're protected there.
742
00:36:33,336 --> 00:36:35,281
Everyone at that camp...
743
00:36:36,867 --> 00:36:38,974
they either hate me now
or they're about to.
744
00:36:39,008 --> 00:36:40,442
Why?
745
00:36:42,682 --> 00:36:45,609
Hannah, what's going on?
746
00:36:52,789 --> 00:36:54,490
Come on.
747
00:36:54,649 --> 00:36:56,350
Where are we going?
748
00:36:56,405 --> 00:36:58,573
You need to get in the back of the truck
749
00:36:58,607 --> 00:37:00,642
so I can sneak you back into the camp.
750
00:37:02,611 --> 00:37:04,579
No questions, no consequences.
751
00:37:04,613 --> 00:37:07,148
Come on.
752
00:37:07,182 --> 00:37:12,487
♪
753
00:37:12,521 --> 00:37:15,857
[Indistinct conversations]
754
00:37:24,633 --> 00:37:27,168
Hey, Hannah.
755
00:37:29,405 --> 00:37:31,439
How's it going?
756
00:37:31,473 --> 00:37:34,509
What are you doing in my cabin?
757
00:37:34,543 --> 00:37:36,878
[Scoffs] Come on.
758
00:37:36,912 --> 00:37:40,114
Can we get past all this
wide-eyed disbelief
759
00:37:40,149 --> 00:37:43,785
and just get to where we're
gonna end up eventually...
760
00:37:43,819 --> 00:37:45,053
Good friends.
761
00:37:45,087 --> 00:37:46,087
Get out.
762
00:37:46,121 --> 00:37:48,623
Now.
763
00:37:48,657 --> 00:37:49,891
I'll scream.
764
00:37:49,925 --> 00:37:51,759
Yeah? And then what?
765
00:37:51,794 --> 00:37:54,228
A bunch of people come running over,
766
00:37:54,263 --> 00:37:56,431
ask what's going on,
767
00:37:56,465 --> 00:37:58,933
I tell them what I know.
768
00:37:58,968 --> 00:38:02,403
You used to be an Apex collaborator.
769
00:38:04,573 --> 00:38:09,444
Maybe I'll tell it
to that big guy, Caleb.
770
00:38:09,478 --> 00:38:11,546
Did you see the tattoo on his wrist?
771
00:38:11,580 --> 00:38:14,549
It's an Alpha-Zulu insignia.
772
00:38:14,583 --> 00:38:18,453
Do you know what they used to do
to people like you?
773
00:38:20,456 --> 00:38:22,090
Horrible stuff.
774
00:38:22,124 --> 00:38:23,725
Don't touch me.
775
00:38:26,295 --> 00:38:28,196
[Gasps] Ah.
776
00:38:29,378 --> 00:38:31,933
You don't seem to get it.
777
00:38:33,302 --> 00:38:35,693
While you're in here,
778
00:38:36,999 --> 00:38:38,602
I own you.
779
00:38:38,674 --> 00:38:40,475
[Breathing shakily]
780
00:38:45,180 --> 00:38:46,981
[Door opens]
781
00:38:48,317 --> 00:38:50,385
[Door closes]
782
00:38:55,691 --> 00:39:00,361
♪
783
00:39:00,396 --> 00:39:04,932
♪
784
00:39:04,967 --> 00:39:09,604
♪
785
00:39:09,638 --> 00:39:14,042
♪
786
00:39:14,076 --> 00:39:17,111
No one has ever survived Mantle's.
787
00:39:17,146 --> 00:39:19,447
No one is immune.
788
00:39:20,716 --> 00:39:23,184
No one except...
789
00:39:23,218 --> 00:39:25,019
Apex.
790
00:39:25,054 --> 00:39:27,522
What is Apex?
791
00:39:27,556 --> 00:39:32,060
♪
792
00:39:32,094 --> 00:39:36,664
♪
793
00:39:36,698 --> 00:39:42,103
♪
794
00:39:43,739 --> 00:39:45,573
Yeah!
795
00:39:45,607 --> 00:39:46,776
[Crowd cheering]
796
00:39:46,801 --> 00:39:48,368
Yeah.
797
00:39:50,446 --> 00:39:52,713
Oh!
798
00:39:52,748 --> 00:39:59,654
♪
799
00:40:01,356 --> 00:40:03,524
There it is! [Chuckles]
800
00:40:09,431 --> 00:40:10,765
[Glass shatters]
801
00:40:10,799 --> 00:40:12,567
Dad, what was that?
802
00:40:12,601 --> 00:40:14,934
You stay right here, okay?
I won't be long.
803
00:40:16,805 --> 00:40:18,206
[Woman screaming]
804
00:40:18,240 --> 00:40:19,907
- [Car alarm blaring]
- What's going on?
805
00:40:19,942 --> 00:40:21,776
Watch out. Back it up.
806
00:40:21,810 --> 00:40:23,411
Back it up!
807
00:40:23,445 --> 00:40:25,480
[Blaring continues]
808
00:40:39,862 --> 00:40:41,963
[Blaring continues] _
809
00:40:50,839 --> 00:40:52,473
Oliver!
810
00:40:52,508 --> 00:40:54,275
Ollie!
811
00:40:54,309 --> 00:40:59,714
♪
812
00:40:59,748 --> 00:41:05,753
♪
813
00:41:05,787 --> 00:41:08,039
Oliver!
814
00:41:08,063 --> 00:41:11,263
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
53647
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.