All language subtitles for The.Blacklist.S05E19.720p.HDTV.x264-AVS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,047 --> 00:00:02,024 Previously on "The Blacklist"... 2 00:00:02,026 --> 00:00:04,617 I'll make this simple. I have the suitcase. 3 00:00:04,619 --> 00:00:06,686 And because I have the suitcase, 4 00:00:06,688 --> 00:00:08,978 I need to speak with Raymond Reddington. 5 00:00:08,980 --> 00:00:11,324 I'm going to honor Tom's dying wish. 6 00:00:11,326 --> 00:00:13,075 Which was? 7 00:00:13,077 --> 00:00:14,655 For me to know your truth. 8 00:00:14,657 --> 00:00:17,063 You have the bones. You already know the truth. 9 00:00:17,065 --> 00:00:20,587 A truth. I want the whole truth. 10 00:00:20,612 --> 00:00:21,725 What about Keen? 11 00:00:21,727 --> 00:00:23,980 If you ever utter her name again in my presence, 12 00:00:23,982 --> 00:00:25,365 I'll cut out your tongue. 13 00:00:25,367 --> 00:00:27,917 You have no idea who I am or why I want the truth. 14 00:00:27,919 --> 00:00:29,786 Tell me again. I need to hear it. 15 00:00:29,788 --> 00:00:33,590 I promise Ian Garvey will not get away from me. 16 00:00:33,592 --> 00:00:34,858 My name is Elizabeth Keen. 17 00:00:34,860 --> 00:00:36,626 I'm a special agent with the FBI. 18 00:00:36,628 --> 00:00:38,395 You need to come with me. 19 00:00:38,397 --> 00:00:40,413 I know what it's like to have a father who's a criminal. 20 00:00:40,415 --> 00:00:42,465 Look, Ian isn't my father. 21 00:00:42,467 --> 00:00:44,401 He protected me from my father. 22 00:00:44,403 --> 00:00:48,073 Perhaps you've heard of him. His name's Raymond Reddington. 23 00:01:21,426 --> 00:01:24,628 Ian Garvey is... How do you Americans say it? 24 00:01:24,651 --> 00:01:28,165 A dead man walking? I cut him off. 25 00:01:28,166 --> 00:01:32,018 He no longer represents my interests in your country. 26 00:01:32,020 --> 00:01:33,653 I trust he knows why 27 00:01:33,655 --> 00:01:36,072 and what he must do to regain your patronage? 28 00:01:36,074 --> 00:01:39,876 Yes. He was not happy about it. 29 00:01:39,878 --> 00:01:42,112 Unhappiness motivates whimpering. 30 00:01:42,114 --> 00:01:44,447 Action is motivated by fear. 31 00:01:44,449 --> 00:01:47,617 Garvey has made a lot of money distributing my product, 32 00:01:47,619 --> 00:01:49,552 protecting my supply lines. 33 00:01:49,554 --> 00:01:52,222 I am the source of his wealth and power. 34 00:01:52,224 --> 00:01:54,474 He fears the loss of our alliance 35 00:01:54,476 --> 00:01:57,694 and I am sure is quite motivated to get it back. 36 00:01:57,696 --> 00:01:59,295 Then he'll bring me what I need, 37 00:01:59,297 --> 00:02:01,131 and your debt will be paid. 38 00:02:01,133 --> 00:02:02,938 As the gospels say, 39 00:02:02,940 --> 00:02:05,835 "Render unto Caesar the things that are Caesar's, 40 00:02:05,837 --> 00:02:07,783 and unto Reddington 41 00:02:07,785 --> 00:02:09,806 the things that are Reddington's." 42 00:02:09,808 --> 00:02:12,709 As the Russians say, "Trust but verify." 43 00:02:13,417 --> 00:02:15,050 Having saved your son from those 44 00:02:15,052 --> 00:02:18,053 who suspect you work with American intelligence, 45 00:02:18,055 --> 00:02:19,721 I'm sure you wouldn't want them 46 00:02:19,723 --> 00:02:21,957 to see photos proving that you do. 47 00:02:21,959 --> 00:02:24,493 Goodness knows the next time they take your son, 48 00:02:24,495 --> 00:02:26,528 I may not be in Paris. 49 00:02:26,530 --> 00:02:30,432 As you say, fear is a great motivator. 50 00:02:31,009 --> 00:02:33,535 I'll contact you with a time and place. 51 00:02:33,537 --> 00:02:36,738 When I get the bag, you get the photos... 52 00:02:36,740 --> 00:02:39,274 and Garvey gets your good graces. 53 00:02:39,276 --> 00:02:40,807 Everybody wins. 54 00:02:40,809 --> 00:02:43,345 This bag, it must contain something 55 00:02:43,347 --> 00:02:45,380 quite extraordinary. 56 00:02:46,008 --> 00:02:47,775 Extraordinarily human. 57 00:02:47,777 --> 00:02:50,878 Nothing more. Nothing less. 58 00:03:03,225 --> 00:03:04,508 So? 59 00:03:04,510 --> 00:03:08,128 Reddington knows too much. About both of us. 60 00:03:08,130 --> 00:03:10,531 - He believed your story? - Of course. 61 00:03:10,533 --> 00:03:13,786 He lives in a world where people do what he tells them. 62 00:03:13,788 --> 00:03:15,963 So he expects me to bring him the bag. 63 00:03:15,988 --> 00:03:18,689 And when you do, I expect you to kill him. 64 00:03:18,691 --> 00:03:20,858 I have questions I need him to answer. 65 00:03:20,860 --> 00:03:23,193 More than you need my support? 66 00:03:24,363 --> 00:03:26,230 No. 67 00:03:26,232 --> 00:03:28,699 Then the answers die with him. 68 00:03:35,077 --> 00:03:42,908 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 69 00:03:53,125 --> 00:03:54,791 I'm good. 70 00:04:00,365 --> 00:04:02,265 - I have a daughter. - I want to go home. 71 00:04:02,267 --> 00:04:05,334 Her name is Agnes. She's living with her grandmother 72 00:04:05,336 --> 00:04:08,128 - until it's safe for her to come back. - Am I free to go? 73 00:04:08,130 --> 00:04:10,427 It won't be safe until Ian Garvey is in prison. 74 00:04:10,429 --> 00:04:12,853 - Is that a yes or a no? - I didn't force you to stay. 75 00:04:12,878 --> 00:04:14,544 I forced you to listen. 76 00:04:14,546 --> 00:04:17,113 I needed you to hear that Ian Garvey killed my husband. 77 00:04:17,115 --> 00:04:19,682 Right here! 78 00:04:19,684 --> 00:04:21,912 Right where I'm standing now. 79 00:04:24,256 --> 00:04:26,739 You know, I always fantasized about having a sister. 80 00:04:28,660 --> 00:04:31,294 Someone who I could be completely honest with 81 00:04:31,296 --> 00:04:34,664 because I know she would be completely honest with me. 82 00:04:34,666 --> 00:04:37,567 I am being completely honest with you. 83 00:04:37,569 --> 00:04:40,019 Ian is my surrogate father. 84 00:04:40,021 --> 00:04:42,138 He taught me to drive. 85 00:04:42,140 --> 00:04:45,008 He showed up to my graduation. 86 00:04:45,477 --> 00:04:48,878 He was there after my real father abandoned me. 87 00:04:50,107 --> 00:04:52,215 And you want me to help you arrest him. 88 00:04:53,436 --> 00:04:55,416 - I do. - What if it was Reddington? 89 00:04:55,946 --> 00:04:59,101 Would you arrest him? You're an FBI agent. 90 00:04:59,126 --> 00:05:00,859 He's on your Most Wanted List. 91 00:05:00,861 --> 00:05:04,229 Be honest... If you knew where he was right now, 92 00:05:04,231 --> 00:05:05,697 would you arrest him? 93 00:05:05,699 --> 00:05:07,499 It isn't the same thing. 94 00:05:07,501 --> 00:05:10,202 Right. 95 00:05:12,473 --> 00:05:14,539 Like I said, it was a fantasy. 96 00:05:26,320 --> 00:05:28,170 I wish... 97 00:05:28,172 --> 00:05:31,356 we could just forget all of this 98 00:05:32,524 --> 00:05:34,293 and get to know one another. 99 00:05:39,133 --> 00:05:42,034 I think we both know it's a little late for that. 100 00:05:51,935 --> 00:05:54,936 After more than two decades on your Most Wanted List, 101 00:05:54,938 --> 00:05:57,656 I've become something of an FBI buff. 102 00:05:57,658 --> 00:05:59,641 I know all about your Wacos, 103 00:05:59,643 --> 00:06:01,876 your Ruby Ridges, COINTELPRO, 104 00:06:01,878 --> 00:06:04,562 going all the way back to John Dillinger, Al Capone, 105 00:06:04,564 --> 00:06:08,850 all those communists, the incorruptible G-Man, 106 00:06:08,852 --> 00:06:11,886 a colorless if admirably professional lot. 107 00:06:11,888 --> 00:06:15,440 Is there a case hidden in that backhanded compliment? 108 00:06:15,442 --> 00:06:18,426 This apartment. Right here. 109 00:06:18,878 --> 00:06:20,578 Oh. My God. 110 00:06:20,580 --> 00:06:25,416 To have been the proverbial fly on Clyde Tolson's duvet. 111 00:06:25,418 --> 00:06:26,851 Clyde Tolson lived here? 112 00:06:26,853 --> 00:06:29,454 J. Edgar Hoover's lover? 113 00:06:29,456 --> 00:06:32,957 This was their secret hideaway. Imagine the conversations. 114 00:06:32,959 --> 00:06:35,526 Cooing over JFK's lovers. 115 00:06:35,528 --> 00:06:37,628 Slandering Dr. King. 116 00:06:37,630 --> 00:06:40,486 What peignoir to wear to bed. 117 00:06:40,511 --> 00:06:42,612 When I saw the apartment was for sale, 118 00:06:42,614 --> 00:06:43,779 I couldn't resist. 119 00:06:43,781 --> 00:06:45,414 You own the apartment 120 00:06:45,416 --> 00:06:47,483 where the homophobic head of the FBI 121 00:06:47,485 --> 00:06:49,485 carried on his affair with his boyfriend? 122 00:06:49,487 --> 00:06:50,736 Allegedly. 123 00:06:50,738 --> 00:06:52,855 I wouldn't admit this in mixed company, 124 00:06:52,857 --> 00:06:56,459 but J. Edgar and I have a surprising amount in common. 125 00:06:56,461 --> 00:06:59,211 For instance, we both always get our man. 126 00:06:59,213 --> 00:07:02,331 He got Tolson. I got Garvey. 127 00:07:02,947 --> 00:07:04,981 Or I will, by this time tomorrow. 128 00:07:04,983 --> 00:07:06,716 Is this why you wanted to see me? 129 00:07:06,718 --> 00:07:10,219 Mosadek has ordered Garvey to bring me the duffel bag. 130 00:07:10,221 --> 00:07:13,556 Garvey thinks he's going to give it to me and walk away. 131 00:07:13,558 --> 00:07:16,509 I wanted you here to tell you I've made other arrangements. 132 00:07:16,511 --> 00:07:18,461 To get your man and the bag. 133 00:07:18,463 --> 00:07:21,731 To get our man and keep my privacy. 134 00:07:21,733 --> 00:07:24,313 Hoover believed knowledge is power. 135 00:07:24,315 --> 00:07:26,391 He used his to hurt a lot of good people. 136 00:07:26,416 --> 00:07:28,116 You're using yours to hurt me. 137 00:07:28,118 --> 00:07:29,417 That is ridiculous. 138 00:07:29,419 --> 00:07:31,319 Tom died for a reason. 139 00:07:31,321 --> 00:07:34,022 You know why, and you won't tell me! 140 00:07:34,024 --> 00:07:37,041 I won't tell you something that's none of your business. 141 00:07:37,043 --> 00:07:39,227 It was none of Tom's business. 142 00:07:39,229 --> 00:07:41,696 You may feel entitled to know what it is 143 00:07:41,698 --> 00:07:44,432 because he died trying to figure out what it was, 144 00:07:44,434 --> 00:07:45,683 but you're not. 145 00:07:45,685 --> 00:07:47,702 A fact which I have patiently tried 146 00:07:47,704 --> 00:07:49,471 to get you to understand. 147 00:07:49,473 --> 00:07:51,372 Be hurt. Blame me. 148 00:07:51,374 --> 00:07:53,274 Howl at the moon for all I care. 149 00:07:53,276 --> 00:07:57,085 But this is my problem, not yours. 150 00:08:02,085 --> 00:08:05,053 Hey. What's the matter? 151 00:08:05,055 --> 00:08:07,122 Are you like him? 152 00:08:07,124 --> 00:08:08,690 Like who? 153 00:08:09,218 --> 00:08:10,784 Reddington. 154 00:08:10,808 --> 00:08:13,008 Are you like him? 155 00:08:13,010 --> 00:08:14,943 You know the answer to that. 156 00:08:14,945 --> 00:08:18,881 I know about the Nash Syndicate, about Zarak Mosadek. 157 00:08:18,883 --> 00:08:21,684 Whatever you've been told, there's an explanation for all of that. 158 00:08:24,689 --> 00:08:27,406 You saved me. 159 00:08:27,408 --> 00:08:30,659 You protected me. 160 00:08:30,661 --> 00:08:33,178 I don't know who you've been talking to, 161 00:08:33,180 --> 00:08:34,791 but what matters... 162 00:08:34,793 --> 00:08:37,032 This matters to me, Ian. 163 00:08:37,034 --> 00:08:39,234 This matters to me. 164 00:08:39,236 --> 00:08:43,005 You don't need to be protected from him anymore. 165 00:08:43,007 --> 00:08:45,258 Not after tomorrow. 166 00:08:46,860 --> 00:08:49,511 Are you gonna kill him? 167 00:08:49,513 --> 00:08:52,015 Like you killed Tom Keen? 168 00:08:54,951 --> 00:08:57,184 So that's who you've been talking to? 169 00:08:57,186 --> 00:08:59,022 Agent Keen? 170 00:08:59,722 --> 00:09:02,022 Are you gonna kill Reddington? 171 00:09:05,879 --> 00:09:08,412 Hey. Uh, you got to come to Mr. Cooper's office. 172 00:09:08,414 --> 00:09:09,914 Why? What's wrong? 173 00:09:09,916 --> 00:09:12,016 There's something you need to hear. 174 00:09:13,887 --> 00:09:15,372 Um... 175 00:09:17,223 --> 00:09:20,124 Uh, here, uh... Here's your house keys. 176 00:09:20,794 --> 00:09:22,627 I figured I should... 177 00:09:22,629 --> 00:09:25,173 You know, since we're not, um... 178 00:09:28,838 --> 00:09:31,391 Thank you. I'll bring your things in tomorrow? 179 00:09:31,393 --> 00:09:32,893 Oh. No, you don't have to do that. 180 00:09:32,895 --> 00:09:34,795 I can... I can pick them up whenever or... 181 00:09:34,797 --> 00:09:37,297 It's no trouble. I'll bring them in tomorrow. 182 00:09:43,939 --> 00:09:45,272 Here he is. 183 00:09:45,274 --> 00:09:47,507 Agent Mojtabai said he recorded a conversation 184 00:09:47,509 --> 00:09:49,142 Ian Garvey had with a source of yours. 185 00:09:49,144 --> 00:09:50,844 Just happened two minutes ago. 186 00:09:50,846 --> 00:09:52,679 We tracked Garvey to an out-of-the-way bar 187 00:09:52,681 --> 00:09:53,997 where he goes to see a woman. 188 00:09:53,999 --> 00:09:55,482 A girlfriend? Mistress? 189 00:09:55,484 --> 00:09:57,050 Just someone he knows. 190 00:09:57,052 --> 00:09:59,820 I asked Aram for a bug, which I placed on her jacket. 191 00:09:59,822 --> 00:10:01,288 Okay, so, what have you got? 192 00:10:01,290 --> 00:10:03,928 Okay, so, I cued it up to the end. 193 00:10:03,953 --> 00:10:05,469 You can listen to the whole thing later, 194 00:10:05,471 --> 00:10:06,954 but this part... 195 00:10:06,956 --> 00:10:09,357 We got to do something about it, like, now. 196 00:10:09,359 --> 00:10:10,991 Here we go. 197 00:10:10,993 --> 00:10:12,393 Are you gonna kill Reddington? 198 00:10:12,395 --> 00:10:13,961 A meeting's been set. 199 00:10:13,963 --> 00:10:15,262 Reddington thinks I'm coming to give him 200 00:10:15,264 --> 00:10:16,975 something he wants. 201 00:10:17,574 --> 00:10:19,374 I have other plans. 202 00:10:19,399 --> 00:10:20,665 Meaning what? 203 00:10:20,690 --> 00:10:23,924 Meaning I'm about to do the world a big favor. 204 00:10:27,638 --> 00:10:29,538 It's a trap... your meeting with Garvey. 205 00:10:29,540 --> 00:10:30,940 If you show up, you'll be killed. 206 00:10:30,942 --> 00:10:32,107 How convenient. 207 00:10:32,109 --> 00:10:34,710 What's that supposed to mean? 208 00:10:34,712 --> 00:10:36,345 Yes! 209 00:10:36,347 --> 00:10:38,280 You gathering intel 210 00:10:38,282 --> 00:10:39,982 that indicates I shouldn't go to a meeting 211 00:10:39,984 --> 00:10:41,784 you don't want me to attend. 212 00:10:41,786 --> 00:10:43,152 That's not what this is about. 213 00:10:43,154 --> 00:10:44,787 "Two of your oxen have died. 214 00:10:44,789 --> 00:10:46,655 One round of play without an oxen card, 215 00:10:46,657 --> 00:10:49,058 and everyone in your party has died." 216 00:10:49,060 --> 00:10:50,759 I have oxen. 217 00:10:50,761 --> 00:10:51,961 Are you listening? 218 00:10:51,963 --> 00:10:53,896 Where'd you get your information? 219 00:10:54,571 --> 00:10:55,735 I can't tell you. 220 00:10:55,760 --> 00:10:57,724 Then, no, I'm not listening. 221 00:10:59,409 --> 00:11:01,242 "You have died of dysentery." 222 00:11:01,244 --> 00:11:02,810 Damn it! 223 00:11:02,812 --> 00:11:05,046 Elizabeth wouldn't lie about something like this. 224 00:11:05,048 --> 00:11:07,198 If she says it's dangerous for you to go, 225 00:11:07,200 --> 00:11:09,181 - I believe her. - So do I. 226 00:11:10,720 --> 00:11:12,320 But I'm still going. 227 00:11:24,023 --> 00:11:26,056 - Yes? - Mr. Sinclair. 228 00:11:26,058 --> 00:11:27,891 Raymond Reddington. 229 00:11:27,893 --> 00:11:31,328 I told you a day would come when I'd need you to perform 230 00:11:31,330 --> 00:11:34,186 your peculiar brand of magic. 231 00:11:34,486 --> 00:11:36,486 That day is arrived. 232 00:11:37,252 --> 00:11:40,004 You want me to create a double for you 233 00:11:40,006 --> 00:11:42,156 so that you can attend a meeting 234 00:11:42,158 --> 00:11:45,396 in which you anticipate being assassinated? 235 00:11:45,421 --> 00:11:46,687 Yes. 236 00:11:46,687 --> 00:11:49,288 Perhaps a better idea might be to skip the meeting. 237 00:11:49,290 --> 00:11:50,656 Perhaps! 238 00:11:50,658 --> 00:11:54,460 However, I'm afraid the meeting is unavoidable. 239 00:11:54,462 --> 00:11:56,628 But I... I'm not in the business 240 00:11:56,630 --> 00:11:58,931 of helping people skirt murder. 241 00:11:58,933 --> 00:12:01,300 I'm... I'm in the business of providing alibis. 242 00:12:01,302 --> 00:12:04,136 A trick that allows a man to be in two places at once... 243 00:12:04,138 --> 00:12:06,812 an illusion I believe will come in handy, 244 00:12:06,846 --> 00:12:08,646 given the circumstances. 245 00:12:08,648 --> 00:12:10,314 Yes, but it's... it's... it... 246 00:12:10,316 --> 00:12:11,916 it's an illusion 247 00:12:11,918 --> 00:12:16,270 achieved by the most painsting processes. 248 00:12:16,272 --> 00:12:18,456 It can take months to find a double. 249 00:12:18,458 --> 00:12:20,558 I-I then refine the likeness, 250 00:12:20,560 --> 00:12:24,595 uh, establish routines, pattern behaviors. 251 00:12:24,597 --> 00:12:28,232 I mean, the whole meticulously crafted drama 252 00:12:28,234 --> 00:12:30,736 that can take o-o-over a year to perfect. 253 00:12:30,738 --> 00:12:32,103 You don't have a year. 254 00:12:32,105 --> 00:12:36,006 M-Mr. Reddington, uh, uh, I want to help you, 255 00:12:36,008 --> 00:12:38,876 but there simply isn't time to even establish a routine. 256 00:12:38,878 --> 00:12:41,028 Without a routine, there are no witnesses. 257 00:12:41,030 --> 00:12:43,317 Without witnesses, there is no alibi. 258 00:12:43,319 --> 00:12:45,714 I don't need an alibi. I simply need a double. 259 00:12:45,739 --> 00:12:47,506 And I need a year! 260 00:12:47,508 --> 00:12:50,275 - You have 16 hours. - Oh. 261 00:12:50,277 --> 00:12:51,777 Absolutely not. 262 00:12:51,779 --> 00:12:53,545 We're not putting you in a situation like that. 263 00:12:53,547 --> 00:12:56,081 - It's too dangerous. - I must say, Harold, 264 00:12:56,083 --> 00:12:57,883 I'm flattered by your concern, 265 00:12:57,885 --> 00:12:59,351 but I've spent a good part of my life 266 00:12:59,353 --> 00:13:01,219 in situations very much like that. 267 00:13:01,221 --> 00:13:03,341 You have got to call this meeting off. 268 00:13:03,366 --> 00:13:04,749 What do you think's gonna happen? 269 00:13:04,751 --> 00:13:07,168 Garvey's gonna confess to murdering Singleton? 270 00:13:07,170 --> 00:13:08,569 Admit to killing Tom? 271 00:13:08,571 --> 00:13:10,605 I'm sorry, Donald. I missed that. 272 00:13:10,607 --> 00:13:12,673 I was still basking in the glow 273 00:13:12,675 --> 00:13:15,042 of Harold's concern for my well-being. 274 00:13:15,044 --> 00:13:16,244 Don't flatter yourself. 275 00:13:16,246 --> 00:13:17,612 And don't believe for one minute 276 00:13:17,614 --> 00:13:19,614 that we can protect you from Ian Garvey. 277 00:13:20,046 --> 00:13:21,979 You're the FBI. 278 00:13:21,981 --> 00:13:24,415 My God. What would J. Edgar think? 279 00:13:24,417 --> 00:13:26,383 Even if you could get Garvey to talk, 280 00:13:26,385 --> 00:13:28,185 we'd still need to explain how we were able 281 00:13:28,187 --> 00:13:30,387 - to record the meeting. - I have an idea. 282 00:13:30,389 --> 00:13:32,389 How about you say you were looking for 283 00:13:32,391 --> 00:13:34,291 the most-wanted man in America, 284 00:13:34,293 --> 00:13:38,062 and in a valiant, but fruitless, attempt to capture me, 285 00:13:38,064 --> 00:13:39,496 you stumbled upon him. 286 00:13:39,498 --> 00:13:40,931 What's this really about? 287 00:13:40,933 --> 00:13:42,600 This is about justice 288 00:13:42,602 --> 00:13:45,436 for the man who murdered Agent Keen's husband... 289 00:13:45,438 --> 00:13:48,011 a dangerous and dirty cop 290 00:13:48,036 --> 00:13:49,970 who not only runs the ground troops 291 00:13:49,972 --> 00:13:51,905 for an international drug syndicate, 292 00:13:51,907 --> 00:13:55,809 but who also has exploited his considerable resources 293 00:13:55,811 --> 00:13:58,812 within the U.S. Marshals Service. 294 00:13:58,814 --> 00:14:01,314 Why make a play now? 295 00:14:01,316 --> 00:14:02,716 You kill Reddington, 296 00:14:02,718 --> 00:14:04,451 you're never gonna get the intel you want. 297 00:14:04,453 --> 00:14:06,536 Reddington forced the issue. 298 00:14:06,538 --> 00:14:08,955 We take care of the bastard now. 299 00:14:08,957 --> 00:14:11,491 Ian Garvey has been untouchable. 300 00:14:11,493 --> 00:14:13,260 I'm giving you a chance to do 301 00:14:13,262 --> 00:14:16,685 what the Bureau has been unable to do for over a year. 302 00:14:16,710 --> 00:14:19,210 And along with Garvey, if you're lucky, 303 00:14:19,212 --> 00:14:21,329 you might even capture Zarak Mosadek, 304 00:14:21,331 --> 00:14:24,232 who somehow slipped through your fingers the last time. 305 00:14:24,234 --> 00:14:26,668 You let Mosadek go, and now he's double-crossing you. 306 00:14:26,670 --> 00:14:28,469 That's what he thinks he's doing. 307 00:14:28,471 --> 00:14:31,239 In actuality, he's delivering Ian Garvey to you 308 00:14:31,241 --> 00:14:32,974 on a silver platter. 309 00:14:32,976 --> 00:14:35,276 You just have to catch him in the act of killing me, 310 00:14:35,278 --> 00:14:36,945 not after he already has. 311 00:14:36,947 --> 00:14:39,180 If I sign off on this, 312 00:14:39,785 --> 00:14:41,919 you're walking in there at your own risk. 313 00:14:41,921 --> 00:14:44,621 - I feel confident. - And why is that? 314 00:14:44,623 --> 00:14:48,191 God doesn't want me, and the devil isn't finished. 315 00:14:48,193 --> 00:14:50,561 The meeting is scheduled for 10:00 a.m. tomorrow. 316 00:14:50,563 --> 00:14:52,462 Do get a good night's sleep. 317 00:14:52,464 --> 00:14:54,565 I'll need you bright-eyed and bushy-tailed 318 00:14:54,567 --> 00:14:57,284 at the ass-crack of dawn. 319 00:15:02,652 --> 00:15:04,869 I still think it's a dreadful idea. 320 00:15:04,871 --> 00:15:06,554 It's a suicide mission. 321 00:15:06,556 --> 00:15:09,591 But I think I may have found a way 322 00:15:09,593 --> 00:15:13,778 for you to attend the meeting without being killed. 323 00:15:13,780 --> 00:15:16,197 Well, that's a start! 324 00:15:16,199 --> 00:15:18,633 We'll need vehicles and firearms, 325 00:15:18,635 --> 00:15:21,756 uh, the usual makeup, wardrobe, and wig work. 326 00:15:21,781 --> 00:15:24,548 This reminds me of our high-school production 327 00:15:24,550 --> 00:15:26,016 of "Guys and Dolls." 328 00:15:26,018 --> 00:15:29,453 A rousing rendition of "Fugue for Tinhorns." 329 00:15:29,455 --> 00:15:31,889 Stubby Kaye has always been something of a role model. 330 00:15:31,891 --> 00:15:33,324 I don't know who that is. 331 00:15:33,326 --> 00:15:35,859 Stubby Kaye? "40 Pounds of Trouble"? 332 00:15:35,861 --> 00:15:38,596 Sam the Shade in "Cat Ballou"? 333 00:15:38,598 --> 00:15:42,066 Ah. Doesn't matter. Let's hear about the plan. 334 00:15:42,068 --> 00:15:43,500 Well, first off, 335 00:15:43,502 --> 00:15:46,470 we're going to need a very credible double. 336 00:15:46,945 --> 00:15:49,112 - Anthony! - Mr. Reddington! 337 00:15:49,114 --> 00:15:52,816 This man is just the framework upon which we will build. 338 00:15:52,818 --> 00:15:55,652 It will be critical that I have the right wardrobe. 339 00:15:55,654 --> 00:16:00,356 Color, cut, size. Every detail is essential. 340 00:16:00,358 --> 00:16:04,227 Shoe size. The ties. Suit size! 341 00:16:04,229 --> 00:16:08,058 All duplicates and exact matches. 342 00:16:08,083 --> 00:16:11,585 A little padding here. Take in a little there. 343 00:16:11,587 --> 00:16:13,787 And I'll need a very specific list 344 00:16:13,789 --> 00:16:15,489 of theatrical supplies. 345 00:16:15,491 --> 00:16:19,960 Molding clay, alginate, latex, cheesecloth. 346 00:16:19,962 --> 00:16:21,845 Supplies... 347 00:16:21,847 --> 00:16:24,598 are not as important as the craft. 348 00:16:24,600 --> 00:16:27,568 I can teach almost anyone anything, 349 00:16:27,570 --> 00:16:29,136 given enough time. 350 00:16:29,138 --> 00:16:31,305 But for our purposes, 351 00:16:31,307 --> 00:16:34,815 our double will have to learn quickly. 352 00:16:39,373 --> 00:16:42,941 And in terms of our liabilities, we'll have our work cut out. 353 00:16:42,943 --> 00:16:44,943 Dealing with Mr. Garvey and his men 354 00:16:44,945 --> 00:16:46,512 will be difficult enough. 355 00:16:46,514 --> 00:16:48,180 But, uh, additionally, 356 00:16:48,182 --> 00:16:50,549 we will need to contend with Mr. Mosadek 357 00:16:50,551 --> 00:16:54,653 and his fairly extensive security team. 358 00:16:54,655 --> 00:16:56,932 And not to mention the FBI. 359 00:16:56,957 --> 00:16:58,456 All right, Aram, we're on site. 360 00:16:58,458 --> 00:17:00,992 What CCTV feeds do you have in the area? 361 00:17:00,994 --> 00:17:03,127 We're here. 362 00:17:03,154 --> 00:17:04,921 Garvey and Mosadek's men 363 00:17:04,923 --> 00:17:09,892 will likely take up positions here and... here. 364 00:17:09,894 --> 00:17:12,795 The feds will hang back. 365 00:17:12,797 --> 00:17:15,732 They'll want altitude for clear sight lines 366 00:17:15,734 --> 00:17:18,685 here, here, and possibly here. 367 00:17:18,687 --> 00:17:21,437 - Which means... - You'll be surrounded. 368 00:17:21,977 --> 00:17:26,880 And even if our double is convincing and nobody dies, 369 00:17:26,882 --> 00:17:28,415 getting out of here 370 00:17:28,417 --> 00:17:30,751 is going to be nearly impossible. 371 00:17:30,753 --> 00:17:32,352 Nearly. 372 00:17:32,354 --> 00:17:36,089 This extraction will require two specific vehicles... 373 00:17:36,091 --> 00:17:40,861 a box truck and a sedan, which you will arrive in. 374 00:17:40,863 --> 00:17:42,796 Chuck and Morgan can handle the vehicles. 375 00:17:42,798 --> 00:17:44,097 Whatever we need. 376 00:18:15,219 --> 00:18:18,020 What you need is to get from this point 377 00:18:18,022 --> 00:18:21,156 to the northeast exit here. 378 00:18:21,158 --> 00:18:22,825 If you can manage that 379 00:18:22,827 --> 00:18:25,361 before you get, uh, shot or run over 380 00:18:25,363 --> 00:18:28,364 or, uh, arrested by the FBI, 381 00:18:28,366 --> 00:18:30,366 this just might work. 382 00:18:30,368 --> 00:18:32,192 And I would be a genius. 383 00:18:33,337 --> 00:18:34,803 Raleigh, are those new spectacles, 384 00:18:34,805 --> 00:18:37,206 or is that a twinkle in your eye? 385 00:18:37,208 --> 00:18:40,008 I am the first to admit that a carefully planned job, 386 00:18:40,010 --> 00:18:41,753 uh, gives me great comfort. 387 00:18:41,778 --> 00:18:43,744 But this sort of winging it, 388 00:18:43,746 --> 00:18:46,280 it has, uh, an exciting flair to it! 389 00:18:46,282 --> 00:18:48,883 That's the spirit. Let's have a little fun. 390 00:18:48,885 --> 00:18:50,718 But, please, do your very best 391 00:18:50,720 --> 00:18:54,091 to make sure Tony's not killed in the process. 392 00:19:01,084 --> 00:19:02,751 It's time. 393 00:19:06,149 --> 00:19:08,707 Check, check. Polar one, test. 394 00:19:08,709 --> 00:19:10,859 - Check, check. - Polar two, test. 395 00:19:10,861 --> 00:19:13,262 Polar one, we're getting a bit of interference. 396 00:19:13,264 --> 00:19:15,330 Can you reposition 10 degrees north? 397 00:19:15,332 --> 00:19:16,865 Agent Ressler, what's your sitrep? 398 00:19:16,867 --> 00:19:19,568 I got two mercs 30 yards to the southeast. 399 00:19:19,570 --> 00:19:21,236 - Concealed positions. - Agent Navabi? 400 00:19:21,238 --> 00:19:24,256 I make one more pro, 20 meters southwest. 401 00:19:28,462 --> 00:19:31,549 I make two from the Nash dicate Just north of the quarry. 402 00:19:31,574 --> 00:19:35,276 Guys. Mr. Reddington is gonna be completely surrounded. 403 00:19:35,278 --> 00:19:39,096 I will be in your ear the whole time. 404 00:19:39,098 --> 00:19:43,401 Remember... head high, roll the walk. 405 00:19:50,526 --> 00:19:52,276 All right. I got eyes. 406 00:19:52,278 --> 00:19:53,561 Principals are on the move. 407 00:20:54,365 --> 00:20:56,098 He's clean. 408 00:20:56,100 --> 00:20:58,867 To confirm our agreement... 409 00:20:58,869 --> 00:21:00,769 You get your bag, 410 00:21:00,771 --> 00:21:03,121 and this war with Garvey ends. 411 00:21:23,699 --> 00:21:25,498 Stop. 412 00:21:27,636 --> 00:21:29,369 Were it not for all the trouble 413 00:21:29,371 --> 00:21:32,172 the contents of that bag have caused, 414 00:21:32,174 --> 00:21:34,257 you would've been dead long ago. 415 00:21:34,259 --> 00:21:37,143 You're still upset about that little mess with Tom Keen. 416 00:21:37,145 --> 00:21:39,162 Let's not forget Detective Singleton. 417 00:21:39,164 --> 00:21:43,049 It takes a special kind of man to kill his own colleague. 418 00:21:43,552 --> 00:21:47,187 Keen was pleasure. Singleton was business. 419 00:21:47,189 --> 00:21:48,769 Agent Keen, we've got him. 420 00:21:48,771 --> 00:21:49,786 Give us the "green. 421 00:21:49,811 --> 00:21:51,391 - " We'll take him down. - Hold your position. 422 00:21:51,393 --> 00:21:53,627 Enough. Mr. Garvey and I have 423 00:21:53,629 --> 00:21:55,295 a lucrative business arrangement... 424 00:21:55,297 --> 00:21:57,598 one that I would like to resume. 425 00:21:57,600 --> 00:21:59,716 - The bag. - Give it to him. 426 00:22:01,537 --> 00:22:03,403 Open it. 427 00:22:07,009 --> 00:22:10,244 Sorry, Mr. Reddington. There's been a change of plans. 428 00:22:10,246 --> 00:22:13,249 - We've got a situation. - Gun. Go! Move! Move! 429 00:22:35,989 --> 00:22:38,189 Get out of there, son. 430 00:22:38,191 --> 00:22:39,523 Go, go, go! 431 00:22:39,525 --> 00:22:41,175 I'm going! I'm going! 432 00:22:49,733 --> 00:22:51,934 Garvey's headed east to 395. 433 00:23:14,892 --> 00:23:18,226 Oh, my God! I murdered a drug lord! 434 00:23:18,228 --> 00:23:20,758 I'm having palpitations. 435 00:23:21,699 --> 00:23:24,633 Tony. Quite a performance. 436 00:23:24,635 --> 00:23:26,234 You did it! 437 00:23:26,762 --> 00:23:29,163 My finest hour. 438 00:23:29,165 --> 00:23:32,967 I-I need some air. Garvey's mug hurts my face. 439 00:23:47,359 --> 00:23:48,525 Where am I? 440 00:23:48,527 --> 00:23:51,061 Hello, Ian. 441 00:23:51,063 --> 00:23:52,663 Welcome back. 442 00:23:52,665 --> 00:23:55,098 I hope you had a good rest. 443 00:23:55,100 --> 00:23:57,200 There's much to discuss. 444 00:23:59,863 --> 00:24:01,795 Following a shooting in Bealeton this morning, 445 00:24:01,797 --> 00:24:04,461 a manhunt is under way for U.S. Marshal Ian Garvey. 446 00:24:04,463 --> 00:24:05,728 It feels good to be wanted, doesn't it? 447 00:24:05,730 --> 00:24:07,043 Witnesses have confirmed that Garvey. 448 00:24:07,045 --> 00:24:08,923 A 30-year veteran of the US Marshals Service, 449 00:24:08,950 --> 00:24:11,282 shot and killed an Afghan government official 450 00:24:11,284 --> 00:24:13,953 - named Zarak Mosadek. - What have you done? 451 00:24:15,365 --> 00:24:16,631 The impossible. 452 00:24:16,633 --> 00:24:19,117 I put you in two places at the same time. 453 00:24:19,119 --> 00:24:21,970 - I didn't shoot Mosadek. - As a general rule, 454 00:24:21,972 --> 00:24:24,472 a magician never explains his tricks. 455 00:24:24,474 --> 00:24:26,107 I didn't shoot anyone. 456 00:24:26,109 --> 00:24:29,878 But this one is just too good to keep to myself. 457 00:24:29,880 --> 00:24:33,131 It started yesterday just after lunch. 458 00:24:33,133 --> 00:24:35,016 Why make a play now? 459 00:24:35,018 --> 00:24:36,351 You kill Reddington, 460 00:24:36,353 --> 00:24:37,986 you're never gonna get the intel you want. 461 00:24:37,988 --> 00:24:40,255 Reddington forced the issue. 462 00:24:40,257 --> 00:24:42,273 We take care of the bastard now. 463 00:24:42,275 --> 00:24:45,183 While you were plotting with your minions 464 00:24:45,185 --> 00:24:46,528 from the Nash Syndicate, 465 00:24:46,530 --> 00:24:50,572 I was hatching a plan with my men to meet with you. 466 00:24:54,525 --> 00:24:56,492 What the hell is this? 467 00:24:56,494 --> 00:24:59,261 With a butterfly kiss and a honeybee hug, 468 00:24:59,263 --> 00:25:02,064 sleep tight, little one, like a bug in a rug. 469 00:25:07,738 --> 00:25:10,661 Then came a plaster mold of your face, 470 00:25:10,686 --> 00:25:13,521 a willing double, a little makeup, 471 00:25:13,523 --> 00:25:16,457 a little make-believe, and, voilà, 472 00:25:16,459 --> 00:25:18,676 two Garveys with one stone. 473 00:25:18,678 --> 00:25:22,196 While the real one slept, the imposter picked up your men 474 00:25:22,198 --> 00:25:25,933 just in time for them to see your Off-Broadway debut 475 00:25:25,935 --> 00:25:28,068 in all its theatrical glory. 476 00:25:32,448 --> 00:25:33,807 It's time. 477 00:25:34,850 --> 00:25:37,134 Nobody's gonna believe this. 478 00:25:37,136 --> 00:25:38,819 They already do. 479 00:25:38,821 --> 00:25:42,356 The FBI believes you killed an Afghan government official. 480 00:25:42,358 --> 00:25:44,157 Mosadek's colleagues believe 481 00:25:44,159 --> 00:25:46,193 you killed the head of their cartel. 482 00:25:46,195 --> 00:25:48,161 And the Nash Syndicate believes you killed 483 00:25:48,163 --> 00:25:50,464 their biggest supplier. 484 00:25:51,283 --> 00:25:52,933 And if I give you the duffel bag? 485 00:25:52,935 --> 00:25:54,935 I'll perform another magic trick. 486 00:25:54,937 --> 00:25:57,904 My jet will take you and the missus out of harm's way. 487 00:25:57,906 --> 00:26:02,503 I know a lovely little spot on Namibia's Skeleton Coast. 488 00:26:05,247 --> 00:26:08,215 You can get me out. 489 00:26:08,217 --> 00:26:10,584 Where's the bag? 490 00:26:11,255 --> 00:26:13,188 Garvey was in business with Mosadek. 491 00:26:13,190 --> 00:26:14,556 Why would he kill him? 492 00:26:14,558 --> 00:26:16,291 I don't know. 493 00:26:16,293 --> 00:26:17,693 Did he cut a deal with Reddington? 494 00:26:17,695 --> 00:26:21,296 No. No way. Garvey hates Reddington. 495 00:26:21,298 --> 00:26:23,298 Then why not kill him when he had the chance? 496 00:26:23,300 --> 00:26:25,967 I told you. I-I-I don't know. 497 00:26:25,969 --> 00:26:27,502 Well, here's what we know. 498 00:26:27,504 --> 00:26:30,138 We know the meeting was a setup 499 00:26:30,140 --> 00:26:32,741 and that Mosadek and Garvey conspired to take Reddington out. 500 00:26:32,743 --> 00:26:34,387 And you being there 501 00:26:34,412 --> 00:26:37,246 makes you part of that conspiracy to murder. 502 00:26:37,248 --> 00:26:40,633 Now, you help us, we make it go away. 503 00:26:40,635 --> 00:26:43,219 Why didn't Garvey kill Reddington? 504 00:26:43,221 --> 00:26:44,620 He was supposed to. 505 00:26:44,622 --> 00:26:46,889 - Then why the double-cross? - Look, Garvey... 506 00:26:46,891 --> 00:26:49,757 He never said a bad word about Mosadek. He admired him. 507 00:26:49,782 --> 00:26:52,749 In fact, he made a fortune off of protecting his cartel. 508 00:26:52,751 --> 00:26:55,318 Why Garvey killed Mosadek instead of Reddington, 509 00:26:55,320 --> 00:26:57,099 I got no idea. 510 00:26:58,924 --> 00:27:00,557 Well, he's got nothing. 511 00:27:00,559 --> 00:27:02,866 I mean, whatever went down, Garvey didn't tell him about it. 512 00:27:02,868 --> 00:27:04,554 Did he tell Reddington? 513 00:27:04,615 --> 00:27:06,548 You think Reddington and Garvey were working together? 514 00:27:06,550 --> 00:27:08,383 It doesn't make sense otherwise. 515 00:27:08,385 --> 00:27:10,118 Garvey was in business with Mosadek. 516 00:27:10,120 --> 00:27:12,020 Why would he kill him and not Reddington? 517 00:27:12,022 --> 00:27:14,089 And there's no sign of either of them. 518 00:27:14,091 --> 00:27:17,192 Garvey's AWOL, and Reddington isn't answering my calls. 519 00:27:17,194 --> 00:27:20,028 Guys. I got something. 520 00:27:21,131 --> 00:27:25,233 All right, so, this... this is Garvey's sedan 521 00:27:25,235 --> 00:27:28,003 going under this freeway overpass. 522 00:27:28,005 --> 00:27:31,198 And this... is what came out. 523 00:27:31,225 --> 00:27:33,025 There's no sedan. Where did it go? 524 00:27:33,027 --> 00:27:34,860 Is there an exit under the freeway? 525 00:27:34,862 --> 00:27:36,762 - Nope. - It didn't disappear. 526 00:27:36,764 --> 00:27:39,765 Actually, it kind of did. Into the back of that trailer. 527 00:27:39,767 --> 00:27:43,735 Courtesy of a Mr. Raleigh Sinclair. 528 00:27:43,737 --> 00:27:47,039 "The Alibi." The man who can put you in two places at once. 529 00:27:47,041 --> 00:27:49,441 Now we know why Reddington kept him out of jail. 530 00:27:49,443 --> 00:27:52,244 He didn't double Reddington. I saw him. He was at the meet. 531 00:27:52,246 --> 00:27:54,262 - And Mosadek's dead. - That leaves Garvey. 532 00:27:54,264 --> 00:27:56,365 Reddington knew Garvey was coming for him. 533 00:27:56,367 --> 00:27:59,551 He got to him first, had him doubled, had the double kill Mosadek. 534 00:27:59,553 --> 00:28:02,954 Garvey and Mosadek were conspiring to kill Reddington. 535 00:28:02,956 --> 00:28:05,157 Now one of them is dead, and the other is wanted for murder. 536 00:28:05,159 --> 00:28:06,925 Ressler, you're on the Alibi. 537 00:28:06,927 --> 00:28:09,121 Put out a BOLO for Raleigh Sinclair. 538 00:28:09,146 --> 00:28:11,079 Navabi, I want you on the Garvey impersonator. 539 00:28:11,081 --> 00:28:13,615 He murdered Zarak Mosadek and got away in that truck. 540 00:28:13,617 --> 00:28:15,251 Trace it. Find it and him. 541 00:28:15,253 --> 00:28:16,785 Well, we know where the real Garvey 542 00:28:16,787 --> 00:28:18,653 and the duffel bag are... with Reddington. 543 00:28:18,655 --> 00:28:21,036 - He double-crossed us. - Tell me about your contact. 544 00:28:21,038 --> 00:28:23,558 - How well does she know Garvey? - Very well. 545 00:28:23,560 --> 00:28:25,794 If Red's forcing Garvey to take him to that bag, 546 00:28:25,796 --> 00:28:28,430 maybe your contact can get us there first. 547 00:28:29,041 --> 00:28:30,941 And why would I help you? 548 00:28:30,943 --> 00:28:33,326 Because if you do, Garvey will go to prison. 549 00:28:33,328 --> 00:28:35,113 If you don't, he'll be killed. 550 00:28:35,553 --> 00:28:36,886 By Reddington. 551 00:28:36,911 --> 00:28:38,748 Yes, he has something Reddington wants. 552 00:28:38,750 --> 00:28:42,185 On TV, they're saying he killed that man Mosadek, 553 00:28:42,187 --> 00:28:44,120 but you said that they worked together. 554 00:28:44,122 --> 00:28:46,122 Did Garvey ever mention that duffel bag? 555 00:28:46,124 --> 00:28:47,624 Did he tell you where it might be? 556 00:28:47,626 --> 00:28:48,959 A locker? A storage unit? 557 00:28:48,961 --> 00:28:50,594 I-I don't know. Maybe. 558 00:28:50,596 --> 00:28:52,479 - Where are you? - I'm at work. 559 00:28:52,481 --> 00:28:55,232 Think about that duffel bag and where it might be. 560 00:28:55,234 --> 00:28:57,200 Helping me find it before Reddington 561 00:28:57,202 --> 00:29:00,370 just might save Garvey's life. 562 00:29:08,080 --> 00:29:11,982 What's that smell? Is that lavender? 563 00:29:14,086 --> 00:29:16,353 And mint. 564 00:29:16,355 --> 00:29:18,688 Is that your head? 565 00:29:18,690 --> 00:29:20,941 What kind of products do you use? 566 00:29:20,981 --> 00:29:22,781 I'm dying of curiosity. 567 00:29:22,783 --> 00:29:24,583 Wouldn't that be nice. 568 00:29:24,585 --> 00:29:27,569 - You smell that? - Yes. It's lovely. 569 00:29:27,571 --> 00:29:28,920 I'll say. 570 00:29:28,922 --> 00:29:32,212 Absolutely lovely. 571 00:29:32,759 --> 00:29:34,526 Whatever it is, you and I need to get some. 572 00:29:55,475 --> 00:29:56,892 Hey, mister. Can you hear me? 573 00:29:56,894 --> 00:29:58,710 Easy, buddy. Easy, buddy. You're all right. 574 00:29:58,712 --> 00:30:00,912 You were in an accident. 575 00:30:05,786 --> 00:30:07,719 The other man. 576 00:30:08,453 --> 00:30:10,186 The one who was with us. Where'd he go? 577 00:30:10,188 --> 00:30:12,127 I don't know. He took off. 578 00:30:12,891 --> 00:30:14,254 You all right? 579 00:30:14,859 --> 00:30:16,726 Come on. 580 00:30:19,698 --> 00:30:22,298 - Is that yours? - Yeah. 581 00:30:22,300 --> 00:30:25,265 Please. I need your car. 582 00:30:28,673 --> 00:30:30,006 Thank you. 583 00:30:40,719 --> 00:30:43,867 - What have you done with Garvey? - There was an accident. 584 00:30:43,869 --> 00:30:46,611 We know you used the Alibi to double Garvey. 585 00:30:46,636 --> 00:30:49,354 - Garvey got away. - You expect me to believe that? 586 00:30:49,356 --> 00:30:52,624 You knew the meeting was an ambush. You have a source. 587 00:30:52,626 --> 00:30:55,293 - Someone close to Garvey. - I'm not answering that. 588 00:30:55,295 --> 00:30:58,063 If that source was assisting you, Garvey knows that, 589 00:30:58,065 --> 00:30:59,497 and he'll try to get to him. 590 00:30:59,499 --> 00:31:01,333 I assume that's what you're trying to do. 591 00:31:01,335 --> 00:31:02,739 Tell me. Where are you going? 592 00:31:02,741 --> 00:31:04,336 Why? So you can get to Garvey first? 593 00:31:04,338 --> 00:31:05,937 I can help protect you from him. 594 00:31:05,939 --> 00:31:07,639 I don't need your protection. 595 00:31:07,641 --> 00:31:10,709 What I need is that duffel bag, and I'm about to get it. 596 00:31:14,147 --> 00:31:17,048 We're closed! 597 00:31:17,050 --> 00:31:20,418 I said we're clo... 598 00:31:20,420 --> 00:31:22,153 Ian? 599 00:31:24,391 --> 00:31:26,508 Ian. Oh, my God. Are you okay? 600 00:31:26,533 --> 00:31:27,832 - Did you tell Keen? - What? 601 00:31:27,834 --> 00:31:29,301 Is that how Reddington knew I was coming? 602 00:31:29,303 --> 00:31:30,702 - No! - You said you talked to her! 603 00:31:30,704 --> 00:31:32,737 Yeah, but I didn't say anything! 604 00:31:35,559 --> 00:31:39,010 On TV, they said you killed that man Mosadek. 605 00:31:39,012 --> 00:31:41,508 I'll pay you back when I can. 606 00:31:42,299 --> 00:31:44,182 What is happening, Ian? 607 00:31:44,184 --> 00:31:46,718 Meantime, say you were robbed. 608 00:31:46,720 --> 00:31:47,986 I am being robbed. 609 00:32:20,366 --> 00:32:21,575 Hello? Agent Mojtabai. 610 00:32:21,575 --> 00:32:23,375 Aram, I need to find Agent Keen. 611 00:32:23,377 --> 00:32:25,243 - It's urgent. - Mr. Reddington. 612 00:32:25,245 --> 00:32:27,212 - Is everything okay? - No, everything is not okay. 613 00:32:27,214 --> 00:32:29,814 She just hung up on me, angry and desperate, 614 00:32:29,816 --> 00:32:32,083 and I fear she's blindly walking into a trap. 615 00:32:32,085 --> 00:32:33,918 - I need to find her. - But if she hung up on you, 616 00:32:33,920 --> 00:32:35,754 she probably doesn't want to talk to you 617 00:32:35,756 --> 00:32:37,756 or have me help you find her. 618 00:32:37,758 --> 00:32:40,158 Aram, if your intent is to protect Elizabeth, 619 00:32:40,160 --> 00:32:43,114 protect her from Garvey, not from me. She's in trouble. 620 00:32:43,139 --> 00:32:44,538 Wait, I thought you had Garvey. 621 00:32:44,540 --> 00:32:46,290 I did. He got away. 622 00:32:46,292 --> 00:32:48,142 And now, like a hound on a hot scent, 623 00:32:48,144 --> 00:32:50,511 she's going after an item Garvey took from me, 624 00:32:50,513 --> 00:32:53,013 and I have no doubt he's headed the same way. 625 00:32:53,015 --> 00:32:54,949 Okay. She went to meet someone. 626 00:32:54,951 --> 00:32:56,250 Where? I don't know, but this woman... 627 00:32:56,252 --> 00:32:57,718 the person she went to see... 628 00:32:57,720 --> 00:33:00,621 Liz planted a listening device on her, 629 00:33:00,623 --> 00:33:03,057 and if that device is within range and transmitting, 630 00:33:03,059 --> 00:33:04,692 I may be able to track it. 631 00:33:04,694 --> 00:33:06,927 Do it. Now. 632 00:33:11,759 --> 00:33:14,093 False alarm. 633 00:33:14,095 --> 00:33:15,394 I didn't kill anyone. 634 00:33:15,396 --> 00:33:17,546 And I didn't say anything to Agent Keen. 635 00:33:17,548 --> 00:33:21,300 I believe you. I wish you'd believe me. 636 00:33:21,302 --> 00:33:24,269 I don't know what to believe anymore. 637 00:33:24,271 --> 00:33:26,939 I'm gonna need your car. 638 00:33:26,941 --> 00:33:29,608 Yeah. The keys are in the jacket. 639 00:33:32,346 --> 00:33:35,214 Ian, the whole world's looking for you. 640 00:33:35,216 --> 00:33:37,415 Where are you gonna go? 641 00:33:38,653 --> 00:33:43,330 Ian? What? What's wrong? 642 00:33:44,047 --> 00:33:45,991 What is that? 643 00:33:45,993 --> 00:33:49,441 That's how Reddington knew. 644 00:33:49,486 --> 00:33:52,454 It's a bug put there by Keen. 645 00:33:52,456 --> 00:33:55,691 She heard us talk and squealed to her lord and master. 646 00:33:55,693 --> 00:33:57,509 The duffel bag... Why is it so important? 647 00:33:57,511 --> 00:34:00,762 I'm gonna need time to figure out how to clear my name. 648 00:34:00,764 --> 00:34:02,814 When I do, I'll reach out. 649 00:34:02,816 --> 00:34:04,700 There's so much you need to know. 650 00:34:04,702 --> 00:34:06,768 Can you please tell me now? 651 00:34:09,973 --> 00:34:12,007 Everything you believed for the last 30 years 652 00:34:12,009 --> 00:34:14,035 has been a lie. 653 00:34:14,978 --> 00:34:17,779 You've spent a lifetime hiding for no reason. 654 00:34:17,781 --> 00:34:20,156 Ian Garvey, FBI! 655 00:34:20,158 --> 00:34:21,750 Hands in the air! 656 00:34:21,752 --> 00:34:23,885 Do it! Now! 657 00:34:23,887 --> 00:34:26,555 You're under arrest. 658 00:34:26,557 --> 00:34:29,754 - You don't want to do that. - Oh, yeah. I do. 659 00:34:29,756 --> 00:34:32,527 I can't think of anything I've ever wanted more. 660 00:34:32,529 --> 00:34:34,730 I can. 661 00:34:35,365 --> 00:34:38,143 Hear what I have to say about Reddington's little secret. 662 00:34:39,035 --> 00:34:42,570 You arrest me, that's never gonna happen. 663 00:34:49,345 --> 00:34:50,845 Hands on the bar. 664 00:34:57,554 --> 00:34:59,754 - I'm listening. - He didn't kill Mosadek. 665 00:34:59,756 --> 00:35:02,107 I know. I don't care. 666 00:35:02,109 --> 00:35:04,409 If I tell you everything I know about Reddington, 667 00:35:04,411 --> 00:35:06,578 what guarantees do I have that you won't arrest me? 668 00:35:06,580 --> 00:35:08,513 - Absolutely none. - He's innocent. 669 00:35:08,515 --> 00:35:10,949 If I can't get him for the murders he did commit, 670 00:35:10,951 --> 00:35:13,118 I'm happy to get him for the one he didn't. How can you say that? 671 00:35:13,120 --> 00:35:14,552 The same reason she bugged your jacket 672 00:35:14,554 --> 00:35:16,254 and snitched on us to Reddington. 673 00:35:16,256 --> 00:35:17,822 He owns her. 674 00:35:17,824 --> 00:35:19,491 She's an FBI agent in the pocket 675 00:35:19,493 --> 00:35:22,160 of the FBI's most-wanted criminal. 676 00:35:22,162 --> 00:35:24,162 He doesn't own her. 677 00:35:24,664 --> 00:35:26,430 - He is her. - Don't do this. 678 00:35:26,432 --> 00:35:28,799 - And she is him. - I'm asking you not to. 679 00:35:30,470 --> 00:35:32,169 She's acting like a criminal 680 00:35:32,171 --> 00:35:34,422 because she is the daughter of one. 681 00:35:38,511 --> 00:35:41,312 Reddington's her father. 682 00:35:41,314 --> 00:35:44,498 Yeah, and I'm her sister, 683 00:35:44,500 --> 00:35:48,152 who I wish I could've gotten to know. 684 00:35:48,766 --> 00:35:51,967 I think we both know, it's too late for that. 685 00:35:56,033 --> 00:35:59,467 We found no images on CCTV feeds and no prints at the scene. 686 00:35:59,469 --> 00:36:01,336 But we were able to trace Sinclair's rig 687 00:36:01,338 --> 00:36:03,071 to a warehouse in Takoma Park. 688 00:36:03,073 --> 00:36:04,506 We believe it was a staging area, 689 00:36:04,508 --> 00:36:06,975 but everything has been cleaned out. 690 00:36:06,977 --> 00:36:10,312 Okay. Uh... Hope I didn't make a huge mistake, 691 00:36:10,314 --> 00:36:12,814 - but I just hung up with Mr. Reddington. - What's wrong? 692 00:36:12,816 --> 00:36:15,851 He lost Garvey, and he can't reach Agent Keen. 693 00:36:15,853 --> 00:36:17,652 He thinks she may be in danger, 694 00:36:17,654 --> 00:36:19,120 and so he asked me to help locate her. 695 00:36:19,122 --> 00:36:21,356 Now, I went ahead and pinged the transmitter 696 00:36:21,358 --> 00:36:22,833 on her listening device before the signal cut out. 697 00:36:22,858 --> 00:36:23,923 Okay, back up. 698 00:36:23,925 --> 00:36:25,924 - Reddington lost Garvey. - So he says. 699 00:36:25,926 --> 00:36:27,162 And the transmitter's offline. 700 00:36:27,164 --> 00:36:29,283 Yes, but before the signal dropped, 701 00:36:29,285 --> 00:36:32,002 it was broadcasting from a bar on East Fayette Street 702 00:36:32,029 --> 00:36:33,495 in Baltimore... Pete's Tavern. 703 00:36:33,497 --> 00:36:36,198 It's the same place where Agent Keen was meeting... 704 00:36:36,200 --> 00:36:38,233 - With her source. - And where Reddington is headed now. 705 00:36:38,235 --> 00:36:40,068 - Have you tried Keen? - She's not answering. 706 00:36:40,070 --> 00:36:41,403 Keep trying. You two, get there. 707 00:36:41,405 --> 00:36:44,106 - Alert local PD and SWAT. - On our way. 708 00:36:46,677 --> 00:36:48,314 Now I get it. 709 00:36:49,146 --> 00:36:50,912 Reddington and your husband... 710 00:36:50,914 --> 00:36:52,581 how they knew each other. 711 00:36:52,583 --> 00:36:56,351 Reddington didn't know you through him. 712 00:36:56,353 --> 00:36:58,420 He knew him through you. 713 00:37:00,457 --> 00:37:03,375 - But the duffel bag... - Where is it? 714 00:37:03,830 --> 00:37:05,660 How did your husband come by it? 715 00:37:05,662 --> 00:37:08,397 And why didn't he tell you what was in it? 716 00:37:08,399 --> 00:37:10,966 Because you killed him before he could. 717 00:37:10,968 --> 00:37:13,301 And if you try and tell it now, 718 00:37:13,303 --> 00:37:15,809 I'll do the same to you. 719 00:37:15,811 --> 00:37:17,566 Utter one word. 720 00:37:17,606 --> 00:37:19,072 One article... 721 00:37:19,074 --> 00:37:22,976 "A"..."An"..."The"... 722 00:37:23,638 --> 00:37:25,170 and I'll shoot you. 723 00:37:25,685 --> 00:37:27,189 No, he won't. 724 00:37:27,604 --> 00:37:29,441 Because if he does, I'll shoot him. 725 00:37:32,847 --> 00:37:35,080 You're right. I am unwilling to accept 726 00:37:35,082 --> 00:37:37,989 that I am not entitled to know why my husband died. 727 00:37:38,953 --> 00:37:42,572 I am hurt. I do blame you. And pulling this trigger, 728 00:37:42,574 --> 00:37:44,757 something I desperately do not want to do, 729 00:37:44,759 --> 00:37:46,692 is me howling at the moon! 730 00:37:46,694 --> 00:37:49,495 Which is definitely your problem, not mine. 731 00:37:49,497 --> 00:37:53,076 Tell the story. Tell it! 732 00:37:53,078 --> 00:37:54,733 Stop! Wait! 733 00:37:54,735 --> 00:37:56,926 My hands are up. No gun. 734 00:37:56,928 --> 00:37:59,368 - What are you doing? - I'm not a threat to anybody. 735 00:37:59,402 --> 00:38:00,868 Except to yourself. 736 00:38:00,870 --> 00:38:02,203 I don't know what he's done to you 737 00:38:02,205 --> 00:38:05,206 or what's in the duffel bag, and I don't care. 738 00:38:05,208 --> 00:38:08,108 All I know is that my entire life, he's protected me from you, 739 00:38:08,110 --> 00:38:10,561 and it's about time that I started protecting him. 740 00:38:13,749 --> 00:38:15,900 Look at me. 741 00:38:15,902 --> 00:38:20,013 Anything? 742 00:38:20,015 --> 00:38:22,323 I'm your daughter. 743 00:38:22,325 --> 00:38:25,693 The one you abandoned 28 years ago on Christmas Eve. 744 00:38:29,232 --> 00:38:30,431 Jennifer. 745 00:38:31,184 --> 00:38:33,133 Did you think of me at all? 746 00:38:33,135 --> 00:38:36,565 In my pink room, in my pink pajamas, 747 00:38:36,567 --> 00:38:38,505 waiting for Santa. 748 00:38:39,391 --> 00:38:41,758 When I went to sleep, my world was perfect, 749 00:38:41,760 --> 00:38:44,222 and when I woke up, it was destroyed. 750 00:38:44,697 --> 00:38:47,114 My daddy gone. 751 00:38:47,116 --> 00:38:49,199 Did he just leave? 752 00:38:49,201 --> 00:38:52,536 Was it an accident? We didn't know. 753 00:38:52,538 --> 00:38:54,505 All we knew was my daddy... 754 00:38:54,507 --> 00:38:58,494 my good, kind, and decent daddy... 755 00:38:58,496 --> 00:39:00,344 was gone. 756 00:39:00,346 --> 00:39:03,280 And then come to find out you weren't good 757 00:39:03,282 --> 00:39:05,182 or kind or decent. 758 00:39:05,184 --> 00:39:07,620 You were a traitor. 759 00:39:08,997 --> 00:39:11,555 And we were sent into hiding. 760 00:39:12,254 --> 00:39:13,457 From you. 761 00:39:13,977 --> 00:39:15,821 From my father. 762 00:39:16,846 --> 00:39:18,479 And I'm telling you this 763 00:39:18,481 --> 00:39:21,015 because if you are at all happy to see me, 764 00:39:21,017 --> 00:39:23,351 which I'm sure you're not, 765 00:39:23,904 --> 00:39:26,137 but if there's one shred of relief 766 00:39:26,139 --> 00:39:28,206 that I made it through this ordeal, 767 00:39:28,208 --> 00:39:30,141 it's because of Ian. 768 00:39:30,143 --> 00:39:31,176 He saved me. 769 00:39:32,846 --> 00:39:35,247 That's why I'm standing here, 770 00:39:35,249 --> 00:39:40,286 asking you, my father, to please save him. 771 00:39:43,688 --> 00:39:45,190 That's entirely up to him. 772 00:39:46,868 --> 00:39:48,560 Dembe. 773 00:40:00,336 --> 00:40:02,636 - Ian? - Call 911! 774 00:40:02,638 --> 00:40:04,572 Tell them there's been an officer-involved shooting. 775 00:40:04,574 --> 00:40:06,974 Tell them it's a 10-33. Say it! 776 00:40:06,976 --> 00:40:09,543 - A 10-33! - You will not die. 777 00:40:09,545 --> 00:40:11,345 You hear me, you piece of crap? 778 00:40:11,347 --> 00:40:13,981 Not until you tell me what you know. 779 00:40:13,983 --> 00:40:16,350 You will not die. 780 00:41:17,168 --> 00:41:19,235 - Pulse 132 and thready. - Get Cardiac down here. 781 00:41:19,237 --> 00:41:21,137 - Cardio Attending to Trauma 1. - Six units of O-neg. 782 00:41:21,139 --> 00:41:23,839 - BP 80 over 60. No time to stabilize. - Let's get him to the OR now. 783 00:41:23,841 --> 00:41:25,875 Right now. 784 00:41:25,877 --> 00:41:28,644 Garvey. It's your last chance, Garvey. 785 00:41:28,646 --> 00:41:30,279 Tell me about that duffel bag. 786 00:41:30,281 --> 00:41:33,082 I'll take care of Reddington. I promise. 787 00:41:39,324 --> 00:41:41,441 We're losing him. I don't have a pulse! 788 00:41:55,650 --> 00:42:00,650 Liz's sister is going to change those last three final chapters!!! 58223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.