Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,036 --> 00:00:02,306
Previously on "The Americans"...
2
00:00:02,307 --> 00:00:05,560
Do our people ever use sex
to get information?
3
00:00:05,958 --> 00:00:07,528
This guy Brian is an intern
4
00:00:07,658 --> 00:00:10,158
for a congressman
on the Armed Services Committee.
5
00:00:10,298 --> 00:00:12,828
Forget about this intern...
What? Why?
6
00:00:12,868 --> 00:00:14,028
You're not ready
to go after a source.
7
00:00:14,168 --> 00:00:15,368
Not by a long shot.
8
00:00:15,498 --> 00:00:17,078
Those relationships could
9
00:00:17,118 --> 00:00:19,988
turn into something different.
10
00:00:20,018 --> 00:00:21,888
You get very close to people.
11
00:00:21,918 --> 00:00:24,558
Dad doesn't work
at the State Department.
12
00:00:24,588 --> 00:00:27,028
He works for the CIA.
13
00:00:27,028 --> 00:00:28,528
You need to keep
getting the recordings.
14
00:00:28,558 --> 00:00:29,798
But other than that...
15
00:00:29,798 --> 00:00:31,598
I think you should just stop.
16
00:00:31,728 --> 00:00:33,478
Latest Breland recording.
17
00:00:33,548 --> 00:00:36,348
They kept talking about
"our guy inside."
18
00:00:36,458 --> 00:00:37,788
They have a human source.
19
00:00:37,918 --> 00:00:41,088
But could be someone
on the negotiating team.
20
00:00:41,128 --> 00:00:43,558
Mr. and Mrs. Teacup
are giving everybody a headache.
21
00:00:43,628 --> 00:00:45,628
Relocation just called.
They want us back in there.
22
00:00:45,668 --> 00:00:47,098
Please, Stan.
23
00:00:47,228 --> 00:00:49,768
If we go, we go together.
24
00:00:49,798 --> 00:00:52,348
One of our couriers
went over to the Americans.
25
00:00:52,418 --> 00:00:54,148
He has to be dealt with.
26
00:00:54,188 --> 00:00:55,818
We're looking for a man
27
00:00:55,828 --> 00:00:57,888
who was probably just moved
into a safehouse.
28
00:00:57,928 --> 00:00:59,558
Soviet.
29
00:00:59,628 --> 00:01:02,528
Hopefully, this FBI agent
will lead us there.
30
00:01:04,000 --> 00:01:10,074
EPG for IPTV - 80 countries 7000 channels
www.iptv-epg.com
31
00:01:49,758 --> 00:01:52,098
Yeah.
Here you go, sir.
32
00:02:41,758 --> 00:02:43,928
Glad you're here.
33
00:02:46,438 --> 00:02:48,118
- Hi.
- Hi.
34
00:02:48,248 --> 00:02:50,048
Brought a little treat.
35
00:02:50,058 --> 00:02:51,388
Thank you.
36
00:02:51,388 --> 00:02:54,428
So...
37
00:02:54,428 --> 00:02:57,528
first we move here,
I didn't know anyone.
38
00:02:57,658 --> 00:02:59,598
And now we go to Oklahoma.
39
00:02:59,598 --> 00:03:02,198
I never heard about this place: Enid.
40
00:03:02,328 --> 00:03:04,018
You'll be protected there.
41
00:03:04,048 --> 00:03:06,318
Safe.
That's the point.
42
00:03:07,888 --> 00:03:09,888
It's not good for my boy.
43
00:03:11,988 --> 00:03:14,498
Kids adjust.
44
00:03:14,498 --> 00:03:15,698
We're gonna give you money,
45
00:03:15,768 --> 00:03:17,828
we're gonna help you find a job.
46
00:03:19,868 --> 00:03:22,518
And what about Gennadi?
47
00:03:22,648 --> 00:03:25,658
Are you gonna send him
to Oklahoma, too?
48
00:03:26,758 --> 00:03:29,658
Is that what you want?
49
00:03:37,048 --> 00:03:39,948
Gennadi thinks
you're his friend.
50
00:03:42,588 --> 00:03:45,788
His only friend.
In America.
51
00:03:47,398 --> 00:03:49,698
I like Gennadi.
52
00:03:52,298 --> 00:03:55,118
And Ilia talks about him a lot.
53
00:03:58,288 --> 00:04:02,388
Maybe we go somewhere new...
54
00:04:02,398 --> 00:04:04,898
We both there...
55
00:04:09,568 --> 00:04:11,788
Maybe it's...
56
00:04:11,818 --> 00:04:14,248
right for Ilia.
57
00:04:14,318 --> 00:04:15,788
Mm.
58
00:04:15,918 --> 00:04:19,128
That's good to hear, Sofia.
59
00:04:21,698 --> 00:04:24,098
Fyodor Nesterenko.
60
00:04:24,168 --> 00:04:26,398
A member of our negotiating team.
61
00:04:26,538 --> 00:04:27,788
Who's he with?
62
00:04:29,358 --> 00:04:31,858
This is David Morrison,
63
00:04:31,888 --> 00:04:34,418
a high-level staffer
in Sam Nunn's office,
64
00:04:34,488 --> 00:04:36,288
on the right.
65
00:04:36,358 --> 00:04:40,128
And this...
66
00:04:40,128 --> 00:04:42,398
this is Edward Tabone,
67
00:04:42,398 --> 00:04:45,918
an officer in the CIA's
Soviet Division.
68
00:04:45,958 --> 00:04:49,558
Not too many reasons someone
on our negotiating team
69
00:04:49,558 --> 00:04:51,358
would be meeting in private
70
00:04:51,488 --> 00:04:53,958
with a CIA officer in a hotel room.
71
00:04:54,958 --> 00:04:58,798
Could be the "inside guy"
Breland was talking about.
72
00:04:58,928 --> 00:05:02,388
Or, maybe he doesn't know
Tabone's in the CIA.
73
00:05:02,418 --> 00:05:05,018
I've got a bad feeling.
74
00:05:06,588 --> 00:05:09,488
When do we get
the next Breland tape?
75
00:05:09,558 --> 00:05:11,258
Not until Christmas.
76
00:05:11,398 --> 00:05:12,728
Why so long?
77
00:05:12,768 --> 00:05:15,328
Kimmy's going to Europe
for Thanksgiving break.
78
00:05:15,398 --> 00:05:17,518
If Nesterenko's bad,
we need to know now.
79
00:05:17,548 --> 00:05:18,788
Before the Summit.
80
00:05:18,788 --> 00:05:20,018
It won't be the first time
81
00:05:20,058 --> 00:05:21,558
we have to deal with
something like this.
82
00:05:21,558 --> 00:05:23,688
This is worse.
83
00:05:23,758 --> 00:05:25,958
The Mexico thing.
84
00:05:25,958 --> 00:05:28,958
I have to find out
what's going on here.
85
00:05:30,968 --> 00:05:33,098
All right.
86
00:05:35,188 --> 00:05:37,388
And our courier?
87
00:05:37,388 --> 00:05:39,318
Still looking.
88
00:05:41,358 --> 00:05:43,028
Ah, hello, dear.
89
00:05:43,128 --> 00:05:45,198
Hi.
How are you?
90
00:05:45,258 --> 00:05:47,198
Good.
91
00:05:50,618 --> 00:05:52,688
Hey, Mom.
Hi, honey.
92
00:05:55,288 --> 00:05:57,558
What's on
the agenda for today?
93
00:05:57,628 --> 00:05:59,358
The Great Patriotic War.
94
00:06:00,458 --> 00:06:02,098
Which one was that?
95
00:06:02,098 --> 00:06:03,758
World War Two.
96
00:06:03,898 --> 00:06:05,868
You probably think
the Americans
97
00:06:05,998 --> 00:06:07,978
defeated the Nazis at Normandy.
98
00:06:08,018 --> 00:06:09,588
The truth is,
99
00:06:09,618 --> 00:06:12,758
the Germans began to lose
the war at Stalingrad.
100
00:06:12,888 --> 00:06:14,558
It was the Red Army
101
00:06:14,628 --> 00:06:17,928
that defeated almost all
of Hitler's troops.
102
00:06:17,958 --> 00:06:20,998
Do you know how many Americans
died in the War?
103
00:06:22,098 --> 00:06:23,648
Not really.
104
00:06:23,688 --> 00:06:25,818
400,000.
105
00:06:27,618 --> 00:06:30,188
We lost 27 million.
106
00:06:36,428 --> 00:06:38,428
I have something to show you.
107
00:06:47,158 --> 00:06:49,188
Stalingrad.
108
00:06:51,128 --> 00:06:54,098
That building...
109
00:06:54,098 --> 00:06:56,598
I was here.
110
00:07:00,518 --> 00:07:03,258
My youngest brother
was killed there.
111
00:07:04,888 --> 00:07:07,328
I lost most of my family.
112
00:07:09,728 --> 00:07:12,028
My parents,
113
00:07:12,098 --> 00:07:14,818
three of my brothers,
114
00:07:14,888 --> 00:07:17,318
my two sisters.
115
00:07:51,088 --> 00:07:52,850
Synced & corrected by MaxPayne
== https://subscene.com ==
116
00:08:29,168 --> 00:08:31,238
See you in a bit.
All right.
117
00:08:32,458 --> 00:08:34,758
And he's so good
with the face-off here.
118
00:08:34,758 --> 00:08:36,598
And the face-off...
Detroit wins.
119
00:08:36,728 --> 00:08:39,428
Detroit is coming out
of the zone here.
120
00:08:39,428 --> 00:08:40,628
Sure, thanks, thanks.
121
00:08:40,638 --> 00:08:42,168
Over to Probert.
122
00:08:42,298 --> 00:08:44,198
Probert entering into
the Washington zone.
123
00:08:44,268 --> 00:08:46,068
He passes it off to Yzerman.
124
00:08:46,138 --> 00:08:47,738
Yzerman on the left wing.
125
00:08:47,878 --> 00:08:50,058
He passes...
126
00:08:50,128 --> 00:08:51,628
He moves in, takes the shot,
and scores!
127
00:08:51,628 --> 00:08:55,028
Ah!
128
00:08:55,068 --> 00:08:56,828
Yes!
129
00:09:00,298 --> 00:09:03,238
He's all over with the elbow,
130
00:09:03,258 --> 00:09:05,988
and he manages to clear
the puck out of the zone,
131
00:09:06,058 --> 00:09:09,058
allowing a line change
for both teams.
132
00:09:16,068 --> 00:09:17,268
Do you remember
133
00:09:17,338 --> 00:09:18,938
when you had
the World War Two module
134
00:09:18,968 --> 00:09:20,138
in ninth grade?
135
00:09:20,268 --> 00:09:22,388
Was that ninth grade?
136
00:09:22,428 --> 00:09:25,288
I'd read the sections
in your textbook.
137
00:09:25,428 --> 00:09:28,158
They barely mentioned
the Soviet Union.
138
00:09:28,228 --> 00:09:30,568
I wanted to tear that bullshit
they were teaching you
139
00:09:30,638 --> 00:09:31,898
right out of your head
140
00:09:31,968 --> 00:09:33,638
and shove the truth
right in there.
141
00:09:35,838 --> 00:09:37,808
Just about
what really happened...
142
00:09:37,938 --> 00:09:38,858
how we suffered.
143
00:09:38,888 --> 00:09:40,188
How we died.
144
00:09:40,228 --> 00:09:41,658
How we won.
145
00:09:47,268 --> 00:09:49,598
You know that guy I was
telling you about, Brian?
146
00:09:49,638 --> 00:09:52,538
The intern.
I saw him at that party.
147
00:09:52,668 --> 00:09:54,538
We were talking,
and he said a few things
148
00:09:54,678 --> 00:09:56,828
about the new
Defense Department budget...
149
00:09:56,828 --> 00:09:58,628
his congressman's working on it...
150
00:10:00,098 --> 00:10:01,958
do you want to know
what he said?
151
00:10:02,098 --> 00:10:04,168
I thought you weren't gonna go
to that party.
152
00:10:04,238 --> 00:10:07,098
I didn't say that.
153
00:10:07,098 --> 00:10:09,438
You shouldn't talk to him
about that stuff.
154
00:10:09,468 --> 00:10:11,038
Uh, he brings it up.
155
00:10:11,078 --> 00:10:12,888
What am I supposed to do?
Not listen?
156
00:10:12,988 --> 00:10:14,428
Change the topic.
157
00:10:14,428 --> 00:10:15,958
Act like you're not interested.
158
00:10:16,098 --> 00:10:17,298
If you want to date him.
159
00:10:17,328 --> 00:10:18,898
You can control
the conversation.
160
00:10:18,928 --> 00:10:20,698
And if you can't,
don't have the conversation.
161
00:10:20,768 --> 00:10:22,268
Walk away.
162
00:10:22,268 --> 00:10:25,438
I don't... I don't know why
you don't want to know.
163
00:10:25,438 --> 00:10:28,188
You wouldn't believe what
these interns have access to.
164
00:10:28,288 --> 00:10:30,528
He's walking around
with classified documents.
165
00:10:30,658 --> 00:10:33,128
He said he could show them to me
if I met him for lunch.
166
00:10:34,428 --> 00:10:37,068
Sounds like you made
quite an impression.
167
00:10:38,198 --> 00:10:39,428
What's that supposed to mean?
168
00:10:39,468 --> 00:10:40,838
It means
I don't want you to do this.
169
00:10:40,908 --> 00:10:42,438
Jesus, Mom,
I'm not doing anything.
170
00:10:42,508 --> 00:10:43,738
It sounds like you are.
171
00:11:02,388 --> 00:11:04,328
Patience.
172
00:11:04,328 --> 00:11:06,628
It's what struck me the most,
learning about Coors beer.
173
00:11:06,658 --> 00:11:09,228
From the malting
to the brewing, aging...
174
00:11:09,298 --> 00:11:10,828
the whole process.
175
00:11:10,898 --> 00:11:12,428
They never hurry.
176
00:11:12,498 --> 00:11:13,898
It takes about twice...
177
00:11:13,908 --> 00:11:16,708
Hey.
I got to head out.
178
00:11:16,708 --> 00:11:19,158
Yeah, they do take their time.
179
00:11:19,188 --> 00:11:22,088
But you can taste
the difference right here.
180
00:11:22,128 --> 00:11:25,228
A beer that's a little
less heavy, never bitter.
181
00:11:39,358 --> 00:11:41,128
See ya.
182
00:12:30,258 --> 00:12:31,898
You going to bed?
183
00:12:31,968 --> 00:12:33,628
I can go downstairs.
184
00:12:33,628 --> 00:12:36,228
No,
it's all right.
185
00:12:36,268 --> 00:12:38,268
I can't sleep yet.
186
00:12:48,028 --> 00:12:52,768
We told Paige about the War...
187
00:12:52,898 --> 00:12:56,098
how many people we lost.
188
00:12:56,138 --> 00:12:58,138
What'd she say?
189
00:13:02,228 --> 00:13:04,428
I think...
190
00:13:04,428 --> 00:13:06,198
she got it.
191
00:13:18,258 --> 00:13:20,498
Making any progress?
192
00:13:21,598 --> 00:13:24,228
I'm trying.
193
00:13:24,368 --> 00:13:26,338
A lot more to do tonight?
194
00:14:30,368 --> 00:14:34,438
Mm.
195
00:15:03,828 --> 00:15:05,898
Morning.
Hey.
196
00:15:05,968 --> 00:15:07,238
Sleep okay?
197
00:15:07,298 --> 00:15:08,498
Not really.
198
00:15:08,638 --> 00:15:10,168
You?
Yeah.
199
00:15:11,478 --> 00:15:13,128
Good.
First time in a while.
200
00:15:13,258 --> 00:15:14,458
I wonder why.
Yeah.
201
00:15:14,598 --> 00:15:15,928
Coffee?
202
00:15:15,998 --> 00:15:17,598
Brr!
203
00:15:35,468 --> 00:15:37,868
Things aren't going well
with the Summit.
204
00:15:38,998 --> 00:15:42,338
How?
205
00:15:42,368 --> 00:15:45,138
One of our negotiators
has been secretly meeting
206
00:15:45,258 --> 00:15:48,058
with a CIA officer
in the Soviet Division.
207
00:15:50,198 --> 00:15:52,198
Jesus.
208
00:15:52,228 --> 00:15:54,828
We've got to find out
what he's saying.
209
00:15:58,338 --> 00:16:01,738
I think there might be a way,
210
00:16:01,878 --> 00:16:03,858
but I'd need your help.
211
00:16:11,668 --> 00:16:15,538
You'd have to meet Kimmy in Greece.
212
00:16:15,668 --> 00:16:18,858
You'd bring her over to Bulgaria.
213
00:16:18,888 --> 00:16:21,788
We would pick her up with drugs
and hold her.
214
00:16:21,928 --> 00:16:23,658
I'd go to Breland, say,
"We have your daughter.
215
00:16:23,698 --> 00:16:26,468
Do you want her to spend
20 years in a Bulgarian prison,
216
00:16:26,598 --> 00:16:28,198
or...
217
00:16:28,238 --> 00:16:30,238
tell me
what I need to know?"
218
00:16:35,628 --> 00:16:37,688
There has to be another way.
219
00:16:44,198 --> 00:16:48,538
Breland is all we've got.
220
00:16:48,538 --> 00:16:52,588
Everything that
I have been working on...
221
00:16:52,728 --> 00:16:57,398
the Summit... our security...
everything.
222
00:16:57,428 --> 00:16:59,798
It all comes down to this.
223
00:17:02,898 --> 00:17:04,638
All you'd have to do
is go on a trip.
224
00:17:06,208 --> 00:17:09,858
I know.
225
00:17:09,888 --> 00:17:13,098
I'm sorry.
226
00:17:13,098 --> 00:17:16,598
It's just, it's too important.
227
00:17:21,708 --> 00:17:24,468
She's just a kid.
228
00:17:26,088 --> 00:17:28,328
Not anymore.
229
00:17:31,098 --> 00:17:33,528
He'll tell you anything
to get his daughter back.
230
00:17:33,598 --> 00:17:35,468
We'll give him
a lie detector test.
231
00:17:35,598 --> 00:17:36,998
You don't think
he can beat that?
232
00:17:37,068 --> 00:17:39,838
He won't risk it.
233
00:17:39,968 --> 00:17:41,838
And what if he says no?
What then?
234
00:17:41,978 --> 00:17:43,758
She rots in a Bulgarian prison?
235
00:17:43,758 --> 00:17:46,428
That won't happen.
236
00:17:46,428 --> 00:17:48,328
Breland will cave.
237
00:17:48,468 --> 00:17:50,728
She'll be there
less than 24 hours,
238
00:17:50,768 --> 00:17:53,168
and then...
that's it.
239
00:17:54,708 --> 00:17:57,308
You're done with Breland,
done with her.
240
00:17:57,368 --> 00:18:00,358
Done with all of it, for good.
241
00:18:11,338 --> 00:18:14,508
Philip...
242
00:18:14,638 --> 00:18:17,888
I haven't asked for much.
243
00:18:17,958 --> 00:18:20,158
Anything, really.
244
00:18:22,198 --> 00:18:24,368
But I need this one.
245
00:18:43,614 --> 00:18:45,334
Oh!
Oh, hit the button!
246
00:18:45,464 --> 00:18:46,804
That button's stuck.
247
00:18:46,834 --> 00:18:49,404
Come on. Unh-unh. No, man.
248
00:18:49,474 --> 00:18:51,574
Off the rim, off the rim! Yes!
249
00:18:51,704 --> 00:18:53,304
Watch this.
250
00:18:53,344 --> 00:18:54,974
You get a hundred thousand, hon,
251
00:18:55,044 --> 00:18:56,944
I'm gonna buy you college
girls a drink. What?
252
00:18:56,944 --> 00:18:58,544
Oh! Damn it!
Aww...
253
00:18:58,614 --> 00:19:00,084
I'm so sorry.
I threw you off.
254
00:19:00,214 --> 00:19:01,404
I'm gonna buy you
a drink anyways.
255
00:19:01,534 --> 00:19:02,864
Gin and tonic.
256
00:19:03,004 --> 00:19:04,234
Girls?
257
00:19:04,304 --> 00:19:05,704
I've got a bio-chem exam
in the morning.
258
00:19:05,774 --> 00:19:07,974
Yeah, I'm getting ready
to crash.
259
00:19:07,974 --> 00:19:09,504
Okay.
260
00:19:09,644 --> 00:19:11,714
I'm sorry.
I have to start studying.
261
00:19:11,774 --> 00:19:13,114
I'm fine.
262
00:19:13,144 --> 00:19:14,574
We'll see you later.
263
00:19:14,714 --> 00:19:16,144
He's cute.
264
00:19:58,644 --> 00:20:00,304
We should do this more often.
265
00:20:00,374 --> 00:20:03,614
You should come to Michigan
for business more often. Mm.
266
00:20:05,144 --> 00:20:10,904
Turns out I have a meeting
in Rome when, uh...
267
00:20:10,974 --> 00:20:13,974
when you're in Greece,
so I could come fly over.
268
00:20:19,044 --> 00:20:20,574
Or not.
269
00:20:22,984 --> 00:20:24,934
It's just...
270
00:20:24,964 --> 00:20:29,134
my friends and I kind of have
a crazy schedule, and...
271
00:20:29,204 --> 00:20:30,704
And we're doing
all these tours...
272
00:20:30,774 --> 00:20:32,144
Totally get it.
273
00:20:33,244 --> 00:20:35,144
It's not that
I don't want to see you...
274
00:20:35,174 --> 00:20:36,544
No, no, I know.
275
00:20:36,614 --> 00:20:39,414
I mean, I'll see you
when I come back home, right?
276
00:20:39,454 --> 00:20:41,034
Definitely.
277
00:20:42,034 --> 00:20:43,834
Oh, oh, oh.
278
00:20:46,704 --> 00:20:49,044
Wow.
Quite the gent.
279
00:20:49,044 --> 00:20:50,774
We aim to please.
280
00:21:33,904 --> 00:21:35,904
Excuse me...
281
00:21:35,934 --> 00:21:37,774
You have a light?
Yeah, sure.
282
00:21:37,804 --> 00:21:39,474
Hey!
283
00:21:42,814 --> 00:21:45,584
Just milk and cheese.
284
00:21:45,614 --> 00:21:47,494
I didn't see you outside.
285
00:21:47,564 --> 00:21:49,164
Bathroom break.
286
00:21:49,304 --> 00:21:52,474
Wait for me next time.
Okay, yeah.
287
00:21:52,604 --> 00:21:53,674
Thanks.
288
00:22:03,514 --> 00:22:05,434
Yo, so get this.
289
00:22:05,504 --> 00:22:06,834
He pushes me out of the plane,
290
00:22:06,974 --> 00:22:08,974
and... and I'm like...
291
00:22:09,104 --> 00:22:10,504
Oh my god...
Yeah, I know.
292
00:22:10,504 --> 00:22:12,204
I look like one of them
cartoon characters
293
00:22:12,274 --> 00:22:14,804
who, you know, suddenly realizes
they're falling in mid-air.
294
00:22:14,944 --> 00:22:16,844
I would just... I would die.
295
00:22:16,844 --> 00:22:18,844
Well, somehow,
I managed to pull the cord,
296
00:22:18,844 --> 00:22:20,244
and my body jerks up,
297
00:22:20,284 --> 00:22:23,034
and everything just slows down.
298
00:22:23,074 --> 00:22:24,334
And I look around,
299
00:22:24,474 --> 00:22:27,074
and it is...
it's really beautiful.
300
00:22:27,074 --> 00:22:30,674
And the mountains, the horizon.
301
00:22:30,674 --> 00:22:33,744
Must have been amazing
to see the world like that.
302
00:22:33,744 --> 00:22:35,614
Yeah. It was.
303
00:22:36,854 --> 00:22:39,564
You said it was like getting
jerked off for the first time.
304
00:22:40,974 --> 00:22:42,634
Shut the hell up, man.
What?
305
00:22:42,704 --> 00:22:44,934
That's what you said.
You know, like, you're scared
306
00:22:44,974 --> 00:22:46,344
'cause you don't know
what to expect,
307
00:22:46,344 --> 00:22:48,844
and then you just...
308
00:22:50,244 --> 00:22:51,974
Relax, you know?
309
00:22:52,014 --> 00:22:53,384
It's like getting yanked
by a beautiful girl
310
00:22:53,384 --> 00:22:54,564
for the first time.
311
00:22:54,634 --> 00:22:56,504
All right.
Well...
312
00:22:56,534 --> 00:22:58,534
Hey, don't listen to him.
313
00:22:58,534 --> 00:23:00,734
Uh, he don't got the advantage
of learning good manners
314
00:23:00,874 --> 00:23:02,204
at a place like Georgetown.
315
00:23:02,244 --> 00:23:04,344
I go to George Washington. Shit.
316
00:23:04,374 --> 00:23:05,814
Come on, sweetheart.
No, no, hey, hey, hey.
317
00:23:05,944 --> 00:23:08,144
D-Don't leave.
H-He's just drunk.
318
00:23:08,144 --> 00:23:09,914
Apologize, Tony.
319
00:23:10,584 --> 00:23:13,634
You're not even that hot, anyways.
320
00:23:13,674 --> 00:23:14,904
You know what?
To hell with her, Vince.
321
00:23:14,904 --> 00:23:16,774
There's plenty of other ass
in here.
322
00:23:16,844 --> 00:23:18,234
Okay.
323
00:23:18,304 --> 00:23:20,904
Hey, Vince, if you ever want
to get laid again,
324
00:23:20,914 --> 00:23:22,474
get a better wingman.
325
00:23:22,544 --> 00:23:24,274
Have a great night, guys.
326
00:23:24,414 --> 00:23:25,844
Wait, what did you say?
327
00:23:25,884 --> 00:23:29,034
Whoa, whoa, wait.
What did you say, bitch?
328
00:23:32,374 --> 00:23:34,504
Hey! Hey!
329
00:23:34,574 --> 00:23:36,304
- What the fuck?!
- Piece of shit.
330
00:23:38,444 --> 00:23:41,444
Paige!
331
00:23:41,444 --> 00:23:43,444
Yo, Paige!
332
00:23:43,454 --> 00:23:44,834
Hey.
Are you okay...
333
00:23:47,634 --> 00:23:48,974
Shit.
334
00:24:01,434 --> 00:24:03,464
Thanks for dinner, Jim.
335
00:24:03,534 --> 00:24:06,404
Thanks for
turning me on to fattoush.
336
00:24:06,404 --> 00:24:07,774
And mujadarra.
337
00:24:07,804 --> 00:24:11,104
Oh, fattoush and mujadarra.
338
00:24:14,844 --> 00:24:17,594
Hey. Um...
339
00:24:19,634 --> 00:24:21,764
What?
340
00:24:21,804 --> 00:24:23,974
I'm proud of you.
341
00:24:25,574 --> 00:24:27,544
Yeah?
Yes.
342
00:24:27,614 --> 00:24:31,574
You've really grown into
a smart, interesting...
343
00:24:31,614 --> 00:24:33,184
woman.
344
00:24:35,104 --> 00:24:37,604
Is that a really corny thing to say?
345
00:24:37,674 --> 00:24:40,374
Mm.
Only a little.
346
00:24:41,974 --> 00:24:44,174
Truth is, I'm a little...
347
00:24:44,314 --> 00:24:46,374
intimidated by you.
348
00:24:47,984 --> 00:24:49,384
What?
Yeah.
349
00:24:49,514 --> 00:24:50,784
Soon, you'll get bored,
350
00:24:50,784 --> 00:24:53,434
and you'll never
talk to me again.
351
00:24:53,434 --> 00:24:55,634
I still talk to you, don't I?
352
00:24:55,674 --> 00:24:57,974
Even though I stopped
smoking weed like two years ago.
353
00:24:58,044 --> 00:24:59,644
Oh, yeah.
That was probably a good idea.
354
00:25:04,514 --> 00:25:06,784
We're friends, Jim.
355
00:25:06,914 --> 00:25:09,604
Always.
356
00:25:09,664 --> 00:25:12,834
And... And I'll come home
for Christmas break.
357
00:25:12,974 --> 00:25:15,374
Okay.
358
00:25:15,504 --> 00:25:17,774
If you change your mind
about Greece,
359
00:25:17,914 --> 00:25:19,644
the offer still stands.
360
00:25:19,674 --> 00:25:21,884
Okay.
361
00:25:25,364 --> 00:25:28,204
What?
362
00:25:44,684 --> 00:25:47,174
I'm sorry.
Is that out of line?
363
00:25:49,744 --> 00:25:51,674
No.
364
00:25:51,744 --> 00:25:54,474
I-I liked it.
365
00:26:23,228 --> 00:26:24,858
What time will you be home?
366
00:26:24,898 --> 00:26:26,238
Uh, I'm not sure.
367
00:26:26,248 --> 00:26:28,708
Should I make dinner plans
or wait for you?
368
00:26:28,748 --> 00:26:30,048
Dinner plans?
369
00:26:30,178 --> 00:26:31,548
What, you got a date?
370
00:26:31,648 --> 00:26:32,878
Maybe.
371
00:26:32,948 --> 00:26:34,288
I'll try to be home by eight.
372
00:26:34,318 --> 00:26:36,518
Then I'll cancel my date.
373
00:26:36,658 --> 00:26:38,318
Well, thank you.
374
00:26:40,558 --> 00:26:42,778
Hey, I've been thinking.
375
00:26:42,808 --> 00:26:44,548
Even though
you can't be an agent,
376
00:26:44,548 --> 00:26:46,278
there are other jobs
at the Bureau,
377
00:26:46,278 --> 00:26:48,548
with no age limit for new hires.
378
00:26:48,548 --> 00:26:49,878
Like?
379
00:26:49,948 --> 00:26:52,218
Personnel.
380
00:26:52,358 --> 00:26:54,218
I think an applicant
with your experience
381
00:26:54,358 --> 00:26:55,758
would be pretty attractive
to them.
382
00:26:55,758 --> 00:26:57,288
They don't get
a lot of high-level people
383
00:26:57,328 --> 00:26:58,758
from the private sector.
384
00:26:59,808 --> 00:27:01,878
I'd have to take a pay cut.
385
00:27:01,948 --> 00:27:03,748
Probably.
386
00:27:03,748 --> 00:27:05,878
Thanks.
I'll think about it.
387
00:27:05,948 --> 00:27:08,148
Sure.
388
00:27:39,948 --> 00:27:42,188
Stop looking at the drawing.
389
00:27:42,218 --> 00:27:44,188
Look at the vase.
390
00:27:44,218 --> 00:27:45,958
But it... I can't get it to...
Just look...
391
00:27:46,028 --> 00:27:47,358
Aah!
392
00:27:47,388 --> 00:27:49,638
Okay.
Sit down.
393
00:27:49,648 --> 00:27:52,448
Just...
394
00:27:54,818 --> 00:27:57,288
Just let me see your...
see your other ones.
395
00:28:09,678 --> 00:28:12,148
Is this it?
396
00:28:12,218 --> 00:28:14,718
I don't have much free time.
397
00:28:14,848 --> 00:28:16,988
Free time...
398
00:28:17,018 --> 00:28:19,658
kind of a funny phrase.
399
00:28:20,728 --> 00:28:22,188
Is that what you call this...
400
00:28:22,228 --> 00:28:24,208
Free time?
401
00:28:24,208 --> 00:28:28,448
There should be dozens
of drawings in here.
402
00:28:28,448 --> 00:28:30,248
All right.
403
00:28:31,888 --> 00:28:33,588
Aah!
404
00:28:33,618 --> 00:28:35,988
Aah! Do you want some morphine?
405
00:28:36,128 --> 00:28:38,288
No, I want you to do
your goddamn homework.
406
00:28:46,348 --> 00:28:50,048
You got to try.
You got to try.
407
00:28:50,088 --> 00:28:54,428
There's someone in there
who knows how to see.
408
00:28:54,458 --> 00:28:57,078
But you have to put in the time.
409
00:29:01,078 --> 00:29:04,088
That's what time is for.
410
00:29:07,388 --> 00:29:09,718
No one...
411
00:29:09,758 --> 00:29:11,888
No... No one...
412
00:29:11,898 --> 00:29:14,208
No one understands...
stands that.
413
00:29:15,618 --> 00:29:17,878
Mm.
414
00:29:22,888 --> 00:29:25,388
Look at the vase.
Draw.
415
00:29:25,428 --> 00:29:26,858
Don't think.
416
00:29:26,888 --> 00:29:28,888
Just draw.
417
00:34:04,158 --> 00:34:06,828
How'd it go?
418
00:34:06,858 --> 00:34:08,848
Fine.
419
00:34:15,288 --> 00:34:17,648
Is it on?
420
00:34:18,658 --> 00:34:20,858
Yep.
421
00:34:23,258 --> 00:34:25,308
Good.
422
00:34:36,928 --> 00:34:39,258
Were you expecting Paige?
423
00:34:39,328 --> 00:34:40,928
No.
424
00:34:50,188 --> 00:34:51,848
Paige...
425
00:34:51,918 --> 00:34:53,588
what're you doing here?
426
00:34:53,588 --> 00:34:55,888
Can we spar?
427
00:34:56,988 --> 00:34:58,178
Yeah.
428
00:34:58,208 --> 00:35:00,648
I'll, uh,
change into some sweats
429
00:35:00,718 --> 00:35:02,318
and meet you in the garage.
430
00:36:28,318 --> 00:36:29,948
Unh!
431
00:36:44,218 --> 00:36:45,848
What's going on?
432
00:36:47,488 --> 00:36:49,758
Nothing.
433
00:36:53,928 --> 00:36:57,008
These two assholes
started a fight with me.
434
00:36:57,148 --> 00:36:59,178
What?
435
00:36:59,248 --> 00:37:00,978
Where?
436
00:37:01,018 --> 00:37:03,118
A bar.
437
00:37:03,248 --> 00:37:04,848
I was with friends,
but they left.
438
00:37:04,988 --> 00:37:06,388
Were you drinking?
439
00:37:06,388 --> 00:37:08,458
It's a bar.
I wasn't drunk.
440
00:37:08,588 --> 00:37:10,458
But could you have just left?
441
00:37:10,598 --> 00:37:13,048
I was leaving.
They were drunk.
442
00:37:13,048 --> 00:37:14,508
One of them put their hands on me.
443
00:37:14,518 --> 00:37:15,848
That was your only option?
444
00:37:15,848 --> 00:37:17,918
There wasn't a bouncer
or the bartender?
445
00:37:18,048 --> 00:37:19,918
No, Mom.
It happened fast.
446
00:37:20,048 --> 00:37:21,948
Was the bar crowded?
447
00:37:23,118 --> 00:37:24,818
Sort of.
448
00:37:24,958 --> 00:37:26,628
How many people saw the fight?
449
00:37:26,688 --> 00:37:27,938
I don't know...
450
00:37:28,008 --> 00:37:29,248
That's not an answer.
451
00:37:29,308 --> 00:37:31,508
I didn't exactly stop to count.
452
00:37:31,528 --> 00:37:33,818
But this is a place
you've been to before?
453
00:37:33,948 --> 00:37:35,648
Yes.
So they know you.
454
00:37:35,788 --> 00:37:37,488
They know your name.
455
00:37:38,718 --> 00:37:40,918
Yes or no?
Yes.
456
00:37:40,988 --> 00:37:42,588
You can't go back there.
I won't.
457
00:37:42,728 --> 00:37:44,258
Ever.
That's what I just said.
458
00:37:44,328 --> 00:37:47,308
I know what you're saying,
but it happened.
459
00:37:47,318 --> 00:37:48,578
I'm sorry.
460
00:37:48,718 --> 00:37:51,648
Well, it can never happen again,
all right?
461
00:37:51,688 --> 00:37:54,118
You can't draw attention
to yourself like that.
462
00:37:54,188 --> 00:37:56,288
You have to find ways
out of situations
463
00:37:56,318 --> 00:37:58,758
that don't risk exposing yourself.
464
00:37:58,828 --> 00:38:00,588
What you're learning here
isn't for you to... Enough!
465
00:38:00,598 --> 00:38:02,578
Could you just stop yourself
for one second, please?! No!
466
00:38:02,578 --> 00:38:03,848
You know what?
I'm not trying to get on your back!
467
00:38:03,978 --> 00:38:05,348
I'm trying...
I won't fight anyone again!
468
00:38:05,348 --> 00:38:08,148
Ever. Unless they're attacking me.
I get it.
469
00:38:08,148 --> 00:38:10,188
Good. But you need to get
off my ass sometimes...
470
00:38:10,318 --> 00:38:12,588
You're not my boss
every second, every day...
471
00:38:12,718 --> 00:38:15,388
you don't tell me who I should
and shouldn't sleep with.
472
00:38:15,428 --> 00:38:17,658
What?! If I like a guy,
I'll do whatever I want.
473
00:38:17,698 --> 00:38:19,848
Do you understand?
474
00:38:19,908 --> 00:38:21,648
If you like them, fine.
475
00:38:21,778 --> 00:38:23,978
Why would I sleep with them
if I didn't like them?
476
00:38:35,708 --> 00:38:37,548
What the hell was that?
477
00:38:37,578 --> 00:38:39,748
I don't want
a big talk right now.
478
00:38:39,748 --> 00:38:41,848
Who are you telling her to sleep with?
I am not.
479
00:38:41,918 --> 00:38:43,518
I was telling her
not to sleep with someone.
480
00:38:43,548 --> 00:38:44,718
Not to do it.
Who?
481
00:38:44,858 --> 00:38:47,658
None of your business.
482
00:38:49,528 --> 00:38:51,188
Some guy.
483
00:38:51,258 --> 00:38:53,578
Brother of a kid from school.
484
00:38:53,578 --> 00:38:55,578
A congressional intern.
485
00:38:55,648 --> 00:38:57,178
She says she likes him...
486
00:38:57,248 --> 00:38:59,988
but she's gotten a little bit
of information from him.
487
00:38:59,988 --> 00:39:01,888
Nothing, really.
488
00:39:02,018 --> 00:39:04,158
Well, that's just great.
489
00:39:04,188 --> 00:39:06,188
She sees a cute boy,
490
00:39:06,188 --> 00:39:09,108
she's like
any other girl her age...
491
00:39:12,248 --> 00:39:14,518
But maybe you were right.
492
00:39:14,588 --> 00:39:16,118
Maybe...
493
00:39:16,188 --> 00:39:19,388
she's not cut out for this.
494
00:39:19,518 --> 00:39:21,188
That wasn't...
495
00:39:21,188 --> 00:39:22,518
She can do it.
496
00:39:22,588 --> 00:39:24,738
My point was always
that she shouldn't.
497
00:39:25,978 --> 00:39:27,378
I gotta go.
498
00:39:27,418 --> 00:39:29,578
Where?
To work.
499
00:42:42,388 --> 00:42:43,648
Unh!
500
00:42:56,128 --> 00:42:58,578
Gennadi...?
501
00:44:23,818 --> 00:44:26,188
Dad...
502
00:44:27,828 --> 00:44:30,028
Can I come in?
503
00:44:33,628 --> 00:44:36,568
Is, uh...
Is Gwen here?
504
00:44:36,638 --> 00:44:38,618
No.
Mm.
505
00:44:43,928 --> 00:44:47,088
Do you want anything?
506
00:44:47,228 --> 00:44:48,828
No.
507
00:44:52,628 --> 00:44:55,018
I, um...
508
00:44:55,018 --> 00:44:58,088
I remember that feeling...
509
00:44:58,088 --> 00:45:02,458
of being able
to do that to people.
510
00:45:03,528 --> 00:45:06,528
I've never hit anyone before.
511
00:45:06,668 --> 00:45:08,558
Except Mom, in practice.
512
00:45:08,628 --> 00:45:10,428
Mm.
513
00:45:10,438 --> 00:45:12,618
How was it?
514
00:45:14,058 --> 00:45:16,318
I don't know.
515
00:45:19,928 --> 00:45:22,158
I don't think
516
00:45:22,298 --> 00:45:24,698
I'm the same as you, Dad.
517
00:45:29,248 --> 00:45:31,488
What...
What do you mean?
518
00:45:33,888 --> 00:45:37,458
I know you're not into
what me and Mom do.
519
00:45:37,498 --> 00:45:41,098
But I am.
520
00:45:45,818 --> 00:45:47,248
Okay.
521
00:45:49,758 --> 00:45:52,428
So come at me.
522
00:45:53,528 --> 00:45:55,398
What?
523
00:45:56,498 --> 00:45:58,568
I want to see
what you've learned.
524
00:46:02,148 --> 00:46:03,818
Are you serious?
Yeah.
525
00:46:03,888 --> 00:46:06,158
We don't have pads or anything.
Oh.
526
00:46:06,288 --> 00:46:09,388
There aren't really pads
in the real world.
527
00:46:11,728 --> 00:46:14,758
Well, do you want me to
like... pretend hit you?
528
00:46:14,898 --> 00:46:17,168
No, I-I want you
to come at me and hit me,
529
00:46:17,298 --> 00:46:19,248
and I'll be okay.
530
00:46:26,898 --> 00:46:29,498
Mnh! No. Real...
Really come at me.
531
00:46:43,728 --> 00:46:45,858
Please.
532
00:46:56,428 --> 00:46:58,788
Try again.
533
00:47:02,058 --> 00:47:04,258
Unh!
534
00:47:39,068 --> 00:47:40,948
Not bad.
535
00:49:48,206 --> 00:49:50,896
What are we doing today?
536
00:49:50,996 --> 00:49:52,866
This first.
537
00:49:53,966 --> 00:49:55,696
Seriously?
538
00:49:55,766 --> 00:49:56,966
Always.
539
00:49:56,996 --> 00:49:59,096
Before you go out drinking.
540
00:49:59,236 --> 00:50:00,766
To coat your stomach.
541
00:50:00,836 --> 00:50:02,706
So you don't get sick.
542
00:50:02,836 --> 00:50:04,476
And you'll get less drunk.
543
00:50:04,476 --> 00:50:06,726
You need to be
less drunk than they are.
544
00:50:06,796 --> 00:50:08,256
Do you understand?
545
00:50:08,396 --> 00:50:10,466
You need to think clearly.
546
00:50:19,876 --> 00:50:22,156
How much
can you drink with this?
547
00:50:23,756 --> 00:50:24,956
Let's find out.
548
00:50:46,896 --> 00:50:49,066
Coming.
549
00:50:53,076 --> 00:50:55,456
- Hey.
- Hey.
550
00:50:59,266 --> 00:51:01,566
Beer?
551
00:51:01,566 --> 00:51:03,436
Like the old days?
552
00:51:03,436 --> 00:51:05,896
Mm.
Like the pre-Renee days?
553
00:51:06,036 --> 00:51:07,236
Yeah.
Wow.
554
00:51:07,266 --> 00:51:11,006
I-Is...
everything okay with Renee?
555
00:51:11,076 --> 00:51:13,256
Oh, yeah, yeah, it's not that.
556
00:51:13,326 --> 00:51:15,396
It's just work stuff.
Right.
557
00:51:17,966 --> 00:51:19,696
It's this old case
558
00:51:19,736 --> 00:51:21,396
from when I was working
against the Russians.
559
00:51:21,436 --> 00:51:22,736
Mm-hmm.
560
00:51:22,766 --> 00:51:24,536
These two people...
they got killed.
561
00:51:24,606 --> 00:51:27,676
That happens sometimes,
but it's always rough.
562
00:51:27,806 --> 00:51:29,056
Getting to you?
563
00:51:29,126 --> 00:51:30,756
Our job was to protect them.
564
00:51:32,326 --> 00:51:34,826
We were supposed to be
relocating them here.
565
00:51:34,966 --> 00:51:37,236
Promised we'd keep them safe.
566
00:51:37,366 --> 00:51:39,896
Now they're killed,
in front of their own kid.
567
00:51:39,936 --> 00:51:42,706
Do you believe that?
My god.
568
00:51:42,736 --> 00:51:44,706
7 years old.
569
00:51:44,746 --> 00:51:46,686
Finds his mom and dad...
570
00:51:46,726 --> 00:51:48,696
covered in blood.
571
00:51:52,336 --> 00:51:55,396
Hey. You okay?
Yeah.
572
00:51:55,406 --> 00:51:57,856
You know, just sounds awful.
573
00:51:57,976 --> 00:52:00,106
Yeah.
574
00:52:00,136 --> 00:52:03,856
Yeah, I was just watching
the hockey game with this guy...
575
00:52:09,966 --> 00:52:13,566
I'd only had sex with one man,
my husband,
576
00:52:13,636 --> 00:52:16,906
and then he was killed
at the beginning of the War.
577
00:52:16,906 --> 00:52:20,726
The next man I was with
was a Red Army soldier.
578
00:52:20,796 --> 00:52:23,196
He promised me
half his rations...
579
00:52:23,326 --> 00:52:26,326
You had sex with him for food?
580
00:52:26,396 --> 00:52:27,896
I was starving.
581
00:52:27,966 --> 00:52:31,466
Yeah, and I had looks.
582
00:52:31,536 --> 00:52:33,266
We ate rats.
583
00:52:36,996 --> 00:52:42,826
Mom. How old were you when
you first started having sex?
584
00:52:42,966 --> 00:52:45,496
Younger than you were.
585
00:52:45,536 --> 00:52:47,566
How much younger?
Younger.
586
00:52:51,006 --> 00:52:52,986
What?
587
00:52:55,996 --> 00:52:58,726
There was this, um...
588
00:52:58,796 --> 00:53:00,766
There was this boy...
589
00:53:00,796 --> 00:53:02,896
Oh, God.
590
00:53:03,036 --> 00:53:05,666
What?
Tell me!
591
00:53:05,706 --> 00:53:08,926
Well, my first time...
592
00:53:08,996 --> 00:53:11,456
wasn't really my first time.
593
00:53:11,466 --> 00:53:14,026
We were, um...
594
00:53:14,166 --> 00:53:17,166
We were living in this apartment
595
00:53:17,236 --> 00:53:18,636
with all the other families,
596
00:53:18,636 --> 00:53:21,106
and someone was always
coming in and out.
597
00:53:21,236 --> 00:53:23,106
There was no privacy.
598
00:53:23,136 --> 00:53:29,526
And he was so scared
that someone would walk in on us
599
00:53:29,596 --> 00:53:33,896
that he didn't quite take
my underwear all the way off.
600
00:53:35,366 --> 00:53:37,866
So he thought
he was doing something,
601
00:53:37,876 --> 00:53:41,876
but, really, he was just
driving into that space
602
00:53:41,876 --> 00:53:43,596
between me and the couch.
603
00:53:49,096 --> 00:53:50,436
Oh, the poor boy
604
00:53:50,466 --> 00:53:52,896
probably thought
he became a man that day.
605
00:53:54,376 --> 00:53:56,306
Oh, to the boy!
606
00:53:56,436 --> 00:53:58,536
To the boy.
607
00:54:14,736 --> 00:54:17,056
- Hello?
- Hey, it's Jim.
608
00:54:17,126 --> 00:54:19,226
Jim!
All packed?
609
00:54:19,366 --> 00:54:21,226
Uh...
610
00:54:21,336 --> 00:54:23,936
Well... listen.
611
00:54:23,936 --> 00:54:29,536
The reason I'm, um...
I'm calling you is because...
612
00:54:31,546 --> 00:54:36,696
Do you remember when you said
that I was stuck?
613
00:54:38,136 --> 00:54:39,996
I was just talking, Jim.
614
00:54:40,036 --> 00:54:42,236
No, no,
you... you were right.
615
00:54:42,366 --> 00:54:45,936
I, um... I can't meet you
in Greece, Kimmy.
616
00:54:45,976 --> 00:54:48,806
Why?
What happened?
617
00:54:48,806 --> 00:54:52,026
It's not...
It's not one thing.
618
00:54:52,166 --> 00:54:54,066
It's just,
I... I...
619
00:54:54,126 --> 00:54:56,466
I can't do it.
620
00:54:56,536 --> 00:54:58,666
Do what?
621
00:54:58,706 --> 00:55:03,266
You and me,
our... our... our friendship...
622
00:55:03,336 --> 00:55:05,586
You...
You need...
623
00:55:05,726 --> 00:55:07,526
You need someone...
624
00:55:07,526 --> 00:55:10,056
your own age.
625
00:55:10,126 --> 00:55:12,996
I don't...I don't care about that.
626
00:55:12,996 --> 00:55:15,766
Well, I...
627
00:55:15,766 --> 00:55:18,366
I really care about you, Kimmy,
628
00:55:18,406 --> 00:55:22,136
a lot, and I can't...
I... I can't...
629
00:55:22,196 --> 00:55:25,896
keep doing this, not as...
630
00:55:26,026 --> 00:55:28,826
not as friends,
n-not as anything.
631
00:55:31,206 --> 00:55:34,666
I don't... I don't understand
where this is...
632
00:55:34,806 --> 00:55:36,336
coming from.
633
00:55:36,406 --> 00:55:37,676
Just listen to me.
634
00:55:37,736 --> 00:55:43,156
And it's...
it's important you hear me.
635
00:55:43,196 --> 00:55:45,526
You're going to be okay.
636
00:55:45,596 --> 00:55:47,136
I am okay.
637
00:55:47,216 --> 00:55:49,966
No, I know...
I-I know that.
638
00:55:50,006 --> 00:55:53,206
I-I have to move on.
639
00:55:54,406 --> 00:55:56,526
Something's wrong with you.
640
00:55:56,596 --> 00:55:59,896
I know, but I'm, uh...
641
00:56:00,026 --> 00:56:02,196
I'm trying my best.
642
00:56:07,506 --> 00:56:08,966
Kimmy...
643
00:56:10,776 --> 00:56:13,656
When, um...
644
00:56:13,656 --> 00:56:20,836
When you're in Greece,
if... if... if, um...
645
00:56:20,836 --> 00:56:24,666
If somebody tries to get you
646
00:56:24,676 --> 00:56:28,956
to go to a communist country
with them,
647
00:56:29,096 --> 00:56:31,226
don't.
648
00:56:31,266 --> 00:56:32,396
Okay?
649
00:56:32,526 --> 00:56:34,266
Don't go.
650
00:56:35,266 --> 00:56:38,036
What?
651
00:56:38,106 --> 00:56:41,036
Go to Greece, stay in Greece,
652
00:56:41,066 --> 00:56:43,436
and then come home.
653
00:56:43,476 --> 00:56:45,436
You hear me?
654
00:56:47,296 --> 00:56:49,426
Goodbye, Kimmy.
654
00:56:50,305 --> 00:56:56,498
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
43545
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.