All language subtitles for The.100.S05E02.Red.Queen.1080p.NF.WEB-DL.DD5.1.x264-CasStudio

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,309 --> 00:00:21,280 Octavia, 2 00:00:21,300 --> 00:00:23,940 the delegates have assembled. 3 00:00:24,010 --> 00:00:26,849 Dressing me up doesn't fool anyone. 4 00:00:26,850 --> 00:00:29,449 My blood is red, and it always will be. 5 00:00:32,490 --> 00:00:35,619 Symbols matter, Octavia, these symbols. 6 00:00:35,630 --> 00:00:37,119 Trust me. 7 00:00:37,170 --> 00:00:38,899 The more people connect you to them, 8 00:00:38,899 --> 00:00:41,869 the easier it is for you to lead. 9 00:01:00,990 --> 00:01:02,399 Stop. 10 00:01:03,119 --> 00:01:05,120 Look what I found. 11 00:01:08,909 --> 00:01:10,530 I know Bellamy used to read you 12 00:01:10,539 --> 00:01:12,799 the parts about ancient Rome. 13 00:01:15,010 --> 00:01:18,109 Hmm. "I intend to speak of forms 14 00:01:18,109 --> 00:01:20,909 changed into new entities." 15 00:01:23,379 --> 00:01:24,978 Thank you. 16 00:01:24,980 --> 00:01:26,879 We're sparring tomorrow. 17 00:01:26,890 --> 00:01:28,650 - Promise? - Mm-hmm. 18 00:01:28,920 --> 00:01:30,950 Indra. 19 00:01:34,329 --> 00:01:37,728 Great. Here we go again. 20 00:01:37,729 --> 00:01:40,099 Complain to your mother. 21 00:01:41,370 --> 00:01:42,569 Mother... 22 00:01:42,569 --> 00:01:43,859 Have you made up your mind? 23 00:01:43,890 --> 00:01:46,549 Changed my mind, you mean? No. 24 00:01:46,569 --> 00:01:49,039 Gaia, people are getting restless. 25 00:01:49,039 --> 00:01:50,878 It won't take much for old hatreds 26 00:01:50,879 --> 00:01:52,308 to break into the open. 27 00:01:52,310 --> 00:01:53,840 If you throw your support behind Octavia... 28 00:01:53,849 --> 00:01:55,248 I said no, Mother. 29 00:01:55,250 --> 00:01:56,659 The Order of the Flame will never support 30 00:01:56,680 --> 00:01:57,479 a red-blooded Commander. 31 00:01:57,480 --> 00:01:58,778 That red-blooded Commander 32 00:01:58,780 --> 00:02:01,349 saved your life and everyone else's 33 00:02:01,379 --> 00:02:03,118 in this bunker. 34 00:02:03,120 --> 00:02:07,329 Your real Commanders would've let you burn. 35 00:02:28,409 --> 00:02:31,579 And on the Ark, he would have been floated, 36 00:02:31,579 --> 00:02:34,810 but surely here, we can instill a justice system 37 00:02:34,829 --> 00:02:37,180 where the punishment fits the crime. 38 00:02:41,039 --> 00:02:42,829 So much for Wonkru. 39 00:02:42,829 --> 00:02:44,930 Osleya is right. 40 00:02:45,199 --> 00:02:47,099 There are no separate clans here. 41 00:02:47,129 --> 00:02:49,699 You do well not to forget that. 42 00:02:49,699 --> 00:02:51,199 All right. 43 00:02:52,219 --> 00:02:55,439 Then what punishment does Osleya impose? 44 00:02:55,460 --> 00:02:58,930 For stealing blankets? Give them back. 45 00:03:00,849 --> 00:03:03,310 What's next? 46 00:03:05,879 --> 00:03:07,919 Shh. 47 00:03:08,469 --> 00:03:10,340 Quiet. 48 00:03:19,620 --> 00:03:21,800 Somebody's out there. 49 00:03:30,750 --> 00:03:32,038 Here. Let me. 50 00:03:32,039 --> 00:03:33,808 No. I can do it. 51 00:03:33,810 --> 00:03:36,009 That's the most you've said to me in a month. 52 00:03:38,750 --> 00:03:41,819 It's Clarke. I know it is. 53 00:03:45,430 --> 00:03:46,969 Hurry. 54 00:03:48,270 --> 00:03:51,079 Abby, you know Clarke went back to space 55 00:03:51,099 --> 00:03:52,439 - with the others. - Thank you, 56 00:03:52,469 --> 00:03:54,599 but I don't need you to protect me from myself. 57 00:03:54,620 --> 00:03:57,199 I'm not. I sent for you, didn't I? 58 00:03:58,280 --> 00:03:59,900 I just want you to be prepared. 59 00:03:59,909 --> 00:04:02,550 It's a Nightblood that knows where we are. 60 00:04:02,639 --> 00:04:04,009 Who else could it be? 61 00:04:04,009 --> 00:04:06,189 Put your damn helmet on. 62 00:04:13,990 --> 00:04:17,290 Careful. We haven't opened this door since Praimfaya. 63 00:04:17,319 --> 00:04:18,980 Let's do this. 64 00:04:24,560 --> 00:04:25,949 Yes. 65 00:04:29,100 --> 00:04:30,949 Marcus, there's something wrong. 66 00:04:30,970 --> 00:04:32,999 - It won't open. - Move over. 67 00:04:33,000 --> 00:04:35,000 Push. 68 00:04:40,329 --> 00:04:41,740 - Abby, stop. - No! 69 00:04:41,750 --> 00:04:42,949 Clarke is up there! 70 00:04:42,949 --> 00:04:45,319 - Abby, stop. - Come on. 71 00:04:45,550 --> 00:04:48,720 Abby, stop. Abby, stop. 72 00:04:49,279 --> 00:04:51,050 It's sealed from above. 73 00:04:51,459 --> 00:04:53,639 If the building's collapsed, then... 74 00:04:55,220 --> 00:04:57,269 She's not getting in. 75 00:04:59,129 --> 00:05:01,759 We're not getting out. 76 00:05:05,569 --> 00:05:07,038 No! 77 00:05:07,040 --> 00:05:09,230 Clarke! 78 00:05:55,970 --> 00:05:57,649 I take it you already know. 79 00:05:57,659 --> 00:05:58,959 Everybody knows. 80 00:05:58,959 --> 00:06:00,059 Why is she here? 81 00:06:00,060 --> 00:06:01,120 She's not an engineer. 82 00:06:01,129 --> 00:06:03,098 Kara runs the hydroponic farm 83 00:06:03,100 --> 00:06:04,228 just like she did on the Ark. 84 00:06:04,230 --> 00:06:06,040 You need to hear what she has to say. 85 00:06:06,100 --> 00:06:08,060 Here are the blueprints. Go ahead. 86 00:06:08,069 --> 00:06:09,528 I don't need the blueprints. 87 00:06:09,529 --> 00:06:11,069 I studied them well enough 88 00:06:11,069 --> 00:06:13,668 before taking this bunker for our people. 89 00:06:13,670 --> 00:06:16,069 You want to know if there's another way out. 90 00:06:16,959 --> 00:06:18,600 There isn't. 91 00:06:24,220 --> 00:06:25,649 Well, this changes nothing. 92 00:06:25,649 --> 00:06:28,490 We can't survive outside for the next 5 years, anyway. 93 00:06:28,509 --> 00:06:30,889 That means we have 5 years to solve this problem. 94 00:06:30,889 --> 00:06:32,259 What would it take to cut around the hatch 95 00:06:32,259 --> 00:06:33,600 or break through an outer wall? 96 00:06:33,620 --> 00:06:35,110 You point me to a weak spot, 97 00:06:35,120 --> 00:06:35,959 I'll get you a team that can break through. 98 00:06:35,961 --> 00:06:37,149 You're not listening. 99 00:06:37,170 --> 00:06:39,428 Even if we could cut around the hatch, which we can't, 100 00:06:39,430 --> 00:06:42,240 I'm guessing that the tower collapsed above us, 101 00:06:42,269 --> 00:06:45,120 which means thousands of tons of rubble. 102 00:06:45,139 --> 00:06:47,959 As far as the outer wall, that's 12 inches of solid steel 103 00:06:47,980 --> 00:06:49,819 surrounded by bedrock. 104 00:06:49,850 --> 00:06:51,470 There are no vulnerabilities, 105 00:06:51,480 --> 00:06:54,108 and we don't have the equipment to exploit them if there were, 106 00:06:54,110 --> 00:06:57,110 not in 5 years, not in a hundred. 107 00:06:57,220 --> 00:06:59,149 There's a more pressing issue. 108 00:06:59,149 --> 00:07:00,848 The hydrofarm's yield won't support us 109 00:07:00,850 --> 00:07:02,889 beyond those 5 years. 110 00:07:02,889 --> 00:07:05,120 Even if we replace the medicinal fields 111 00:07:05,139 --> 00:07:06,699 with food producers and rotate them 112 00:07:06,730 --> 00:07:07,959 for nutrient diversity, 113 00:07:07,959 --> 00:07:09,959 will eventually lead to a mass die-off. 114 00:07:09,959 --> 00:07:11,629 For the plants and for us. 115 00:07:11,629 --> 00:07:13,860 Why are we just hearing of this now? 116 00:07:14,399 --> 00:07:16,399 Before now, I could manage it. 117 00:07:16,399 --> 00:07:18,579 When she allowed 1,200 people into this bunker, 118 00:07:18,579 --> 00:07:20,038 it was based on 5-year calculations. 119 00:07:20,040 --> 00:07:21,369 You're blaming me for this? 120 00:07:21,370 --> 00:07:23,139 You forced your own people 121 00:07:23,240 --> 00:07:24,839 out into that fire, and for what? 122 00:07:24,870 --> 00:07:25,709 Get her out of here. 123 00:07:25,740 --> 00:07:27,040 This bunker wasn't yours to give. 124 00:07:27,050 --> 00:07:27,629 Cooper... 125 00:07:27,649 --> 00:07:29,379 Jaha found it. It belonged to us. 126 00:07:29,379 --> 00:07:31,079 You had no right. 127 00:07:31,079 --> 00:07:32,879 That's enough. 128 00:07:42,029 --> 00:07:43,590 What the hell is her problem? 129 00:07:43,600 --> 00:07:45,928 Kara's father died in the culling on the Ark, 130 00:07:45,930 --> 00:07:49,668 and her husband, well, he didn't make the cut for the bunker. 131 00:07:49,670 --> 00:07:51,329 She's done the math. 132 00:07:51,340 --> 00:07:53,470 She knows we'll have to consider 133 00:07:53,500 --> 00:07:55,769 population reduction yet again. 134 00:07:56,629 --> 00:07:58,939 Not a chance. 135 00:07:58,939 --> 00:08:01,408 If we need an engineer again, 136 00:08:01,410 --> 00:08:03,410 we will let you know. 137 00:08:22,959 --> 00:08:25,899 We should increase the guard presence on every floor. 138 00:08:25,899 --> 00:08:28,269 I suggest assigning them to their own clans. 139 00:08:28,269 --> 00:08:29,809 I'll segregate meal times 140 00:08:29,810 --> 00:08:31,069 and convene the delegates. 141 00:08:31,079 --> 00:08:32,438 Let's just get back to the fact 142 00:08:32,440 --> 00:08:33,990 that there are too many people in this bunker. 143 00:08:34,000 --> 00:08:36,669 - Let's not. - I agree. 144 00:08:37,480 --> 00:08:39,278 It's not a decision for today, 145 00:08:39,279 --> 00:08:41,418 but, as much as I hate to say it, 146 00:08:41,419 --> 00:08:42,688 Jaha's right. 147 00:08:42,690 --> 00:08:44,119 Is not in charge here. 148 00:08:44,120 --> 00:08:46,490 Neither are you or the delegates. 149 00:08:46,519 --> 00:08:48,419 I am, and I didn't save us all 150 00:08:48,440 --> 00:08:49,828 so we could just kill ourselves. 151 00:08:49,830 --> 00:08:51,090 Octavia, this isn't a game. 152 00:08:51,100 --> 00:08:52,428 Osleya has decided. 153 00:08:52,429 --> 00:08:54,100 No offense, but your champion 154 00:08:54,139 --> 00:08:55,720 hasn't been very interested in leading. 155 00:08:55,779 --> 00:08:57,629 She's interested now. 156 00:08:57,639 --> 00:08:59,599 What happens if we go to half rations? 157 00:08:59,600 --> 00:09:01,299 Does that buy us more time? 158 00:09:01,309 --> 00:09:03,669 Theoretically, yes, but we're already at baseline. 159 00:09:03,690 --> 00:09:05,850 It won't be long before we start seeing cases 160 00:09:05,870 --> 00:09:08,000 of adaptive thermogenesis, 161 00:09:08,019 --> 00:09:09,609 starvation response. 162 00:09:09,610 --> 00:09:11,979 Will we survive or not? 163 00:09:11,980 --> 00:09:15,080 We'll survive. We'll just wish we didn't. 164 00:09:15,629 --> 00:09:18,690 Some of us already do. 165 00:09:20,659 --> 00:09:22,519 Then we go to half rations. 166 00:09:43,029 --> 00:09:44,078 Mind if I join you? 167 00:09:44,080 --> 00:09:46,019 Mm. Yeah. Mm-hmm. 168 00:09:49,549 --> 00:09:51,719 I don't what they're planning, 169 00:09:51,720 --> 00:09:53,559 if it's gonna work. 170 00:09:56,190 --> 00:10:01,480 Today's been difficult on us all. 171 00:10:02,129 --> 00:10:03,629 We don't even know if it was Clarke. 172 00:10:03,629 --> 00:10:05,599 What matters is not what we know, 173 00:10:05,600 --> 00:10:06,938 but what we believe. 174 00:10:06,940 --> 00:10:09,580 Your engineering mentor would disagree. 175 00:10:09,870 --> 00:10:12,309 And my political mentor wouldn't, 176 00:10:12,899 --> 00:10:14,919 but whatever you're fighting about, 177 00:10:14,940 --> 00:10:16,620 she'll come around. 178 00:10:16,820 --> 00:10:18,610 Lord knows you now have time. 179 00:10:19,799 --> 00:10:21,440 Uncle Theo, 180 00:10:21,779 --> 00:10:24,190 can I have seconds, please? 181 00:10:24,210 --> 00:10:25,879 Here, Ethan. You can take mine. 182 00:10:25,899 --> 00:10:29,039 Um, no. Thank you. 183 00:10:31,490 --> 00:10:34,198 Look. Uncle Marcus needs to eat, too, hmm, 184 00:10:34,200 --> 00:10:35,999 and you need to get used to half rations 185 00:10:36,000 --> 00:10:38,429 just like the rest of us, ok? 186 00:10:38,580 --> 00:10:40,539 Good. Now come on. 187 00:10:40,570 --> 00:10:42,610 I got a surprise for you in the room. 188 00:10:48,159 --> 00:10:51,509 And I'm still glad you talked me out 189 00:10:51,539 --> 00:10:54,340 of fighting Octavia for this place. 190 00:10:56,350 --> 00:10:59,219 Chancellor Jaha, sir, would you mind staying? 191 00:10:59,220 --> 00:11:01,120 I have an idea for making the food last. 192 00:11:01,129 --> 00:11:03,090 I just need a few minutes to explain. 193 00:11:03,120 --> 00:11:04,190 In the morning, Kara. 194 00:11:04,200 --> 00:11:05,359 If it's still a good idea, 195 00:11:05,360 --> 00:11:07,129 we can talk about it then. 196 00:11:07,129 --> 00:11:09,230 Not knowing we can get out changes everything. 197 00:11:10,090 --> 00:11:11,698 At least on the Ark, we had windows. 198 00:11:11,700 --> 00:11:15,370 The Ark sucked, but we survived it, 199 00:11:15,980 --> 00:11:18,308 and if we got each other, we'll survive this, too. 200 00:11:18,309 --> 00:11:19,538 See you after my shift? 201 00:11:19,539 --> 00:11:21,509 - Yeah. - Ok. 202 00:11:25,529 --> 00:11:28,679 I'm really happy for you, Jackson. 203 00:11:30,289 --> 00:11:31,889 Let's talk about you. 204 00:11:32,480 --> 00:11:33,919 Marcus said you had another headache. 205 00:11:33,929 --> 00:11:35,350 I thought they were supposed to stop 206 00:11:35,360 --> 00:11:36,259 after the ice bath. 207 00:11:36,260 --> 00:11:38,259 They will, but in the meantime, 208 00:11:38,259 --> 00:11:39,729 I would really appreciate it 209 00:11:39,730 --> 00:11:41,899 if you didn't discuss my condition with Marcus. 210 00:11:41,929 --> 00:11:43,570 He cares about you, Abby. 211 00:11:43,590 --> 00:11:46,200 We both do, and I'm just... 212 00:11:51,019 --> 00:11:51,970 She's having a seizure. 213 00:11:51,980 --> 00:11:54,279 - Flip her on her side. - Yep. 214 00:12:00,179 --> 00:12:02,418 Let us in! 215 00:12:02,419 --> 00:12:04,019 What is this? 216 00:12:04,019 --> 00:12:05,820 Everybody stay calm. 217 00:12:06,059 --> 00:12:07,700 We're safe here. They can't get to us. 218 00:12:07,720 --> 00:12:09,159 What are you doing? 219 00:12:12,029 --> 00:12:13,899 We're taking back what's ours. 220 00:12:18,509 --> 00:12:20,029 Marcus, can you hear me? 221 00:12:20,059 --> 00:12:21,559 Oh... 222 00:12:24,200 --> 00:12:25,690 Ohh... 223 00:12:27,850 --> 00:12:29,918 What are we gonna do? 224 00:12:29,919 --> 00:12:31,788 We're gonna live, 225 00:12:31,789 --> 00:12:33,820 and although it may be unfair, 226 00:12:34,190 --> 00:12:36,019 they're not. 227 00:12:38,970 --> 00:12:40,950 Why are we restrained? 228 00:12:41,370 --> 00:12:44,338 Because I don't kill my own people, 229 00:12:44,340 --> 00:12:47,039 even the ones responsible for the deaths of my father 230 00:12:47,049 --> 00:12:48,710 and husband. 231 00:12:50,179 --> 00:12:51,749 Abby had nothing to do with that. 232 00:12:51,750 --> 00:12:53,679 Abby opened the door. 233 00:12:57,309 --> 00:12:58,918 I wonder, would you have done that 234 00:12:58,919 --> 00:13:01,299 if he was already safe inside? 235 00:13:03,539 --> 00:13:05,100 Oh, Kara, please. 236 00:13:05,200 --> 00:13:07,649 This won't bring your husband or your father back. 237 00:13:07,649 --> 00:13:09,149 No. It won't, but it will stop 238 00:13:09,149 --> 00:13:11,340 the next culling of our people. 239 00:13:11,649 --> 00:13:12,720 Now, if you'll excuse me, 240 00:13:12,740 --> 00:13:14,219 I have the urge to shoot you in the head, 241 00:13:14,220 --> 00:13:15,960 and I don't want to do that. 242 00:13:17,559 --> 00:13:18,779 What about our people who are on 243 00:13:18,799 --> 00:13:20,639 the wrong side of this door? 244 00:13:21,679 --> 00:13:23,698 They're not all here, are they? 245 00:13:23,700 --> 00:13:25,499 We waited as long as we could to strike. 246 00:13:25,500 --> 00:13:27,149 All we can do now is make sure the ones 247 00:13:27,159 --> 00:13:29,198 that we couldn't save don't die in vain. 248 00:13:29,200 --> 00:13:32,539 It's not gonna happen quick. You know that, right? 249 00:13:33,100 --> 00:13:35,438 Starvation is slow, Kara. 250 00:13:35,440 --> 00:13:38,509 Those people out there, ours and theirs, 251 00:13:38,509 --> 00:13:40,349 their bodies will metabolize 252 00:13:40,350 --> 00:13:42,719 nonessential proteins first... 253 00:13:42,720 --> 00:13:46,379 Fatty acids, glycerol, then muscle. 254 00:13:46,409 --> 00:13:47,500 They'll lose their hair. 255 00:13:47,580 --> 00:13:49,288 Their skin will flake and peel. 256 00:13:49,289 --> 00:13:53,429 They'll bloat, and the first to die, 257 00:13:53,759 --> 00:13:55,990 well, they're gonna be the lucky ones. 258 00:13:56,669 --> 00:13:58,330 They won't have to fight the temptation 259 00:13:58,350 --> 00:14:00,629 to eat their friends. 260 00:14:00,639 --> 00:14:03,068 You're third-generation Farm Station. 261 00:14:03,070 --> 00:14:05,970 You must have heard the rumors about the blight. 262 00:14:06,539 --> 00:14:09,480 It's why we started floating our dead. 263 00:14:09,809 --> 00:14:11,549 Everything you just described would have 264 00:14:11,570 --> 00:14:14,080 happened to us in 5 years. 265 00:14:15,070 --> 00:14:18,019 You should never have opened that door. 266 00:14:18,019 --> 00:14:20,230 These deaths are on you, too. 267 00:14:23,980 --> 00:14:26,058 "Well," said the tree, straightening herself up 268 00:14:26,059 --> 00:14:28,328 as much as she could, 269 00:14:28,330 --> 00:14:32,279 "an old stump is good for sitting and resting. 270 00:14:32,759 --> 00:14:34,679 Come, boy. Sit down. 271 00:14:35,340 --> 00:14:39,370 Sit and rest," and the boy did, 272 00:14:40,590 --> 00:14:42,440 and the tree was happy. 273 00:14:48,399 --> 00:14:51,788 He's been asleep since the boy built the boat. 274 00:14:51,789 --> 00:14:54,149 I like that story. 275 00:14:54,159 --> 00:14:56,179 Me, too. 276 00:14:58,250 --> 00:15:00,240 It was my son's favorite. 277 00:15:03,389 --> 00:15:05,528 I hate to bother you. 278 00:15:05,529 --> 00:15:07,798 Got time to fix my wheel? 279 00:15:07,799 --> 00:15:10,940 Um, let me take a look. 280 00:15:24,419 --> 00:15:26,649 Skaikru, on your feet! 281 00:15:26,659 --> 00:15:28,288 Hey, you! 282 00:15:30,559 --> 00:15:32,828 Under the bed with Niylah. Hurry. 283 00:15:32,830 --> 00:15:35,929 Move! Right now! 284 00:15:40,120 --> 00:15:42,029 Hey, hey, hey, what's this? 285 00:15:59,090 --> 00:16:01,418 Stand down now. 286 00:16:01,419 --> 00:16:03,220 We secured the hallway. 287 00:16:03,230 --> 00:16:04,558 Everyone's alive. 288 00:16:04,559 --> 00:16:05,928 What's going on? 289 00:16:05,929 --> 00:16:07,328 They were talking about taking back the farm. 290 00:16:07,330 --> 00:16:10,950 Yes. Skaikru sealed the door and our fate. 291 00:16:11,340 --> 00:16:12,730 Still... 292 00:16:14,220 --> 00:16:15,620 No. 293 00:16:15,769 --> 00:16:17,668 This is not like stealing blankets. 294 00:16:17,669 --> 00:16:20,840 They're scared, Indra, hungry. 295 00:16:31,850 --> 00:16:34,649 Safe to say Skaikru's screwed. 296 00:16:34,659 --> 00:16:36,959 Our other bunk rooms will be the first place they look. 297 00:16:36,960 --> 00:16:38,019 Go room to room. 298 00:16:38,029 --> 00:16:39,058 Take everyone you can find 299 00:16:39,059 --> 00:16:40,059 and bring them to the rotunda. 300 00:16:40,061 --> 00:16:41,690 We can protect them there. 301 00:16:42,129 --> 00:16:46,000 - Yeah. - Not you. 302 00:16:53,679 --> 00:16:54,960 Ok. 303 00:16:56,279 --> 00:16:58,749 Look. I need you to go with Nathan, all right, 304 00:16:58,750 --> 00:17:00,460 and I'll see you as soon as I... 305 00:17:00,490 --> 00:17:01,850 No. 306 00:17:03,490 --> 00:17:06,299 I want to stay with you. 307 00:17:10,359 --> 00:17:13,559 Look, look. Come here. 308 00:17:16,769 --> 00:17:18,000 You'll be ok. 309 00:17:19,000 --> 00:17:21,769 You should go with them. You'll be safer. 310 00:17:21,769 --> 00:17:24,769 Safety's overrated. I'm with you. 311 00:17:25,009 --> 00:17:26,750 Let's go. 312 00:17:31,380 --> 00:17:33,048 Blueprints. 313 00:17:33,049 --> 00:17:35,579 I'm guessing you need me to open 314 00:17:35,599 --> 00:17:37,919 another unopenable door. 315 00:17:37,920 --> 00:17:41,930 If you can't, we're all dead. 316 00:17:50,259 --> 00:17:52,369 No one else comes through this door. 317 00:17:52,400 --> 00:17:53,859 Do you understand? 318 00:17:53,880 --> 00:17:55,680 Sha, wormana. 319 00:17:56,539 --> 00:17:58,269 - Well? - It's not good. 320 00:17:58,269 --> 00:17:59,909 The rest of Skaikru is safe for now, 321 00:17:59,910 --> 00:18:02,038 but the violence is spreading. 322 00:18:02,039 --> 00:18:04,539 Boudalan now controls level E and F. 323 00:18:04,549 --> 00:18:06,339 Ouskejon took medical. 324 00:18:06,349 --> 00:18:08,548 The weak are holed up, barring their doors, 325 00:18:08,549 --> 00:18:10,848 but it's only a matter of time before the strong attack, 326 00:18:10,849 --> 00:18:13,259 looking for anything to help them survive. 327 00:18:13,289 --> 00:18:15,349 When hell breaks loose, it breaks loose fast. 328 00:18:15,359 --> 00:18:17,459 It isn't hell. It's who we are. 329 00:18:17,460 --> 00:18:19,588 You're wrong, Gaia. We are Wonkru. 330 00:18:19,589 --> 00:18:22,990 Words spoken easily by those about to die in Praimfaya, 331 00:18:23,019 --> 00:18:24,628 but without a true Commander to unite us, 332 00:18:24,630 --> 00:18:26,029 we are warring clans. 333 00:18:26,069 --> 00:18:28,368 That is how it has always been and will always be. 334 00:18:28,369 --> 00:18:31,960 Enough. Hunger will make it worse. 335 00:18:32,940 --> 00:18:34,970 If the people who took the farm do not make their demands soon... 336 00:18:34,980 --> 00:18:37,240 There won't be any demands. 337 00:18:37,250 --> 00:18:39,778 They have everything they need to survive 338 00:18:39,779 --> 00:18:41,849 except for me. 339 00:18:42,130 --> 00:18:43,160 Look here. 340 00:18:43,180 --> 00:18:45,329 Because level C contains the farm... 341 00:18:45,359 --> 00:18:46,890 Are you hurt? 342 00:18:49,009 --> 00:18:51,059 Uh, just a scratch. 343 00:18:51,450 --> 00:18:53,910 Because level C contains the farm 344 00:18:53,930 --> 00:18:55,128 and the water recycler, 345 00:18:55,130 --> 00:18:57,729 Cadogan built it to be totally self-contained. 346 00:18:57,730 --> 00:19:00,549 Even if the rest of the bunker fails, 347 00:19:00,579 --> 00:19:03,509 level C remains operative. 348 00:19:04,410 --> 00:19:06,490 Still waiting on the good news. 349 00:19:08,349 --> 00:19:11,799 If I can reroute the electricity 350 00:19:11,819 --> 00:19:14,148 from the generator on the level below, 351 00:19:14,150 --> 00:19:17,118 I can use the metal walls as giant conductors. 352 00:19:17,119 --> 00:19:18,818 Enough of it should reach the door 353 00:19:18,819 --> 00:19:21,759 and short out the locking mechanisms. 354 00:19:22,420 --> 00:19:25,088 - Opening it? - Yes. 355 00:19:25,089 --> 00:19:26,619 I should've led with that. 356 00:19:26,640 --> 00:19:27,829 Is level D clear? 357 00:19:27,849 --> 00:19:30,150 No man's land, 5 different clans 358 00:19:30,160 --> 00:19:32,430 looking for someone to take their anger out on. 359 00:19:32,460 --> 00:19:35,150 The second they see him, he's dead. 360 00:19:35,380 --> 00:19:37,338 Then let's make sure they don't see him. 361 00:19:37,339 --> 00:19:39,239 Niylah, can you make him look like a Grounder? 362 00:19:39,240 --> 00:19:40,960 You know I can. 363 00:19:45,170 --> 00:19:47,548 Octavia, it's too dangerous. 364 00:19:47,549 --> 00:19:49,990 Not as dangerous as doing nothing. 365 00:19:52,269 --> 00:19:54,150 We split up. 366 00:19:54,160 --> 00:19:56,490 You draw as many people as you can from level D, 367 00:19:56,509 --> 00:19:58,569 and I'll get Jaha to that generator. 368 00:19:58,819 --> 00:19:59,910 What are you doing? 369 00:19:59,930 --> 00:20:01,119 Something I should have done 370 00:20:01,150 --> 00:20:02,420 46 days ago. 371 00:20:04,430 --> 00:20:08,099 On me, they're not symbols. 372 00:20:08,410 --> 00:20:10,339 They're targets. 373 00:20:11,369 --> 00:20:13,910 We can do this. 374 00:20:42,920 --> 00:20:43,970 Which way? 375 00:20:44,000 --> 00:20:45,279 Last room on the right. 376 00:20:45,309 --> 00:20:46,609 This is where we split up. 377 00:20:46,630 --> 00:20:47,900 Get to the vault door. 378 00:20:47,920 --> 00:20:49,900 I'll radio you once it's done. 379 00:21:03,920 --> 00:21:05,309 Let's go. 380 00:21:07,559 --> 00:21:09,049 There he is! 381 00:21:10,539 --> 00:21:12,279 Go back. 382 00:21:20,609 --> 00:21:22,430 There's too many. 383 00:21:22,940 --> 00:21:25,740 I know this is hard, but if we don't succeed, 384 00:21:25,750 --> 00:21:27,910 that boy dies anyway. 385 00:21:27,920 --> 00:21:30,519 No! No! 386 00:21:36,799 --> 00:21:38,359 Ohh... 387 00:21:41,329 --> 00:21:44,069 You said it was just a scratch. 388 00:21:44,529 --> 00:21:46,900 We would have taken you to a doctor. 389 00:21:46,920 --> 00:21:49,569 Both doctors are on the wrong side of that door. 390 00:21:49,920 --> 00:21:53,809 Now come on. I don't have much time left. 391 00:22:05,579 --> 00:22:08,309 Let's solve this 5-minute problem. 392 00:22:10,000 --> 00:22:13,490 The hydrofarm should be directly above us. 393 00:22:13,509 --> 00:22:15,609 5-minute problem. 394 00:22:17,000 --> 00:22:20,369 Even if we find a way to take the farm back, 395 00:22:21,380 --> 00:22:24,119 there's still too many people in this bunker. 396 00:22:26,470 --> 00:22:28,559 There always have been. 397 00:22:29,869 --> 00:22:31,740 This is it. 398 00:22:45,359 --> 00:22:47,150 I got you. I got... 399 00:22:48,579 --> 00:22:51,150 Let me just have a minute. 400 00:22:57,289 --> 00:22:58,960 What's next? 401 00:23:09,000 --> 00:23:10,869 That's too much. 402 00:23:10,880 --> 00:23:12,679 No more rationing. 403 00:23:12,680 --> 00:23:14,308 We'll just share one, Eric. 404 00:23:14,309 --> 00:23:16,069 Thank you. 405 00:23:17,619 --> 00:23:19,779 Most of our people are OK with this. 406 00:23:20,130 --> 00:23:21,749 I can't get anyone to fight back. 407 00:23:21,750 --> 00:23:22,816 That's because they're scared. 408 00:23:22,839 --> 00:23:24,380 Jackson, don't do anything stupid. 409 00:23:24,410 --> 00:23:25,709 Nate's out there. I can't just... 410 00:23:25,710 --> 00:23:27,210 Let's go. 411 00:23:29,579 --> 00:23:31,309 No. Wait, wait. 412 00:23:31,450 --> 00:23:33,390 I need my pills. They're in my bag. 413 00:23:36,160 --> 00:23:37,569 Next time. 414 00:23:39,609 --> 00:23:42,058 Imagine that, 415 00:23:42,059 --> 00:23:45,828 wanting to save the person he loves. 416 00:23:45,829 --> 00:23:47,898 You took away my choice, Marcus. 417 00:23:47,900 --> 00:23:49,429 I'm not gonna apologize 418 00:23:49,430 --> 00:23:51,240 for saving your life, Abby. 419 00:23:52,240 --> 00:23:53,880 I made the right call. 420 00:23:54,819 --> 00:23:56,660 You're a doctor. 421 00:23:56,869 --> 00:23:58,190 I would've made the same decision, 422 00:23:58,210 --> 00:23:59,880 even if I didn't love you. 423 00:24:00,039 --> 00:24:02,289 Really? Then why were you willing 424 00:24:02,319 --> 00:24:03,990 to float me on the Ark? 425 00:24:16,890 --> 00:24:19,359 Hey, are you still with me? 426 00:24:20,170 --> 00:24:24,789 All I need to do is connect the final wires. 427 00:24:24,920 --> 00:24:26,599 Then do it. Let's go. 428 00:24:28,069 --> 00:24:29,599 No. 429 00:24:32,170 --> 00:24:36,470 I know you've never felt 430 00:24:36,490 --> 00:24:40,210 like you were a part of our people, 431 00:24:40,220 --> 00:24:42,618 and I don't fault you for that. 432 00:24:42,619 --> 00:24:47,420 Living on the Ark must have been so hard for you, 433 00:24:47,619 --> 00:24:50,599 so I'm truly sorry about that, Octavia. 434 00:24:55,460 --> 00:24:58,650 Do we need to talk about this right now? 435 00:24:59,119 --> 00:25:00,839 Yes... 436 00:25:02,910 --> 00:25:06,439 Because, like it or not, we are your people. 437 00:25:06,440 --> 00:25:09,279 When you won the Conclave, you saved us, too. 438 00:25:12,670 --> 00:25:14,749 What the hell do you want from me, Jaha? 439 00:25:14,750 --> 00:25:16,449 Connect the damn wires. 440 00:25:16,450 --> 00:25:18,950 I said no. 441 00:25:20,029 --> 00:25:22,819 Once we open that door, the Grounders gathered 442 00:25:22,839 --> 00:25:24,829 on the outside will pour in 443 00:25:24,849 --> 00:25:27,690 and kill everyone on the inside, 444 00:25:27,700 --> 00:25:32,269 guilty and innocent alike, even the children. 445 00:25:32,269 --> 00:25:34,669 I can't let that happen. 446 00:25:34,670 --> 00:25:36,289 I won't. 447 00:25:37,940 --> 00:25:39,838 Then we all die. 448 00:25:39,839 --> 00:25:41,638 Go to the door. 449 00:25:41,640 --> 00:25:44,490 Make the Grounders stand down, 450 00:25:45,910 --> 00:25:48,819 and when I have your word that only the guilty 451 00:25:48,849 --> 00:25:52,920 will be punished, I'll send the surge. 452 00:25:52,950 --> 00:25:54,049 They won't listen to me. 453 00:25:54,059 --> 00:25:55,618 Make them listen. 454 00:25:55,619 --> 00:25:57,858 You don't have to be a Commander to command. 455 00:25:57,859 --> 00:26:00,858 I am not a leader, Jaha. 456 00:26:00,859 --> 00:26:04,868 I'm a fighter, warrior. 457 00:26:04,869 --> 00:26:09,019 And a warrior needs a war, an enemy. 458 00:26:09,039 --> 00:26:10,700 Yeah. 459 00:26:10,710 --> 00:26:14,069 On the Ark, we made death the enemy. 460 00:26:14,079 --> 00:26:15,980 That's how we survived, 461 00:26:16,000 --> 00:26:18,348 and anyone who did anything to push us 462 00:26:18,349 --> 00:26:21,318 closer to death was eliminated. 463 00:26:21,319 --> 00:26:23,980 You hate me because I floated your mother, 464 00:26:23,990 --> 00:26:25,650 but when she broke the law, 465 00:26:25,670 --> 00:26:28,799 she pushed us closer to death, 466 00:26:29,380 --> 00:26:33,430 so she made herself the enemy. 467 00:26:47,299 --> 00:26:49,029 So now... 468 00:26:49,509 --> 00:26:52,579 you know what it takes to lead. 469 00:27:05,390 --> 00:27:07,299 All right. I'll do it. 470 00:27:07,960 --> 00:27:10,950 Just try not to die before it's done. 471 00:27:59,990 --> 00:28:02,319 I couldn't bear to lose you. 472 00:28:02,619 --> 00:28:04,509 I'd just gotten you back. 473 00:28:05,329 --> 00:28:08,069 The world was ending before our very eyes, 474 00:28:08,930 --> 00:28:10,869 and I thought I could weather any storm 475 00:28:11,079 --> 00:28:13,309 as long as you were by my side... 476 00:28:16,049 --> 00:28:18,400 but you weren't by my side, were you... 477 00:28:21,349 --> 00:28:23,950 because you decided that you didn't 478 00:28:23,970 --> 00:28:26,339 deserve what we had, you didn't... 479 00:28:26,640 --> 00:28:29,059 you didn't deserve to survive. 480 00:28:29,529 --> 00:28:31,200 I didn't. 481 00:28:33,410 --> 00:28:34,990 How could you ever think that I 482 00:28:35,019 --> 00:28:37,230 would be able to carry you outside 483 00:28:37,259 --> 00:28:38,880 and shut the door? 484 00:28:43,849 --> 00:28:46,240 Abby, I'm sorry, but I'm not that strong. 485 00:28:46,259 --> 00:28:48,910 I would do the same thing a thousand times. 486 00:28:51,650 --> 00:28:53,450 Did you ever regret 487 00:28:55,099 --> 00:28:57,589 opening the door to save me? 488 00:29:04,099 --> 00:29:05,849 No. 489 00:29:29,900 --> 00:29:32,059 Have a seat, Dr. Jackson. 490 00:29:32,690 --> 00:29:35,858 We have everything we need... food, water, 491 00:29:35,859 --> 00:29:39,539 supplies, music. 492 00:29:39,569 --> 00:29:41,528 Would you play a little louder, please? 493 00:30:03,009 --> 00:30:04,910 She's here. 494 00:30:05,339 --> 00:30:06,789 There. 495 00:30:09,660 --> 00:30:11,589 Is it open? Is it done? 496 00:30:12,150 --> 00:30:13,460 Not yet. 497 00:30:13,470 --> 00:30:15,500 There's something I need to do. 498 00:30:18,059 --> 00:30:19,650 Hey! 499 00:30:20,859 --> 00:30:22,769 I can open the door. 500 00:30:24,940 --> 00:30:27,559 Then do it, Skairipa, so we can rid ourselves 501 00:30:27,579 --> 00:30:30,609 of your honorless people once and for all. 502 00:30:30,829 --> 00:30:32,240 You're right. 503 00:30:32,259 --> 00:30:37,900 They are my people, but so are you, all of you. 504 00:30:38,029 --> 00:30:41,480 We will take back the farm for Wonkru, 505 00:30:41,509 --> 00:30:43,839 and that includes the innocent people 506 00:30:43,869 --> 00:30:46,119 on the other side of that door. 507 00:30:50,519 --> 00:30:53,920 No. She needs to do this herself. 508 00:30:55,049 --> 00:30:59,909 You are Wonkru, or you are the enemy of Wonkru. 509 00:30:59,910 --> 00:31:01,339 Choose. 510 00:31:04,779 --> 00:31:06,619 For Jaha. 511 00:31:11,220 --> 00:31:14,989 You are Wonkru, or you are the enemy of Wonkru. 512 00:31:14,990 --> 00:31:16,529 Choose. 513 00:31:25,599 --> 00:31:29,859 You are Wonkru, or you are the enemy of Wonkru. 514 00:31:29,890 --> 00:31:31,450 Choose. 515 00:31:45,460 --> 00:31:51,029 You are Wonkru, or you are the enemy of Wonkru. 516 00:31:51,049 --> 00:31:52,960 Choose. 517 00:32:13,480 --> 00:32:18,690 You are Wonkru, or you are the enemy of Wonkru. 518 00:32:20,720 --> 00:32:22,690 Choose. 519 00:32:58,630 --> 00:33:00,630 It's over. 520 00:33:02,400 --> 00:33:05,298 Open the door. 521 00:33:22,269 --> 00:33:24,730 Let's move! Let's go! 522 00:33:24,759 --> 00:33:27,240 Cooper, what is it? What's happening? 523 00:33:28,789 --> 00:33:32,599 Cooper, don't. No. Wait. Don't! 524 00:33:38,450 --> 00:33:40,019 It won't be that easy. 525 00:33:43,940 --> 00:33:46,099 - Where is he? - Over there! 526 00:33:49,609 --> 00:33:51,250 Thelonious... 527 00:33:53,720 --> 00:33:56,450 It's not just blood. It's bile. 528 00:33:56,539 --> 00:33:58,769 I think he perforated his liver. 529 00:33:58,769 --> 00:34:00,538 I need something sharp. 530 00:34:00,539 --> 00:34:02,880 I need to get in there now. 531 00:34:03,069 --> 00:34:04,470 Abby... 532 00:34:06,240 --> 00:34:09,219 You can't fix me this time. 533 00:34:09,219 --> 00:34:11,090 Thelonious... 534 00:34:11,750 --> 00:34:13,719 Thelonious, fight. 535 00:34:14,190 --> 00:34:16,489 I think his fight is over. 536 00:34:18,690 --> 00:34:20,760 Octavia... 537 00:34:23,719 --> 00:34:29,579 Promise me that you'll take care of Ethan. 538 00:34:30,940 --> 00:34:33,438 You have my word. 539 00:34:33,440 --> 00:34:36,090 I'll take care of the boy. 540 00:34:36,110 --> 00:34:38,739 Just take me home, Marcus. 541 00:34:41,070 --> 00:34:43,869 Take me to my wife. 542 00:34:48,280 --> 00:34:50,250 Take me to Wells. 543 00:34:57,530 --> 00:35:01,170 In peace, may you leave the shore. 544 00:35:03,929 --> 00:35:06,568 In love, may you reach the next. 545 00:35:06,570 --> 00:35:10,449 Safe passage on your travels... 546 00:35:12,500 --> 00:35:14,980 until our final journey to the ground. 547 00:35:27,099 --> 00:35:29,730 May we meet again. 548 00:35:30,329 --> 00:35:32,028 May we meet again. 549 00:35:32,030 --> 00:35:33,769 May we meet again. 550 00:35:57,309 --> 00:35:59,760 Your people await justice. 551 00:36:01,000 --> 00:36:04,159 Come. Let's clean you up before... 552 00:36:04,170 --> 00:36:06,199 - No. - Gaia... 553 00:36:06,199 --> 00:36:10,119 If you dare say the spirits of the Commanders object, 554 00:36:10,139 --> 00:36:12,278 then I must remind you that those spirits 555 00:36:12,280 --> 00:36:13,509 have abandoned us. 556 00:36:13,510 --> 00:36:15,230 I don't believe they have. 557 00:36:20,699 --> 00:36:22,849 My mother is correct. 558 00:36:22,849 --> 00:36:25,248 Our faith dictates that only a true Commander 559 00:36:25,250 --> 00:36:28,250 can unite the clans, that without a Natblida, 560 00:36:28,280 --> 00:36:30,030 we would be lost. 561 00:36:31,239 --> 00:36:33,429 Then you won the Conclave. 562 00:36:35,460 --> 00:36:38,059 You delivered us from Praimfaya. 563 00:36:38,070 --> 00:36:40,969 Today you delivered us from starvation. 564 00:36:41,340 --> 00:36:43,739 I now believe that you 565 00:36:43,869 --> 00:36:46,539 will deliver us back to the ground. 566 00:36:48,630 --> 00:36:51,739 Come. You'll need clean armor. 567 00:36:51,750 --> 00:36:55,309 Leave it. Let them see her like this. 568 00:37:06,369 --> 00:37:09,230 The blood of our enemies 569 00:37:10,070 --> 00:37:12,769 is her armor. 570 00:37:19,960 --> 00:37:22,949 On your knees with the others. 571 00:37:23,719 --> 00:37:25,079 Hey, hey, what are you doing? 572 00:37:25,099 --> 00:37:26,320 Watch it. 573 00:37:31,289 --> 00:37:32,949 You can't do this! 574 00:37:32,949 --> 00:37:34,429 Nate. 575 00:37:37,750 --> 00:37:39,588 I tried to stop it. I tried, but nobody... 576 00:37:39,590 --> 00:37:41,659 Shh, ssh. It's OK. I know. 577 00:37:41,659 --> 00:37:44,130 Look. You're a healer, not a fighter. 578 00:37:45,400 --> 00:37:47,159 That's why I love you. 579 00:37:58,599 --> 00:38:01,050 There are too many people in this bunker... 580 00:38:03,170 --> 00:38:05,648 And if we don't do something about this, 581 00:38:05,650 --> 00:38:08,179 none of us will survive to see the sun, 582 00:38:08,210 --> 00:38:12,690 the sky, the ground, and I won't let that happen. 583 00:38:14,829 --> 00:38:19,568 Each of you have committed crimes against Wonkru, 584 00:38:19,570 --> 00:38:22,210 and the punishment for this... 585 00:38:25,739 --> 00:38:27,510 is death. 586 00:38:29,010 --> 00:38:30,309 This is nonsense! 587 00:38:30,309 --> 00:38:31,809 Delphi doesn't deserve to be down there 588 00:38:31,809 --> 00:38:33,208 for stealing blankets. 589 00:38:33,210 --> 00:38:34,978 Skaikru stole food. 590 00:38:34,980 --> 00:38:36,518 There is no Skaikru. 591 00:38:36,519 --> 00:38:40,199 There is only Wonkru and the enemies of Wonkru. 592 00:38:40,219 --> 00:38:42,239 Would you like to join them? 593 00:38:44,340 --> 00:38:47,329 But this isn't the Ark, and this isn't the ground, either. 594 00:38:47,329 --> 00:38:50,929 There is no blood must have blood. 595 00:38:52,860 --> 00:38:57,289 In Rome, the gladiators had the opportunity 596 00:38:57,949 --> 00:39:00,360 to fight for their freedom... 597 00:39:05,579 --> 00:39:07,079 On your feet. 598 00:39:11,230 --> 00:39:13,360 And so will you. 599 00:39:21,929 --> 00:39:23,900 Conclave rules. 600 00:39:25,900 --> 00:39:27,409 Win the fight, 601 00:39:28,239 --> 00:39:30,440 save your life. 602 00:40:35,800 --> 00:40:39,269 Blodreina, what is our champion's fate? 603 00:40:57,079 --> 00:40:58,858 Yeah! 604 00:41:01,130 --> 00:41:03,809 Bring in the next combatants. 605 00:41:31,900 --> 00:41:36,949 Synced and corrected by Octavia - www.addic7ed.com - 41267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.